All language subtitles for The.Enforcer.1951.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:43,025 --> 00:01:44,526 All clear, Governor? 3 00:01:49,360 --> 00:01:50,908 OK, Rico. 4 00:01:53,035 --> 00:01:54,737 Come on out. 5 00:02:03,045 --> 00:02:04,546 Let's go. 6 00:02:16,058 --> 00:02:17,559 Check it. 7 00:02:18,060 --> 00:02:19,937 There's nobody out there. 8 00:02:20,062 --> 00:02:22,064 How do you know? 9 00:02:24,066 --> 00:02:26,068 Flank him on the left. 10 00:02:26,568 --> 00:02:28,445 If you get it, I'll get it. 11 00:02:28,570 --> 00:02:30,072 Come on. 12 00:03:00,519 --> 00:03:01,395 Yeah? 13 00:03:01,520 --> 00:03:05,023 - They're here, Mr. Ferguson. - OK. Be with them in a minute. 14 00:03:21,039 --> 00:03:22,641 How's our witness? 15 00:03:25,043 --> 00:03:26,645 He's falling apart. 16 00:03:33,552 --> 00:03:35,429 I hope he holds together until morning. 17 00:03:35,554 --> 00:03:36,930 I'll put him on the stand 18 00:03:37,055 --> 00:03:38,932 the first thing. 19 00:03:39,057 --> 00:03:40,559 Send him in. 20 00:03:42,060 --> 00:03:43,562 All right, Rico. 21 00:03:50,569 --> 00:03:51,945 Listen, Ferguson, I've made up my mind. 22 00:03:52,070 --> 00:03:54,948 I... I ain't gonna testify. 23 00:03:55,073 --> 00:03:56,450 You got to get yourself a new boy. 24 00:03:56,575 --> 00:03:57,951 Sit down. 25 00:03:58,076 --> 00:03:59,953 Stop telling me to sit down. 26 00:04:00,078 --> 00:04:02,456 "Take it easy, Rico." "Relax, Rico." 27 00:04:02,581 --> 00:04:03,957 Well, it's my neck. 28 00:04:04,082 --> 00:04:05,959 He tried once in the farm, 29 00:04:06,084 --> 00:04:07,961 once in the jail, and once in the hotel. 30 00:04:08,086 --> 00:04:08,962 He's going to get me. 31 00:04:09,087 --> 00:04:10,464 Nobody's going to get you. 32 00:04:10,589 --> 00:04:12,466 That's why we brought you here. 33 00:04:12,591 --> 00:04:14,468 Sleep tonight over there on that cot. 34 00:04:14,593 --> 00:04:15,469 Tomorrow morning, we'll take you down 35 00:04:15,594 --> 00:04:16,970 in the elevator to the courtroom. 36 00:04:17,095 --> 00:04:18,472 You don't even leave the building. 37 00:04:18,597 --> 00:04:21,475 You get on the stand and tell us what you saw. 38 00:04:21,600 --> 00:04:23,477 That's all you have to do. 39 00:04:23,602 --> 00:04:24,979 Mendoza'll be there, won't he? 40 00:04:25,104 --> 00:04:25,979 Uh-huh. Well... 41 00:04:26,105 --> 00:04:26,980 he won't let me talk. 42 00:04:27,106 --> 00:04:28,482 He'll find a way to kill me, 43 00:04:28,607 --> 00:04:29,483 even if it's on the witness stand. 44 00:04:29,608 --> 00:04:31,485 It's a courtroom, Rico, filled with police. 45 00:04:31,610 --> 00:04:32,987 All I want you to do is identify him. 46 00:04:33,112 --> 00:04:33,987 I won't do it. 47 00:04:34,113 --> 00:04:34,988 You go on the witness stand 48 00:04:35,114 --> 00:04:36,490 tomorrow morning, 10:00. 49 00:04:36,615 --> 00:04:37,491 I won't talk! 50 00:04:37,616 --> 00:04:39,493 All right, if you won't talk, 51 00:04:39,618 --> 00:04:40,995 I'll send you to the chair. 52 00:04:41,120 --> 00:04:42,496 But you don't want me in the chair! 53 00:04:42,621 --> 00:04:44,498 You want Mendoza! 54 00:04:44,623 --> 00:04:46,500 Please, Mr. Ferguson, don't make me take the stand. 55 00:04:46,625 --> 00:04:47,501 Well, what I've got on you, Rico, 56 00:04:47,626 --> 00:04:49,003 I could burn you a dozen times. 57 00:04:49,128 --> 00:04:52,006 But I'm... I'm letting you squirm out, 58 00:04:52,131 --> 00:04:53,006 because you're right. 59 00:04:53,132 --> 00:04:55,009 I want Mendoza more than I want you, 60 00:04:55,134 --> 00:04:56,510 and you're going to help me get him. 61 00:04:56,635 --> 00:04:59,013 Do you think Mendoza would let me fry him? 62 00:04:59,138 --> 00:05:00,514 You don't know him! 63 00:05:00,639 --> 00:05:02,516 He'll kill me tonight with all your uniforms around. 64 00:05:02,641 --> 00:05:04,518 He's locked up in a cell, 9 stories below. 65 00:05:04,643 --> 00:05:05,519 He's got organization. 66 00:05:05,644 --> 00:05:06,520 That's busted. 67 00:05:06,645 --> 00:05:07,521 How do you know? 68 00:05:07,646 --> 00:05:08,522 Maybe he stuck a guy in a cop's uniform! 69 00:05:08,647 --> 00:05:10,024 Nah... 70 00:05:10,149 --> 00:05:14,028 well, there's something on it's way to kill me. 71 00:05:14,153 --> 00:05:15,028 I can feel it coming. 72 00:05:15,154 --> 00:05:17,656 Maybe from... there. 73 00:05:20,159 --> 00:05:22,536 Or there... 74 00:05:22,661 --> 00:05:24,163 there, or there. 75 00:05:25,664 --> 00:05:27,666 I got a feeling it's on its way. 76 00:05:29,168 --> 00:05:31,045 He got away! 77 00:05:31,170 --> 00:05:33,047 See, there's another. 78 00:05:33,172 --> 00:05:34,548 I can hear, I can hear. 79 00:05:34,673 --> 00:05:36,049 He's busted out! 80 00:05:37,676 --> 00:05:39,178 See? The call to tell you. 81 00:05:48,687 --> 00:05:50,064 Yes? 82 00:05:50,189 --> 00:05:52,566 Oh, anytime tonight will do. 83 00:05:52,691 --> 00:05:55,069 Oh, say, quillen, what's that siren? 84 00:05:55,194 --> 00:05:57,696 Uh-huh. 85 00:05:59,698 --> 00:06:00,574 It's the Mayor. 86 00:06:00,699 --> 00:06:02,076 He's late for an appointment. 87 00:06:02,201 --> 00:06:03,577 You're lying. It's Mendoza. He's busting loose. 88 00:06:03,702 --> 00:06:05,579 I tell you he's locked up in his cell! 89 00:06:05,704 --> 00:06:07,581 He got out! He's coming to kill me! He got out! 90 00:06:07,706 --> 00:06:09,583 You want to see him? 91 00:06:09,708 --> 00:06:11,085 All right, I'll show him to you. 92 00:06:11,210 --> 00:06:13,212 Bring him along. 93 00:06:25,974 --> 00:06:27,351 Here. See for yourself. 94 00:06:27,476 --> 00:06:28,852 He's in there, huh? 95 00:06:28,977 --> 00:06:30,354 You wanted to look, look. 96 00:06:30,479 --> 00:06:31,855 I don't want to see him. 97 00:06:31,980 --> 00:06:33,482 Here, take a look. 98 00:06:37,486 --> 00:06:39,988 He's smiling at me. 99 00:06:42,991 --> 00:06:44,368 Mendoza. Call him off. 100 00:06:44,493 --> 00:06:46,370 I'm not going to the court. I swear I won't! 101 00:06:46,495 --> 00:06:48,372 Tell him I'm not squealing. 102 00:06:48,497 --> 00:06:49,373 Rico! 103 00:06:49,498 --> 00:06:51,375 You're going to talk, do you hear me? 104 00:06:51,500 --> 00:06:52,376 You're going to talk! 105 00:06:52,501 --> 00:06:53,877 You're not blowing up this case! 106 00:06:54,002 --> 00:06:55,504 It took 4 years to put him in that cell, 107 00:06:56,004 --> 00:06:57,381 and when he walks out, he's going to the chair. 108 00:06:57,506 --> 00:06:58,882 So, you're going to talk. 109 00:06:59,007 --> 00:07:00,384 It's the only chance you've got to live. 110 00:07:00,509 --> 00:07:01,885 I'm afraid. 111 00:07:02,010 --> 00:07:03,387 He'll never die! 112 00:07:03,512 --> 00:07:05,889 He'll die. He's got to die, and you're going to kill him! 113 00:07:06,014 --> 00:07:07,716 I can't! Nobody can. 114 00:07:08,016 --> 00:07:08,892 He ain't human. 115 00:07:09,017 --> 00:07:11,019 Tomorrow morning at 10:00, you go on the stand. 116 00:07:15,023 --> 00:07:17,025 Take him back upstairs. 117 00:07:27,035 --> 00:07:28,412 Now what's eating you? 118 00:07:28,537 --> 00:07:30,539 I don't know. 119 00:07:32,040 --> 00:07:34,042 Take a look around outside. 120 00:07:54,062 --> 00:07:56,064 Like a cemetery. 121 00:08:16,084 --> 00:08:17,586 Sorry, captain. 122 00:08:33,102 --> 00:08:35,604 There's the window... the one that's lit up. 123 00:08:41,610 --> 00:08:43,112 Give me a cigarette. 124 00:08:50,119 --> 00:08:51,495 And a light. 125 00:08:56,625 --> 00:08:58,001 Now! 126 00:09:02,631 --> 00:09:04,133 Rico! 127 00:09:30,659 --> 00:09:31,535 I ain't going to be shot to pieces 128 00:09:31,660 --> 00:09:33,036 like no pigeon. 129 00:09:33,162 --> 00:09:35,164 I'm getting out of here! 130 00:09:40,169 --> 00:09:41,044 How bad is it? 131 00:09:41,170 --> 00:09:42,546 I'm all right, sir. It's only a flesh wound. 132 00:09:42,671 --> 00:09:43,547 - Whitlow... - Yes, sir? 133 00:09:43,672 --> 00:09:45,049 Where did those shots come from? 134 00:09:45,174 --> 00:09:46,550 I think they came from the roof 135 00:09:46,675 --> 00:09:48,552 of the hotel across the street. 136 00:09:48,677 --> 00:09:50,053 Uh, take him to the hospital. 137 00:09:50,179 --> 00:09:51,054 Get me central control. 138 00:09:51,180 --> 00:09:52,556 - Hey, doc... - Yes? 139 00:09:52,681 --> 00:09:54,057 Put this guy to sleep, will you? 140 00:09:54,183 --> 00:09:55,058 OK. 141 00:09:55,184 --> 00:09:56,560 Put him on the cot in my office. 142 00:09:56,685 --> 00:09:57,561 Nelson speaking. 143 00:09:46,086 --> 00:09:48,589 Block the exits to that hotel across the street. 144 00:10:00,689 --> 00:10:04,568 Search every room. Send a squad up to check the rooftops. 145 00:10:04,693 --> 00:10:07,070 300 rooms in that hotel. We haven't got a chance. 146 00:10:07,196 --> 00:10:08,572 Oh, Whitlow... 147 00:10:08,697 --> 00:10:10,073 Yo. 148 00:10:11,700 --> 00:10:13,077 Stay with him. 149 00:10:13,202 --> 00:10:15,204 Don't leave him for anything. 150 00:10:32,971 --> 00:10:34,348 How is he? 151 00:10:43,482 --> 00:10:44,858 Everything ok? 152 00:10:44,983 --> 00:10:46,360 Yeah. 153 00:10:46,485 --> 00:10:48,362 Got some more coffee? 154 00:10:48,487 --> 00:10:50,364 You got a big day ahead of you. 155 00:10:50,489 --> 00:10:51,865 You better go home and get some sleep. 156 00:10:51,990 --> 00:10:53,492 Sleep? 157 00:10:55,994 --> 00:10:57,871 Whoever was on that roof is still loose. 158 00:10:57,996 --> 00:10:59,873 They won't try anything else. 159 00:10:59,998 --> 00:11:01,500 They shot their bolt. 160 00:11:03,502 --> 00:11:05,379 Got Mendoza locked in a cell, 161 00:11:05,504 --> 00:11:06,880 an air-tight indictment for murder, 162 00:11:07,005 --> 00:11:09,383 and an eye-witness to the crime. 163 00:11:09,508 --> 00:11:13,387 It's what the law books call an open and shut case. 164 00:11:13,512 --> 00:11:15,514 Nothing can happen. 165 00:11:16,014 --> 00:11:16,890 Yet... 166 00:11:17,015 --> 00:11:18,392 here, drink your coffee. 167 00:11:18,517 --> 00:11:22,020 We want you in that court room tomorrow, too. 168 00:11:40,038 --> 00:11:41,415 Where are you going? 169 00:11:42,541 --> 00:11:43,917 I don't feel good. 170 00:11:44,042 --> 00:11:47,045 OK. In here. 171 00:11:56,054 --> 00:11:57,556 I'm right with you. 172 00:12:32,090 --> 00:12:34,092 OK, Rico, that's enough air. 173 00:13:37,656 --> 00:13:39,158 What, again? 174 00:13:45,164 --> 00:13:46,540 Nelson! 175 00:13:57,176 --> 00:14:00,179 He's out on the ledge below us, trying to make the fire escape. 176 00:14:06,185 --> 00:14:07,186 You can't make it, Rico. 177 00:14:07,311 --> 00:14:09,313 You can't make it! It's too far! 178 00:14:12,316 --> 00:14:15,319 You're right. I can't do it. 179 00:14:18,322 --> 00:14:20,199 I'm getting dizzy. 180 00:14:20,324 --> 00:14:21,825 I'm coming back. 181 00:14:29,833 --> 00:14:31,835 Take it easy, now, Rico. 182 00:14:34,338 --> 00:14:35,714 Now, don't look down. 183 00:14:36,840 --> 00:14:38,342 Keep your face to the wall. 184 00:14:41,345 --> 00:14:42,221 Here. 185 00:14:42,346 --> 00:14:44,348 Reach my hand. 186 00:14:47,351 --> 00:14:48,727 Come on. 187 00:14:48,852 --> 00:14:50,854 Take it easy, now. 188 00:14:54,358 --> 00:14:55,734 A little more, now. 189 00:14:59,863 --> 00:15:01,365 Wait a minute. Get a good grip, there. 190 00:15:32,646 --> 00:15:34,023 Can we take him? 191 00:15:34,148 --> 00:15:36,150 Yeah. 192 00:15:39,653 --> 00:15:40,529 It's crazy. 193 00:15:40,654 --> 00:15:43,657 We had it all sewed up. 194 00:15:45,659 --> 00:15:46,535 It's crazy. 195 00:15:46,660 --> 00:15:48,537 Heh. 196 00:15:48,662 --> 00:15:53,042 We could protect him against everything but himself. 197 00:15:53,167 --> 00:15:55,169 Send the boys back to their precincts. 198 00:16:13,687 --> 00:16:15,189 Nelson. 199 00:16:17,691 --> 00:16:19,568 Well, can you go to trial tomorrow? 