All language subtitles for The.Crone.2013.BRRip.XviD.AC3-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:11,367 Next Media Animation W Field, Present 2 00:00:12,440 --> 00:00:15,444 a Production OZ Production 3 00:01:27,920 --> 00:01:28,967 OW! 4 00:01:29,720 --> 00:01:31,529 Fine you okay, Ayane? 5 00:01:36,760 --> 00:01:38,046 Ready to go? 6 00:01:38,920 --> 00:01:40,809 Mochizuki? - Yes? 7 00:01:41,720 --> 00:01:44,929 Can you video the 3 girls before we get there, 8 00:01:45,440 --> 00:01:48,250 like the introduction of Jersey Girls. 9 00:01:48,600 --> 00:01:50,443 Okay. - Thanks. 10 00:02:04,720 --> 00:02:08,361 Three, two, one, Action! 11 00:02:09,080 --> 00:02:13,927 We're idols, we love sports Jersey Girls! 12 00:02:14,400 --> 00:02:18,041 Jersey Girl one, favorite sport is soccer, 13 00:02:18,480 --> 00:02:21,927 16 year old, high school soccer player, Ayane Uesaka. 14 00:02:23,640 --> 00:02:27,770 Two, a high school tennis player, 15 00:02:28,160 --> 00:02:32,051 16 year old, Nanami Ienaga. 16 00:02:35,240 --> 00:02:39,609 Three, a talented basketball player, 17 00:02:40,120 --> 00:02:43,886 17 year old, Mayuko Yuzuki. 18 00:02:45,320 --> 00:02:48,642 Anyone know where we're going today? - No... 19 00:02:49,120 --> 00:02:52,522 We're going to an abandoned hospital. - What's abandoned? 20 00:02:53,120 --> 00:02:55,202 It means old and no one lives in there. 21 00:02:55,480 --> 00:02:56,641 Exciting? 22 00:02:57,080 --> 00:03:00,084 What are we gonna do there? - Test our courage. 23 00:03:00,400 --> 00:03:01,686 Scary! 24 00:03:02,880 --> 00:03:05,406 Are there ghosts? - I think so. 25 00:03:06,000 --> 00:03:07,331 Oh, no! 26 00:03:07,600 --> 00:03:10,809 Will we be cursed and die? - Scary! 27 00:03:11,400 --> 00:03:12,606 Don't worry! 28 00:03:14,000 --> 00:03:15,411 Cut! That's good! 29 00:03:40,400 --> 00:03:41,686 Let's take a picture. 30 00:03:42,840 --> 00:03:43,887 Okay. 31 00:03:53,040 --> 00:03:54,087 Again. 32 00:04:10,120 --> 00:04:11,690 "An abandoned ghost building, scam! 33 00:04:11,800 --> 00:04:13,882 An abandoned ghost building, scary! 34 00:04:50,240 --> 00:04:54,484 THE CRONE 35 00:04:56,720 --> 00:04:58,449 it's cold. 36 00:05:02,040 --> 00:05:03,690 Ok, let me explain, 37 00:05:07,640 --> 00:05:11,008 From here, you can get in, then find this room in the back... 38 00:05:11,360 --> 00:05:15,285 then video yourself dancing to a song, return and switch to the next person. 39 00:05:15,680 --> 00:05:16,886 Okay. 40 00:05:19,960 --> 00:05:24,841 #1 Jersey Girl, Ayane. I'll go first into the ghost building. 41 00:05:25,040 --> 00:05:27,088 Find a ghost and make friends! 42 00:05:27,360 --> 00:05:28,407 Off you go. 43 00:05:28,880 --> 00:05:30,120 See you later! 44 00:05:34,800 --> 00:05:36,643 I'm scared. 45 00:06:08,000 --> 00:06:10,287 For sure, a ghost lives here. 46 00:06:20,680 --> 00:06:22,808 Something must be here. 47 00:06:47,680 --> 00:06:49,967 I'm super scared but... 48 00:06:50,200 --> 00:06:52,726 I'll try my best? 49 00:07:05,920 --> 00:07:09,720 If her camera captures something, that'll be fantastic. 