All language subtitles for The.Children.of.Times.Square.1986.DVDRip.x264-rdk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,033 --> 00:00:05,033 Subittles courtesy of Epix.com 2 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 (BIRDS TWITTERING) 3 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 You gonna ask him? 4 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 You kidding? I'd stand a better chance with my mom. 5 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 If you strike out, I can sell your ticket. 6 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 No. I'll see you there at 8:00. 7 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 Good luck. 8 00:01:58,000 --> 00:01:59,000 (DOG BARKING) 9 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 Hi, honey. 10 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 Dinner's early tonight. 11 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 Peter and I are seeing that film. 12 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 Raybops are giving a concert tonight. 13 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 Randy and I got some tickets. 14 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 (WHINING) You're watching Kevin tonight. 15 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 Mom, it's special, though. 16 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 You can get a babysitter. 17 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 You'll have to ask Peter. 18 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 You know what he'll say. 19 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 Say about what? 20 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 Hey, big guy! 21 00:02:36,000 --> 00:02:37,000 (KEVIN BABBLING) 22 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 You have something you wanted to ask me? 23 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 Raybops are giving a concert tonight. 24 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 I was wondering... 25 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 You want to go? 26 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 It's my only chance to see them. 27 00:02:50,000 --> 00:02:54,000 You're babysitting Kevin. It's all planned. 28 00:02:54,000 --> 00:02:55,000 Well, plans can change. 29 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 Call a sitter. 30 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 It's too late to get one. 31 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 You should show some responsibility. 32 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 Get moving. 33 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 You know how jammed that restaurant gets. 34 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 See you, guys. 35 00:03:36,000 --> 00:03:37,000 Hey! 36 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 Thanks. 37 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 The heat. 38 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 Yeah, right. 39 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 (CHATTERING ON T.V.) 40 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 Something wrong? 41 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 I want a job. 42 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 Don't start that. 43 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 I want to make some money 44 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 so you won't work so hard. 45 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 I don't mind working hard. 46 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 You finish school. 47 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Then you can get a job. 48 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 Then I'll let you take care of us. 49 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 If you won't eat, clear the table. 50 00:04:26,000 --> 00:04:27,000 I can eat a little. 51 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 See you later. 52 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 (PEOPLE CHATTERING ON T.V.) 53 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 Sorry, you know. 54 00:04:38,000 --> 00:04:39,000 Really. 55 00:04:40,000 --> 00:04:41,000 Right. 56 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 Heather, this is Eric Roberts. 57 00:05:01,000 --> 00:05:05,000 My parents wonder if you can babysit Kevin 58 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 for several hours. 59 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 Oh, you can't? 60 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 You know anybody that could? 61 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 No? 62 00:05:15,000 --> 00:05:16,000 Okay. Thanks. 63 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 Bye. 64 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 (POP GOES THE WEASEL PLAYING) 65 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 Look! 66 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Will you be a good boy? 67 00:05:27,000 --> 00:05:28,000 Huh? 68 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 Here you go. 69 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 (CROWD CHEERING WILDLY) 70 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 Randy. Randy. What's happening? 71 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 You made it! 72 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Escape from Alcatraz! 73 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 Just barely. 74 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 No matter what's happening, 75 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 I must be out by 10:45. 76 00:05:52,000 --> 00:05:53,000 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, 77 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 the Raybops! 78 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 Where the hell have you been? 79 00:06:26,000 --> 00:06:27,000 You didn't go out? 80 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 You left Kevin alone! 81 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 You know better! 82 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 I tried to find a sitter! 83 00:06:32,000 --> 00:06:37,000 You've stepped over the line. 84 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 It was only for a little while! 85 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 I put Kevin in the playpen! 86 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 Nothing was going to happen to him. Nothing did, did it? 87 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 No. 88 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 Something could have happened! 89 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 You weren't fair. 90 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 It's not your place to decide 91 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 what's fair and what isn't. 92 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 Mom? 93 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 You shouldn't have left... 94 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 But... 95 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 No buts! 96 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 (DOG BARKING) 97 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 PETER: I don't know. He's not stupid. 98 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 SUE: He's quite smart. 99 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 He does lousy in school. 100 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 He doesn't like school. 101 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 He cuts and plays video games. 102 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 He left Kevin alone. 103 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 Maybe he's jealous of Kevin. 104 00:07:29,000 --> 00:07:32,000 There's no doubt about who's more loved in this house. 105 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 I've tried with Eric. I really have. 106 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 It's not easy inheriting a teenager. 107 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 It's not what I thought marriage was. 108 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 Nobody twisted your arm to marry me! 109 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 Eric was supposed to live with his father! 110 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 His father beat him! 111 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 We can't send him back! 112 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 It'd be easier if he weren't here. 113 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 Yes, it'd be easier, but so what? 114 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 (DOOR CLOSES) 115 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 What was that? 116 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 (COUGHING) 117 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 Mama! Mama! Wake up, Mama! 118 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 We can't take the stairs! 119 00:08:53,000 --> 00:08:54,000 The window! 120 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 Bring the table over here! 121 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 MAN: Get a blanket! 122 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 All right. Spread it out. 123 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 Okay. On three. 124 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 One, two, three. 125 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 (SCREAMING) 126 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 Come on, jump! 127 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 Go on, Luis! 128 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 You first. 