200 00:16:19,693 --> 00:16:21,070 No, sir. 201 00:16:21,195 --> 00:16:23,697 My case is right there. 202 00:16:25,699 --> 00:16:27,701 You shouldn't have gone to trial with just one witness. 203 00:16:28,202 --> 00:16:29,077 You should have waited. 204 00:16:29,203 --> 00:16:30,078 Waited for what? 205 00:16:30,204 --> 00:16:32,206 Every day Mendoza is free, people are getting murdered. 206 00:16:32,706 --> 00:16:34,583 The city spent hundreds of thousands of dollars, 207 00:16:34,708 --> 00:16:36,085 tied up the whole police force. 208 00:16:36,210 --> 00:16:37,085 Months. 209 00:16:37,211 --> 00:16:38,587 I pledged my word to the people 210 00:16:38,712 --> 00:16:40,214 that Mendoza was as good as convicted. 211 00:16:40,714 --> 00:16:42,091 Now what do I say? 212 00:16:42,216 --> 00:16:43,592 Mr. Mayor, if you want my resignation, 213 00:16:43,717 --> 00:16:45,594 you can have it. That'll give you something to say. 214 00:16:45,719 --> 00:16:46,595 Wasn't his fault. 215 00:16:46,720 --> 00:16:47,596 Shut up, Whitlow. 216 00:16:47,721 --> 00:16:49,097 If you want a goat, I am it. 217 00:16:49,223 --> 00:16:50,724 I don't want a goat. I want a conviction. 218 00:16:51,225 --> 00:16:52,601 What do we do about Mendoza? 219 00:16:52,726 --> 00:16:53,602 Are there any other witnesses? 220 00:16:53,727 --> 00:16:55,104 If there were, don't you think I'd have them? 221 00:16:55,229 --> 00:16:57,106 It doesn't make any sense. 222 00:16:57,231 --> 00:16:59,108 A man commits murders, 223 00:16:59,233 --> 00:17:00,609 and there is nobody around 224 00:17:00,734 --> 00:17:02,111 to testify against him. 225 00:17:02,236 --> 00:17:03,737 I had somebody. 226 00:17:12,746 --> 00:17:14,623 All right, what's our legal position? 227 00:17:14,748 --> 00:17:16,125 Mendoza's lawyers will go to court 228 00:17:16,250 --> 00:17:17,626 tomorrow morning, ask for dismissal, 229 00:17:17,751 --> 00:17:19,628 and get it. Like that. 230 00:17:19,753 --> 00:17:21,130 There's nothing we can hold him on? 231 00:17:21,255 --> 00:17:23,757 I couldn't even give him 30 days. 232 00:17:41,775 --> 00:17:43,152 In 7 more hours, 233 00:17:43,277 --> 00:17:46,655 Mendoza walks out of that court room a free man. 234 00:17:46,780 --> 00:17:49,658 How can that be? 235 00:17:49,783 --> 00:17:51,660 What's wrong with the law 236 00:17:51,785 --> 00:17:54,288 that we can't touch him? 237 00:17:54,788 --> 00:17:56,665 Oh... I know. 238 00:17:56,790 --> 00:17:59,668 Our kind of laws are designed 239 00:17:59,793 --> 00:18:01,170 to protect the innocent. 240 00:18:01,295 --> 00:18:04,173 It's not enough that we know a man is guilty. 241 00:18:04,298 --> 00:18:05,799 We have to prove it. 242 00:18:08,302 --> 00:18:10,179 Ever have a tune run through your head 243 00:18:10,304 --> 00:18:12,181 and you can't remember the words? 244 00:18:12,306 --> 00:18:13,807 What are you getting at? 245 00:18:15,809 --> 00:18:18,187 How many people did we speak to on this case? 246 00:18:18,312 --> 00:18:20,189 Oh... I'd hate to remember. 247 00:18:20,314 --> 00:18:22,816 How many pages of testimony do you suppose we took? 248 00:18:23,317 --> 00:18:27,196 Enough to fill a nice-sized room. 249 00:18:27,321 --> 00:18:28,197 Heh. 250 00:18:28,322 --> 00:18:30,699 Somewheres in that testimony, 251 00:18:30,824 --> 00:18:34,703 somebody said something that stuck in my brain. 252 00:18:34,828 --> 00:18:35,704 It got lost in the shuffle 253 00:18:35,829 --> 00:18:37,706 because we didn't need it. We had Rico. 254 00:18:37,831 --> 00:18:39,333 But now... 255 00:18:40,834 --> 00:18:43,712 if I could only remember... 256 00:18:43,837 --> 00:18:45,339 what was it? 257 00:18:47,341 --> 00:18:48,717 Well, we got nothing else to do tonight. 258 00:18:48,842 --> 00:18:50,844 Let's try and dig it out. 259 00:19:00,854 --> 00:19:03,232 Well, we can start from right to left or left to right. 260 00:19:03,357 --> 00:19:05,734 No, let's take it just the way it came to us, 261 00:19:05,859 --> 00:19:07,861 right from that first crazy day. 262 00:19:37,266 --> 00:19:38,642 Yes? 263 00:19:38,767 --> 00:19:41,645 They made me kill my girl. 264 00:19:41,770 --> 00:19:43,647 What's that, fella? 265 00:19:43,772 --> 00:19:45,649 They made me kill my girl. 266 00:19:45,774 --> 00:19:48,777 What girl? What's your name? 267 00:19:58,787 --> 00:20:00,164 Are you drunk? 268 00:20:00,289 --> 00:20:02,166 I killed my girl. 269 00:20:02,291 --> 00:20:04,293 What's her name? 270 00:20:04,793 --> 00:20:06,295 Nina. 271 00:20:06,795 --> 00:20:07,671 Nina what? 272 00:20:07,796 --> 00:20:10,174 Nina Lombardo. 273 00:20:10,299 --> 00:20:12,176 They made me do it. 274 00:20:12,301 --> 00:20:13,177 They made me. 275 00:20:13,302 --> 00:20:15,179 All right, they made you. 276 00:20:15,304 --> 00:20:17,681 Now, where is the body? 277 00:20:17,806 --> 00:20:20,184 They buried her. 278 00:20:20,309 --> 00:20:22,811 I saw them. 279 00:20:28,859 --> 00:20:31,236 Homicide. 280 00:20:31,361 --> 00:20:32,738 Down here a little further. 281 00:20:32,863 --> 00:20:35,365 Back over behind those trees. 282 00:20:40,871 --> 00:20:41,747 All down through here. 283 00:20:41,872 --> 00:20:43,874 Go past the grove. 284 00:20:45,375 --> 00:20:47,252 Why did you pick this place to stop? 285 00:20:47,377 --> 00:20:48,754 I don't know. 286 00:20:48,879 --> 00:20:51,256 - Was it here? - I don't know. 287 00:20:51,381 --> 00:20:52,758 Now, think. 288 00:20:52,883 --> 00:20:54,760 Are you sure it was around here? 289 00:20:54,885 --> 00:20:57,262 They took her out of the car after I killed her. 290 00:20:57,387 --> 00:20:58,263 They had a shovel. 291 00:20:58,388 --> 00:21:00,265 They dug a grave, and they put her in it. 292 00:21:00,390 --> 00:21:01,266 Where is the grave? 293 00:21:01,391 --> 00:21:02,267 I don't know. That's when I ran away. 294 00:21:02,392 --> 00:21:03,268 I knew I was next. 295 00:21:03,393 --> 00:21:04,269 Where's the car? 296 00:21:04,394 --> 00:21:05,771 They must have junked it. 297 00:21:05,896 --> 00:21:08,398 Way I figure is, something's missing. 298 00:21:08,899 --> 00:21:10,400 Maybe you're right, maybe not. 299 00:21:10,901 --> 00:21:12,778 What were you doing way out here? 300 00:21:12,903 --> 00:21:14,905 They brought us in a car. 301 00:21:15,405 --> 00:21:16,281 What kind of a car? 302 00:21:16,406 --> 00:21:17,783 A station wagon. 303 00:21:17,908 --> 00:21:20,410 We parked. 304 00:21:21,912 --> 00:21:23,413 That's when she knew I was gonna kill her. 305 00:21:24,915 --> 00:21:26,416 I told her it wouldn't hurt. 306 00:21:27,918 --> 00:21:28,794 It didn't. 307 00:21:28,919 --> 00:21:31,797 She didn't even know when it happened. 308 00:21:31,922 --> 00:21:34,299 I was kissing her. 309 00:21:34,424 --> 00:21:35,801 You say you loved her. 310 00:21:35,926 --> 00:21:37,427 In the same breath, you say you killed her. 311 00:21:37,928 --> 00:21:39,304 I don't get it. 312 00:21:39,429 --> 00:21:40,806 I had to. 313 00:21:40,931 --> 00:21:42,307 She was a hit. 314 00:21:42,432 --> 00:21:43,809 A hit? What's a hit? 315 00:21:43,934 --> 00:21:45,311 I had the contract. 316 00:21:45,436 --> 00:21:47,813 Oh, this guy is a straightjacket case. 317 00:21:47,938 --> 00:21:49,815 What do you mean? What kind of a contract? 318 00:21:49,940 --> 00:21:51,317 A contract. 319 00:21:51,442 --> 00:21:53,819 I wanted to break it, but they made me do it. 320 00:21:53,944 --> 00:21:55,320 Who made you? Who are they? 321 00:21:56,572 --> 00:21:58,574 Big Babe, Philadelphia, and Smiley. 322 00:22:00,075 --> 00:22:01,452 Smiley ordered me. 323 00:22:01,577 --> 00:22:02,953 He runs the troop. 324 00:22:03,078 --> 00:22:05,956 What kind of a troop? What are you, a boy scout? 325 00:22:06,081 --> 00:22:07,958 Philadelphia and Babe were there... 326 00:22:08,083 --> 00:22:10,961 but it was Smiley who made me do it. 327 00:22:11,086 --> 00:22:13,589 I killed her. 328 00:22:15,090 --> 00:22:17,468 I killed my own girl! 329 00:22:17,593 --> 00:22:19,595 Hey, sergeant! 330 00:22:20,095 --> 00:22:21,597 I think they found something! 331 00:22:29,354 --> 00:22:31,231 They stole her! 332 00:22:31,356 --> 00:22:32,983 They got her! 333 00:22:33,108 --> 00:22:34,485 They took her away! 334 00:22:36,111 --> 00:22:36,987 Book him. 335 00:22:37,112 --> 00:22:37,988 For what? 336 00:22:38,113 --> 00:22:38,989 Murder. 337 00:22:39,114 --> 00:22:39,990 We can't book him on murder without a body. 338 00:22:40,115 --> 00:22:41,492 I'll give you odds we find it. 339 00:22:41,617 --> 00:22:42,993 - Sergeant? - Yes, sir. 340 00:22:43,118 --> 00:22:44,995 Start checking the moniker file 341 00:22:45,120 --> 00:22:48,499 on some guys named Philadelphia, Big Babe, and Smiley. 342 00:22:48,624 --> 00:22:49,500 Take him on to the station. 343 00:22:49,625 --> 00:22:51,001 I'll meet you there at 8:00. 344 00:22:51,126 --> 00:22:52,002 Sergeant, let's go. 345 00:22:52,127 --> 00:22:53,504 Come on. 346 00:22:53,629 --> 00:22:54,505 I loved her. 347 00:22:54,630 --> 00:22:55,506 Come on. 348 00:22:55,631 --> 00:22:56,507 I loved her, and I killed her. 349 00:22:56,632 --> 00:22:59,635 I want to die. 350 00:23:03,639 --> 00:23:05,015 Evening, captain. 351 00:23:06,141 --> 00:23:07,518 Where's Duke Malloy? 352 00:23:07,643 --> 00:23:09,019 Three. 353 00:23:12,147 --> 00:23:14,149 Open up, quick! 354 00:23:21,156 --> 00:23:22,658 When we got there and cut him down, 355 00:23:22,783 --> 00:23:23,659 he was dead. 356 00:23:23,784 --> 00:23:26,662 Tell me again, what was it he said about... 357 00:23:26,787 --> 00:23:28,163 contracts? 358 00:23:28,288 --> 00:23:29,665 Was that the word he used? 359 00:23:29,790 --> 00:23:32,668 Yeah, he said it was a contract, and that she was a hit. 360 00:23:32,793 --> 00:23:34,169 You got any idea what he meant? 361 00:23:34,294 --> 00:23:36,296 I never heard it in connection with a killing before. 362 00:23:36,797 --> 00:23:37,673 Have you? 363 00:23:37,798 --> 00:23:38,674 No, sir. 364 00:23:38,799 --> 00:23:40,801 Heh. Have you got anything on this guy? 365 00:23:41,301 --> 00:23:42,678 Who was he? 366 00:23:44,805 --> 00:23:46,181 There's his sheet. 367 00:23:47,808 --> 00:23:49,685 Mmm... that's nice. 368 00:23:49,810 --> 00:23:52,187 James Duke Malloy. 369 00:23:52,312 --> 00:23:53,814 14 arrests. 370 00:23:54,314 --> 00:23:56,817 Everything from robbery to assault and battery. 371 00:23:58,819 --> 00:24:00,195 You got anything on those names he mentioned? 372 00:24:00,320 --> 00:24:02,197 Big Babe, Philadelphia, and Smiley? 373 00:24:02,322 --> 00:24:04,825 Well, I'm waiting for a report from the alias file now. 374 00:24:08,328 --> 00:24:10,831 Small-time hoodlum walks into a police station 375 00:24:11,331 --> 00:24:13,208 and gives himself up for murdering his girl, 376 00:24:13,333 --> 00:24:16,211 then hangs himself. 377 00:24:16,336 --> 00:24:18,213 Did you believe his story? 378 00:24:18,338 --> 00:24:20,215 No, sir, I didn't. Yes. 379 00:24:20,340 --> 00:24:22,217 Heh. 380 00:24:22,342 --> 00:24:23,218 Well, I can't blame you. 381 00:24:23,343 --> 00:24:24,720 He talks about contracts and hits 382 00:24:24,845 --> 00:24:26,221 and being forced to kill her, and... 383 00:24:26,346 --> 00:24:28,348 and there's no body. 384 00:24:30,851 --> 00:24:32,728 - Oh, Joe? - Yes, sir? 385 00:24:32,853 --> 00:24:35,230 Missing persons come up with anything on Nina Lombardo? 386 00:24:35,355 --> 00:24:36,732 No, sir. No one by that name 387 00:24:36,857 --> 00:24:38,233 is listed as missing. 388 00:24:38,358 --> 00:24:39,735 She got a criminal record? 389 00:24:39,860 --> 00:24:41,236 No, nothing on that. 390 00:24:41,361 --> 00:24:43,363 Hmm. OK. 391 00:24:45,866 --> 00:24:47,868 Well, Nelson, what do you think it is? 392 00:24:48,368 --> 00:24:49,745 Insanity? 393 00:24:49,870 --> 00:24:50,746 Jealousy? 394 00:24:50,871 --> 00:24:52,247 Revenge? 