50 00:07:10,880 --> 00:07:14,282 I'm thinking about going in, but, it'll be super scary at night. 51 00:07:14,560 --> 00:07:15,607 What? 52 00:07:18,400 --> 00:07:20,129 This is the wrong way. 53 00:07:22,400 --> 00:07:23,890 Where is this room? 54 00:07:41,840 --> 00:07:43,604 Really dirty here. 55 00:08:12,800 --> 00:08:13,881 Ugh! 56 00:08:14,400 --> 00:08:15,561 Disgusting. 57 00:08:42,480 --> 00:08:43,527 What? 58 00:08:56,760 --> 00:08:59,366 Water here, smells nasty. - Yes. 59 00:08:59,840 --> 00:09:01,285 It's a horrible smell. 60 00:09:03,160 --> 00:09:06,482 This place has very high humidity and it was raining when we were location hunting. 61 00:09:32,200 --> 00:09:35,807 Finally, I'm at the front of back room. 62 00:09:37,440 --> 00:09:39,727 Im going in, now. 63 00:09:59,960 --> 00:10:01,291 A traditional hairpin? 64 00:10:17,560 --> 00:10:19,210 The door has been taped. 65 00:10:19,920 --> 00:10:21,046 Is it okay to open it? 66 00:11:20,160 --> 00:11:21,286 Who's there? 67 00:11:23,400 --> 00:11:24,447 Who are you? 68 00:11:27,480 --> 00:11:30,689 No, no. No, no! 69 00:11:37,480 --> 00:11:39,687 Youth will run away, 70 00:11:40,120 --> 00:11:41,201 Your timing is off! 71 00:11:46,240 --> 00:11:47,321 Synchronize! 72 00:11:49,160 --> 00:11:50,286 Ayane! 73 00:11:50,520 --> 00:11:51,601 You doing it wrong. 74 00:11:55,160 --> 00:11:56,605 Jump more! 75 00:12:00,000 --> 00:12:01,081 Ayane! 76 00:12:02,440 --> 00:12:03,521 What's wrong with you? 77 00:12:04,040 --> 00:12:05,166 I'm fine, 78 00:12:06,360 --> 00:12:07,441 Are you mad or something? 79 00:12:07,640 --> 00:12:08,721 I'm not mad. 80 00:12:12,320 --> 00:12:13,526 Begin from the same place. 81 00:12:22,360 --> 00:12:23,407 Ayane!?!?! 82 00:12:26,800 --> 00:12:28,245 Wait, where are you going? 83 00:13:56,520 --> 00:13:57,806 Thank you very much. 84 00:13:58,880 --> 00:14:00,882 Okay, the 19th at 4pm, then. 85 00:14:01,440 --> 00:14:02,441 Okay. 86 00:14:03,120 --> 00:14:04,406 Good bye. 87 00:14:08,520 --> 00:14:09,601 Ms. Mochizuki. 88 00:14:10,320 --> 00:14:11,446 Where is the camera? 89 00:14:13,960 --> 00:14:14,961 Let me see ix. 90 00:14:15,640 --> 00:14:16,641 Later. 91 00:14:19,520 --> 00:14:21,090 What did it capture? 92 00:14:28,560 --> 00:14:29,686 Mayuko... 93 00:14:32,000 --> 00:14:33,206 You shouldn't see it. 94 00:14:46,000 --> 00:14:47,490 What was that? 95 00:14:48,760 --> 00:14:49,807 What? 96 00:14:50,760 --> 00:14:51,966 Dancing. 97 00:14:53,520 --> 00:14:54,851 Sony, I wasn't doing well. 98 00:14:56,200 --> 00:14:57,201 Don't lie, 99 00:14:57,760 --> 00:14:59,171 you didn't want to do it. 100 00:15:01,080 --> 00:15:02,241 That's my best. 101 00:15:03,680 --> 00:15:04,841 Hey! 102 00:15:11,200 --> 00:15:12,690 What is that? 103 00:15:13,960 --> 00:15:15,086 I don't know. 104 00:15:17,720 --> 00:15:19,165 What do you think, I want to know. 105 00:15:22,040 --> 00:15:24,008 Did this happen after we went to the hospital? 106 00:15:45,000 --> 00:15:46,843 Excuse me, Ms. Mochizuki? 107 00:15:50,360 --> 00:15:52,089 I need to talk to you about the starting time... 108 00:16:11,920 --> 00:16:13,285 What the hell is that? 109 00:16:24,960 --> 00:16:26,041 Did you see it? 110 00:16:32,760 --> 00:16:35,843 What's wrong with this camera, I erased all these. 