129 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 (COUGHING) 130 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 (SCREAMS) 131 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 Okay, Luis! 132 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 Luis, no! 133 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 (CRASH) 134 00:10:17,000 --> 00:10:18,000 There he is! 135 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 Your money, mama! 136 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 Mama, I got your money! 137 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 (PEOPLE CHATTERING) 138 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 It was the drunk downstairs. 139 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 He fell asleep smoking a cigarette. 140 00:11:39,000 --> 00:11:40,000 He won't do that again. 141 00:11:40,000 --> 00:11:41,000 Luis. 142 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 Should I feel sorry for him? 143 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 We'll do our best, 144 00:11:47,000 --> 00:11:50,000 but there's a waiting list 145 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 for apartments that come up. 146 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 A waiting list? 147 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 Where do we wait? 148 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 There's temporary shelter available. 149 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 You'll be off the streets. 150 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 MAN: Okay, next. 151 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 This is the Sotavento family. 152 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 We've only got three cots available now. 153 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 (BABY CRYING) 154 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 It's like a zoo. 155 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 MS. SOTAVENTO: What time do the lights go out? 156 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 They never go out entirely 157 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 to discourage theft. 158 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 It's these three. 159 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 We don't belong here, 160 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 not a place like this. 161 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 We have no choice. 162 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 Girls... 163 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 Stay close to Luis and me all the time, 164 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 okay? 165 00:13:16,000 --> 00:13:19,000 WOMAN ON P.A.: Coach to New York departing in five minutes. 166 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 (MEN COUGHING) 167 00:13:51,000 --> 00:13:52,000 (MAN SNORING) 168 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 (SIREN WAILING) 169 00:14:28,000 --> 00:14:29,000 (SIREN WAILING) 170 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 (CARS HONKING) 171 00:14:58,000 --> 00:14:59,000 Where you going? 172 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 Places. 173 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 Places better than where you come from, huh? 174 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 What makes you think I come from any particular place? 175 00:15:05,000 --> 00:15:06,000 A girl like you, 176 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 I figure come from somewhere 177 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 she don't want to go back to. 178 00:15:11,000 --> 00:15:12,000 I know what you're selling. 179 00:15:12,000 --> 00:15:15,000 I'm not selling, I'm giving. 180 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 Is that the way to Times Square? 181 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 Look, I'm not interested. 182 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 Here's my card. 183 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 Time comes you need a friend, call. 184 00:15:28,000 --> 00:15:29,000 All right? 185 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 This guys says 15 over there. 186 00:15:35,000 --> 00:15:36,000 I got what you want. 187 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 Good coke. 188 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 No thanks. 189 00:16:11,000 --> 00:16:12,000 A pretzel, sir. 190 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 A buck. 191 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 Thank you. 192 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 Hot chestnuts! 193 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 (CRICKETS CHIRPING) 194 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 (MEN CHATTERING) 195 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 It's past 3:00. 196 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 Where can he be? 197 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 It doesn't do any good to get all excited. 198 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 He's all right. 199 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 How can you say that? 200 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 If anything serious happened, 201 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 the hospitals would know. 202 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 So he's not dead. Great. 203 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 I think he heard us last night, 204 00:17:24,000 --> 00:17:27,000 saying it would be easier without him. 205 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 He's taken us at our word. 206 00:17:31,000 --> 00:17:34,000 Spending a night out isn't so bad. 207 00:17:36,000 --> 00:17:39,000 Don't you have any feelings? 208 00:17:39,000 --> 00:17:42,000 You sit there being reasonable. 209 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 I'm trying to help you. 210 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 Help me? 211 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 That is exactly the problem. 212 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 You're not involved. 213 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 How would you feel 214 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 if Kevin were missing? 215 00:17:55,000 --> 00:17:56,000 That's not fair. Kevin's my son. 216 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 And Eric's not. 217 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 And don't you think he knows it? 218 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 What are you doing in there? 219 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 I'm sorry! I didn't have any place to sleep! 220 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 I didn't take anything. 221 00:18:17,000 --> 00:18:18,000 Just another punk. 222 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 Beat it. 223 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 Beat it before I call a cop! 224 00:18:26,000 --> 00:18:29,000 Do your potty and come right back. 225 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 (TOILET FLUSHING) 226 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 (BABY WAILING) 227 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 The hotel will be temporary. 228 00:18:40,000 --> 00:18:41,000 I don't understand. 229 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 I'm glad, but... 230 00:18:43,000 --> 00:18:44,000 Why do we get a place 231 00:18:44,000 --> 00:18:45,000 before these other people? 232 00:18:45,000 --> 00:18:48,000 It's your daughters. 233 00:18:48,000 --> 00:18:49,000 We remove families with little children 234 00:18:49,000 --> 00:18:51,000 as soon as possible. 235 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 Look! 236 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 New York city. That's impossible. 237 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 I remember him very clearly. 238 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 Thank you. 239 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 PETER: This is crazy. You're not going alone. 240 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 You can't come with me. What about Kevin? 241 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 We'll leave Kevin with my mother. 242 00:19:28,000 --> 00:19:31,000 She can't handle him for long. 243 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 Besides, it's between Eric and me. 244 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 What are you saying? 245 00:19:37,000 --> 00:19:38,000 I have to find him. 246 00:19:38,000 --> 00:19:41,000 I have to convince him that he can trust me. 247 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 He feels like he's been traded in 248 00:19:44,000 --> 00:19:46,000 on a new baby. 249 00:19:48,000 --> 00:19:51,000 Peter, things must change 250 00:19:51,000 --> 00:19:52,000 if this is going to be a family. 251 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 This is the Sotavento family. 252 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 We need a room for all four. 253 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 (BABIES CRYING) 254 00:20:35,000 --> 00:20:36,000 (SIRENS WAILING) 255 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 Where do I cook? 256 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 Most residents have hot plates. 257 00:21:03,000 --> 00:21:05,000 The pits, isn't it? 258 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 My name's Carla. 259 00:21:07,000 --> 00:21:08,000 (ELECTRO MUSIC PLAYING ON BOOM BOX) 260 00:21:10,000 --> 00:21:11,000 Ladies. 261 00:21:13,000 --> 00:21:14,000 Who's he? 262 00:21:14,000 --> 00:21:15,000 You don't want to know him. 263 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 He works the streets. 