395 00:24:52,372 --> 00:24:53,874 I don't know, but I'd say it's none of those. 396 00:24:54,374 --> 00:24:56,752 I believe Malloy. Somebody made him do it. 397 00:24:56,877 --> 00:24:59,254 Why, I don't know, and who, I don't know. 398 00:24:59,379 --> 00:25:00,756 There's one thing I do know. 399 00:25:00,881 --> 00:25:02,257 He didn't have an ordinary motive. 400 00:25:02,382 --> 00:25:04,760 'Cause if he had had one, we would have found a body. 401 00:25:04,885 --> 00:25:07,262 What about that station wagon he killed her in? 402 00:25:07,387 --> 00:25:09,264 It's my job to start looking for it... 403 00:25:09,389 --> 00:25:10,766 as soon as I get out of here. 404 00:25:10,891 --> 00:25:12,392 Well, what are you waiting for? 405 00:25:16,897 --> 00:25:18,273 Excuse me, sir. 406 00:25:18,398 --> 00:25:20,776 Captain, the railroad squad picked up a fellow 407 00:25:20,901 --> 00:25:22,778 by the name of Tom Zaca this morning. 408 00:25:22,903 --> 00:25:23,779 - Well? - Well... 409 00:25:23,904 --> 00:25:25,280 he was busting all the windows of the train 410 00:25:25,405 --> 00:25:26,782 as it was pulling out of the station. 411 00:25:26,907 --> 00:25:28,283 So? 412 00:25:28,408 --> 00:25:29,785 Well, we checked him against the alias file. 413 00:25:29,910 --> 00:25:31,912 He is known as Philadelphia Tom Zaca. 414 00:25:33,914 --> 00:25:34,790 What jail you got him in? 415 00:25:34,915 --> 00:25:36,291 No jail, sir. 416 00:25:36,416 --> 00:25:38,418 They shipped him back to the insane asylum. 417 00:25:38,919 --> 00:25:40,921 He's only been released from there 2 weeks. 418 00:25:49,429 --> 00:25:50,806 Zaca... 419 00:25:50,931 --> 00:25:53,309 there's someone here to see you. 420 00:25:53,434 --> 00:25:55,436 Hello, Zaca. 421 00:25:59,940 --> 00:26:02,318 I'd like you to try to answer one question. 422 00:26:02,443 --> 00:26:05,446 Why did Duke Malloy kill his girl? 423 00:26:12,453 --> 00:26:13,954 Ah, this is hopeless. 424 00:26:18,959 --> 00:26:21,337 The other times he was here, did he have any visitors? 425 00:26:21,462 --> 00:26:22,838 None listed. 426 00:26:22,963 --> 00:26:24,840 No contact at all with the outside? 427 00:26:24,965 --> 00:26:27,843 Here's a notation from the mailing department. 428 00:26:27,968 --> 00:26:30,846 He used to receive a weekly carton of cigarettes 429 00:26:30,971 --> 00:26:33,349 from Olga Kirshen's lunch stand. 430 00:26:33,474 --> 00:26:34,975 Have you got an address on that? 431 00:26:42,983 --> 00:26:44,359 Olga Kirshen? 432 00:26:44,485 --> 00:26:46,362 Who are you? 433 00:26:46,487 --> 00:26:48,489 We'd like to ask you a few questions. 434 00:26:56,497 --> 00:26:58,874 Do you know a Philadelphia Tom Zaca? 435 00:26:58,999 --> 00:27:00,376 Is he out? 436 00:27:00,501 --> 00:27:01,877 Was out, he's back in again. 437 00:27:02,002 --> 00:27:03,379 You had me scared. 438 00:27:03,504 --> 00:27:05,881 If he scares you, why do you send him cigarettes? 439 00:27:06,006 --> 00:27:07,883 I only send him cigarettes so if he gets out, 440 00:27:08,008 --> 00:27:09,384 he won't come here and make trouble. 441 00:27:09,510 --> 00:27:10,385 How long have you known him? 442 00:27:10,511 --> 00:27:11,887 Oh, from when he was a kid. 443 00:27:12,012 --> 00:27:13,389 Um, would you like a glass of water? 444 00:27:13,514 --> 00:27:14,389 No. 445 00:27:14,515 --> 00:27:16,517 From when he first moved here from Philadelphia. 446 00:27:17,017 --> 00:27:19,395 He used to come in and take cigarettes without paying. 447 00:27:19,520 --> 00:27:20,896 Once I tried to stop him. 448 00:27:21,021 --> 00:27:22,398 Broke my arm. He's strong like a bull. 449 00:27:22,523 --> 00:27:24,525 You know anybody named Duke Malloy? 450 00:27:25,526 --> 00:27:26,902 Duke? 451 00:27:27,027 --> 00:27:28,404 I don't remember no Duke. 452 00:27:28,529 --> 00:27:30,531 How about a Big Babe or a Smiley? 453 00:27:31,532 --> 00:27:32,908 Big Babe... 454 00:27:33,033 --> 00:27:35,035 Heh. On this block, there's lots of Big Babes. 455 00:27:35,536 --> 00:27:36,411 I know a Smiley. Smiley Schultz. 456 00:27:36,537 --> 00:27:37,913 Oh? Where does he live? 457 00:27:38,038 --> 00:27:39,540 Let me think... 458 00:27:40,040 --> 00:27:42,418 I once delivered him some sandwiches when he had the flu. 459 00:27:42,543 --> 00:27:43,919 Oh, it's around the corner. The third or fourth house. 460 00:27:44,044 --> 00:27:45,921 The one that has the Tailor Shop on the first floor. 461 00:27:46,046 --> 00:27:46,922 Thanks. 462 00:27:47,047 --> 00:27:48,549 Um, about Philadelphia. 463 00:27:49,049 --> 00:27:50,551 If you find out when they're gonna let him out, 464 00:27:51,051 --> 00:27:51,927 I'd appreciate it if you'd let me know. 465 00:27:52,052 --> 00:27:53,554 Sure. 466 00:28:06,567 --> 00:28:08,944 Hello, Nelson. What are you doing here? 467 00:28:09,069 --> 00:28:10,446 We have to see someone in the house. 468 00:28:10,571 --> 00:28:11,447 What's burning? 469 00:28:11,572 --> 00:28:12,948 Nothing important. 470 00:28:13,073 --> 00:28:14,950 Someone clogged the furnace, and it's smoking up the place. 471 00:28:15,075 --> 00:28:16,952 We'll be out of here in a few minutes. 472 00:28:17,077 --> 00:28:20,080 Hey, chief! We found a body burned in the furnace. 473 00:28:20,581 --> 00:28:24,710 I'll give you a 6-2 and even the body's name is Smiley Schultz. 474 00:28:27,713 --> 00:28:29,089 Hey, Tailor... 475 00:28:29,214 --> 00:28:30,090 you know a friend of Smiley Schultz's, 476 00:28:30,215 --> 00:28:31,717 a fellow they call Big Babe? 477 00:28:32,217 --> 00:28:33,594 Don't bother me. Who knows Big Babe? 478 00:28:33,719 --> 00:28:35,095 I know him, mister. 479 00:28:35,220 --> 00:28:36,096 He lives around the corner. 480 00:28:36,221 --> 00:28:37,097 I just saw him. 481 00:28:37,222 --> 00:28:38,098 Where? 482 00:28:38,223 --> 00:28:39,600 He jumped into his car and yelled at his wife 483 00:28:39,725 --> 00:28:41,101 he was on his way to st. Anne's Church. 484 00:28:41,226 --> 00:28:43,228 Thanks. 485 00:28:44,730 --> 00:28:46,106 This is Martin Ferguson. 486 00:28:46,231 --> 00:28:47,608 Dispatch a car to st. Anne's Church. 487 00:28:47,733 --> 00:28:50,110 Pick up Babe Lazich, wanted for murder. 488 00:28:50,235 --> 00:28:51,737 Hold. 489 00:28:52,738 --> 00:28:54,615 What would he be doing in church? 490 00:28:54,740 --> 00:28:57,117 Robbing the poor box or copping a plea. 491 00:28:57,242 --> 00:28:58,619 Always worries me 492 00:28:58,744 --> 00:29:01,045 when these hoodlums get religion. 493 00:29:04,249 --> 00:29:05,626 Don't take me out here! 494 00:29:05,751 --> 00:29:07,127 Let me stay inside! 495 00:29:07,252 --> 00:29:09,254 They won't do nothing to me in a church! 496 00:29:09,755 --> 00:29:11,131 Leave me alone, put me down! 497 00:29:11,256 --> 00:29:12,633 They'll burn me, too! 498 00:29:12,758 --> 00:29:13,634 All right, let 'em through, there. 499 00:29:13,759 --> 00:29:14,635 Let 'em in there. 500 00:29:14,760 --> 00:29:16,136 All right, go on home. 501 00:29:16,261 --> 00:29:17,137 Ahem. 502 00:29:17,262 --> 00:29:18,138 Yeah, what do you want? 503 00:29:18,263 --> 00:29:20,641 Is that fat hooligan called Big Babe? 504 00:29:20,766 --> 00:29:21,642 Yes, sir, Big Babe Lazich. 505 00:29:21,767 --> 00:29:22,643 He lives in the neighborhood. 506 00:29:22,768 --> 00:29:24,144 Have the squad take him down to headquarters. 507 00:29:24,269 --> 00:29:25,145 Ferguson's office. 508 00:29:25,270 --> 00:29:26,146 Yes, sir. That's all. 509 00:29:26,271 --> 00:29:27,648 What do you make of this? 510 00:29:27,773 --> 00:29:29,650 The lunatic's the only one who makes sense. 511 00:29:29,775 --> 00:29:32,277 He said something went wrong. It certainly did. 512 00:29:39,159 --> 00:29:41,161 What are you, an ice man? 513 00:29:45,165 --> 00:29:46,041 Answer him. 514 00:29:46,166 --> 00:29:48,544 What do you carry this around for? 515 00:29:48,669 --> 00:29:50,045 I just carry it. 516 00:29:50,170 --> 00:29:52,047 You just carry it. 517 00:29:52,172 --> 00:29:53,674 Who burned your friend Smiley? 518 00:29:54,174 --> 00:29:55,050 I don't know any Smiley. 519 00:29:55,175 --> 00:29:56,051 You're lying. You know him, 520 00:29:56,176 --> 00:29:57,052 and you know he's dead. 521 00:29:57,177 --> 00:29:58,053 I don't, I don't. 522 00:29:58,178 --> 00:29:59,555 Then why did you say you didn't want to burn too? 523 00:29:59,680 --> 00:30:01,056 You know, they burned him. 524 00:30:01,181 --> 00:30:02,057 I don't know. 525 00:30:02,182 --> 00:30:04,685 Get the box. 526 00:30:13,694 --> 00:30:15,070 You see this? 527 00:30:15,195 --> 00:30:16,572 This was Smiley's. 528 00:30:16,697 --> 00:30:18,073 He carried an ice pick, too. 529 00:30:18,198 --> 00:30:20,576 Do all your friends carry ice picks? 530 00:30:20,701 --> 00:30:22,202 Take it away. I don't want to see it. 531 00:30:26,206 --> 00:30:28,083 Who is Duke Malloy? 532 00:30:28,208 --> 00:30:29,585 I don't know him. 533 00:30:29,710 --> 00:30:30,586 He said he knew you. 534 00:30:30,711 --> 00:30:32,087 He said you made him kill his girl. 535 00:30:32,212 --> 00:30:33,589 I don't know what you're talking about. 536 00:30:33,714 --> 00:30:35,090 You know what a contract is? 537 00:30:35,215 --> 00:30:36,091 Do you know what a hit means? 538 00:30:36,216 --> 00:30:37,092 No, no. 539 00:30:37,217 --> 00:30:38,093 You ought to know. 540 00:30:38,218 --> 00:30:39,595 Duke said you belonged to the same troop. 541 00:30:39,720 --> 00:30:41,597 What is a troop? What kind of a troop? 542 00:30:41,722 --> 00:30:44,099 I can't talk. I can't tell you. 543 00:30:44,224 --> 00:30:45,100 I'm afraid. 544 00:30:45,225 --> 00:30:46,602 Who are you afraid of? 545 00:30:46,727 --> 00:30:48,103 I can't talk. I can't. 546 00:30:54,735 --> 00:30:56,111 Yes? 547 00:30:56,236 --> 00:30:57,613 They're here, Mr. Ferguson. 548 00:31:07,748 --> 00:31:10,626 I'm sorry to have to bring you here at this hour, Mrs. Lazich. 549 00:31:10,751 --> 00:31:12,628 What do you want with me? 550 00:31:12,753 --> 00:31:15,130 This isn't good for the baby, waking him up so late. 551 00:31:15,255 --> 00:31:16,757 What's your name, son? 552 00:31:17,257 --> 00:31:18,133 Louis. 553 00:31:18,258 --> 00:31:20,761 Oh, Frank. Give Louis a drink of water. 554 00:31:25,766 --> 00:31:27,643 Your husband is in trouble, Mrs. Lazich. 555 00:31:27,768 --> 00:31:30,145 Oh... 556 00:31:30,270 --> 00:31:32,147 how much trouble has Babe got into? 557 00:31:32,272 --> 00:31:34,650 How long have you been married? 558 00:31:34,775 --> 00:31:36,151 5 years. 559 00:31:36,276 --> 00:31:37,152 You got any money? 560 00:31:37,277 --> 00:31:39,655 Whatever he brings home, we live on. 561 00:31:39,780 --> 00:31:41,657 Tell me, what did Babe do? 562 00:31:41,782 --> 00:31:44,159 What's the matter? 563 00:31:44,284 --> 00:31:46,161 Mrs. Lazich, your husband is... 564 00:31:46,286 --> 00:31:47,663 facing one to 20 years in jail. 565 00:31:47,788 --> 00:31:49,665 How long he goes in for depends on you. 566 00:31:49,790 --> 00:31:52,167 Me? What can I do? 567 00:31:52,292 --> 00:31:53,669 I'm going to bring him in here. 568 00:31:53,794 --> 00:31:55,170 I want you to talk to him. 569 00:31:55,295 --> 00:31:56,672 If he tells me what I want to know, 570 00:31:56,797 --> 00:31:58,173 if he tells me the truth, 571 00:31:58,298 --> 00:32:00,801 I give you my word I'll go easy on him. 572 00:32:09,810 --> 00:32:11,186 Babe! 573 00:32:11,311 --> 00:32:13,814 Babe, what did you do to get in this mess? 574 00:32:14,314 --> 00:32:15,190 I didn't do nothing. 