111 00:16:41,880 --> 00:16:43,564 Are you guys ready? - Yes. 112 00:18:18,720 --> 00:18:21,564 What's that? - Oh, look! What's that? 113 00:18:38,880 --> 00:18:40,882 Plastic surgery gone wrong... I switched to Team Namami... 114 00:19:33,680 --> 00:19:34,920 Why won't it turn off? 115 00:20:23,040 --> 00:20:24,201 Is Ayane in? 116 00:20:26,040 --> 00:20:27,121 She's not here. 117 00:20:27,840 --> 00:20:28,887 Where did she go? 118 00:20:29,000 --> 00:20:30,445 She's still at the hospital. 119 00:20:32,600 --> 00:20:33,965 I thought she came home? 120 00:20:38,280 --> 00:20:40,203 The hospital told me she was released. 121 00:20:43,880 --> 00:20:44,961 You can't see her. 122 00:20:50,040 --> 00:20:51,166 Wine? 123 00:20:51,600 --> 00:20:52,806 You can�t see her! 124 00:20:59,160 --> 00:21:00,810 How was it, did you see her? 125 00:21:01,000 --> 00:21:02,081 How was Ayane? 126 00:21:04,280 --> 00:21:05,361 Nanami? 127 00:21:06,080 --> 00:21:07,844 Nanami? - What's wrong? 128 00:21:08,920 --> 00:21:10,001 My ear, 129 00:21:21,560 --> 00:21:22,641 What's this? 130 00:21:36,840 --> 00:21:42,244 We must resume shooting and must use Ayane. 131 00:21:42,600 --> 00:21:44,682 We don't want the show to be cancelled. 132 00:21:47,560 --> 00:21:50,245 She's still showing the illness on her face. 133 00:21:50,600 --> 00:21:53,251 No problem, we can cover it with make-up and a hair piece. 134 00:21:53,520 --> 00:21:58,367 We'll make sure to take care of it, please. 135 00:22:00,120 --> 00:22:02,726 But, she doesn't want to appear on the show. 136 00:22:03,080 --> 00:22:04,969 Can we see her? 137 00:22:05,280 --> 00:22:08,090 I want to talk to her directly. - That's impossible. 138 00:22:08,320 --> 00:22:10,971 I'm sorry, please leave now. 139 00:22:15,200 --> 00:22:17,726 Please let us see her. 140 00:22:18,800 --> 00:22:20,404 She's on the second floor right? 141 00:22:21,360 --> 00:22:22,850 I saw her through the window. 142 00:22:29,120 --> 00:22:30,485 Did you see her? 143 00:22:33,880 --> 00:22:34,961 Wait! 144 00:22:37,320 --> 00:22:38,401 No! 145 00:22:42,320 --> 00:22:43,367 Stop, Mrs. 146 00:22:49,280 --> 00:22:50,327 Are you okay? 147 00:23:04,880 --> 00:23:07,850 Ill take her to the Doctor. - Okay, see you later. 148 00:23:16,520 --> 00:23:18,170 I have to stop by somewhere. 149 00:23:20,000 --> 00:23:21,047 Okay, bye. 150 00:23:21,520 --> 00:23:22,601 Bye. 151 00:24:08,640 --> 00:24:10,927 Can you eat right? 152 00:24:14,800 --> 00:24:16,404 You're so clumsy. 153 00:24:16,680 --> 00:24:19,047 Pick it up yourself. 154 00:24:22,000 --> 00:24:24,048 You pick it up! 155 00:24:33,800 --> 00:24:35,643 Dammit, I'll do it. 156 00:25:05,520 --> 00:25:08,967 Move over, so I can clean it up. 157 00:25:11,960 --> 00:25:14,611 You keep adding to my work. 158 00:25:18,560 --> 00:25:20,767 Walk, can you move right? 159 00:27:31,400 --> 00:27:32,640 Wine? 160 00:27:37,880 --> 00:27:39,211 Are you in there? 161 00:27:41,080 --> 00:27:42,206 What? 162 00:27:53,240 --> 00:27:54,924 What are you doing? 