264 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 (SIREN WAILING) 265 00:21:43,000 --> 00:21:44,000 (TELEPHONE RINGS) 266 00:21:44,000 --> 00:21:45,000 Hello. 267 00:21:46,000 --> 00:21:47,000 Hello. 268 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 (SIREN WAILING) 269 00:21:56,000 --> 00:21:57,000 (VIDEO GAME MACHINES BEEPING) 270 00:22:03,000 --> 00:22:04,000 (PEOPLE EXCLAIMING) 271 00:22:13,000 --> 00:22:15,000 (PHONES RINGING) 272 00:22:16,000 --> 00:22:18,000 (PEOPLE CHATTERING) 273 00:22:50,000 --> 00:22:52,000 Excuse me... 274 00:22:52,000 --> 00:22:53,000 Have a seat. 275 00:23:09,000 --> 00:23:11,000 Hey, good game. 276 00:23:11,000 --> 00:23:12,000 Oh, thanks. 277 00:23:13,000 --> 00:23:15,000 Want to play against me? 278 00:23:15,000 --> 00:23:16,000 Yeah, sure. 279 00:23:16,000 --> 00:23:17,000 All right. 280 00:23:33,000 --> 00:23:34,000 First time here? 281 00:23:34,000 --> 00:23:36,000 I just came to New York. 282 00:23:36,000 --> 00:23:37,000 Rick. 283 00:23:37,000 --> 00:23:39,000 Eric. 284 00:23:39,000 --> 00:23:41,000 Alberto's like a little brother. 285 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 Play again. I'll pay for it. 286 00:23:59,000 --> 00:24:02,000 Alberto, remember those two guys over there? 287 00:24:02,000 --> 00:24:04,000 Yeah. Nice guys. 288 00:24:04,000 --> 00:24:05,000 They want to see you. 289 00:24:06,000 --> 00:24:07,000 Yeah. Sure. 290 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 Now? 291 00:24:09,000 --> 00:24:10,000 It depends on Eric . 292 00:24:11,000 --> 00:24:14,000 Would you do me and Alberto a favor? 293 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 Those guys like being around young people... 294 00:24:18,000 --> 00:24:20,000 Drive around, listen to music. 295 00:24:20,000 --> 00:24:22,000 Know any guys like that? 296 00:24:22,000 --> 00:24:23,000 No. 297 00:24:23,000 --> 00:24:25,000 They'd like to spend time 298 00:24:25,000 --> 00:24:27,000 with Alberto and somebody else. 299 00:24:27,000 --> 00:24:29,000 I'd go, but I'm too old. 300 00:24:29,000 --> 00:24:31,000 Maybe you'd go along. 301 00:24:31,000 --> 00:24:33,000 I hate asking you, 302 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 but Alberto needs the money. 303 00:24:35,000 --> 00:24:36,000 Money? 304 00:24:36,000 --> 00:24:38,000 Yeah. 40 bucks. 305 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 You can have half. 306 00:24:40,000 --> 00:24:42,000 Get stoned, too. Those guys got a lot of weed. 307 00:24:43,000 --> 00:24:44,000 Why would they pay? 308 00:24:44,000 --> 00:24:46,000 They're lonely. 309 00:24:46,000 --> 00:24:48,000 Alberto's been with them before. 310 00:24:48,000 --> 00:24:49,000 Couple of times. 311 00:24:49,000 --> 00:24:51,000 They just drive around? 312 00:24:51,000 --> 00:24:52,000 And talk. 313 00:24:52,000 --> 00:24:54,000 You'd be doing us a favor. 314 00:25:04,000 --> 00:25:05,000 (SIRENS WAILING) 315 00:25:09,000 --> 00:25:11,000 Rick says you get high. 316 00:25:11,000 --> 00:25:13,000 Sometimes. 317 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 Ah, here's David. 318 00:25:26,000 --> 00:25:28,000 (MAN INHALING) 319 00:25:28,000 --> 00:25:29,000 How you doing, Alberto? 320 00:25:30,000 --> 00:25:31,000 All right. 321 00:25:32,000 --> 00:25:35,000 So, Eric, you're from out of town? 322 00:25:36,000 --> 00:25:37,000 Yeah. 323 00:25:37,000 --> 00:25:38,000 (JAZZ MUSIC PLAYING ON STEREO) 324 00:25:38,000 --> 00:25:40,000 How did you find the arcade? 325 00:25:41,000 --> 00:25:42,000 I just saw it. 326 00:25:44,000 --> 00:25:46,000 We know many boys at the arcade. 327 00:25:48,000 --> 00:25:50,000 (SIGHING) Oh, I like this song. 328 00:25:51,000 --> 00:25:53,000 Do you like this song, Eric? 329 00:25:53,000 --> 00:25:54,000 It's okay. 330 00:25:58,000 --> 00:25:59,000 How do you like the grass? 331 00:26:03,000 --> 00:26:05,000 I think I'm getting high already. 332 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 Want to go for a walk? 333 00:26:08,000 --> 00:26:10,000 Sure. 334 00:26:10,000 --> 00:26:12,000 We're going outside for a while. 335 00:26:21,000 --> 00:26:23,000 You seem like a very nice boy, Eric. 336 00:26:27,000 --> 00:26:29,000 You know, 337 00:26:29,000 --> 00:26:30,000 I can tell right away 338 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 if I'm going to like somebody. 339 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 Are you that way, too? 340 00:26:37,000 --> 00:26:38,000 What are you doing? 341 00:26:38,000 --> 00:26:39,000 Well... 342 00:26:39,000 --> 00:26:41,000 Because we like each other, 343 00:26:43,000 --> 00:26:44,000 I just want to be closer. 344 00:26:45,000 --> 00:26:47,000 Well, just don't. 345 00:26:47,000 --> 00:26:49,000 It's your first time, Eric. 346 00:26:49,000 --> 00:26:50,000 I know that, 347 00:26:51,000 --> 00:26:52,000 so just relax. 348 00:26:54,000 --> 00:26:55,000 Enjoy yourself 349 00:26:56,000 --> 00:26:59,000 like your friend, Alberto. 350 00:26:59,000 --> 00:27:01,000 Get your hands off of me! 351 00:27:03,000 --> 00:27:04,000 Let me out of here! 352 00:27:12,000 --> 00:27:13,000 Let me out! 353 00:27:23,000 --> 00:27:26,000 Mrs. Roberts? I'm Lieutenant Debbins. 354 00:27:26,000 --> 00:27:27,000 Sorry to keep you waiting. 355 00:27:27,000 --> 00:27:28,000 That's all right. 356 00:27:28,000 --> 00:27:30,000 Your boy is missing? 357 00:27:30,000 --> 00:27:31,000 Yes. 358 00:27:37,000 --> 00:27:39,000 Does he have friends in New York? 359 00:27:39,000 --> 00:27:41,000 Or relatives? 360 00:27:41,000 --> 00:27:44,000 No, that's why this doesn't make sense. 361 00:27:44,000 --> 00:27:47,000 Your son and 12,000 others. That's how many runaways we get a year. 362 00:27:47,000 --> 00:27:49,000 Why do they come here? 363 00:27:49,000 --> 00:27:50,000 Times Square. 364 00:27:50,000 --> 00:27:52,000 It draws them like a magnet. 365 00:27:52,000 --> 00:27:54,000 Lights, action, millions of people. They can hide. 366 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 Most go home after they experience 367 00:27:58,000 --> 00:28:00,000 life on the streets. 368 00:28:00,000 --> 00:28:02,000 The others, what happens to them? 369 00:28:03,000 --> 00:28:08,000 We figure we have a week to find a kid. 370 00:28:08,000 --> 00:28:11,000 After that, they've learned to live life on the streets 371 00:28:11,000 --> 00:28:12,000 and we can pretty well forget about them. 372 00:28:12,000 --> 00:28:14,000 They're lost. 373 00:28:14,000 --> 00:28:15,000 Lost? 374 00:28:15,000 --> 00:28:17,000 Child prostitution, pedophiles, drugs, 375 00:28:17,000 --> 00:28:19,000 street crime... 376 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 They're lost and they don't want to be found. 377 00:28:21,000 --> 00:28:22,000 They think what they have 378 00:28:22,000 --> 00:28:25,000 is better than what they left. 379 00:28:25,000 --> 00:28:27,000 Eric's not like that. 380 00:28:27,000 --> 00:28:28,000 Good. 381 00:28:28,000 --> 00:28:30,000 Then we've got a shot. 382 00:28:30,000 --> 00:28:31,000 (PHONES RINGING) 383 00:28:31,000 --> 00:28:32,000 How can I help? 384 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 You already have. 385 00:28:34,000 --> 00:28:36,000 You traced him to New York. You alerted us. 386 00:28:36,000 --> 00:28:39,000 He'll probably return home soon. 387 00:28:39,000 --> 00:28:43,000 If we find him, we'll call you. 388 00:28:43,000 --> 00:28:46,000 You expect me to go home knowing that my son is out there? 389 00:28:46,000 --> 00:28:48,000 There's nothing else you can do here. 390 00:28:49,000 --> 00:28:52,000 Don't try to find him. 391 00:28:52,000 --> 00:28:54,000 Your getting hurt won't help anyone. 392 00:28:56,000 --> 00:28:57,000 You have a lot of cases. 393 00:28:58,000 --> 00:29:00,000 Eric only has me. 394 00:29:00,000 --> 00:29:02,000 He won't get lost in the shuffle. 395 00:29:15,000 --> 00:29:17,000 Why didn't you tell me? 396 00:29:17,000 --> 00:29:18,000 What difference does it make? 397 00:29:18,000 --> 00:29:20,000 It makes a difference to me, that's why! 398 00:29:20,000 --> 00:29:21,000 Here's the money. 399 00:29:21,000 --> 00:29:23,000 I don't want it! 400 00:29:23,000 --> 00:29:25,000 What are you doing? 401 00:29:25,000 --> 00:29:27,000 You can't do that. 402 00:29:27,000 --> 00:29:29,000 He's like my brother. 403 00:29:29,000 --> 00:29:30,000 You should've told me. 404 00:29:30,000 --> 00:29:32,000 Alberto didn't like it either the first time. 405 00:29:32,000 --> 00:29:33,000 Now he doesn't care. 406 00:29:33,000 --> 00:29:35,000 It's easy money. It can be for you, too. 407 00:29:35,000 --> 00:29:37,000 Let him go. 408 00:29:37,000 --> 00:29:40,000 Let him go! 409 00:29:40,000 --> 00:29:42,000 Skater, if he's a friend of yours, say something. 410 00:29:43,000 --> 00:29:45,000 He's a friend of mine. 411 00:29:45,000 --> 00:29:46,000 You owe him money? 412 00:29:46,000 --> 00:29:47,000 He didn't earn it. 413 00:29:47,000 --> 00:29:48,000 Pay him. I don't want any money! 414 00:29:50,000 --> 00:29:51,000 Pay him! 415 00:29:54,000 --> 00:29:55,000 Take it. 416 00:29:57,000 --> 00:29:59,000 Why didn't you say he's one of you? 417 00:30:03,000 --> 00:30:05,000 Thanks. 418 00:30:05,000 --> 00:30:07,000 What's he mean, "one of you"? 419 00:30:07,000 --> 00:30:08,000 It's a club. 420 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 You a runaway? 421 00:30:11,000 --> 00:30:13,000 Don't worry. I am, too. 422 00:30:13,000 --> 00:30:15,000 Where you staying? 423 00:30:15,000 --> 00:30:16,000 Nowhere, really. 424 00:30:16,000 --> 00:30:17,000 Come with me. 425 00:30:17,000 --> 00:30:19,000 Where you going? 426 00:30:19,000 --> 00:30:21,000 Don't worry, nobody will try kissing you. 427 00:30:36,000 --> 00:30:38,000 Watch your step. 428 00:30:56,000 --> 00:30:57,000 Hey. 429 00:30:57,000 --> 00:30:59,000 C.J., Eric. 430 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 I think Otis will like Eric. 431 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 If you say so. 432 00:31:07,000 --> 00:31:08,000 See you in the a.m. 433 00:31:18,000 --> 00:31:20,000 Everybody, listen up. 434 00:31:20,000 --> 00:31:22,000 This is Eric, from out of town. 435 00:31:28,000 --> 00:31:29,000 (PHONE RINGING) 436 00:31:30,000 --> 00:31:31,000 Hello. 