575 00:32:15,315 --> 00:32:17,317 What did you bring her here for? 576 00:32:17,818 --> 00:32:18,694 Why are you getting her mixed up in this? 577 00:32:18,819 --> 00:32:20,195 Babe, what did you do? 578 00:32:20,320 --> 00:32:21,196 Tell him, he'll help us. 579 00:32:21,321 --> 00:32:22,698 I can't talk. What do you want me to do? 580 00:32:22,823 --> 00:32:23,699 I can't talk! 581 00:32:23,824 --> 00:32:25,701 Tell him what he wants to know. 582 00:32:25,826 --> 00:32:27,202 What do we do if they put you away? 583 00:32:27,327 --> 00:32:29,204 Am I better to you in jail than dead? 584 00:32:29,329 --> 00:32:30,205 I can't tell him! 585 00:32:30,330 --> 00:32:32,708 Oh! 586 00:32:32,833 --> 00:32:34,209 What are you bawling for? 587 00:32:34,334 --> 00:32:35,711 You're always crying! 588 00:32:35,836 --> 00:32:37,212 Oh, Louis! 589 00:32:37,337 --> 00:32:38,213 Let them go. 590 00:32:38,338 --> 00:32:39,715 They had nothing to do with this. 591 00:32:39,840 --> 00:32:40,716 You ain't got anything on me. 592 00:32:40,841 --> 00:32:41,717 Louis... 593 00:32:41,842 --> 00:32:42,718 Hey! 594 00:32:42,843 --> 00:32:45,220 That car you smashed up was a stolen car. 595 00:32:45,345 --> 00:32:47,222 All right, I stole a car. 596 00:32:47,347 --> 00:32:48,223 You got nothing more to say? 597 00:32:48,348 --> 00:32:50,851 No, nothing. 598 00:32:52,352 --> 00:32:54,354 Lock her up. $5,000 bail. 599 00:32:54,855 --> 00:32:55,731 Her? What are you locking her up for? 600 00:32:55,856 --> 00:32:56,732 She didn't do nothing. 601 00:32:56,857 --> 00:32:57,733 She's a material witness. 602 00:32:57,858 --> 00:32:58,734 Witness to what? 603 00:32:58,859 --> 00:33:00,736 She heard you confess to stealing a car. 604 00:33:00,861 --> 00:33:03,238 Don't take me away. What about the baby? 605 00:33:03,363 --> 00:33:05,365 We'll take care of him. 606 00:33:10,871 --> 00:33:12,748 This man will take your boy to an institution 607 00:33:12,873 --> 00:33:14,374 where he will be well taken care of. 608 00:33:15,876 --> 00:33:16,752 Oh, no. 609 00:33:16,877 --> 00:33:18,378 No, no! 610 00:33:18,879 --> 00:33:19,755 No! 611 00:33:19,880 --> 00:33:21,256 OK, OK, I'll tell you. 612 00:33:21,381 --> 00:33:22,758 Let them go. I'll talk. 613 00:33:22,883 --> 00:33:24,384 OK, let her go home. 614 00:33:24,885 --> 00:33:26,386 You, over there. Take this down. 615 00:33:31,266 --> 00:33:32,142 What do you want to know? 616 00:33:32,267 --> 00:33:33,769 - About Duke Malloy. - Who was he? 617 00:33:34,269 --> 00:33:35,145 He was a schlammer. 618 00:33:35,270 --> 00:33:36,146 You know, a strung-out. 619 00:33:36,271 --> 00:33:37,147 Who did he work for? 620 00:33:37,272 --> 00:33:38,148 For the troop. For them. 621 00:33:38,273 --> 00:33:39,149 Who's them? Talk sense. 622 00:33:39,274 --> 00:33:41,652 - Where do you hang out? - At Olga's lunch stand. 623 00:33:41,777 --> 00:33:44,655 - Anybody else there? - We all hang out there. 624 00:33:44,780 --> 00:33:46,657 - Duke, too? - Sure, that's how I got in. 625 00:33:46,782 --> 00:33:48,158 Duke was the one who took me there. 626 00:33:48,283 --> 00:33:50,160 It was a big day for me. 627 00:33:50,285 --> 00:33:51,161 They had seen me in the neighborhood, 628 00:33:51,286 --> 00:33:52,663 and now they were sending for me. 629 00:33:52,788 --> 00:33:56,166 But I wondered why Duke was taking me to Olga's. 630 00:34:06,301 --> 00:34:07,678 I was sure excited, 631 00:34:07,803 --> 00:34:10,806 because now I was finally getting in with the real boys. 632 00:34:12,307 --> 00:34:13,684 It's me, Duke. 633 00:34:17,312 --> 00:34:20,691 Back room was just like what you'd expect of the back of a store. 634 00:34:20,816 --> 00:34:22,693 Shorty, that dope... 635 00:34:22,818 --> 00:34:25,696 and Philadelphia, he wasn't all there. 636 00:34:25,821 --> 00:34:28,699 But nobody ever said that when he was around. 637 00:34:28,824 --> 00:34:32,202 Vince, a bundle of nerves with no brain. 638 00:34:32,327 --> 00:34:35,831 Then there behind the desk, all nerve and all brain, 639 00:34:36,331 --> 00:34:38,208 Mr. Rico. 640 00:34:38,333 --> 00:34:39,835 Is this the guy you wanted? 641 00:34:45,841 --> 00:34:47,217 Sit down. 642 00:34:47,342 --> 00:34:48,844 Over there. 643 00:34:59,855 --> 00:35:01,231 What are you looking at? 644 00:35:17,372 --> 00:35:18,874 Open up, it's Digger. 645 00:35:22,878 --> 00:35:23,754 - Digger! - Hi. 646 00:35:23,879 --> 00:35:24,755 When did you get back? 647 00:35:24,880 --> 00:35:26,757 Just now. How did it go? 648 00:35:26,882 --> 00:35:29,760 Took a few days to get the sucker in position. 649 00:35:29,885 --> 00:35:32,262 You know, I think he had a feeling he was gonna go. 650 00:35:32,387 --> 00:35:34,264 Always stayed in crowds. 651 00:35:34,389 --> 00:35:36,266 But I nailed him one afternoon... 652 00:35:36,391 --> 00:35:39,269 Bijou Theater, back row. 653 00:35:39,394 --> 00:35:40,771 Quick. 654 00:35:43,398 --> 00:35:44,775 That checks. 655 00:35:44,900 --> 00:35:47,402 The Miami cops found him in the Bijou Theater. 656 00:35:48,904 --> 00:35:49,780 Here's your bonus. 657 00:35:49,905 --> 00:35:52,783 Say, who was this guy? Did it make the papers? 658 00:35:52,908 --> 00:35:54,284 Any time you want to know, 659 00:35:54,409 --> 00:35:55,786 I'll have the cops read it to you. 660 00:36:07,923 --> 00:36:09,299 Sit down. 661 00:36:17,933 --> 00:36:19,935 Hello? 662 00:36:20,936 --> 00:36:22,438 Where has it got to be done? 663 00:36:23,939 --> 00:36:25,315 Can't they handle it? 664 00:36:26,942 --> 00:36:27,818 Mmm. 665 00:36:27,943 --> 00:36:29,945 When? 666 00:36:31,947 --> 00:36:33,824 Yeah. 667 00:36:33,949 --> 00:36:35,325 Right. 668 00:36:36,452 --> 00:36:37,828 Right. 669 00:36:38,454 --> 00:36:39,830 Who calls him on the phone? 670 00:36:39,955 --> 00:36:41,331 If you're a good swimmer, 671 00:36:41,457 --> 00:36:42,332 you can ask the guy who found out. 672 00:36:42,458 --> 00:36:43,959 He's at the bottom of the river. 673 00:36:47,963 --> 00:36:48,839 Digger... 674 00:36:48,964 --> 00:36:50,841 you ever been in St. Louis? 675 00:36:50,966 --> 00:36:52,343 No. 676 00:36:52,468 --> 00:36:53,844 I've been to St. Louis. 677 00:36:53,969 --> 00:36:54,845 I didn't ask you. 678 00:36:54,970 --> 00:36:56,847 I ain't had a contract in 2 months. 679 00:36:56,972 --> 00:36:57,848 You're getting paid. 680 00:36:57,973 --> 00:36:59,350 But an out-of-town contract is extra dough. 681 00:36:59,475 --> 00:37:01,352 I got expenses. 682 00:37:01,477 --> 00:37:03,479 You need a rest! You're coming apart. 683 00:37:09,985 --> 00:37:11,361 You capiche? 684 00:37:11,487 --> 00:37:12,362 So-so. 685 00:37:12,488 --> 00:37:14,490 The finger don't speak much english. 686 00:37:14,990 --> 00:37:16,366 He can point, can't he? 687 00:37:25,000 --> 00:37:26,877 Here's a yard. 688 00:37:27,002 --> 00:37:28,379 You grab a plane... 689 00:37:28,504 --> 00:37:30,381 at midnight. 690 00:37:30,506 --> 00:37:32,383 When you finish, 691 00:37:32,508 --> 00:37:34,385 don't hang around to see any ball games. 692 00:37:34,510 --> 00:37:36,011 You all set? 693 00:37:40,015 --> 00:37:41,517 Let me see that. 694 00:37:47,022 --> 00:37:48,899 Who told you you could carry a gun? 695 00:37:49,024 --> 00:37:50,400 It's mine. 696 00:37:50,526 --> 00:37:51,902 That's fine. 697 00:37:52,027 --> 00:37:54,530 Makes it easy for the cops to identify you 698 00:37:55,030 --> 00:37:56,406 if they grab you. 699 00:38:01,537 --> 00:38:02,913 You know what to use. 700 00:38:03,038 --> 00:38:04,414 Use it. 701 00:38:05,541 --> 00:38:07,042 Now get going. 702 00:38:28,564 --> 00:38:30,566 When is he gonna talk to me? 703 00:38:34,570 --> 00:38:36,071 Pick up the cards. 704 00:38:39,074 --> 00:38:40,576 Leave them there. 705 00:38:44,079 --> 00:38:45,581 You pick up the cards. 706 00:38:57,593 --> 00:38:58,969 What's your name? 707 00:38:59,094 --> 00:39:00,471 Big Babe Lazich. 708 00:39:00,596 --> 00:39:01,972 You sent for me, remember? 709 00:39:02,097 --> 00:39:03,474 I'm forgetful. 710 00:39:03,599 --> 00:39:06,477 Sometimes I meet a guy, and then I never see him again. 711 00:39:06,602 --> 00:39:09,605 I got a big turnover in friends. 712 00:39:12,107 --> 00:39:14,985 A blimp like you ain't got a girlfriend, have you? 713 00:39:15,110 --> 00:39:16,487 I got a wife. 714 00:39:16,612 --> 00:39:17,988 Well... 715 00:39:18,113 --> 00:39:19,990 if anything happens to you, 716 00:39:20,115 --> 00:39:21,492 we take care of her. 717 00:39:21,617 --> 00:39:24,620 You get in a jam, we get you a lawyer. 718 00:39:25,120 --> 00:39:26,622 If you get in jail, 719 00:39:27,122 --> 00:39:29,124 you're on the payroll all the time you're in. 720 00:39:33,629 --> 00:39:35,005 There's your first week's pay. 721 00:39:35,130 --> 00:39:36,632 Thanks, Mr. Rico. 722 00:39:37,132 --> 00:39:38,008 Now I'm ready for the big stuff. 723 00:39:38,133 --> 00:39:40,636 Maybe even a killing. 724 00:39:41,136 --> 00:39:43,013 Don't ever say that. 725 00:39:43,138 --> 00:39:44,515 A murder's a contract. 726 00:39:44,640 --> 00:39:46,517 The hit is the sucker that gets killed. 727 00:39:46,642 --> 00:39:48,644 Remember those words and use them. 728 00:39:49,144 --> 00:39:50,521 Then, even if the cops tap a phone, 729 00:39:50,646 --> 00:39:52,022 they don't know what you're talking about. 730 00:39:52,147 --> 00:39:54,525 - Got that? - Yes, sir. 731 00:39:54,650 --> 00:39:57,528 - Anything else? - Yes. 732 00:39:57,653 --> 00:40:01,156 Burn that tent you're wearin' and get yourself a suit. 733 00:40:16,171 --> 00:40:19,550 Get this through your head, you're new here. 734 00:40:19,675 --> 00:40:22,052 You're nothin'! 735 00:40:22,177 --> 00:40:24,179 Takin' orders from everybody. 736 00:40:24,680 --> 00:40:26,557 From him, and him, and me. 737 00:40:26,682 --> 00:40:28,684 Now, pick up the cards. 738 00:40:33,689 --> 00:40:35,190 Well, that's what I was: A nothin'. 739 00:40:35,691 --> 00:40:37,192 I've never been anything but a nothin'. 740 00:40:44,199 --> 00:40:45,576 Nelson speaking. 741 00:40:45,701 --> 00:40:47,578 Send out an A.P.B. On Joseph Rico. 742 00:40:47,703 --> 00:40:49,079 Stamp it number one. 743 00:40:49,204 --> 00:40:50,581 Pick up Olga Kirshen 744 00:40:50,706 --> 00:40:52,082 and move in on that lunch stand quick. 745 00:40:52,207 --> 00:40:54,084 Check the telephones. 746 00:40:54,209 --> 00:40:55,586 Get all the long-distance toll sheets. 747 00:40:55,711 --> 00:40:58,213 Find out who the landlord is and check who pays the rent. 748 00:41:01,216 --> 00:41:03,218 So, you're just a nothing? 749 00:41:03,719 --> 00:41:05,596 Then how did you make Duke kill Nina Lombardo? 750 00:41:05,721 --> 00:41:08,849 Me? I didn't! I didn't make him kill her! 751 00:41:08,974 --> 00:41:10,350 You better tell me, 752 00:41:10,476 --> 00:41:11,852 or I'll hand you an accessory to murder rap. 753 00:41:11,977 --> 00:41:13,854 Me? I didn't do nothin'! I didn't kill anyone! 754 00:41:13,979 --> 00:41:15,355 I just drove away with the body. 755 00:41:15,481 --> 00:41:16,356 Where'd you take it? 756 00:41:16,482 --> 00:41:17,858 Where'd you take the body? 757 00:41:17,983 --> 00:41:20,486 Where they told me. I'll show you. 758 00:41:40,506 --> 00:41:42,383 - Woman. - Woman. 759 00:41:42,508 --> 00:41:44,385 - Caucasian. - Caucasian. 760 00:41:44,510 --> 00:41:47,388 Age, early twenties. 761 00:41:47,513 --> 00:41:49,890 Weight, about 110 pounds. 762 00:41:50,015 --> 00:41:51,392 110 pounds. 763 00:41:51,517 --> 00:41:53,394 Height, 5 feet, 3 inches. 764 00:41:53,519 --> 00:41:54,394 5 feet, 3 inches. 765 00:41:54,520 --> 00:41:55,896 Hair, black. 766 00:41:56,021 --> 00:41:58,399 Eyes... 767 00:41:58,524 --> 00:41:59,900 - Brown. - Brown. 768 00:42:00,025 --> 00:42:01,902 Is that Nina Lombardo? 769 00:42:02,027 --> 00:42:02,903 Don't make me look. 770 00:42:03,028 --> 00:42:05,030 Is that Nina Lombardo? 771 00:42:09,034 --> 00:42:09,910 That's her. Hey, captain, 772 00:42:10,035 --> 00:42:12,413 here's something I found on the steering wheel. 773 00:42:12,538 --> 00:42:14,415 Car's registered to Thomas O'Hara, 774 00:42:14,540 --> 00:42:17,418 1510 Elm Street, Fort Morris. 