163 00:27:58,120 --> 00:27:59,485 Open it! 164 00:27:59,680 --> 00:28:01,125 Unlock the door! 165 00:28:01,400 --> 00:28:03,368 What are you doing? 166 00:28:04,000 --> 00:28:05,490 Open it at once! 167 00:28:48,000 --> 00:28:49,365 Porridge? 168 00:28:55,680 --> 00:28:57,682 Ayane, are you up there? 169 00:29:59,000 --> 00:30:00,126 Wine? 170 00:30:01,080 --> 00:30:02,241 Are you there? 171 00:30:14,040 --> 00:30:16,964 What the hell are you doing in my house? - What is that? 172 00:30:25,080 --> 00:30:26,491 Get out of here! 173 00:30:27,120 --> 00:30:28,610 Don't ever come back! 174 00:30:41,640 --> 00:30:42,926 Mayuko 175 00:30:44,640 --> 00:30:46,881 Are you finished with your errand? 176 00:30:49,320 --> 00:30:50,890 I wanted to see Ayane. 177 00:30:51,840 --> 00:30:53,126 Did you tell? 178 00:30:54,280 --> 00:30:56,521 What? - You rattled. 179 00:30:57,520 --> 00:30:59,602 That I made you do it. 180 00:31:06,640 --> 00:31:10,611 I didn't have to, don't think its always about you. 181 00:31:13,480 --> 00:31:14,766 Cheater. 182 00:31:15,040 --> 00:31:20,490 Cheater? You didn't like Ayane, either. That's why... we did it... 183 00:32:13,880 --> 00:32:16,645 Please try. 184 00:32:17,320 --> 00:32:20,483 Nanami, I understand you don't want to... 185 00:32:20,800 --> 00:32:24,088 it's a job and we are already here. 186 00:32:24,440 --> 00:32:27,728 And Mayuko and I are here this time, too. 187 00:32:28,200 --> 00:32:29,440 So, don't worry. 188 00:32:33,400 --> 00:32:37,928 We'll shoot from the top without Ayane. We're losing time. 189 00:32:45,400 --> 00:32:46,765 Ms. Mochizuki. 190 00:33:08,760 --> 00:33:11,889 From: Ayane "Come in" 191 00:33:21,280 --> 00:33:23,931 Hi! Jersey Girl's Mayuko here. 192 00:33:27,400 --> 00:33:28,811 Nanami here! 193 00:33:29,080 --> 00:33:34,371 Today, Nanami and I will go into the ghost building. 194 00:33:36,320 --> 00:33:37,970 Here we go' 195 00:33:44,200 --> 00:33:45,531 This way. 196 00:33:46,640 --> 00:33:48,130 Are you scared? 197 00:33:49,000 --> 00:33:52,209 I'm scared. - Me too, I'm scared. 198 00:33:52,840 --> 00:33:54,285 What's going to happen? 199 00:33:54,920 --> 00:33:56,729 Here is the front door. 200 00:34:01,320 --> 00:34:02,446 Thanks. 201 00:34:03,480 --> 00:34:06,006 Smells musty. 202 00:34:19,360 --> 00:34:21,886 It's gonna take a while, would you like to sit down? 203 00:34:24,160 --> 00:34:25,241 Ms. Mochizuki? 204 00:34:44,840 --> 00:34:47,207 There's something really, really in here. 205 00:34:47,560 --> 00:34:49,130 I can feel it for sure. 206 00:34:50,360 --> 00:34:53,603 I'm really scared, this is bad. 207 00:34:54,360 --> 00:34:55,407 What? 208 00:34:57,560 --> 00:34:58,971 Something just passed there. 209 00:35:10,000 --> 00:35:11,206 I'm sure. 210 00:35:12,560 --> 00:35:15,723 I can feel it for sure. 211 00:35:16,720 --> 00:35:20,327 L"m really scared, this is bad. 212 00:35:22,440 --> 00:35:24,522 Ayane? - Ayane? 213 00:35:26,600 --> 00:35:27,965 I hear something. 214 00:35:33,920 --> 00:35:35,001 'Wine? 215 00:35:38,080 --> 00:35:40,447 Wait, Ayane! - Ayane! 216 00:35:59,440 --> 00:36:00,805 Ayane! 