437 00:31:31,000 --> 00:31:33,000 It's me. 438 00:31:33,000 --> 00:31:34,000 I was hoping it was. 439 00:31:36,000 --> 00:31:37,000 How's Kevin? 440 00:31:37,000 --> 00:31:40,000 Fine. I'll leave him with mother tomorrow. 441 00:31:41,000 --> 00:31:42,000 Don't worry. 442 00:31:43,000 --> 00:31:44,000 How's it going? 443 00:31:44,000 --> 00:31:45,000 All right. 444 00:31:45,000 --> 00:31:48,000 I finally found the proper place. 445 00:31:48,000 --> 00:31:50,000 It's called the runaway unit. 446 00:31:50,000 --> 00:31:52,000 It's so depressing. 447 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 There's so many kids there, 448 00:31:54,000 --> 00:31:56,000 all running away. 449 00:31:56,000 --> 00:31:57,000 And the policeman there said 450 00:31:57,000 --> 00:31:59,000 if he's not found within a week, 451 00:31:59,000 --> 00:32:00,000 it's too late. 452 00:32:01,000 --> 00:32:03,000 Too late? 453 00:32:03,000 --> 00:32:05,000 There are vultures waiting for them. 454 00:32:07,000 --> 00:32:08,000 He'll be fine. 455 00:32:08,000 --> 00:32:10,000 Eric's got a good head on his shoulders. 456 00:32:10,000 --> 00:32:12,000 That's why it's so frustrating. 457 00:32:15,000 --> 00:32:16,000 I meant what I said 458 00:32:16,000 --> 00:32:17,000 about things having to change at home. 459 00:32:18,000 --> 00:32:19,000 I know you did. 460 00:32:23,000 --> 00:32:24,000 I love you. 461 00:32:25,000 --> 00:32:27,000 I love you, too. 462 00:32:27,000 --> 00:32:29,000 Hurry home, darling. 463 00:32:36,000 --> 00:32:37,000 We don't live here. 464 00:32:37,000 --> 00:32:39,000 We just sleep here. 465 00:32:39,000 --> 00:32:42,000 I mean, those of us who don't have anyplace else. 466 00:32:45,000 --> 00:32:47,000 How many of you are there? 467 00:32:47,000 --> 00:32:49,000 Eight. Nine, if Otis likes you. 468 00:32:51,000 --> 00:32:52,000 What do you do? 469 00:32:52,000 --> 00:32:54,000 Otis will explain. 470 00:32:54,000 --> 00:32:55,000 He's our main man. 471 00:32:55,000 --> 00:32:57,000 We trust each other. 472 00:32:58,000 --> 00:33:00,000 Won't you ever go home? 473 00:33:00,000 --> 00:33:02,000 This is our family now. 474 00:33:04,000 --> 00:33:07,000 We wouldn't have left if we liked it, right? 475 00:33:11,000 --> 00:33:12,000 I guess. 476 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 We won't be here much longer. 477 00:33:15,000 --> 00:33:17,000 We're getting a real place. 478 00:33:17,000 --> 00:33:18,000 A condo. 479 00:33:19,000 --> 00:33:21,000 Otis is banking our money for us. 480 00:33:21,000 --> 00:33:23,000 We all got our own share, 481 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 just like a regular corporation. 482 00:33:25,000 --> 00:33:28,000 Leopard Incorporated. Just like the sneakers. 483 00:33:28,000 --> 00:33:29,000 Leopard's our family now. 484 00:33:32,000 --> 00:33:34,000 I want this picture enlarged. 485 00:33:37,000 --> 00:33:39,000 And I want 100 copies. 486 00:33:40,000 --> 00:33:42,000 I'll pick them up later. 487 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 Yes, ma'am, I understand. 488 00:33:48,000 --> 00:33:49,000 You're welcome. 489 00:33:50,000 --> 00:33:53,000 Your parents want you home, Debbie. 490 00:33:53,000 --> 00:33:54,000 They'll pay airfare. 491 00:33:54,000 --> 00:33:55,000 No! 492 00:33:56,000 --> 00:33:58,000 I don't have any choice. 493 00:33:58,000 --> 00:34:00,000 I have to put you on that plane. 494 00:34:00,000 --> 00:34:03,000 You make out a complaint, then... 495 00:34:03,000 --> 00:34:05,000 The hell with you! 496 00:34:06,000 --> 00:34:08,000 I have to use the bathroom. 497 00:34:12,000 --> 00:34:13,000 Officer. 498 00:34:13,000 --> 00:34:16,000 Show Debbie to the ladies' room, please. 499 00:34:32,000 --> 00:34:34,000 Good morning. 500 00:34:34,000 --> 00:34:35,000 How sad. 501 00:34:35,000 --> 00:34:36,000 How old is she? 502 00:34:36,000 --> 00:34:37,000 15. 503 00:34:39,000 --> 00:34:41,000 Why won't she return home? 504 00:34:41,000 --> 00:34:44,000 You want my opinion? 505 00:34:44,000 --> 00:34:46,000 What I know is, she's a habitual runaway. 506 00:34:46,000 --> 00:34:48,000 What I think is her stepfather is sexually abusing her. 507 00:34:49,000 --> 00:34:51,000 You send her back? 508 00:34:51,000 --> 00:34:52,000 She won't report him. 509 00:34:53,000 --> 00:34:55,000 We'll notify the authorities, 510 00:34:55,000 --> 00:34:56,000 but beyond that... 511 00:34:56,000 --> 00:34:57,000 (GIRL SCREAMS) 512 00:34:58,000 --> 00:35:01,000 (PEOPLE ALL CHATTERING) 513 00:35:01,000 --> 00:35:02,000 The girl? 514 00:35:02,000 --> 00:35:04,000 Door's locked. 515 00:35:04,000 --> 00:35:05,000 Debbie! 516 00:35:08,000 --> 00:35:09,000 (DEBBIE SCREAMING) 517 00:35:12,000 --> 00:35:13,000 (WAILING) 518 00:35:18,000 --> 00:35:19,000 Come here. 519 00:35:20,000 --> 00:35:22,000 Stay with her 520 00:35:22,000 --> 00:35:24,000 until she's on that plane. 521 00:35:28,000 --> 00:35:30,000 Is she all right? 522 00:35:30,000 --> 00:35:32,000 Well, nothing broken, anyway. 523 00:35:33,000 --> 00:35:35,000 I wanted to give you some of these. 524 00:35:38,000 --> 00:35:39,000 Then you're not going home? 525 00:35:39,000 --> 00:35:40,000 No. 526 00:35:42,000 --> 00:35:43,000 All right. 527 00:35:45,000 --> 00:35:47,000 Jot down for her the list of places 528 00:35:47,000 --> 00:35:49,000 kids might look for help or shelter. 529 00:35:50,000 --> 00:35:52,000 It's a long shot. 530 00:35:53,000 --> 00:35:54,000 Please, 531 00:35:54,000 --> 00:35:55,000 don't wander those streets at night. 532 00:35:58,000 --> 00:35:59,000 This will just take a minute. 533 00:36:11,000 --> 00:36:12,000 Hi. 534 00:36:16,000 --> 00:36:19,000 The lieutenant said you've been out there. 535 00:36:21,000 --> 00:36:23,000 I'm looking for my son. 536 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 I think he's in New York. 537 00:36:25,000 --> 00:36:26,000 Have you seen him? 538 00:36:29,000 --> 00:36:31,000 If he wanted you to find him, 539 00:36:31,000 --> 00:36:33,000 you wouldn't need me. 540 00:36:33,000 --> 00:36:34,000 I'm on his side. 541 00:36:36,000 --> 00:36:38,000 I love my son. 542 00:36:38,000 --> 00:36:41,000 My parents say that, too. 543 00:36:41,000 --> 00:36:44,000 You're right. It's not enough to just say it. 544 00:36:45,000 --> 00:36:48,000 I really love him. 545 00:36:48,000 --> 00:36:51,000 But I'm not sure he knows that right now. 546 00:36:55,000 --> 00:36:56,000 Please help me. 547 00:36:57,000 --> 00:36:59,000 He is in New York. 548 00:37:00,000 --> 00:37:02,000 You've seen him? 549 00:37:02,000 --> 00:37:03,000 When? Where'd you see him? 550 00:37:03,000 --> 00:37:05,000 Couple times, on the Deuce. 551 00:37:06,000 --> 00:37:07,000 What's the Deuce? 552 00:37:07,000 --> 00:37:10,000 42nd Street. Times square. 553 00:37:10,000 --> 00:37:11,000 Debbie, thank you. 554 00:37:12,000 --> 00:37:13,000 Thank you, honey. 555 00:37:15,000 --> 00:37:16,000 (PEOPLE CHATTERING) 556 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 How's he get all his money? 557 00:37:29,000 --> 00:37:31,000 I don't know exactly, 558 00:37:31,000 --> 00:37:33,000 working the streets, I guess. 559 00:37:33,000 --> 00:37:36,000 But he's trouble, Luis. 560 00:37:36,000 --> 00:37:38,000 I'll be right back. 561 00:37:38,000 --> 00:37:40,000 I want to check on my sisters. 562 00:37:49,000 --> 00:37:50,000 Hey, look at this card. 563 00:37:57,000 --> 00:37:59,000 Carla says you make money, 564 00:37:59,000 --> 00:38:02,000 you work the streets. What's that mean? 565 00:38:02,000 --> 00:38:04,000 Carla should shut up. 566 00:38:04,000 --> 00:38:06,000 Why are you interested? 567 00:38:06,000 --> 00:38:08,000 I'm interested in making money. 568 00:38:11,000 --> 00:38:12,000 Not everybody can do it. 569 00:38:12,000 --> 00:38:14,000 You got to be smart. 570 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 I'm smart. 571 00:38:16,000 --> 00:38:18,000 All right. Come with me. 572 00:38:19,000 --> 00:38:20,000 Now? 573 00:38:20,000 --> 00:38:22,000 Suit yourself. 574 00:38:25,000 --> 00:38:27,000 (ELECTRO MUSIC PLAYING) 575 00:38:42,000 --> 00:38:43,000 (OTIS WHISTLES) 576 00:38:45,000 --> 00:38:47,000 Hey, that's Otis. Kill the music. 577 00:39:02,000 --> 00:39:04,000 Good morning. 578 00:39:04,000 --> 00:39:05,000 Morning. 579 00:39:05,000 --> 00:39:06,000 All present? 580 00:39:06,000 --> 00:39:08,000 Uh, Brian's not here again. 581 00:39:17,000 --> 00:39:18,000 Well... 582 00:39:20,000 --> 00:39:22,000 We have strangers among us. 583 00:39:22,000 --> 00:39:24,000 This is Eric. 584 00:39:24,000 --> 00:39:26,000 I met him on the street yesterday. 585 00:39:27,000 --> 00:39:28,000 I see. 586 00:39:28,000 --> 00:39:32,000 This is Luis. He wants to make money. 587 00:39:34,000 --> 00:39:35,000 Eric. Luis. 588 00:39:36,000 --> 00:39:37,000 Welcome. 589 00:39:38,000 --> 00:39:41,000 We may be of mutual benefit to one another. 590 00:39:45,000 --> 00:39:48,000 All right, I want these desks lined up, 591 00:39:48,000 --> 00:39:50,000 not a spot of dust on or under them. 592 00:39:52,000 --> 00:39:54,000 We've got a delivery in 15 minutes. 593 00:39:56,000 --> 00:39:58,000 (BOYS ALL CHATTERING) 594 00:40:04,000 --> 00:40:05,000 All right. 595 00:40:06,000 --> 00:40:07,000 You get high? 596 00:40:07,000 --> 00:40:09,000 Sometimes. 597 00:40:09,000 --> 00:40:10,000 Marijuana? 598 00:40:11,000 --> 00:40:13,000 Anything else? 599 00:40:14,000 --> 00:40:15,000 You wanted to escape. 600 00:40:17,000 --> 00:40:18,000 Your house was like that? 601 00:40:21,000 --> 00:40:22,000 Yeah, I thought so. 602 00:40:25,000 --> 00:40:27,000 But you can't get high anymore. 603 00:40:27,000 --> 00:40:30,000 Not if you decide to stay with the Leopards. 