775 00:42:17,543 --> 00:42:18,919 That's over the state line. 776 00:42:19,044 --> 00:42:20,421 Yeah, about 60 miles. 777 00:42:20,546 --> 00:42:21,922 I'll get in touch with their police. 778 00:42:22,047 --> 00:42:23,424 Have 'em pick up O'Hara 779 00:42:23,549 --> 00:42:24,925 and hold him for us. 780 00:42:35,060 --> 00:42:35,936 Mr. Ferguson. 781 00:42:36,061 --> 00:42:36,937 Did you pick up O'Hara? 782 00:42:37,062 --> 00:42:38,439 Right off the sidewalk. He was shot. 783 00:42:38,564 --> 00:42:40,566 - Is he alive? - Just about. 784 00:42:42,568 --> 00:42:44,945 Something... 785 00:42:45,070 --> 00:42:47,948 went wrong. 786 00:42:48,073 --> 00:42:50,451 I had a feeling... 787 00:42:50,576 --> 00:42:52,953 something was... 788 00:42:53,078 --> 00:42:54,955 wrong. 789 00:42:55,080 --> 00:42:57,458 Duke... 790 00:42:57,583 --> 00:43:00,961 it was all Duke's fault. 791 00:43:01,086 --> 00:43:03,464 - Duke... - O'Hara? 792 00:43:03,589 --> 00:43:05,466 - Duke. - O'Hara? 793 00:43:05,591 --> 00:43:06,967 He got me in all this trouble. 794 00:43:07,092 --> 00:43:09,970 What was Duke's fault? Tell me about Duke. 795 00:43:10,095 --> 00:43:12,973 He should've filled a contract. 796 00:43:13,098 --> 00:43:14,975 I found her. 797 00:43:15,100 --> 00:43:18,479 I did my job. He should've done his. 798 00:43:18,604 --> 00:43:20,981 I showed him the hit. 799 00:43:21,106 --> 00:43:22,608 I took him to see her. 800 00:43:28,614 --> 00:43:30,115 Just muscatel. 801 00:43:33,869 --> 00:43:35,370 There's the hit. 802 00:43:36,872 --> 00:43:38,248 The dame? 803 00:43:38,373 --> 00:43:39,750 Does it make any difference? 804 00:43:39,875 --> 00:43:41,251 No difference. 805 00:43:44,129 --> 00:43:46,632 Did you get a good look at her? 806 00:43:47,132 --> 00:43:48,509 - Hi. - Hi. 807 00:43:48,634 --> 00:43:50,010 Listen, I'm going down after the cleaning. 808 00:43:50,135 --> 00:43:51,512 And I washed your socks out. 809 00:43:51,637 --> 00:43:52,513 They're hanging in the bathroom. 810 00:43:52,638 --> 00:43:54,014 Oh, thanks. 811 00:43:55,641 --> 00:43:56,517 That's her girlfriend. 812 00:43:56,642 --> 00:43:58,519 They live together up on the second floor 813 00:43:58,644 --> 00:44:01,021 and work over at edison's leather goods. 814 00:44:01,146 --> 00:44:03,023 When this dame goes, it's very important 815 00:44:03,148 --> 00:44:04,024 that nobody should know about it. 816 00:44:04,149 --> 00:44:06,026 She just disappears, see? 817 00:44:06,151 --> 00:44:08,028 You got a quiet spot for that around here? 818 00:44:08,153 --> 00:44:11,532 A couple of nice, romantic lakes just outside of town. 819 00:44:11,657 --> 00:44:15,035 You shouldn't have any trouble, good-lookin' guy like you. 820 00:44:15,160 --> 00:44:17,037 I'll go in a couple of days. 821 00:44:17,162 --> 00:44:18,539 Don't crowd me. 822 00:44:18,664 --> 00:44:21,166 A job like this is gonna take a little time. 823 00:44:40,185 --> 00:44:41,061 Where you been? 824 00:44:41,186 --> 00:44:43,188 I ain't seen you in weeks. I gotta talk to you. 825 00:44:48,694 --> 00:44:50,195 Slip in here. 826 00:44:56,201 --> 00:44:58,078 Long distance want action? 827 00:44:58,203 --> 00:44:59,079 Yeah. I want action, too. 828 00:44:59,204 --> 00:45:02,082 You been here 3 weeks, kid. Go on. 829 00:45:02,207 --> 00:45:04,084 Who do you think you're talking to? 830 00:45:04,209 --> 00:45:06,086 Local talent? 831 00:45:06,211 --> 00:45:07,087 You know how many contracts I've filled? 832 00:45:07,212 --> 00:45:09,089 I keep the number right in my head. 833 00:45:09,214 --> 00:45:10,591 Would you like me to tell you? 834 00:45:10,716 --> 00:45:12,092 No. I don't want to know. 835 00:45:12,217 --> 00:45:14,094 15. 836 00:45:14,219 --> 00:45:17,097 And I never left a trace. You know why? 837 00:45:17,222 --> 00:45:19,600 Because I handled 'em my own way. 838 00:45:19,725 --> 00:45:21,602 Nobody tells me how. 839 00:45:21,727 --> 00:45:23,228 Or when. 840 00:45:25,230 --> 00:45:27,733 OK. Handle it your own way. 841 00:45:30,235 --> 00:45:32,613 I like you. 842 00:45:32,738 --> 00:45:34,114 You know something, I really like you. 843 00:45:34,239 --> 00:45:37,117 - Yeah, that's great. - Me, too. 844 00:45:37,242 --> 00:45:40,120 I'm gonna buy you a drink. 845 00:45:40,245 --> 00:45:43,123 You love that grape, don't you? 846 00:45:43,248 --> 00:45:45,751 We're gonna be friends. 847 00:45:48,754 --> 00:45:51,757 Stop worryin'. She goes tomorrow night at 11:00. 848 00:46:07,773 --> 00:46:10,150 Wait downstairs. 849 00:46:10,275 --> 00:46:11,652 You didn't do it. 850 00:46:11,777 --> 00:46:12,653 Why didn't you do it? What'll happen to us 851 00:46:12,778 --> 00:46:13,654 when they find out? 852 00:46:13,779 --> 00:46:15,656 They're not gonna find out. 853 00:46:15,781 --> 00:46:19,159 You fell for her. 854 00:46:19,284 --> 00:46:21,662 You're gonna call long distance. You're gonna say I did the job. 855 00:46:21,787 --> 00:46:23,163 You're never gonna get away with it. 856 00:46:23,288 --> 00:46:24,164 And you're gonna say it so they believe you. 857 00:46:24,289 --> 00:46:25,165 They'll get you. They'll get both of you. 858 00:46:25,290 --> 00:46:26,166 They'll have to find us first. 859 00:46:26,291 --> 00:46:28,293 But they'll find me. What about me? 860 00:46:31,797 --> 00:46:33,173 Here's 1,000 bucks. 861 00:46:33,298 --> 00:46:35,175 You can run a long way with this. 862 00:46:35,300 --> 00:46:36,802 Now, make the call. 863 00:46:42,808 --> 00:46:44,184 No. 864 00:46:49,314 --> 00:46:50,816 Make the call. 865 00:46:56,321 --> 00:46:58,198 I did what Duke asked. 866 00:46:58,323 --> 00:47:00,701 I called long distance. 867 00:47:00,826 --> 00:47:02,578 Then I ran. 868 00:47:02,703 --> 00:47:05,080 We all ran. 869 00:47:05,205 --> 00:47:07,708 But we didn't get very far. 870 00:47:07,833 --> 00:47:10,711 They caught up with us. 871 00:47:10,836 --> 00:47:12,713 With Duke. 872 00:47:12,838 --> 00:47:16,216 With the girl. 873 00:47:16,341 --> 00:47:18,218 And with me. 874 00:47:18,343 --> 00:47:19,845 That's enough. 875 00:47:25,350 --> 00:47:27,227 A young girl. 876 00:47:27,352 --> 00:47:29,229 A nice girl. 877 00:47:29,354 --> 00:47:31,231 Working in a shop, bothering nobody. 878 00:47:31,356 --> 00:47:34,234 Why would anybody want her dead? 879 00:47:34,359 --> 00:47:36,737 Why? 880 00:47:36,862 --> 00:47:38,864 Maybe her roommate can tell us. 881 00:47:41,366 --> 00:47:42,868 Nina dead? 882 00:47:44,870 --> 00:47:46,246 How did it happen? 883 00:47:46,371 --> 00:47:47,247 Was there an accident? 884 00:47:47,372 --> 00:47:48,749 No, it wasn't an accident. 885 00:47:48,874 --> 00:47:50,250 She was murdered. 886 00:47:50,375 --> 00:47:52,377 Did you ever see this man before? 887 00:47:54,505 --> 00:47:56,507 That's the man she went away with. 888 00:47:56,632 --> 00:47:58,133 They were going to be married. 889 00:47:58,634 --> 00:47:59,510 Well, he killed her. 890 00:47:59,635 --> 00:48:02,513 Do you know why anybody'd wanna kill nina? Can you think 891 00:48:02,638 --> 00:48:05,641 - of anybody who'd have a motive? - No. No, I don't know. 892 00:48:06,141 --> 00:48:07,643 I'm sorry to upset you like this, Miss Davis, 893 00:48:08,143 --> 00:48:09,019 but we think perhaps 894 00:48:09,144 --> 00:48:11,021 you're the only one who can help us. 895 00:48:11,146 --> 00:48:12,022 What do you know about Nina? 896 00:48:12,147 --> 00:48:14,149 Who was she? Where'd she come from? 897 00:48:14,650 --> 00:48:16,652 She came from out of town. 898 00:48:17,152 --> 00:48:19,029 I met her at the store. 899 00:48:19,154 --> 00:48:21,532 We like each other. We took this room together. 900 00:48:21,657 --> 00:48:23,033 She ever tell you anything about herself? 901 00:48:23,158 --> 00:48:24,535 About her past? About her friends? 902 00:48:24,660 --> 00:48:26,161 No. 903 00:48:26,662 --> 00:48:28,664 She never talked about anything personal. 904 00:48:31,667 --> 00:48:33,168 Come to think of it, 905 00:48:33,669 --> 00:48:35,170 there was something. 906 00:48:35,671 --> 00:48:37,047 Her name. 907 00:48:37,172 --> 00:48:39,675 Well, what about her name? 908 00:48:40,175 --> 00:48:42,553 She changed it. 909 00:48:42,678 --> 00:48:44,054 I think it was Vetto. 910 00:48:44,179 --> 00:48:46,056 Angela Vetto. 911 00:48:46,181 --> 00:48:48,058 Do you know why she changed her name? 912 00:48:48,183 --> 00:48:49,560 No. 913 00:48:51,186 --> 00:48:54,064 There was something she was afraid of. 914 00:48:54,189 --> 00:48:56,066 She never did tell me all of it. 915 00:48:56,191 --> 00:48:59,695 It had something to do with her father. 916 00:49:00,195 --> 00:49:02,573 Yeah? What about her father? 917 00:49:02,698 --> 00:49:05,576 He's dead. 918 00:49:05,701 --> 00:49:08,579 That's all I know about it. That's all. 919 00:49:08,704 --> 00:49:10,080 Thank you, Miss Davis. 920 00:49:10,205 --> 00:49:12,207 Sorry to have troubled you. 921 00:49:23,218 --> 00:49:25,095 Oh, uh, 922 00:49:25,220 --> 00:49:28,098 Miss Davis, uh, I wouldn't leave town. 923 00:49:28,223 --> 00:49:30,100 I might want to talk to you. 924 00:49:30,225 --> 00:49:32,227 Yes, of course. 925 00:49:46,617 --> 00:49:49,119 Here's the only Vetto we've got: Tony Vetto. 926 00:49:50,621 --> 00:49:53,499 "Tony Vetto, presumed dead. 927 00:49:53,624 --> 00:49:55,000 "Reported missing 2 years ago 928 00:49:55,125 --> 00:49:57,503 by his daughter Angela Vetto." 929 00:49:57,628 --> 00:50:00,005 Well, that helps. 930 00:50:00,130 --> 00:50:02,007 Any criminal record on Tony Vetto? 931 00:50:02,132 --> 00:50:03,008 None. 932 00:50:03,133 --> 00:50:05,511 Wait a minute. Here's something. 933 00:50:05,636 --> 00:50:08,514 Once reported a murder he saw. 934 00:50:08,639 --> 00:50:11,016 A man named John Webb. Ran an all-night diner 935 00:50:11,141 --> 00:50:12,017 over on 25th street. 936 00:50:12,142 --> 00:50:13,519 Happened 10 years ago. 937 00:50:13,644 --> 00:50:16,021 Tony and his 12-year-old daughter Angela 938 00:50:16,146 --> 00:50:17,523 saw the killing take place. 939 00:50:17,648 --> 00:50:19,525 Murder weapon was a carving knife. 940 00:50:19,650 --> 00:50:21,527 Listed as unsolved homicide. 941 00:50:21,652 --> 00:50:23,529 Well, looks like Miss Davis is telling the truth. 942 00:50:23,654 --> 00:50:25,531 Her story checks. 943 00:50:25,656 --> 00:50:26,532 Want a copy of this? 944 00:50:26,657 --> 00:50:28,659 You send it to my office. 945 00:50:33,664 --> 00:50:35,541 Get me Whitlow. 946 00:50:35,666 --> 00:50:38,544 Well, now, we know why Tony and Angela are dead. 947 00:50:38,669 --> 00:50:40,045 They saw a murder. 948 00:50:40,170 --> 00:50:42,548 Whoever did it was making sure they'd never talk. 949 00:50:42,673 --> 00:50:43,549 That happened years ago, and there doesn't seem 950 00:50:43,674 --> 00:50:46,051 to be any motive. 951 00:50:46,176 --> 00:50:48,554 Whitlow? Nelson. 952 00:50:48,679 --> 00:50:50,556 You got a lead on Rico yet? 953 00:50:50,681 --> 00:50:52,683 How about Olga Kirshen? 954 00:50:56,437 --> 00:50:58,939 Well, keep after 'em. They gotta be someplace. 955 00:51:00,941 --> 00:51:04,320 Why would a gang like this kill a fella who runs a diner? 956 00:51:04,445 --> 00:51:05,821 Doesn't make sense. 957 00:51:05,946 --> 00:51:07,823 Well, we're making headway. 958 00:51:07,948 --> 00:51:11,327 We know a contract means a murder, and a hit means a victim. 959 00:51:11,452 --> 00:51:13,829 Now we've gotta find out who gives out the contracts. 960 00:51:13,954 --> 00:51:15,331 Rico? 961 00:51:15,456 --> 00:51:17,833 No. He takes orders. 962 00:51:17,958 --> 00:51:20,336 This is big, well-organized. 963 00:51:20,461 --> 00:51:22,838 An organization of killers. 964 00:51:22,963 --> 00:51:24,340 A business built on murders. 965 00:51:24,465 --> 00:51:26,467 Mm-hmm. Murder for profit. 966 00:51:30,471 --> 00:51:31,972 Yeah? 967 00:51:33,474 --> 00:51:34,850 Who? 968 00:51:35,976 --> 00:51:37,478 Oh, yes, doctor. 