217 00:36:05,040 --> 00:36:06,246 Not here. 218 00:36:06,840 --> 00:36:07,921 'Wine? 219 00:36:14,840 --> 00:36:16,285 What the hell? 220 00:36:18,920 --> 00:36:20,684 Ayane. - What? 221 00:36:31,800 --> 00:36:32,847 'Wine? 222 00:37:33,080 --> 00:37:35,845 That was Ayane, right? 223 00:37:58,960 --> 00:38:02,169 Hey, don't go by yourself. 224 00:38:02,560 --> 00:38:04,403 This is the back room. 225 00:38:06,000 --> 00:38:07,081 What? 226 00:38:09,280 --> 00:38:10,361 What's this? 227 00:38:11,520 --> 00:38:13,090 What's happening? 228 00:38:18,080 --> 00:38:20,526 Hey! - Wait, Nanami! 229 00:38:29,560 --> 00:38:30,925 What the hell? 230 00:38:32,240 --> 00:38:33,605 What kind of place is this? 231 00:38:41,240 --> 00:38:42,924 What? What's this? 232 00:38:47,800 --> 00:38:48,847 Nanami! 233 00:38:59,480 --> 00:39:01,960 Let's get out of here, run! 234 00:39:22,160 --> 00:39:23,321 Yamagata. 235 00:39:32,560 --> 00:39:33,800 Ms. Mochizuki? 236 00:39:57,520 --> 00:39:59,602 My legs. 237 00:40:37,680 --> 00:40:38,841 Wrong! 238 00:40:43,080 --> 00:40:44,445 How many times. 239 00:40:45,440 --> 00:40:46,601 I'm sorry. 240 00:40:50,040 --> 00:40:51,246 Let's take a break. 241 00:40:51,560 --> 00:40:53,210 Nanami, you try it gain. 242 00:42:43,560 --> 00:42:47,087 The project is over. I got fired. 243 00:42:48,840 --> 00:42:50,729 What was that abandoned place? 244 00:42:52,960 --> 00:42:54,405 I'm sorry. 245 00:42:55,200 --> 00:42:56,850 We shouldn't have trespassed there, 246 00:42:58,880 --> 00:42:59,927 What do you mean? 247 00:43:08,640 --> 00:43:10,244 I researched that place. 248 00:43:10,600 --> 00:43:12,568 Tragedy At Nursing Home. 249 00:43:12,800 --> 00:43:14,689 It was a nursing home, 250 00:43:15,440 --> 00:43:19,411 the staff was abusing the seniors. 251 00:43:20,640 --> 00:43:22,210 The families wouldn't accept that. 252 00:43:22,480 --> 00:43:24,005 No family was visiting them. 253 00:43:24,560 --> 00:43:29,964 They were making a business out of gathering poor seniors nobody wanted. 254 00:43:31,280 --> 00:43:34,966 They had no chance of leaving on their own. 255 00:43:39,520 --> 00:43:40,965 But three years ago, 256 00:43:41,960 --> 00:43:44,042 all the seniors passed away. 257 00:43:44,480 --> 00:43:47,689 They were all tied to their beds and abandoned. 258 00:43:47,960 --> 00:43:49,724 What the hell were you thinking, taking us there! 259 00:43:50,560 --> 00:43:52,210 You're responsible for this! 260 00:44:09,600 --> 00:44:11,602 This is howl had to pay. 261 00:44:13,680 --> 00:44:15,330 Is that enough? 262 00:45:33,360 --> 00:45:37,922 Mr. Enomoto? - He wasn't here,just the wheel chair. 263 00:45:47,360 --> 00:45:49,442 I found perfect thing. 264 00:46:01,200 --> 00:46:04,044 Stop! - What're you trying to do? 265 00:46:25,080 --> 00:46:26,923 Stop it! 266 00:46:28,120 --> 00:46:32,444 Stop! Ms Mochizuki, stop! 267 00:46:36,160 --> 00:46:38,845 Next, will be Nanami or me. 268 00:46:41,640 --> 00:46:43,563 Ayane must know something. 269 00:46:44,400 --> 00:46:47,961 She won't see us, or her mom will kill her. 270 00:46:49,240 --> 00:46:50,321 Let's apologize. 