604 00:40:30,000 --> 00:40:32,000 See... 605 00:40:32,000 --> 00:40:33,000 Getting high 606 00:40:34,000 --> 00:40:36,000 makes a boy unreliable, 607 00:40:38,000 --> 00:40:39,000 which is bad for me. 608 00:40:39,000 --> 00:40:41,000 Turn him into a sucker, 609 00:40:41,000 --> 00:40:43,000 which is bad for him. 610 00:40:46,000 --> 00:40:47,000 Do you know what we do? 611 00:40:47,000 --> 00:40:49,000 Skater wouldn't tell me. 612 00:40:50,000 --> 00:40:52,000 Skater's the best boy I have. 613 00:40:54,000 --> 00:40:56,000 We're in the business of giving the suckers 614 00:40:56,000 --> 00:40:58,000 what they want. 615 00:40:58,000 --> 00:41:00,000 Right now, suckers want cocaine. 616 00:41:01,000 --> 00:41:03,000 (MAN WHISTLES) 617 00:41:06,000 --> 00:41:09,000 Hey, C.J., get the rope. 618 00:41:14,000 --> 00:41:15,000 The money and drugs 619 00:41:15,000 --> 00:41:17,000 are never in the same place. 620 00:41:20,000 --> 00:41:21,000 That's the main supplier. 621 00:41:23,000 --> 00:41:24,000 I don't even know who he is. 622 00:41:24,000 --> 00:41:26,000 Only Otis knows. 623 00:41:26,000 --> 00:41:28,000 Got a big one. 624 00:41:35,000 --> 00:41:38,000 We go from here to buildings on both sides. 625 00:41:38,000 --> 00:41:40,000 From there to the next buildings. 626 00:41:40,000 --> 00:41:42,000 The cops would have to cover the whole block. 627 00:41:52,000 --> 00:41:55,000 There are two kinds of suckers. 628 00:41:55,000 --> 00:41:58,000 There are suckers who order from me. 629 00:42:00,000 --> 00:42:02,000 And suckers buying on the street. 630 00:42:02,000 --> 00:42:05,000 Leopards deliver to both kinds. 631 00:42:05,000 --> 00:42:06,000 You ever sell magazines door to door? 632 00:42:07,000 --> 00:42:08,000 Candy. 633 00:42:10,000 --> 00:42:11,000 Same thing. 634 00:42:12,000 --> 00:42:13,000 Only, this 635 00:42:15,000 --> 00:42:17,000 is sold to people in cars 636 00:42:17,000 --> 00:42:19,000 and on the sidewalk. 637 00:42:19,000 --> 00:42:21,000 In these little envelopes. 638 00:42:21,000 --> 00:42:22,000 What if you're caught? 639 00:42:22,000 --> 00:42:25,000 Luis has asked the question, 640 00:42:25,000 --> 00:42:27,000 "What happens if you're caught?" 641 00:42:27,000 --> 00:42:29,000 What's the first rule? 642 00:42:29,000 --> 00:42:31,000 ALL: Be smarter. Run faster. 643 00:42:32,000 --> 00:42:35,000 If you're smarter and faster, what happens? 644 00:42:38,000 --> 00:42:39,000 Now, who's been caught? 645 00:42:40,000 --> 00:42:42,000 Come on, now, who? 646 00:42:43,000 --> 00:42:45,000 What happened, Victor? 647 00:42:45,000 --> 00:42:47,000 They sent me back to Brooklyn. 648 00:42:47,000 --> 00:42:49,000 We went to court, but 649 00:42:49,000 --> 00:42:51,000 I came back the next day. 650 00:42:51,000 --> 00:42:52,000 Since then? 651 00:42:52,000 --> 00:42:55,000 I've been smarter and faster. 652 00:42:55,000 --> 00:43:00,000 Police don't mess with young boys with drugs. 653 00:43:00,000 --> 00:43:01,000 They can't catch them. 654 00:43:01,000 --> 00:43:04,000 Courts don't mess with them, either. 655 00:43:05,000 --> 00:43:07,000 When are you adults here? 656 00:43:07,000 --> 00:43:09,000 ALL: When you're 16. 657 00:43:09,000 --> 00:43:11,000 If you're caught then? 658 00:43:11,000 --> 00:43:12,000 Jail. 659 00:43:13,000 --> 00:43:15,000 Now, that's why all Leopards 660 00:43:15,000 --> 00:43:17,000 are 15 or younger. 661 00:43:17,000 --> 00:43:19,000 We won't accept you now. 662 00:43:21,000 --> 00:43:23,000 Learn a little bit more about us. 663 00:43:24,000 --> 00:43:26,000 And we'll learn more about you. 664 00:43:29,000 --> 00:43:31,000 But I promise you this. 665 00:43:31,000 --> 00:43:33,000 If you do become Leopards, 666 00:43:33,000 --> 00:43:36,000 you'll know who your friends are. 667 00:43:36,000 --> 00:43:38,000 You'll make lots of money! 668 00:43:39,000 --> 00:43:40,000 (KNOCK AT DOOR) 669 00:43:43,000 --> 00:43:44,000 Hold it! 670 00:43:44,000 --> 00:43:45,000 Don't nobody move! 671 00:43:45,000 --> 00:43:48,000 BRIAN: Open the door, it's me. 672 00:43:49,000 --> 00:43:51,000 It's okay. It's Brian, Otis. 673 00:43:51,000 --> 00:43:53,000 Skater, 674 00:43:53,000 --> 00:43:54,000 C.J., 675 00:43:56,000 --> 00:43:57,000 bring him to me. 676 00:44:05,000 --> 00:44:06,000 Hey guys, what's happening? 677 00:44:06,000 --> 00:44:07,000 Otis is here. 678 00:44:07,000 --> 00:44:10,000 What's he doing here? 679 00:44:10,000 --> 00:44:13,000 You didn't signal from below like you should. 680 00:44:14,000 --> 00:44:16,000 You broke security! 681 00:44:16,000 --> 00:44:18,000 Please, let me go! 682 00:44:18,000 --> 00:44:19,000 Come on! 683 00:44:21,000 --> 00:44:23,000 No! No! 684 00:44:23,000 --> 00:44:25,000 Somebody stop him! 685 00:44:25,000 --> 00:44:27,000 You broke security. 686 00:44:27,000 --> 00:44:30,000 Anything can happen when you break security. 687 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 Could've had cops here or worse. 688 00:44:34,000 --> 00:44:36,000 It won't happen again. 689 00:44:36,000 --> 00:44:37,000 He won't do it again. 690 00:44:39,000 --> 00:44:40,000 What do you say? 691 00:44:41,000 --> 00:44:43,000 You believe him? You trust him? 692 00:44:43,000 --> 00:44:44,000 We believe him. 693 00:44:44,000 --> 00:44:46,000 But can you trust him? 694 00:44:47,000 --> 00:44:49,000 ALL: Yeah. Yeah. 695 00:44:49,000 --> 00:44:50,000 Hear that, Brian? 696 00:44:50,000 --> 00:44:52,000 You can be trusted. 697 00:44:56,000 --> 00:44:58,000 I hope you don't disappoint them. 698 00:45:17,000 --> 00:45:19,000 (SIRENS WAILING) 699 00:45:34,000 --> 00:45:35,000 You can't enter. 700 00:45:37,000 --> 00:45:40,000 I'm looking for my son. 701 00:45:40,000 --> 00:45:41,000 This policeman told me 702 00:45:41,000 --> 00:45:44,000 children come here for shelter. 703 00:45:44,000 --> 00:45:46,000 We take kids in. 704 00:45:46,000 --> 00:45:49,000 We give them protection and shelter. 705 00:45:49,000 --> 00:45:51,000 Protection from who? 706 00:45:51,000 --> 00:45:53,000 From pimps, 707 00:45:53,000 --> 00:45:56,000 child abusers, you'd be surprised who barges in. 708 00:45:58,000 --> 00:46:01,000 This is 14-year-old Eric Roberts. 709 00:46:03,000 --> 00:46:05,000 I just want to make sure he's safe. 710 00:46:06,000 --> 00:46:08,000 You're sure? 711 00:46:08,000 --> 00:46:10,000 We have almost 300 kids here, 712 00:46:10,000 --> 00:46:13,000 but I see them all every day. 713 00:46:13,000 --> 00:46:15,000 I'm sorry, but Eric hasn't been here. 714 00:46:21,000 --> 00:46:24,000 Phase one, delivery to the suckers. 715 00:46:31,000 --> 00:46:34,000 Eric. Eric. Stick with Skater. 716 00:46:34,000 --> 00:46:36,000 You'll learn the ropes. 717 00:46:58,000 --> 00:47:00,000 Luis, you go with C.J. 718 00:48:42,000 --> 00:48:43,000 Tired? 719 00:48:44,000 --> 00:48:46,000 Grab a sandwich and a drink. 720 00:48:46,000 --> 00:48:48,000 Going to learn the next phase. 721 00:48:48,000 --> 00:48:49,000 Go ahead. 722 00:48:53,000 --> 00:48:55,000 (BOYS CHATTERING) 723 00:48:57,000 --> 00:48:58,000 All right. 724 00:48:59,000 --> 00:49:01,000 Eric, Luis, listen up. 725 00:49:01,000 --> 00:49:03,000 But I want all of you to listen. 726 00:49:07,000 --> 00:49:09,000 Each Leopard is given 20 envelopes, 727 00:49:09,000 --> 00:49:10,000 each sells for $20. 728 00:49:12,000 --> 00:49:14,000 At the end of a night's selling, 729 00:49:14,000 --> 00:49:15,000 we meet back here, 730 00:49:15,000 --> 00:49:18,000 the money and unsold envelopes are turned in. 731 00:49:18,000 --> 00:49:21,000 Commission is $5.00 per envelope, 732 00:49:21,000 --> 00:49:22,000 paid at the end of the week. 733 00:49:23,000 --> 00:49:25,000 Trini, Leopards sell where? 734 00:49:25,000 --> 00:49:27,000 Streets around Times Square. 735 00:49:27,000 --> 00:49:29,000 Where don't Leopards sell? 736 00:49:29,000 --> 00:49:30,000 Subways, video arcades, 737 00:49:30,000 --> 00:49:33,000 streets west of 9th and east of 5th. 738 00:49:34,000 --> 00:49:35,000 Why is that, Bradley? 739 00:49:35,000 --> 00:49:37,000 Those territories belong to other groups. 740 00:49:37,000 --> 00:49:40,000 We don't sell on their turf, they don't sell on ours. 741 00:49:40,000 --> 00:49:43,000 Eric and Luis were recruited by Skater and CJ. 742 00:49:44,000 --> 00:49:47,000 If they decide to join us, 743 00:49:47,000 --> 00:49:51,000 and we decide we want to accept them, 744 00:49:51,000 --> 00:49:55,000 then Skater and C.J. receive the usual bonus, 745 00:49:55,000 --> 00:49:59,000 25% of their recruit's commissions for the first month. 746 00:49:59,000 --> 00:50:00,000 Now, 747 00:50:04,000 --> 00:50:05,000 we have a pact, 748 00:50:06,000 --> 00:50:08,000 The Leopards and I. 749 00:50:08,000 --> 00:50:10,000 My job's to organize, 750 00:50:10,000 --> 00:50:12,000 to supply and protect. 751 00:50:12,000 --> 00:50:14,000 Anybody has a problem, he comes to me. 752 00:50:15,000 --> 00:50:16,000 I'm there for him. 753 00:50:18,000 --> 00:50:20,000 The Leopard is to follow orders 754 00:50:21,000 --> 00:50:23,000 and to deliver. 755 00:50:23,000 --> 00:50:25,000 We care about each other, trust each other. 756 00:50:26,000 --> 00:50:28,000 As long as we abide by the pact, 757 00:50:29,000 --> 00:50:30,000 we're strong. 758 00:50:32,000 --> 00:50:33,000 He means it. 759 00:50:33,000 --> 00:50:35,000 He's not like the others. 760 00:50:39,000 --> 00:50:41,000 Take care of your envelopes. 761 00:50:45,000 --> 00:50:47,000 They're your responsibility. 762 00:50:48,000 --> 00:50:49,000 Move out. 763 00:51:11,000 --> 00:51:13,000 Excuse me, have you seen this boy? 764 00:51:24,000 --> 00:51:26,000 Pardon me, have you seen this boy? 765 00:52:04,000 --> 00:52:05,000 Go! 766 00:52:05,000 --> 00:52:06,000 Let's go! Let's go! 767 00:52:09,000 --> 00:52:11,000 SKATER: All right, guys. 768 00:52:11,000 --> 00:52:12,000 Be smarter and run faster. 769 00:52:12,000 --> 00:52:13,000 All right! 770 00:52:13,000 --> 00:52:14,000 BOY: All right! 771 00:52:15,000 --> 00:52:16,000 Eric. 772 00:52:16,000 --> 00:52:20,000 Each Leopard has a hiding place. 773 00:52:20,000 --> 00:52:24,000 Carry two envelopes and $60 at a time. 774 00:52:24,000 --> 00:52:26,000 I use lockers. 