969 00:51:38,979 --> 00:51:40,356 Oh, say, do me a favor. 970 00:51:40,481 --> 00:51:43,859 Don't release him to anybody until I get there. 971 00:51:43,984 --> 00:51:45,861 That was the asylum. 972 00:51:45,986 --> 00:51:47,988 Someone's tryin' to spring Philadelphia. 973 00:51:50,991 --> 00:51:53,869 Look, doc, I can't go with those guys. 974 00:51:53,994 --> 00:51:56,372 I got no family. I got no friends. 975 00:51:56,497 --> 00:51:57,873 I got... I got nobody to take me out of here 976 00:51:57,998 --> 00:51:59,875 and put me in a private place. 977 00:52:00,000 --> 00:52:01,877 I-I-I can't go. It's a trick. 978 00:52:02,002 --> 00:52:03,379 They're tryin' to get me. 979 00:52:03,504 --> 00:52:04,880 I won't go. 980 00:52:05,005 --> 00:52:05,881 Well, you don't have to go with them, 981 00:52:06,006 --> 00:52:07,383 but the city has to release you. 982 00:52:07,508 --> 00:52:08,884 You're perfectly lucid. 983 00:52:09,009 --> 00:52:10,386 If I walk out of here, I'm a dead pigeon. 984 00:52:10,511 --> 00:52:11,887 They'll get me. 985 00:52:12,012 --> 00:52:12,888 You tell me what I want to know, 986 00:52:13,013 --> 00:52:14,390 and I'll hold you as a material witness. 987 00:52:14,515 --> 00:52:16,892 If you don't, we'll let you go. 988 00:52:17,017 --> 00:52:18,894 Now, I asked you once before, 989 00:52:19,019 --> 00:52:20,396 why did Duke Malloy kill his girl? 990 00:52:20,521 --> 00:52:22,398 I don't know. 991 00:52:22,523 --> 00:52:24,900 What do you know about Angela Vetto? 992 00:52:25,025 --> 00:52:26,402 I never heard of her. 993 00:52:26,527 --> 00:52:28,404 Rico? Tony Vetto? 994 00:52:28,529 --> 00:52:30,531 I don't know any of them. 995 00:52:32,533 --> 00:52:34,535 OK, doc, kick him out. 996 00:52:46,046 --> 00:52:47,423 Now I done something. 997 00:52:47,548 --> 00:52:48,423 You can lock me up for assault. 998 00:52:48,549 --> 00:52:49,925 That won't work, Zaca. 999 00:52:50,050 --> 00:52:51,427 You can't let me go out and get killed. 1000 00:52:51,552 --> 00:52:53,429 You want us to help you, you help us. 1001 00:52:53,554 --> 00:52:55,055 Start talking. 1002 00:53:07,067 --> 00:53:08,944 That last name you mentioned... 1003 00:53:09,069 --> 00:53:10,946 Tony Vetto... 1004 00:53:11,071 --> 00:53:12,948 I do remember. 1005 00:53:13,073 --> 00:53:14,450 But I just drove the laundry truck. 1006 00:53:14,575 --> 00:53:15,951 I had nothin' to do with nothin' else. 1007 00:53:16,076 --> 00:53:18,078 Now, what about the laundry truck? 1008 00:53:19,580 --> 00:53:20,581 I picked up the truck 1009 00:53:20,706 --> 00:53:22,708 and drove it to where Rico told me to. 1010 00:53:34,219 --> 00:53:35,596 Get back there. We're not ready. 1011 00:53:35,721 --> 00:53:37,598 I just want to tell you I got the truck outside. 1012 00:53:37,723 --> 00:53:39,600 Mr. Rico, listen to me. 1013 00:53:39,725 --> 00:53:41,101 You can't pull anything in here. 1014 00:53:41,226 --> 00:53:42,603 Who says I can't? 1015 00:53:42,728 --> 00:53:43,604 This is my shop. 1016 00:53:43,729 --> 00:53:47,608 And you're runnin' my book in it, so you'll take my orders. 1017 00:53:47,733 --> 00:53:49,610 There's a customer on his way over. 1018 00:53:49,735 --> 00:53:51,612 An old customer. 1019 00:53:51,737 --> 00:53:54,615 - Tony Vetto. - No. 1020 00:53:54,740 --> 00:53:58,118 Not Tony. 1021 00:53:58,243 --> 00:53:59,620 It's too late for him. 1022 00:53:59,745 --> 00:54:00,621 I was closing up when... 1023 00:54:00,746 --> 00:54:02,623 we know he's on his way over. 1024 00:54:02,748 --> 00:54:03,624 You'll stay open for him. 1025 00:54:03,749 --> 00:54:04,625 Please. Please. 1026 00:54:04,750 --> 00:54:07,127 When he comes, he'll sit in this chair. 1027 00:54:07,252 --> 00:54:10,631 He'll buy his regular saturday night shave. 1028 00:54:10,756 --> 00:54:12,132 You'll put the apron on him. 1029 00:54:12,257 --> 00:54:13,634 You'll put hot towels on his face. 1030 00:54:13,759 --> 00:54:15,886 Remember that I'll be right there. 1031 00:54:17,638 --> 00:54:19,640 Start to strop the razor. 1032 00:54:21,642 --> 00:54:23,644 - Then I take over. - No. 1033 00:54:23,769 --> 00:54:25,145 No, no. 1034 00:54:25,521 --> 00:54:27,523 I can't do it. He's my friend. 1035 00:54:29,024 --> 00:54:30,401 You'll do it. 1036 00:54:30,526 --> 00:54:32,027 Here he comes. 1037 00:54:41,036 --> 00:54:42,913 Am I too late for a shave, Louis? 1038 00:54:43,038 --> 00:54:44,915 It's late. Aw, come on. 1039 00:54:45,040 --> 00:54:47,042 You got time for one more for an old friend. 1040 00:54:51,547 --> 00:54:53,424 You know, a funny thing happened this morning. 1041 00:54:53,549 --> 00:54:55,426 Who do you think gets into my cab? 1042 00:54:55,551 --> 00:54:57,177 I could swear it was the same guy 1043 00:54:57,302 --> 00:54:58,804 that killed poor Mr. Webb. 1044 00:55:00,055 --> 00:55:03,434 You remember the coffee shop of where I saw it happen, me and Angela? 1045 00:55:03,559 --> 00:55:04,935 You think I ought to go to the cops? 1046 00:55:05,060 --> 00:55:06,937 You must have made a mistake. 1047 00:55:07,062 --> 00:55:08,439 It couldn't be the same guy. 1048 00:55:08,564 --> 00:55:10,566 It was no mistake. It was him, all right. 1049 00:55:11,066 --> 00:55:12,943 Listen, I could never forget that face. 1050 00:55:13,068 --> 00:55:14,570 I think he remember me, too. 1051 00:55:15,070 --> 00:55:17,072 Yeah, I think I better go to the police. 1052 00:55:54,109 --> 00:55:56,987 Philadelphia. Step on it. 1053 00:55:57,112 --> 00:55:58,989 We got to meet the undertaker. 1054 00:55:59,114 --> 00:56:02,117 How can a guy get that way? 1055 00:56:02,618 --> 00:56:05,496 They ain't all that strong like you and me, kid. 1056 00:56:05,621 --> 00:56:07,498 I just ain't been feeling well lately. 1057 00:56:07,623 --> 00:56:10,000 Barbara took it better than you. 1058 00:56:10,125 --> 00:56:11,502 I'm all right now. 1059 00:56:11,627 --> 00:56:13,003 Yeah. I'm all right. 1060 00:56:13,128 --> 00:56:17,508 Sure. I ain't worried about you, Vince. 1061 00:56:17,633 --> 00:56:19,635 We used to go to the same p.s. Together. 1062 00:56:20,135 --> 00:56:21,512 That's right. I knew you wouldn't 1063 00:56:21,637 --> 00:56:23,013 forget about things like that. 1064 00:56:23,138 --> 00:56:26,642 Nah. With a guy going to pieces like you, 1065 00:56:27,142 --> 00:56:30,020 can ruin the whole discipline. It happens. 1066 00:56:30,145 --> 00:56:31,021 You know, Vince, 1067 00:56:31,146 --> 00:56:33,148 I think there's room for you in that basket. 1068 00:56:47,162 --> 00:56:48,539 You got a package for me? 1069 00:56:48,664 --> 00:56:50,040 2 of them. 1070 00:56:50,165 --> 00:56:51,542 Busy night. 1071 00:56:51,667 --> 00:56:53,168 You keeping count, you... 1072 00:56:54,670 --> 00:56:56,171 get going. 1073 00:57:04,680 --> 00:57:05,556 That's the truth. 1074 00:57:05,681 --> 00:57:07,057 I had nothing to do with it. 1075 00:57:07,182 --> 00:57:08,684 I just drove. 1076 00:57:13,188 --> 00:57:14,565 What about Louie the barber? 1077 00:57:03,090 --> 00:57:04,466 Was he one of your gang? 1078 00:57:16,191 --> 00:57:19,069 Nah. He's dead and buried 2 years ago. 1079 00:57:19,194 --> 00:57:20,571 Legitimate. 1080 00:57:20,696 --> 00:57:22,072 Who's the man you delivered the bodies to? 1081 00:57:22,197 --> 00:57:23,574 The undertaker. 1082 00:57:23,699 --> 00:57:25,200 What undertaker? 1083 00:57:25,701 --> 00:57:26,577 Our undertaker. 1084 00:57:26,702 --> 00:57:28,078 He worked for us exclusive. 1085 00:57:28,203 --> 00:57:30,581 - What's his name? - I don't know. 1086 00:57:30,706 --> 00:57:32,583 We called him sad eyes. 1087 00:57:32,708 --> 00:57:33,584 Where do we find him? 1088 00:57:33,709 --> 00:57:36,587 If I tell you, you won't make me leave here, will you? 1089 00:57:36,712 --> 00:57:38,589 What's the address? 1090 00:57:38,714 --> 00:57:42,217 261/2 12th street. 1091 00:58:11,747 --> 00:58:13,749 Have your men cover the front. 1092 00:58:23,759 --> 00:58:27,262 Wait a minute. Try the window. 1093 00:58:33,268 --> 00:58:35,270 No shooting. I want him alive. 1094 01:00:18,624 --> 01:00:21,001 Answer me straight, or I'll blow your head off. 1095 01:00:21,126 --> 01:00:23,128 Where are the bodies? 1096 01:00:23,629 --> 01:00:25,631 In the marsh. 1097 01:00:31,136 --> 01:00:32,513 Cuff him up, sergeant. 1098 01:00:40,145 --> 01:00:42,022 He says the bodies are in the marsh. 1099 01:00:42,147 --> 01:00:43,524 Get the city engineers over. 1100 01:00:43,649 --> 01:00:45,025 Have them send out steam shovels 1101 01:00:45,150 --> 01:00:46,527 and dig up that whole area 1102 01:00:46,652 --> 01:00:48,028 where we found the station wagon. 1103 01:00:48,153 --> 01:00:50,030 How many bodies do you think we'll find? 1104 01:00:50,155 --> 01:00:51,532 I'm afraid to guess. 1105 01:00:51,657 --> 01:00:53,158 Any outfit that has its own undertaker 1106 01:00:53,659 --> 01:00:55,160 is operating on a pretty big scale. 1107 01:01:20,436 --> 01:01:21,812 Identify any of the others? 1108 01:01:21,937 --> 01:01:23,814 Whoever did these jobs is very thorough. 1109 01:01:23,939 --> 01:01:26,442 An attempt has been made to remove all identification. 1110 01:01:29,945 --> 01:01:32,322 Here's the list of victims we know so far. 1111 01:01:32,448 --> 01:01:33,323 Doesn't make any sense. 1112 01:01:33,449 --> 01:01:34,324 They were all kinds of people. 1113 01:01:34,450 --> 01:01:35,826 No connection. 1114 01:01:35,951 --> 01:01:37,327 Just doesn't make any sense at all. 1115 01:01:37,453 --> 01:01:38,829 Well, one thing makes sense. 1116 01:01:38,954 --> 01:01:41,332 If you haven't got a body, you can't prosecute for murder. 1117 01:01:41,457 --> 01:01:42,833 Somebody went to a lot of trouble 1118 01:01:42,958 --> 01:01:44,460 to make sure these would never be found. 1119 01:01:44,960 --> 01:01:46,962 Murder for profit. 1120 01:01:47,963 --> 01:01:50,341 I want the guys who got paid for all this. 1121 01:01:50,466 --> 01:01:51,842 The boys in the press room are getting restless. 1122 01:01:51,967 --> 01:01:52,843 What'll I tell them? 1123 01:01:52,968 --> 01:01:53,844 Give them the story. 1124 01:01:53,969 --> 01:01:57,347 Give the papers their names, addresses, and pictures of everybody we've identified. 1125 01:01:57,473 --> 01:01:58,974 Spread it around. Blast it over the radio, 1126 01:01:59,475 --> 01:02:00,350 and make them think we got 100 leads. 1127 01:02:00,476 --> 01:02:02,478 Give somebody a bad time. 1128 01:02:02,978 --> 01:02:04,980 Somewhere, someone will crack. 1129 01:02:05,481 --> 01:02:06,857 But I got to get out of here. 1130 01:02:06,982 --> 01:02:08,984 I got to get out of the country. 1131 01:02:10,986 --> 01:02:13,364 But they found the bodies. They're still counting them. 1132 01:02:13,489 --> 01:02:14,990 Now they can pin murder on us. 1133 01:02:17,493 --> 01:02:19,870 Sure. It's a great hideout until they find it. 1134 01:02:19,995 --> 01:02:23,499 And if they find me, they find you, too. 1135 01:02:28,003 --> 01:02:29,379 Yeah. 1136 01:02:32,007 --> 01:02:33,384 OK. 1137 01:02:33,509 --> 01:02:35,886 OK. If that's what you want. 1138 01:02:36,011 --> 01:02:38,389 I'll stay right here. 1139 01:02:38,514 --> 01:02:39,890 Yeah. 1140 01:02:40,015 --> 01:02:41,517 Right here. 1141 01:02:53,028 --> 01:02:54,404 Digger... 1142 01:02:54,530 --> 01:02:55,906 what was that call about? 1143 01:02:56,031 --> 01:02:56,907 Long distance again. 1144 01:02:57,032 --> 01:02:58,409 What'd they want? 1145 01:02:58,534 --> 01:03:00,411 There's a contract to be filled right away. 1146 01:03:00,536 --> 01:03:02,413 A contract now? 1147 01:03:02,538 --> 01:03:03,914 - Where? - In the city. 1148 01:03:04,039 --> 01:03:06,959 The cops'll be on our neck before we get over the city line. 1149 01:03:07,126 --> 01:03:08,001 The heat's on too heavy. 