271 00:46:50,840 --> 00:46:53,889 Go ahead. Make it my fault. Count me out. 272 00:46:54,680 --> 00:46:55,727 Mayuko. 273 00:47:01,760 --> 00:47:05,606 We're both at fault. 274 00:47:10,160 --> 00:47:11,446 Come with me. 275 00:47:26,480 --> 00:47:28,448 Yes. - Ayane? 276 00:47:28,880 --> 00:47:32,043 Can you hear me Ayane? I want to apologize. 277 00:47:33,040 --> 00:47:35,611 It's my fault your face was injured. 278 00:47:36,440 --> 00:47:41,446 I did it, sorry. - I told her to do it. 279 00:47:42,800 --> 00:47:47,010 You're so hot and so popular, I was jealous. 280 00:47:51,720 --> 00:47:53,165 I'm sorry. 281 00:48:12,200 --> 00:48:13,326 'Wine? 282 00:49:14,760 --> 00:49:16,205 Ayane!?!?! 283 00:49:18,080 --> 00:49:19,491 Must be Ayane... 284 00:49:28,440 --> 00:49:30,090 What can we do? 285 00:49:37,480 --> 00:49:43,010 There's been a spirit locked in the back room of that building. 286 00:49:43,600 --> 00:49:47,924 My curse will be lifted, once the spirit is released from the room. 287 00:50:15,720 --> 00:50:17,609 What's this hairpin? 288 00:50:18,160 --> 00:50:19,730 Help! 289 00:50:22,480 --> 00:50:26,530 Help! 290 00:52:17,920 --> 00:52:19,126 It's a doll. 291 00:52:25,360 --> 00:52:26,566 The hairpin. 292 00:52:40,920 --> 00:52:43,764 Please forgive us all. 293 00:53:13,560 --> 00:53:15,244 Drink it up. 294 00:53:37,960 --> 00:53:39,962 Curse them. 295 00:53:41,160 --> 00:53:46,644 Curse them. I'm too weak... 296 00:53:49,280 --> 00:53:54,889 You must curse them. 297 00:53:57,360 --> 00:54:00,762 Curse them! 298 00:54:05,920 --> 00:54:08,207 Help! 299 00:54:26,560 --> 00:54:32,010 Help, somebody help me! 300 00:55:37,720 --> 00:55:39,165 Mayuko. 301 00:55:51,400 --> 00:55:53,926 Nanami run! 302 00:56:15,360 --> 00:56:16,600 Thank you. 303 00:56:22,320 --> 00:56:23,526 Why? 304 00:56:35,520 --> 00:56:38,683 Good morning. - Good morning. 305 00:56:46,200 --> 00:56:47,645 Why? 306 00:56:49,200 --> 00:56:52,602 Mayuko sacrificed herself, so I was released. 307 00:56:55,280 --> 00:56:57,169 You told me Mayuko made you do it. 308 00:56:58,800 --> 00:57:00,450 She's the bad one. 309 00:57:01,280 --> 00:57:02,361 What? 310 00:57:06,280 --> 00:57:07,964 She was the right choice. 311 00:57:08,800 --> 00:57:10,086 We can't leave her... 312 00:57:43,280 --> 00:57:46,887 No, 313 00:57:47,640 --> 00:57:51,167 it's wrong. 314 00:58:07,560 --> 00:58:11,565 Go to Ayane's home, 315 00:58:14,160 --> 00:58:15,844 90! 316 00:58:38,920 --> 00:58:40,251 Excuse me. 317 00:58:45,680 --> 00:58:46,966 Hello? 318 00:59:16,360 --> 00:59:17,566 Come here. 319 00:59:29,720 --> 00:59:31,165 This way. 320 01:00:40,760 --> 01:00:42,000 Ayane. 321 01:01:53,000 --> 01:01:54,411 Found you. 322 01:03:05,120 --> 01:03:06,246 Ayane. 323 01:03:07,240 --> 01:03:08,321 Mayuko. 324 01:03:28,280 --> 01:03:29,770 Please end this. 325 01:04:06,520 --> 01:04:10,525 Nanami. Nanami. Nanami. 326 01:04:16,640 --> 01:04:21,043 Nanami "Diary of a Dreaming Girl" 327 01:04:23,640 --> 01:04:28,009 Congrats! solo concert! -Kousuke 41 Congrats! -KenZoo 535 328 01:06:00,440 --> 01:06:02,010 Help me. 329 01:07:46,920 --> 01:07:52,370 Help. 20531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.