775 00:52:26,000 --> 00:52:29,000 I come here every two sales, 776 00:52:29,000 --> 00:52:30,000 but I've never been ripped off. 777 00:52:35,000 --> 00:52:38,000 Excuse me, I'm looking for this kid. 778 00:52:38,000 --> 00:52:40,000 Have you seen him around? 779 00:52:54,000 --> 00:52:56,000 Is it okay to sell to kids? 780 00:52:56,000 --> 00:52:58,000 They're suckers. 781 00:52:58,000 --> 00:53:00,000 If they didn't buy it from me, they'd buy it from someone else. 782 00:53:00,000 --> 00:53:02,000 Only difference is, I wouldn't get the money. 783 00:53:11,000 --> 00:53:12,000 Thanks, man. 784 00:53:19,000 --> 00:53:20,000 Hey! 785 00:53:20,000 --> 00:53:22,000 What are you doing? 786 00:53:22,000 --> 00:53:23,000 Shut up! 787 00:53:31,000 --> 00:53:33,000 What happened to you? 788 00:53:33,000 --> 00:53:35,000 I... 789 00:53:35,000 --> 00:53:36,000 I got ripped off. 790 00:53:40,000 --> 00:53:42,000 Let's go. 791 00:53:48,000 --> 00:53:50,000 Did you get a look at him? 792 00:53:50,000 --> 00:53:51,000 No. 793 00:53:52,000 --> 00:53:54,000 I had never seen him before. 794 00:53:54,000 --> 00:53:57,000 If you ever see him again, 795 00:53:57,000 --> 00:54:00,000 tell one of the members or tell me. 796 00:54:03,000 --> 00:54:05,000 You'll have to pay for the loss 797 00:54:05,000 --> 00:54:07,000 out of your commission. 798 00:54:07,000 --> 00:54:08,000 I know. 799 00:54:10,000 --> 00:54:13,000 The important thing 800 00:54:13,000 --> 00:54:14,000 is that you're all right. 801 00:54:15,000 --> 00:54:17,000 Hmm? 802 00:54:17,000 --> 00:54:20,000 Why don't you go get yourself a drink? 803 00:54:37,000 --> 00:54:40,000 Eight returns, $240. 804 00:54:40,000 --> 00:54:41,000 Much better, Trini. 805 00:54:43,000 --> 00:54:44,000 Your commission... 806 00:54:44,000 --> 00:54:47,000 12 units, $60. 807 00:54:52,000 --> 00:54:55,000 Uh, four returns, $280. 808 00:54:56,000 --> 00:54:59,000 There should be six returns. 809 00:54:59,000 --> 00:55:01,000 Where are the other two? 810 00:55:01,000 --> 00:55:04,000 Somebody must have stolen them. 811 00:55:04,000 --> 00:55:06,000 I must have been followed. 812 00:55:06,000 --> 00:55:07,000 That's your loss. 813 00:55:08,000 --> 00:55:10,000 You'll pay for it out of your commissions. 814 00:55:10,000 --> 00:55:12,000 Next time, you'll be more careful. 815 00:55:13,000 --> 00:55:16,000 Now, let's turn to the subject 816 00:55:16,000 --> 00:55:18,000 of our possible recruits. 817 00:55:19,000 --> 00:55:21,000 You've been around them. 818 00:55:22,000 --> 00:55:24,000 What do you think? 819 00:55:24,000 --> 00:55:26,000 In or out? 820 00:55:26,000 --> 00:55:28,000 Luis has been on me like a cheap suit. 821 00:55:28,000 --> 00:55:30,000 He'll work hard. 822 00:55:30,000 --> 00:55:33,000 Eric's never been on subway before. 823 00:55:33,000 --> 00:55:35,000 Now he knows it like the back of his hand. 824 00:55:35,000 --> 00:55:36,000 I say yes to both of them. 825 00:55:38,000 --> 00:55:39,000 Anybody disagree? 826 00:55:43,000 --> 00:55:44,000 Then it's up to you. 827 00:55:45,000 --> 00:55:47,000 If it's yes, 828 00:55:47,000 --> 00:55:49,000 you're one of us. 829 00:55:49,000 --> 00:55:52,000 Recipient of our affection, protection, 830 00:55:52,000 --> 00:55:55,000 but also subject to our rules and disciplines. 831 00:55:57,000 --> 00:55:59,000 And don't make this decision lightly. 832 00:55:59,000 --> 00:56:01,000 I'm in. 833 00:56:02,000 --> 00:56:03,000 Yeah, I'm in, too. 834 00:56:05,000 --> 00:56:07,000 Welcome to Leopards, Incorporated. 835 00:56:07,000 --> 00:56:09,000 All right. 836 00:56:09,000 --> 00:56:11,000 Sounds real good. 837 00:56:11,000 --> 00:56:13,000 You'll get $50 each 838 00:56:13,000 --> 00:56:15,000 to get you started. 839 00:56:15,000 --> 00:56:17,000 Eric. 840 00:56:17,000 --> 00:56:18,000 Thanks. 841 00:56:19,000 --> 00:56:20,000 You'll pay back. 842 00:56:20,000 --> 00:56:22,000 Thanks a lot. 843 00:56:22,000 --> 00:56:23,000 Luis. 844 00:56:24,000 --> 00:56:25,000 Thanks. 845 00:56:41,000 --> 00:56:42,000 (BABY CRYING) 846 00:56:57,000 --> 00:56:59,000 Where were you? 847 00:57:00,000 --> 00:57:01,000 With my friends. 848 00:57:01,000 --> 00:57:03,000 What friends? 849 00:57:03,000 --> 00:57:05,000 Turn off the light, Mama. 850 00:57:07,000 --> 00:57:09,000 You can't stay out like this. 851 00:57:10,000 --> 00:57:12,000 I won't let you. 852 00:57:12,000 --> 00:57:14,000 It's okay. They're nice guys. 853 00:57:34,000 --> 00:57:35,000 SKATER: Otis started like me, 854 00:57:37,000 --> 00:57:39,000 working for a main man. 855 00:57:39,000 --> 00:57:41,000 Became number one. 856 00:57:41,000 --> 00:57:43,000 What happened to the other main man? 857 00:57:44,000 --> 00:57:46,000 Well, he slipped up, 858 00:57:47,000 --> 00:57:49,000 got put in jail. 859 00:57:49,000 --> 00:57:52,000 (SIRENS WAILING) 860 00:57:52,000 --> 00:57:53,000 I've been wondering, 861 00:57:53,000 --> 00:57:56,000 and instead of wondering, I'll ask. 862 00:57:56,000 --> 00:57:57,000 Why don't you go home? 863 00:57:59,000 --> 00:58:01,000 Your family's got money. 864 00:58:02,000 --> 00:58:03,000 These kids 865 00:58:03,000 --> 00:58:06,000 got nothing. 866 00:58:06,000 --> 00:58:08,000 And ones with parents, they beat them. 867 00:58:11,000 --> 00:58:13,000 My father did that. 868 00:58:14,000 --> 00:58:15,000 My real father. 869 00:58:15,000 --> 00:58:17,000 You don't live with him. 870 00:58:18,000 --> 00:58:21,000 My new father doesn't want me at all. 871 00:58:24,000 --> 00:58:25,000 Makes it hard on my mother. 872 00:58:28,000 --> 00:58:31,000 This is your new family. 873 00:58:31,000 --> 00:58:33,000 You fit in here just fine. 874 00:58:33,000 --> 00:58:34,000 Otis likes you a lot. 875 00:58:38,000 --> 00:58:40,000 Isn't Otis' jacket beautiful? 876 00:58:42,000 --> 00:58:43,000 It cost $1,200. 877 00:58:44,000 --> 00:58:46,000 I wish I had one. 878 00:58:46,000 --> 00:58:47,000 Buy one. You make enough. 879 00:58:49,000 --> 00:58:51,000 Otis wouldn't like that. 880 00:58:51,000 --> 00:58:54,000 He's the main man. He wears the jacket. 881 00:58:55,000 --> 00:58:56,000 But... 882 00:58:57,000 --> 00:58:58,000 You never know. 883 00:58:58,000 --> 00:59:00,000 Know what? 884 00:59:01,000 --> 00:59:02,000 Nothing. 885 00:59:06,000 --> 00:59:07,000 Just, you never know. 886 00:59:14,000 --> 00:59:15,000 BOY: Nice. 887 00:59:17,000 --> 00:59:18,000 Catch up with us. 888 00:59:41,000 --> 00:59:43,000 Hey, Eric. 889 00:59:43,000 --> 00:59:46,000 How do I look? Great, huh? 890 00:59:46,000 --> 00:59:48,000 Maybe Otis won't care. 891 00:59:49,000 --> 00:59:50,000 Maybe someday. 892 01:00:06,000 --> 01:00:08,000 Have you seen this boy? 893 01:00:08,000 --> 01:00:11,000 I don't look at the kids out here. 894 01:00:11,000 --> 01:00:14,000 They'll beg or rip you off. 895 01:00:14,000 --> 01:00:16,000 What do you want? Pretzels? Chestnuts? 896 01:00:20,000 --> 01:00:22,000 Hey, lady, I got that blow. 20 bucks'll get you right. 897 01:00:24,000 --> 01:00:26,000 Don't you like young men? 898 01:00:26,000 --> 01:00:28,000 The best out here. 899 01:00:28,000 --> 01:00:30,000 Two regular customers didn't come. 900 01:00:30,000 --> 01:00:32,000 Let me taste. 901 01:00:32,000 --> 01:00:33,000 You buy it. 902 01:00:33,000 --> 01:00:35,000 I could take it. 903 01:00:35,000 --> 01:00:36,000 Yeah, you could, 904 01:00:36,000 --> 01:00:39,000 but my friends would make you sorry. 905 01:00:51,000 --> 01:00:52,000 How'd you do? 906 01:00:52,000 --> 01:00:53,000 They bought two, 907 01:00:53,000 --> 01:00:55,000 but they were so young. 908 01:00:55,000 --> 01:00:58,000 They would've gone somewhere else. 909 01:00:58,000 --> 01:01:00,000 And we wouldn't get the money. 910 01:01:01,000 --> 01:01:03,000 But it's weird, though. 911 01:01:04,000 --> 01:01:05,000 Hey, 912 01:01:05,000 --> 01:01:07,000 who are those guys? 913 01:01:07,000 --> 01:01:10,000 Looks like they're selling. 914 01:01:10,000 --> 01:01:12,000 They don't belong here. 915 01:01:12,000 --> 01:01:14,000 What do we do? 916 01:01:14,000 --> 01:01:16,000 Tell Skater, I guess. 917 01:01:16,000 --> 01:01:17,000 Let's go tell him. 918 01:01:25,000 --> 01:01:28,000 (CARS HONKING) 919 01:01:32,000 --> 01:01:33,000 They're selling. 920 01:01:34,000 --> 01:01:36,000 You know them? 921 01:01:36,000 --> 01:01:37,000 Never seen them before. 922 01:01:37,000 --> 01:01:40,000 They might know me or you. 923 01:01:40,000 --> 01:01:42,000 Eric, find out what they're dealing. 924 01:01:44,000 --> 01:01:45,000 Not that way. 925 01:01:45,000 --> 01:01:46,000 Go around. 926 01:02:00,000 --> 01:02:02,000 Want to get dusted? 927 01:02:02,000 --> 01:02:03,000 Want some blow? 928 01:02:03,000 --> 01:02:05,000 15 bucks for two lines. 929 01:02:05,000 --> 01:02:06,000 The best. 930 01:02:06,000 --> 01:02:08,000 No, thanks. 931 01:02:09,000 --> 01:02:10,000 (CARS HONKING) 932 01:02:17,000 --> 01:02:20,000 SKATER: They're outsiders and cutting our price. 933 01:02:20,000 --> 01:02:21,000 Let's waste them. 934 01:02:22,000 --> 01:02:24,000 No, let's finish here, 935 01:02:24,000 --> 01:02:25,000 then we'll tell Otis. 936 01:02:25,000 --> 01:02:27,000 I think we... 937 01:02:27,000 --> 01:02:28,000 You don't think. 938 01:02:28,000 --> 01:02:30,000 I tell you what to do, okay? 939 01:02:33,000 --> 01:02:34,000 Okay. 940 01:02:36,000 --> 01:02:37,000 We're out of here. 941 01:02:41,000 --> 01:02:43,000 Get that blow. 942 01:02:44,000 --> 01:02:46,000 (MAN CHATTERING ON P.A.) 943 01:02:58,000 --> 01:03:00,000 I just got in. 944 01:03:01,000 --> 01:03:02,000 Debbie. 945 01:03:03,000 --> 01:03:04,000 Okay. 946 01:03:07,000 --> 01:03:08,000 I got to go. 947 01:03:08,000 --> 01:03:09,000 I'll be outside. 948 01:03:33,000 --> 01:03:35,000 Hey! 949 01:03:35,000 --> 01:03:36,000 Hey, you! 950 01:03:37,000 --> 01:03:39,000 Not you, him. 951 01:03:39,000 --> 01:03:41,000 His mother's here looking for him. 952 01:03:42,000 --> 01:03:43,000 Tell him! 953 01:03:51,000 --> 01:03:53,000 What? 954 01:03:53,000 --> 01:03:55,000 You think your mother misses you? 955 01:03:55,000 --> 01:03:57,000 Maybe a little. Why? 956 01:03:59,000 --> 01:04:01,000 No reason. 