1150 01:03:08,127 --> 01:03:09,461 I said there's a contract 1151 01:03:09,586 --> 01:03:10,462 to be filled in the city! 1152 01:03:10,587 --> 01:03:14,466 Shorty and I stay here and take care of the chickens. 1153 01:03:14,591 --> 01:03:17,011 All right. 1154 01:03:17,136 --> 01:03:18,470 I'll fill it myself. 1155 01:03:18,595 --> 01:03:20,597 I'll take care of you 2 when I get back. 1156 01:04:39,676 --> 01:04:41,553 Car coming! Rico? 1157 01:04:41,678 --> 01:04:43,097 I can't tell, but if he wants to make trouble... 1158 01:04:43,222 --> 01:04:44,681 we'll give him trouble. 1159 01:04:45,224 --> 01:04:47,101 - I'm going upstairs. - Sit down. 1160 01:04:47,226 --> 01:04:48,102 Help me out. 1161 01:04:48,227 --> 01:04:49,603 Sit down. 1162 01:05:03,700 --> 01:05:05,702 It's Herman and B.J. From Kansas City. 1163 01:05:06,245 --> 01:05:07,579 Light the light. 1164 01:05:07,704 --> 01:05:09,706 Rico, open up. 1165 01:05:10,249 --> 01:05:11,708 Herman, come on in. 1166 01:05:12,251 --> 01:05:13,127 What are you doing here? 1167 01:05:13,252 --> 01:05:15,129 Hello, Digger. 1168 01:05:15,254 --> 01:05:16,588 That's Olga and shorty. 1169 01:05:16,713 --> 01:05:17,589 There's a lot of heat on. 1170 01:05:17,714 --> 01:05:19,258 Where's Rico? We got to see him. 1171 01:05:19,716 --> 01:05:21,260 He had a contract. He went into town. 1172 01:05:21,718 --> 01:05:23,595 This is no time to be filling contracts. 1173 01:05:23,720 --> 01:05:25,139 Has he flipped his lid? 1174 01:05:25,264 --> 01:05:26,140 Yeah. That's what I told him. 1175 01:05:26,265 --> 01:05:28,600 You told him? 1176 01:05:28,725 --> 01:05:32,146 - Yeah. We told him. - Didn't we, shorty? 1177 01:05:32,271 --> 01:05:33,730 You see? Everything's coming apart. 1178 01:05:34,273 --> 01:05:35,607 The country's on fire. 1179 01:05:35,732 --> 01:05:36,608 Yeah. We're going to stay here 1180 01:05:36,733 --> 01:05:38,152 until somebody puts out that fire. 1181 01:05:38,277 --> 01:05:40,154 I don't blame you. 1182 01:05:40,279 --> 01:05:42,614 You see, there's been a change in the whole setup. 1183 01:05:42,739 --> 01:05:44,616 Everything's coming out of Kansas City now. 1184 01:05:44,741 --> 01:05:46,618 What do you mean Kansas? 1185 01:05:46,743 --> 01:05:48,120 What happens to us? 1186 01:05:48,287 --> 01:05:50,164 You don't have to worry. 1187 01:05:50,289 --> 01:05:52,291 You're going to be taken care of. 1188 01:05:54,293 --> 01:05:56,295 Aah! 1189 01:06:34,792 --> 01:06:36,669 Hello, District attorney's office? 1190 01:06:36,794 --> 01:06:38,212 Let me speak to Ferguson, quick. 1191 01:06:38,337 --> 01:06:41,215 This is Joe Rico. 1192 01:06:41,340 --> 01:06:43,342 Yeah. That's what I said. Joe Rico. 1193 01:06:47,346 --> 01:06:49,223 Hello, Ferguson. 1194 01:06:49,348 --> 01:06:51,225 I hear you been looking for me. 1195 01:06:51,350 --> 01:06:52,810 Never mind where I am. 1196 01:06:54,353 --> 01:06:56,814 I got something to say to you that you want to hear. 1197 01:06:57,356 --> 01:07:02,361 And if you want to hear it, meet me at pier 16 in... 1198 01:07:02,820 --> 01:07:04,697 in an hour. 1199 01:07:04,822 --> 01:07:06,198 Yeah. 9:00. 1200 01:07:06,365 --> 01:07:07,700 And listen... 1201 01:07:07,825 --> 01:07:11,829 no guns, no cops, no tricks. 1202 01:07:12,371 --> 01:07:15,374 If you're smart, you can be a hero. 1203 01:07:15,833 --> 01:07:18,377 If you're dumb, you can be dead. 1204 01:07:27,511 --> 01:07:28,887 Ah, it's 2 minutes to 9:00. 1205 01:07:29,012 --> 01:07:30,389 I'll get going. 1206 01:07:30,514 --> 01:07:31,890 Don't you think I better go with you? 1207 01:07:32,015 --> 01:07:32,891 He said alone and unarmed. 1208 01:07:33,016 --> 01:07:36,019 That means you get in the car, and get out of the neighborhood. 1209 01:08:11,013 --> 01:08:12,514 Hold it! 1210 01:08:16,018 --> 01:08:18,020 You followed us pretty good. 1211 01:08:19,521 --> 01:08:21,023 What's on your mind, Rico? 1212 01:08:21,523 --> 01:08:22,399 Not so fast. 1213 01:08:22,524 --> 01:08:23,901 First, we got to make a deal. 1214 01:08:24,026 --> 01:08:25,903 No jail. 1215 01:08:26,028 --> 01:08:27,404 What's your offer? 1216 01:08:27,529 --> 01:08:29,907 How do I know I can trust you? 1217 01:08:30,032 --> 01:08:32,534 You got no choice. 1218 01:08:37,539 --> 01:08:39,416 Suppose I give you the top man? 1219 01:08:39,541 --> 01:08:40,918 Your boss? 1220 01:08:41,043 --> 01:08:42,419 The man who calls you on the phone? 1221 01:08:42,544 --> 01:08:43,921 You know about that, eh? 1222 01:08:44,046 --> 01:08:45,422 Who is he? 1223 01:08:47,549 --> 01:08:48,926 I take orders from a guy 1224 01:08:49,051 --> 01:08:50,928 by the name of Albert Mendoza.@ 1225 01:08:51,053 --> 01:08:52,554 And I can give him to you for murder. 1226 01:08:53,055 --> 01:08:54,431 That's what I want. 1227 01:08:54,556 --> 01:08:55,432 I want him in the chair. 1228 01:08:55,557 --> 01:08:57,559 I'm the one guy that can put him there. 1229 01:09:05,067 --> 01:09:05,943 Go ahead. 1230 01:09:06,068 --> 01:09:09,446 You ever hear about a poor slob named John Webb? 1231 01:09:09,571 --> 01:09:10,948 What about him? 1232 01:09:11,073 --> 01:09:13,075 That's the one mistake Mendoza ever made. 1233 01:09:13,575 --> 01:09:14,451 He killed him personally. 1234 01:09:14,576 --> 01:09:15,953 Can you prove it? 1235 01:09:16,078 --> 01:09:17,454 - In spades. - How? 1236 01:09:17,579 --> 01:09:18,956 I was there. 1237 01:09:19,081 --> 01:09:20,457 Mendoza and me are very close. 1238 01:09:20,582 --> 01:09:22,459 I've been with him ever since the beginning. 1239 01:09:22,584 --> 01:09:25,462 At that time, I was just a crumb. 1240 01:09:25,587 --> 01:09:26,964 I was working for the bookies. 1241 01:09:27,089 --> 01:09:28,966 You know, keeping things nice and peaceful. 1242 01:09:29,091 --> 01:09:32,970 This guy Mendoza was chiseling in on my boss. 1243 01:09:33,095 --> 01:09:35,472 Trying to run a little book of his own. 1244 01:09:35,597 --> 01:09:38,100 I was sent around to have a little talk with him. 1245 01:09:43,105 --> 01:09:44,481 Now, listen. 1246 01:09:44,606 --> 01:09:45,983 Here's the message, Mendoza. 1247 01:09:46,108 --> 01:09:47,484 Stay out of this neighborhood. 1248 01:09:47,609 --> 01:09:49,486 The boss don't want no competition, understand? 1249 01:09:49,611 --> 01:09:52,489 I've been gone over by experts, 1250 01:09:52,614 --> 01:09:53,991 but you're the best. 1251 01:09:54,116 --> 01:09:55,492 What's your name? 1252 01:09:55,617 --> 01:09:58,495 What's the matter? You want some more? 1253 01:09:58,620 --> 01:10:00,497 I think I can use a guy like you. 1254 01:10:00,622 --> 01:10:03,000 You kidding? 1255 01:10:03,125 --> 01:10:04,626 Help me up. 1256 01:10:05,127 --> 01:10:06,503 I'll make you a rich man. 1257 01:10:06,628 --> 01:10:08,630 You must be nuts. 1258 01:10:10,632 --> 01:10:12,634 I'm glad I ran into you. 1259 01:10:13,635 --> 01:10:16,138 You're just the kind of a guy I need. 1260 01:10:17,639 --> 01:10:19,016 Come on. 1261 01:10:19,141 --> 01:10:21,143 I'll buy you a cup of coffee. 1262 01:10:21,643 --> 01:10:24,146 I still got a dime left. 1263 01:10:35,657 --> 01:10:39,536 When you get to know me better, you'll find out I'm a great man. 1264 01:10:39,661 --> 01:10:41,538 My only trouble is I was born too late. 1265 01:10:41,663 --> 01:10:44,041 By the time I came around, everything was sold up. 1266 01:10:44,166 --> 01:10:48,045 The only chance for a guy like me is to start a new racket. 1267 01:10:48,170 --> 01:10:49,046 And I got one. 1268 01:10:49,171 --> 01:10:51,673 A brand-new one. 1269 01:10:52,174 --> 01:10:54,051 One nobody ever thought of before. 1270 01:10:54,176 --> 01:10:56,553 I must have kicked you in the head. 1271 01:10:56,678 --> 01:10:58,680 I've given it a lot of thought. 1272 01:10:59,181 --> 01:11:00,682 The business I got needs no investment. 1273 01:11:01,183 --> 01:11:02,559 You can carry it around in your hat. 1274 01:11:02,684 --> 01:11:05,062 All you need is a telephone. 1275 01:11:05,187 --> 01:11:07,564 I don't see no money in a hat and a telephone. 1276 01:11:07,689 --> 01:11:10,192 What job always pays the highest? 1277 01:11:10,692 --> 01:11:12,569 The most dangerous one. 1278 01:11:12,694 --> 01:11:14,071 Yeah. 1279 01:11:14,196 --> 01:11:17,574 Today, I went into the most dangerous business in the world. 1280 01:11:17,699 --> 01:11:19,076 What's that? 1281 01:11:22,204 --> 01:11:24,081 The murder business. 1282 01:11:24,206 --> 01:11:26,708 But I'm taking the danger out of it. 1283 01:11:27,209 --> 01:11:28,585 You're really nuts. 1284 01:11:28,710 --> 01:11:30,587 Look... 1285 01:11:30,712 --> 01:11:33,090 how do the cops always catch a murderer? 1286 01:11:33,215 --> 01:11:34,091 They find a motive. 1287 01:11:34,216 --> 01:11:36,593 Once they find a motive, they've got the killer. 1288 01:11:36,718 --> 01:11:38,095 I don't get it. 1289 01:11:38,220 --> 01:11:40,222 All right. 1290 01:11:44,726 --> 01:11:46,103 Take this guy here. 1291 01:11:46,228 --> 01:11:48,105 Who'd want to kill him? 1292 01:11:48,230 --> 01:11:49,731 - I don't know. - Who? 1293 01:11:50,232 --> 01:11:51,108 Not many people. 1294 01:11:51,233 --> 01:11:52,609 His partner, if he's got one. 1295 01:11:52,734 --> 01:11:54,111 Guy who owes him money, 1296 01:11:54,236 --> 01:11:55,612 fellow he had an argument with. 1297 01:11:55,737 --> 01:11:56,613 Maybe his wife. 1298 01:11:56,738 --> 01:11:59,116 You see, it's easy for the cops. 1299 01:11:59,241 --> 01:12:01,618 They've only got 4 or 5 people to look for. 1300 01:12:01,743 --> 01:12:04,121 4 or 5 people who have got a motive. 1301 01:12:04,246 --> 01:12:07,124 But any one of them might want to see him dead. 1302 01:12:07,249 --> 01:12:09,126 That's where we come in. 1303 01:12:09,251 --> 01:12:11,128 We service these people 1304 01:12:11,253 --> 01:12:13,555 with a killer who's got no motive. 1305 01:12:13,755 --> 01:12:16,633 He won't even know the guy, so how can the cops find him? 1306 01:12:16,758 --> 01:12:18,260 Yeah, but who pays? 1307 01:12:18,760 --> 01:12:19,636 The customer. 1308 01:12:19,761 --> 01:12:21,263 That's where it goes wrong. 1309 01:12:21,763 --> 01:12:23,140 How can you trust him? He's got you. 1310 01:12:23,265 --> 01:12:24,766 No. 1311 01:12:25,267 --> 01:12:26,143 We got him. 1312 01:12:26,268 --> 01:12:28,646 He is the one with the motive. 1313 01:12:28,771 --> 01:12:30,648 That's how we get big. 1314 01:12:30,773 --> 01:12:33,651 Once you do a favor like that for a man, 1315 01:12:33,776 --> 01:12:35,152 he's in your hands forever. 1316 01:12:35,277 --> 01:12:36,153 He's like a bank. 1317 01:12:36,278 --> 01:12:39,156 You're talking through that head you got your business in. 1318 01:12:39,281 --> 01:12:40,658 Yeah? 1319 01:12:40,783 --> 01:12:43,285 What do you think I'm doing here? 1320 01:12:48,290 --> 01:12:50,167 This is my first contract. 1321 01:12:50,292 --> 01:12:53,295 I'm getting 500 bucks to... 1322 01:12:55,798 --> 01:12:58,300 you'll never have 500 bucks as long as you live. 1323 01:13:12,314 --> 01:13:14,817 Huh? Unh! 1324 01:13:18,320 --> 01:13:19,696 Let's get out of here. 1325 01:13:28,330 --> 01:13:30,708 Aah! 1326 01:13:30,833 --> 01:13:32,209 Don't run! Walk! 1327 01:13:32,334 --> 01:13:33,210 We gotta get out of here. 1328 01:13:33,335 --> 01:13:34,712 If you run, then somebody runs after you. 1329 01:13:34,837 --> 01:13:36,839 Walk! Slowly. 1330 01:13:40,342 --> 01:13:41,718 But they saw us. 1331 01:13:41,844 --> 01:13:43,220 They'll tell them what we look like. 1332 01:13:43,846 --> 01:13:44,721 Can you describe them? 1333 01:13:44,847 --> 01:13:46,724 Sure. A man and a kid. 1334 01:13:46,849 --> 01:13:48,851 They'll say 2 men. 1335 01:13:50,352 --> 01:13:51,228 They'll come after us. 1336 01:13:51,353 --> 01:13:53,731 Why us? We got no motive. 1337 01:13:53,856 --> 01:13:55,357 We didn't even take anything. 