957 01:04:01,000 --> 01:04:02,000 Just wondering. 958 01:04:03,000 --> 01:04:04,000 Man, come on. 959 01:04:08,000 --> 01:04:09,000 (FUNK MUSIC PLAYING ON CAR STEREO) 960 01:04:16,000 --> 01:04:18,000 How you doing, little mama? All right? 961 01:04:18,000 --> 01:04:19,000 Glad to see me? 962 01:04:19,000 --> 01:04:20,000 Yeah. 963 01:04:20,000 --> 01:04:21,000 Good. 964 01:04:21,000 --> 01:04:22,000 Out of here. 965 01:04:25,000 --> 01:04:27,000 How was your trip? Good. 966 01:04:27,000 --> 01:04:29,000 That leg okay? Yeah. 967 01:04:29,000 --> 01:04:30,000 Glad you called. 968 01:04:41,000 --> 01:04:43,000 Bradley, wait. 969 01:04:45,000 --> 01:04:47,000 Could you loan me $40? 970 01:04:47,000 --> 01:04:49,000 I guess, on payday. 971 01:04:50,000 --> 01:04:52,000 What are you doing? 972 01:04:52,000 --> 01:04:53,000 Now. 973 01:04:53,000 --> 01:04:55,000 I'm two envelopes short. 974 01:04:55,000 --> 01:04:57,000 Then I'd be short. Sorry. 975 01:04:58,000 --> 01:04:59,000 Oh! 976 01:05:01,000 --> 01:05:02,000 They'd think you slipped. 977 01:05:02,000 --> 01:05:03,000 Brian! 978 01:05:05,000 --> 01:05:07,000 Give it to me! 979 01:05:08,000 --> 01:05:09,000 All right. 980 01:05:11,000 --> 01:05:12,000 Come on. 981 01:05:18,000 --> 01:05:20,000 You better not tell anybody. 982 01:05:32,000 --> 01:05:34,000 Seven returns, $260. 983 01:05:34,000 --> 01:05:35,000 (ALL EXCLAIMING) 984 01:05:36,000 --> 01:05:38,000 Nine returns, $220. 985 01:05:38,000 --> 01:05:40,000 Very good. 986 01:05:40,000 --> 01:05:42,000 You boys are learning fast. 987 01:05:43,000 --> 01:05:44,000 Brian. 988 01:05:45,000 --> 01:05:46,000 Uh... 989 01:05:46,000 --> 01:05:47,000 Two returns, 990 01:05:47,000 --> 01:05:48,000 360 bucks. 991 01:05:49,000 --> 01:05:50,000 Okay. 992 01:05:52,000 --> 01:05:54,000 Come on, Bradley. 993 01:05:54,000 --> 01:05:56,000 Come on Bradley. You're last. 994 01:05:59,000 --> 01:06:01,000 I sold nine for $180, 995 01:06:02,000 --> 01:06:04,000 but I'm short two. 996 01:06:04,000 --> 01:06:05,000 I only have nine returns. 997 01:06:06,000 --> 01:06:07,000 What happened? 998 01:06:10,000 --> 01:06:11,000 I lost them. 999 01:06:12,000 --> 01:06:13,000 That's odd. 1000 01:06:13,000 --> 01:06:15,000 You lost them. 1001 01:06:16,000 --> 01:06:18,000 That's the same amount Brian lost last time. 1002 01:06:20,000 --> 01:06:23,000 Don't you think that's odd, Brian? 1003 01:06:25,000 --> 01:06:26,000 I don't know. 1004 01:06:28,000 --> 01:06:30,000 You don't know. 1005 01:06:32,000 --> 01:06:33,000 Come here. 1006 01:06:34,000 --> 01:06:35,000 Why? 1007 01:06:39,000 --> 01:06:41,000 Get over here. 1008 01:06:54,000 --> 01:06:56,000 What did you do that for, man? 1009 01:06:56,000 --> 01:06:58,000 You're using, aren't you? 1010 01:06:58,000 --> 01:07:00,000 Don't deny it. 1011 01:07:00,000 --> 01:07:02,000 I never believe a user. 1012 01:07:04,000 --> 01:07:06,000 I should have known sooner. 1013 01:07:06,000 --> 01:07:07,000 Lost envelopes, 1014 01:07:08,000 --> 01:07:10,000 breaking security. 1015 01:07:10,000 --> 01:07:11,000 You're no use anymore. You're out. 1016 01:07:11,000 --> 01:07:13,000 Come on, please. 1017 01:07:13,000 --> 01:07:14,000 Don't cry to me! 1018 01:07:15,000 --> 01:07:17,000 You know the rules. 1019 01:07:19,000 --> 01:07:21,000 You did this. 1020 01:07:23,000 --> 01:07:24,000 He didn't do anything. 1021 01:07:24,000 --> 01:07:26,000 You did it. 1022 01:07:26,000 --> 01:07:29,000 If you bother Bradley, or any other Leopard, 1023 01:07:29,000 --> 01:07:31,000 you'll answer to me. 1024 01:07:32,000 --> 01:07:34,000 Don't get any ideas about the cops. 1025 01:07:35,000 --> 01:07:39,000 If you cause trouble for me, 1026 01:07:39,000 --> 01:07:41,000 you will be dead, understand? 1027 01:07:46,000 --> 01:07:48,000 Skater, lock the door behind him. 1028 01:07:51,000 --> 01:07:52,000 (GASPS) 1029 01:08:06,000 --> 01:08:09,000 Does anyone want to say anything about Brian? 1030 01:08:09,000 --> 01:08:10,000 No? Good. 1031 01:08:12,000 --> 01:08:14,000 A user is a sucker, 1032 01:08:16,000 --> 01:08:17,000 and a sucker is unreliable. 1033 01:08:17,000 --> 01:08:21,000 There's no room for someone that's unreliable in the Leopards. 1034 01:08:21,000 --> 01:08:24,000 Let's talk about those guys you saw. 1035 01:08:25,000 --> 01:08:28,000 They're probably punks who didn't know better. 1036 01:08:29,000 --> 01:08:32,000 Or they could be testing us 1037 01:08:34,000 --> 01:08:36,000 to see if we'll protect our territory. 1038 01:08:36,000 --> 01:08:41,000 In either case, they must be dealt with quickly 1039 01:08:43,000 --> 01:08:45,000 and decisively. 1040 01:08:45,000 --> 01:08:48,000 If you see them on our streets, tell Skater. 1041 01:08:48,000 --> 01:08:51,000 Skater, take all the help you need. 1042 01:08:51,000 --> 01:08:53,000 All right. 1043 01:08:53,000 --> 01:08:57,000 If for some reason you can't handle it, 1044 01:08:57,000 --> 01:08:59,000 if they're too much for you, 1045 01:09:01,000 --> 01:09:02,000 you come get me. 1046 01:09:05,000 --> 01:09:08,000 Excuse me, kid. I was wondering, have you seen this boy? 1047 01:09:08,000 --> 01:09:09,000 I'm his mom. 1048 01:09:11,000 --> 01:09:12,000 No. 1049 01:09:12,000 --> 01:09:14,000 I might have. I don't know. 1050 01:09:15,000 --> 01:09:16,000 When? 1051 01:09:16,000 --> 01:09:17,000 BOY: Cops! 1052 01:09:17,000 --> 01:09:19,000 POLICEMAN: You got some ID? 1053 01:09:19,000 --> 01:09:21,000 I don't remember. 1054 01:09:22,000 --> 01:09:23,000 Wait! 1055 01:09:23,000 --> 01:09:24,000 Wait! 1056 01:09:25,000 --> 01:09:26,000 Wait! 1057 01:09:26,000 --> 01:09:27,000 Hurry up. 1058 01:09:27,000 --> 01:09:29,000 (ALL CLAMORING) 1059 01:09:51,000 --> 01:09:52,000 Hey, buddy. What's happening? 1060 01:09:52,000 --> 01:09:54,000 Long time no see. 1061 01:09:56,000 --> 01:09:57,000 Those kids are back. 1062 01:09:57,000 --> 01:09:59,000 How many? 1063 01:09:59,000 --> 01:10:00,000 Just the two of them. 1064 01:10:01,000 --> 01:10:02,000 (WHISTLES) 1065 01:10:03,000 --> 01:10:05,000 C.J., over here. 1066 01:10:08,000 --> 01:10:10,000 Let's go. 1067 01:10:45,000 --> 01:10:46,000 You get the idea? 1068 01:10:48,000 --> 01:10:49,000 Get out of here! 1069 01:10:58,000 --> 01:11:00,000 Yeah! Yeah! 1070 01:11:01,000 --> 01:11:02,000 (ALL WHOOPING) 1071 01:11:14,000 --> 01:11:16,000 (ALL LAUGHING) 1072 01:11:16,000 --> 01:11:18,000 C.J., that was a great tackle. 1073 01:11:18,000 --> 01:11:19,000 I never knew you played football. 1074 01:11:19,000 --> 01:11:21,000 I did play football. 1075 01:11:21,000 --> 01:11:23,000 I quit. The game wasn't rough enough. 1076 01:11:23,000 --> 01:11:24,000 (SKATER LAUGHING) 1077 01:11:25,000 --> 01:11:26,000 Otis! 1078 01:11:26,000 --> 01:11:28,000 My main man! 1079 01:11:28,000 --> 01:11:29,000 (ALL CHEERING) 1080 01:11:29,000 --> 01:11:31,000 All right, all right. 1081 01:11:33,000 --> 01:11:35,000 Does everybody have enough to eat? 1082 01:11:35,000 --> 01:11:36,000 Yeah! 1083 01:11:36,000 --> 01:11:37,000 Good. 1084 01:11:37,000 --> 01:11:39,000 Now, this is the day 1085 01:11:39,000 --> 01:11:41,000 that it's all about. 1086 01:11:42,000 --> 01:11:44,000 Payday. 1087 01:11:44,000 --> 01:11:46,000 All right! All right! 1088 01:11:46,000 --> 01:11:50,000 And, since you all did such good work, 1089 01:11:50,000 --> 01:11:52,000 besides your commission... 1090 01:11:52,000 --> 01:11:54,000 Skater, Skater, Skater... 1091 01:11:54,000 --> 01:11:56,000 There's a bonus for everybody. 1092 01:11:56,000 --> 01:11:57,000 (ALL CHATTERING) 1093 01:11:57,000 --> 01:12:00,000 I've never had this much money. 1094 01:12:00,000 --> 01:12:01,000 This is silly! 1095 01:12:01,000 --> 01:12:02,000 Look at this! 1096 01:12:02,000 --> 01:12:03,000 Gosh! Geez! 1097 01:12:15,000 --> 01:12:17,000 That one's got a chance. 1098 01:12:18,000 --> 01:12:21,000 It must be very satisfying. 1099 01:12:21,000 --> 01:12:22,000 His family cares about him. 1100 01:12:22,000 --> 01:12:24,000 That's what counts. 1101 01:12:25,000 --> 01:12:27,000 Lieutenant, I came by to say 1102 01:12:28,000 --> 01:12:29,000 (PHONES RINGING) 1103 01:12:31,000 --> 01:12:33,000 I've come to the conclusion you were right 1104 01:12:33,000 --> 01:12:35,000 about my not doing any good here. 1105 01:12:36,000 --> 01:12:38,000 I'm going home. 1106 01:12:41,000 --> 01:12:43,000 Are you superstitious? 1107 01:12:44,000 --> 01:12:46,000 A little, I guess. 1108 01:12:47,000 --> 01:12:48,000 I am. 1109 01:12:51,000 --> 01:12:53,000 Maybe I haven't found Eric because... 1110 01:12:56,000 --> 01:12:58,000 Maybe just deciding to do things differently 1111 01:12:58,000 --> 01:13:00,000 isn't enough. 1112 01:13:00,000 --> 01:13:03,000 My husband and I have to work it out. 1113 01:13:03,000 --> 01:13:07,000 We've started to because of this. 1114 01:13:07,000 --> 01:13:09,000 To make a better home for Eric to come home to. 1115 01:13:12,000 --> 01:13:14,000 Then maybe he will come home. 1116 01:13:16,000 --> 01:13:18,000 Does that make any sense? 1117 01:13:18,000 --> 01:13:19,000 I think so. 1118 01:13:23,000 --> 01:13:25,000 Tell me you'll find him. 1119 01:13:26,000 --> 01:13:28,000 Please tell me you'll find him. 1120 01:13:29,000 --> 01:13:30,000 I hope so. 1121 01:13:43,000 --> 01:13:44,000 (VIDEO GAMES BLARING) 1122 01:13:47,000 --> 01:13:49,000 How's it going? 1123 01:13:50,000 --> 01:13:51,000 Fine. 1124 01:13:51,000 --> 01:13:54,000 Some scene with Otis, huh? 1125 01:13:54,000 --> 01:13:57,000 Well, it doesn't matter. Time had to come. 1126 01:13:57,000 --> 01:13:59,000 I'm branching out on my own. 1127 01:13:59,000 --> 01:14:00,000 I need a supplier. 1128 01:14:00,000 --> 01:14:02,000 Do you know who supplies Otis? 1129 01:14:02,000 --> 01:14:04,000 No. 1130 01:14:04,000 --> 01:14:07,000 Fat chance he'd let anyone find out. 1131 01:14:07,000 --> 01:14:09,000 I wouldn't tell you. 1132 01:14:10,000 --> 01:14:11,000 Of course not. 1133 01:14:11,000 --> 01:14:13,000 I was kidding. 1134 01:14:13,000 --> 01:14:17,000 Skater, if I wanted to buy some blow, a few envelopes, 1135 01:14:17,000 --> 01:14:19,000 would you give me a discount? 1136 01:14:21,000 --> 01:14:22,000 Why should I? 1137 01:14:24,000 --> 01:14:25,000 I thought we were friends. 1138 01:14:25,000 --> 01:14:28,000 We were. Now you're just another sucker. 1139 01:14:33,000 --> 01:14:38,000 Hey. Don't go asking any of the other guys. 1140 01:14:39,000 --> 01:14:42,000 You want to buy, you pay the price. 1141 01:14:56,000 --> 01:14:58,000 Where will he get the money? 1142 01:14:58,000 --> 01:15:00,000 For blow? 1143 01:15:00,000 --> 01:15:02,000 Where will he get the money to live? 1144 01:15:02,000 --> 01:15:04,000 That's his problem now. 1145 01:15:55,000 --> 01:15:58,000 I bought a color TV! 1146 01:15:58,000 --> 01:16:00,000 A surprise for my mama! 1147 01:16:02,000 --> 01:16:06,000 But I need help carrying it to the hotel. 1148 01:16:06,000 --> 01:16:07,000 How big is it? 1149 01:16:07,000 --> 01:16:08,000 It's not that big. 1150 01:16:08,000 --> 01:16:10,000 I'll only need one of you. 1151 01:16:12,000 --> 01:16:14,000 I'll go. 1152 01:16:14,000 --> 01:16:15,000 Come on. It's so cool! 1153 01:16:58,000 --> 01:16:59,000 Hold that elevator! 1154 01:16:59,000 --> 01:17:02,000 Look! A TV for Mama! 1155 01:17:02,000 --> 01:17:03,000 Where did you get it? 1156 01:17:18,000 --> 01:17:20,000 Mama, I got you a TV! 1157 01:17:20,000 --> 01:17:21,000 Where did you get it? 1158 01:17:22,000 --> 01:17:24,000 Don't scratch it. 1159 01:17:24,000 --> 01:17:26,000 Turn it on! 1160 01:17:26,000 --> 01:17:28,000 Luis, where did you get it? 1161 01:17:28,000 --> 01:17:30,000 I have a job now. 1162 01:17:30,000 --> 01:17:33,000 What kind of jobs pay televisions? 1163 01:17:34,000 --> 01:17:36,000 Color! 1164 01:17:36,000 --> 01:17:37,000 I don't want it. 1165 01:17:37,000 --> 01:17:39,000 There. Leave that! 1166 01:17:39,000 --> 01:17:41,000 What have you gotten Luis into? 1167 01:17:41,000 --> 01:17:42,000 He's my friend. 1168 01:17:42,000 --> 01:17:44,000 You're going back to school! 1169 01:17:45,000 --> 01:17:47,000 I'm not a child anymore. 1170 01:17:48,000 --> 01:17:49,000 It's best. 1171 01:17:49,000 --> 01:17:51,000 It's best for all of us. 1172 01:17:52,000 --> 01:17:54,000 You have to go now. 1173 01:17:56,000 --> 01:17:57,000 Nice to meet you. 1174 01:17:58,000 --> 01:18:01,000 Mama, it's all paid for. 1175 01:18:01,000 --> 01:18:02,000 You might as well watch it. 1176 01:18:03,000 --> 01:18:05,000 I love you, mama. 1177 01:18:39,000 --> 01:18:41,000 Hey, residents only. 1178 01:18:42,000 --> 01:18:44,000 Go on. Upstairs. 1179 01:18:46,000 --> 01:18:48,000 Is there another way up? 1180 01:18:49,000 --> 01:18:50,000 Is there? 1181 01:19:04,000 --> 01:19:06,000 The back stairs! 1182 01:19:10,000 --> 01:19:11,000 Whoa! 1183 01:19:16,000 --> 01:19:17,000 They went this way. 1184 01:19:17,000 --> 01:19:18,000 Which way down? 1185 01:19:18,000 --> 01:19:20,000 The fire escape! 1186 01:19:21,000 --> 01:19:22,000 Get back! 1187 01:19:22,000 --> 01:19:24,000 What's wrong? What's happening? 1188 01:19:24,000 --> 01:19:25,000 Carla, get back! 1189 01:19:29,000 --> 01:19:30,000 Luis! 1190 01:19:53,000 --> 01:19:55,000 Get down here! 1191 01:20:00,000 --> 01:20:01,000 No! 1192 01:20:07,000 --> 01:20:08,000 (SCREAMS) 1193 01:20:08,000 --> 01:20:09,000 (SIREN WAILING) 1194 01:20:24,000 --> 01:20:26,000 (VIDEO GAMES BLARING) 1195 01:20:32,000 --> 01:20:33,000 We have to tell Otis. 1196 01:20:33,000 --> 01:20:35,000 I don't want to tell Otis. 1197 01:20:35,000 --> 01:20:36,000 We have to. 1198 01:20:44,000 --> 01:20:46,000 Otis will know what to do. 1199 01:20:52,000 --> 01:20:54,000 May I help you? 1200 01:20:54,000 --> 01:20:56,000 We're looking for Otis Talbot. 1201 01:20:57,000 --> 01:20:59,000 May I say who? 1202 01:20:59,000 --> 01:21:02,000 His friends from the boys' club, Skater and Eric. 1203 01:21:11,000 --> 01:21:13,000 I know that guy. That's Otis' supplier. 1204 01:21:15,000 --> 01:21:17,000 Mr. Talbot? There's a Skater and Eric. 1205 01:21:19,000 --> 01:21:20,000 Yes, in the lobby. 1206 01:21:25,000 --> 01:21:28,000 Go on up. 1157. 1207 01:21:28,000 --> 01:21:32,000 The guy who just left works at the boys' club, too. 1208 01:21:33,000 --> 01:21:35,000 Mr. Kirkpatrick. 1209 01:21:35,000 --> 01:21:36,000 That's it, Mr. Kirkpatrick. 1210 01:21:59,000 --> 01:22:02,000 You broke security. There better be a good reason. 1211 01:22:35,000 --> 01:22:36,000 How's the kid? 1212 01:22:38,000 --> 01:22:41,000 He's shaky. Didn't even want to come. 1213 01:22:45,000 --> 01:22:47,000 We've got to find out who those guys are. 1214 01:22:48,000 --> 01:22:50,000 Eric can help us. 1215 01:22:51,000 --> 01:22:53,000 What, me? 1216 01:22:53,000 --> 01:22:57,000 You're going to point the guy out, the dude with the hat. 1217 01:22:58,000 --> 01:23:00,000 I want to go home. 1218 01:23:00,000 --> 01:23:02,000 What you want doesn't matter. 1219 01:23:02,000 --> 01:23:05,000 A Leopard is dead. 1220 01:23:05,000 --> 01:23:07,000 We're going to do something about it. 1221 01:23:09,000 --> 01:23:10,000 This isn't a family. 1222 01:23:12,000 --> 01:23:14,000 All you care about is the money we make. 1223 01:23:23,000 --> 01:23:24,000 You're going. 1224 01:23:25,000 --> 01:23:27,000 Do it or I'll do you, 1225 01:23:27,000 --> 01:23:29,000 from your Adam's apple down. 1226 01:23:52,000 --> 01:23:54,000 (SIRENS WAILING) 1227 01:24:02,000 --> 01:24:07,000 "Kirkpatrick, 555-5567." 1228 01:24:12,000 --> 01:24:14,000 The way I see it, 1229 01:24:14,000 --> 01:24:17,000 it's one of four groups trying to move in. 1230 01:24:18,000 --> 01:24:21,000 It shouldn't take us long to check it out. 1231 01:24:22,000 --> 01:24:23,000 Let's go. 1232 01:25:15,000 --> 01:25:17,000 Take me to the airport. 1233 01:25:44,000 --> 01:25:46,000 I've got to use the john. 1234 01:25:46,000 --> 01:25:48,000 You don't use the john here. 1235 01:25:48,000 --> 01:25:51,000 The john is for dealing, and other things. 1236 01:25:53,000 --> 01:25:56,000 What about that dude with the hat? 1237 01:25:56,000 --> 01:25:57,000 (PHONE RINGING) 1238 01:25:59,000 --> 01:26:00,000 Come on. 1239 01:26:11,000 --> 01:26:13,000 Stop the car! Stop the car! 1240 01:26:43,000 --> 01:26:45,000 SUBWAY ATTENDANT: Hey! 1241 01:26:45,000 --> 01:26:47,000 You've got to have a token. 1242 01:26:47,000 --> 01:26:48,000 Get back here! 1243 01:26:48,000 --> 01:26:49,000 Hey, lady! 1244 01:26:51,000 --> 01:26:53,000 Watch it, lady. 1245 01:27:04,000 --> 01:27:06,000 Stop! Stop! 1246 01:27:07,000 --> 01:27:08,000 Stop! No! 1247 01:27:08,000 --> 01:27:11,000 No! No! 1248 01:28:06,000 --> 01:28:07,000 We'll be up top. 1249 01:28:15,000 --> 01:28:16,000 Did a black man with two boys 1250 01:28:16,000 --> 01:28:18,000 get off the last train? 1251 01:28:18,000 --> 01:28:19,000 I didn't see them. 1252 01:28:38,000 --> 01:28:39,000 Sorry. 1253 01:28:39,000 --> 01:28:40,000 That's okay. 1254 01:29:07,000 --> 01:29:09,000 That's him, is it? 1255 01:29:12,000 --> 01:29:13,000 Stop! Stop! 1256 01:29:14,000 --> 01:29:17,000 A black man and a boy have my son! 1257 01:29:17,000 --> 01:29:19,000 Where? 1258 01:29:19,000 --> 01:29:20,000 I don't know! They were on the last train! 1259 01:29:20,000 --> 01:29:22,000 The man wore a leather jacket. 1260 01:29:22,000 --> 01:29:24,000 They're up on the street. 1261 01:29:52,000 --> 01:29:53,000 Walter, look! 1262 01:30:01,000 --> 01:30:02,000 Go out! Now! 1263 01:30:04,000 --> 01:30:05,000 Freeze! 1264 01:30:09,000 --> 01:30:11,000 Out the back! 1265 01:30:12,000 --> 01:30:13,000 Eric! 1266 01:30:34,000 --> 01:30:35,000 (PEOPLE CHATTERING) 1267 01:30:43,000 --> 01:30:45,000 You can take him home. 1268 01:30:45,000 --> 01:30:48,000 I don't think he can shine much light on our end. 1269 01:30:48,000 --> 01:30:51,000 Narcotics will want to talk to him and his friend. 1270 01:30:51,000 --> 01:30:52,000 We'll notify you. 1271 01:30:53,000 --> 01:30:55,000 What will happen? 1272 01:30:55,000 --> 01:30:56,000 Nothing much. 1273 01:30:56,000 --> 01:30:58,000 Two kids. First offense. 1274 01:30:58,000 --> 01:31:01,000 Otis Talbot would have been different. 1275 01:31:01,000 --> 01:31:04,000 We're going after these gangs. 1276 01:31:04,000 --> 01:31:06,000 If it ever happens again... 1277 01:31:13,000 --> 01:31:15,000 They're letting me go. 1278 01:31:15,000 --> 01:31:16,000 Lucky you. 1279 01:31:16,000 --> 01:31:17,000 They'll let you go. 1280 01:31:17,000 --> 01:31:19,000 They want to hear about Otis. 1281 01:31:21,000 --> 01:31:22,000 (PHONES RINGING) 1282 01:31:29,000 --> 01:31:31,000 Will you be coming back to New York? 1283 01:31:33,000 --> 01:31:35,000 I don't think so. 1284 01:31:43,000 --> 01:31:45,000 No. 1285 01:31:45,000 --> 01:31:47,000 Are you going to stay with your grandmother? 1286 01:31:47,000 --> 01:31:50,000 You gotta be kidding. No way. 1287 01:31:50,000 --> 01:31:53,000 You'll miss seeing me in my new leather jacket. 1288 01:31:54,000 --> 01:31:55,000 Jacket? 1289 01:31:55,000 --> 01:32:00,000 I'm picking it up when I get out of here. 1290 01:32:00,000 --> 01:32:03,000 The Leopards will go on with a new main man. 1291 01:32:05,000 --> 01:32:07,000 Yours truly. 1292 01:32:07,000 --> 01:32:09,000 I'm setting it up with Otis' buyer, Kirkpatrick. 1293 01:32:12,000 --> 01:32:14,000 You know you'll end up like Otis. 1294 01:32:16,000 --> 01:32:18,000 Not me, man. I'm different. 1295 01:32:22,000 --> 01:32:24,000 I've got to go. We'll see you. 1296 01:32:36,000 --> 01:32:37,000 Yo, Eric. 1297 01:32:38,000 --> 01:32:41,000 Remember. Be smarter, run faster. 1298 01:32:43,000 --> 01:32:44,000 Right. 1299 01:32:55,000 --> 01:32:56,000 Taxi! 1300 01:33:01,000 --> 01:33:03,000 Are you ready to come home? 1301 01:33:03,000 --> 01:33:05,000 Yeah, I am. 1302 01:33:45,000 --> 01:33:47,000 Hey, mister. 1303 01:33:47,000 --> 01:33:49,000 You want to have a good time? 81994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.