1338 01:13:56,859 --> 01:13:57,734 But they saw us! 1339 01:13:57,860 --> 01:13:59,236 They'll know us! 1340 01:13:59,361 --> 01:14:00,237 That kid... 1341 01:14:00,362 --> 01:14:02,364 lookin' at us with her big blue eyes. 1342 01:14:02,865 --> 01:14:04,241 She'll remember. 1343 01:14:04,366 --> 01:14:06,368 They don't know us. We know them. 1344 01:14:06,869 --> 01:14:09,872 Their names will be in the papers tomorrow morning, not ours. 1345 01:14:13,375 --> 01:14:15,252 He had nerves like iron. 1346 01:14:15,377 --> 01:14:17,754 He never even lost a night's sleep over that killing. 1347 01:14:17,880 --> 01:14:20,883 Then one day a few years later, he got into a cab. 1348 01:14:21,383 --> 01:14:23,260 And who was driving? Tony Vetto... 1349 01:14:23,385 --> 01:14:24,887 the guy who saw him kill Webb. 1350 01:14:25,387 --> 01:14:28,265 He knew by the way that he looked at him that Tony remembered. 1351 01:14:28,390 --> 01:14:31,769 It was a cinch to stop him remembering. 1352 01:14:31,894 --> 01:14:34,772 But that scared the kid, and she ran out of town. 1353 01:14:34,897 --> 01:14:36,774 It took us a little while to find her. 1354 01:14:36,899 --> 01:14:38,776 She had grown up and changed her name. 1355 01:14:38,901 --> 01:14:40,277 But we did. 1356 01:14:40,402 --> 01:14:42,404 And then there were no witnesses left. 1357 01:14:42,905 --> 01:14:43,781 Only me. 1358 01:14:43,906 --> 01:14:45,282 And do you know why? 1359 01:14:45,407 --> 01:14:46,784 Because I'm smart. 1360 01:14:46,909 --> 01:14:49,286 I'm even smarter than Mendoza. 1361 01:14:49,411 --> 01:14:51,789 That's why I'm the only guy alive 1362 01:14:51,914 --> 01:14:53,415 who can give him to you for murder. 1363 01:14:56,919 --> 01:14:58,420 And he's dead. 1364 01:15:00,422 --> 01:15:02,299 Mendoza had quite an idea. 1365 01:15:02,424 --> 01:15:04,927 A lunatic idea, but it worked. 1366 01:15:08,430 --> 01:15:11,308 Outside's a great big country. 1367 01:15:11,433 --> 01:15:16,355 Mendoza has robbed it and murdered its citizens. 1368 01:15:16,605 --> 01:15:18,482 We can't touch him. 1369 01:15:18,607 --> 01:15:21,110 Heh. 1370 01:15:21,610 --> 01:15:23,612 I guess it was just a wish I had 1371 01:15:24,113 --> 01:15:25,614 running through my head. 1372 01:15:31,120 --> 01:15:33,998 Yes, sir, that butcher is going out of here a free man. 1373 01:15:34,123 --> 01:15:37,001 Right over the bodies of his victims. 1374 01:15:37,126 --> 01:15:40,004 On the way out, he'll spit right in our eye. 1375 01:15:40,129 --> 01:15:41,630 Heh. 1376 01:15:42,131 --> 01:15:43,507 Maybe, but for the next few hours, 1377 01:15:43,632 --> 01:15:45,134 I've still got my hands on him. 1378 01:15:48,637 --> 01:15:50,639 He's not gonna spit in my eye. 1379 01:15:59,148 --> 01:16:01,025 If you came here to tell me about Rico, 1380 01:16:01,150 --> 01:16:03,652 you can save your breath. I already heard. 1381 01:16:04,153 --> 01:16:07,531 I've got a few souvenirs for you, pictures of some people you killed. 1382 01:16:07,656 --> 01:16:09,533 Little memories you can hang on to. 1383 01:16:09,658 --> 01:16:11,535 I'll have a better memory. 1384 01:16:11,660 --> 01:16:15,039 You, looking like a chump in that courtroom today. 1385 01:16:15,164 --> 01:16:17,541 If you think you can get away with this, you're crazy. 1386 01:16:17,666 --> 01:16:20,469 You think you can shut people up by killing them, but you're wrong. 1387 01:16:20,669 --> 01:16:21,545 Even the dead can talk. 1388 01:16:21,670 --> 01:16:22,546 Maybe not in a courtroom, 1389 01:16:22,671 --> 01:16:24,473 but they'll be talking to you, Mendoza... 1390 01:16:24,673 --> 01:16:26,550 tonight, when you're trying to sleep. 1391 01:16:26,675 --> 01:16:28,552 I don't have to listen to you. 1392 01:16:28,677 --> 01:16:29,553 Get out of here. 1393 01:16:29,678 --> 01:16:30,554 Sit down! 1394 01:16:30,679 --> 01:16:33,057 Look at these faces. 1395 01:16:33,182 --> 01:16:35,184 Faces of the dead, Mendoza. 1396 01:16:35,684 --> 01:16:38,062 Olga Kirshen, shot. 1397 01:16:38,187 --> 01:16:40,564 Duke Malloy, hanged. 1398 01:16:40,689 --> 01:16:44,068 Tony Vetto, poor taxi driver, stabbed. 1399 01:16:44,193 --> 01:16:45,569 And Angela Vetto, 1400 01:16:45,694 --> 01:16:48,572 a little girl you hounded from childhood until you killed her. 1401 01:16:48,697 --> 01:16:50,074 Look at her, Mendoza! 1402 01:16:50,199 --> 01:16:52,076 Maybe this is a face that will haunt you! 1403 01:16:52,201 --> 01:16:54,703 Maybe these are the eyes that will drive you crazy! 1404 01:17:16,225 --> 01:17:18,727 Guard! Guard! 1405 01:17:20,729 --> 01:17:22,106 I want to get in touch with my lawyer. 1406 01:17:22,231 --> 01:17:23,732 I want to get in touch with him right away. 1407 01:17:27,236 --> 01:17:29,613 Hello? 1408 01:17:29,738 --> 01:17:31,240 Just a minute. 1409 01:17:31,740 --> 01:17:33,617 It's Mendoza's lawyer. 1410 01:17:33,742 --> 01:17:35,244 He wants you. 1411 01:17:39,748 --> 01:17:41,625 Hello? 1412 01:17:41,750 --> 01:17:43,252 Yeah. 1413 01:17:46,755 --> 01:17:48,632 Yeah, ok. 1414 01:17:48,757 --> 01:17:50,259 Right away. 1415 01:17:51,260 --> 01:17:53,137 We got a contract in Fort Morris. 1416 01:17:53,262 --> 01:17:55,764 A rush job right from the head man. 1417 01:17:58,267 --> 01:17:59,643 They were standing in the doorway... 1418 01:17:59,768 --> 01:18:01,645 a cab driver and a kid. 1419 01:18:01,770 --> 01:18:02,646 They saw him do it. 1420 01:18:02,771 --> 01:18:03,647 The knife was still in his hand. 1421 01:18:03,772 --> 01:18:05,649 And Mendoza saw them, too. 1422 01:18:05,774 --> 01:18:06,650 Still playing that thing? 1423 01:18:06,775 --> 01:18:09,653 I was just imagining how nice it would be 1424 01:18:09,778 --> 01:18:12,156 if Rico were on the stand saying this. 1425 01:18:12,281 --> 01:18:14,158 Well, he's dead. 1426 01:18:14,283 --> 01:18:15,784 That thing isn't evidence. 1427 01:18:16,285 --> 01:18:17,161 ...dirty, fat face. 1428 01:18:17,286 --> 01:18:18,162 And the girl... 1429 01:18:18,287 --> 01:18:21,665 staring at him with her big blue eyes. 1430 01:18:21,790 --> 01:18:23,167 He threw down the knife, 1431 01:18:23,292 --> 01:18:24,793 but I was already running for the door. 1432 01:18:25,294 --> 01:18:26,670 I ran out in the street. 1433 01:18:26,795 --> 01:18:28,797 He caught up with me and grabbed me by the arm. 1434 01:18:30,799 --> 01:18:33,177 Cab driver with a dirty, fat face 1435 01:18:33,302 --> 01:18:36,305 and the girl staring at him with her big blue eyes. 1436 01:18:37,806 --> 01:18:40,309 ...girl staring at him with her big blue eyes. 1437 01:18:40,809 --> 01:18:42,186 He threw down the knife... 1438 01:18:43,312 --> 01:18:47,316 her big blue eyes. 1439 01:18:47,816 --> 01:18:49,818 Where's that coroner's report on Nina Lombardo? 1440 01:18:52,821 --> 01:18:55,699 Woman, caucasian, aged early 20s. 1441 01:18:55,824 --> 01:18:58,202 Height, 5 foot 3. Weight, 110. 1442 01:18:58,327 --> 01:19:00,329 Hair, black. Eyes, brown. 1443 01:19:00,829 --> 01:19:02,331 Brown eyes! 1444 01:19:02,831 --> 01:19:04,833 That's what was running through my head! 1445 01:19:05,334 --> 01:19:07,211 Nina Lombardo had brown eyes! 1446 01:19:07,336 --> 01:19:08,712 Angela Vetto had big blue ones! 1447 01:19:08,837 --> 01:19:10,714 Brown, blue, what are you getting at? 1448 01:19:10,839 --> 01:19:12,716 The finger man pointed out the wrong girl, 1449 01:19:12,841 --> 01:19:14,218 and Duke killed the wrong girl! 1450 01:19:14,343 --> 01:19:15,719 The one they wanted was her roommate, 1451 01:19:15,844 --> 01:19:16,720 the one we talked to. 1452 01:19:16,845 --> 01:19:18,722 I knew she was lying about something! 1453 01:19:18,847 --> 01:19:20,349 She's Angela Vetto! 1454 01:19:25,854 --> 01:19:27,231 Hey, this is Ferguson. 1455 01:19:27,356 --> 01:19:29,233 I want a postponement. 4 hours. 1456 01:19:29,358 --> 01:19:32,236 Yes, I've got a witness, an eyewitness! 1457 01:19:32,361 --> 01:19:34,363 We can put Mendoza in the chair. 1458 01:19:44,498 --> 01:19:45,374 Is Teresa Davis in? 1459 01:19:45,499 --> 01:19:46,375 I'd like to speak to her. 1460 01:19:46,500 --> 01:19:48,001 Teresa? Well, she just left. 1461 01:19:48,502 --> 01:19:49,378 Which way did she go? 1462 01:19:49,503 --> 01:19:50,379 Down the street. 1463 01:19:50,504 --> 01:19:51,380 There was a couple of other men here 1464 01:19:51,505 --> 01:19:53,382 a few minutes ago looking for her. 1465 01:19:53,507 --> 01:19:54,883 What did they look like? 1466 01:19:55,008 --> 01:19:56,510 I didn't notice. Just 2 men. 1467 01:19:57,511 --> 01:19:59,513 There's 2 guys after her. Get moving. 1468 01:20:47,436 --> 01:20:48,937 We'll never find her this way. 1469 01:20:51,440 --> 01:20:53,442 Get out of the car. You take that side. 1470 01:21:41,990 --> 01:21:43,367 Can you hook up a mic to that loudspeaker 1471 01:21:43,492 --> 01:21:44,368 so I can talk through it? 1472 01:21:44,493 --> 01:21:45,994 I beg your pardon? 1473 01:22:01,510 --> 01:22:02,886 Attention, everybody. 1474 01:22:03,011 --> 01:22:04,388 Attention. 1475 01:22:04,513 --> 01:22:05,389 This is the police. 1476 01:22:05,514 --> 01:22:09,893 Angela Vetto... I repeat, Angela Vetto... 1477 01:22:10,018 --> 01:22:11,895 your life is in danger. 1478 01:22:12,020 --> 01:22:14,398 Wherever you are, get off the street. 1479 01:22:14,523 --> 01:22:17,901 Angela Vetto, get off the street. 1480 01:22:18,026 --> 01:22:19,403 Do not come here. 1481 01:22:19,528 --> 01:22:22,906 Go to a telephone. Call temple 2-3-1-1. 1482 01:22:23,031 --> 01:22:26,910 I repeat, temple 2-3-1-1. 1483 01:22:27,035 --> 01:22:28,912 Angela Vetto, get off the street. 1484 01:22:29,037 --> 01:22:30,914 Your life is in danger. 1485 01:22:31,039 --> 01:22:33,417 Call temple 2-3-1-1. 1486 01:22:33,542 --> 01:22:36,420 Stay where you are. Call temple 2-3-1-1. 1487 01:22:36,545 --> 01:22:37,921 We'll come and get you. 1488 01:22:38,046 --> 01:22:39,423 The hoods heard that, too. 1489 01:22:39,548 --> 01:22:41,425 We pick up Angela, we lead them right to her. 1490 01:22:41,550 --> 01:22:42,926 We'll have to take that chance. 1491 01:23:06,074 --> 01:23:07,951 Yes? 1492 01:23:08,076 --> 01:23:10,078 Yes, this is the police. 1493 01:23:10,579 --> 01:23:12,456 Where are you? 1494 01:23:12,581 --> 01:23:14,458 Repeat that. 1495 01:23:14,583 --> 01:23:17,461 Stay there. I'll be right over. 1496 01:23:17,586 --> 01:23:18,462 Where's the Talbot building? 1497 01:23:18,587 --> 01:23:19,463 Up in the next block. 1498 01:23:19,588 --> 01:23:20,964 You take these men 1499 01:23:21,089 --> 01:23:21,965 and go in the opposite direction. 1500 01:23:22,090 --> 01:23:23,592 Circle around the block. That'll draw them off. 1501 01:23:24,092 --> 01:23:26,470 I'll wait here a few seconds, and then I'll pick her up myself. 1502 01:23:26,595 --> 01:23:27,971 But suppose they don't fall for it and follow you? 1503 01:23:28,096 --> 01:23:29,473 I'll have to risk that. 1504 01:23:29,598 --> 01:23:30,974 Here, you better take a friend with you. 1505 01:23:32,601 --> 01:23:34,478 OK, come on, break it up. 1506 01:23:34,603 --> 01:23:35,479 Go on home, the lot of you. 1507 01:23:35,604 --> 01:23:37,606 It's all over. Go on. Break it up. 1508 01:24:43,297 --> 01:24:45,299 Don't come out. Stay there. 1509 01:25:04,443 --> 01:25:06,320 All right, Miss Vetto, come on out. 1510 01:25:06,445 --> 01:25:07,821 You have a date in court. 1511 01:25:07,946 --> 01:25:10,824 I want to see that smile fade on Mendoza's face 1512 01:25:10,949 --> 01:25:13,452 when he looks into those big blue eyes again. 1513 01:25:14,953 --> 01:25:17,756 Captioning made possible by Artisan Entertainment 1514 01:25:17,956 --> 01:25:20,959 Captioned by the National Captioning Institute www.ncicap.org 1515 01:25:21,305 --> 01:26:21,818 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 102947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.