Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Tradotto da Benji76
2
00:00:31,782 --> 00:00:33,575
Ti dispiace se prendo il resto?
3
00:00:34,076 --> 00:00:35,535
Gli avanzi intendo, s� o no?
4
00:00:36,745 --> 00:00:37,871
S�.
5
00:00:37,955 --> 00:00:39,665
- Pap�.
- Dimmi?
6
00:00:44,544 --> 00:00:48,048
Se avessi la possibilit� di eliminare
tutte le persone cattive nel mondo,
7
00:00:48,131 --> 00:00:49,841
- lo faresti?
- Oh, Ges�, Evie,
8
00:00:49,925 --> 00:00:51,176
questo � al di sopra
di ci� che so fare.
9
00:00:51,260 --> 00:00:54,680
Non preoccuparti di essere
un padre perfetto, rispondi onestamente.
10
00:00:55,389 --> 00:00:57,266
Beh, ad essere onesto...
Non credo debba essere io
11
00:00:57,291 --> 00:00:58,325
a decidere chi sia cattivo o no.
12
00:00:58,350 --> 00:01:04,834
Ok, ma se potessi capirlo
direttamente con uno sguardo?
13
00:01:05,732 --> 00:01:07,693
Intendo se non ci fosse niente di buono.
14
00:01:12,072 --> 00:01:13,073
Parli dei Polacchi?
15
00:01:15,409 --> 00:01:16,410
Uhm...
16
00:01:17,828 --> 00:01:19,746
Non farti mangiare dai sensi di colpa.
17
00:01:21,164 --> 00:01:24,376
Se potessi, avrei una Bugatti
nel vialetto, ma non ce l'ho.
18
00:01:25,002 --> 00:01:29,089
Comunque ho questi avanzi
di Manzo della House of Chow
19
00:01:29,172 --> 00:01:31,967
e stasera c'� una maratona
di Pawn Stars.
20
00:01:32,050 --> 00:01:33,135
E poi ci sei tu.
21
00:01:34,136 --> 00:01:35,762
Questa per me � gi� una vittoria.
22
00:01:41,143 --> 00:01:43,395
Odiare i Polacchi non la
riporteranno indietro.
23
00:01:47,899 --> 00:01:49,651
Ne parliamo appena torno ok?
24
00:02:02,748 --> 00:02:04,458
Che intendi con "non l'hai visto"?
25
00:02:04,541 --> 00:02:05,709
Dov'� finito?
26
00:02:05,792 --> 00:02:08,086
Per caso � scomparso?
27
00:02:08,170 --> 00:02:12,174
Ryan viene a prendermi ogni mattina
alle 7 con un macchiato al caramello.
28
00:02:12,257 --> 00:02:14,134
L'hai addestrato per bene.
29
00:02:14,217 --> 00:02:17,888
� solo che non � da lui.
30
00:02:20,599 --> 00:02:21,725
Dai, andiamo.
31
00:02:59,304 --> 00:03:01,098
Mi chiamo Kelly Bernstein.
32
00:03:01,173 --> 00:03:05,254
E spero davvero, che tu stia guardando
questo per noia e non per bisogno.
33
00:03:05,310 --> 00:03:07,771
Sono nel bosco, vicino a Mount Hood,
34
00:03:07,854 --> 00:03:09,398
dove mio fratello � stato
visto per l'ultima volta.
35
00:04:05,662 --> 00:04:07,497
Charlotte Dunaway
� desiderata in ufficio.
36
00:04:07,581 --> 00:04:09,458
La signorina Dunaway in ufficio.
37
00:04:29,561 --> 00:04:31,313
Hai bisogno di un passaggio? Oppure...
38
00:04:46,703 --> 00:04:47,927
Gli infermieri disponibili,
39
00:04:47,967 --> 00:04:50,247
si rechino al reparto cardiologico.
40
00:04:53,168 --> 00:04:55,504
- Ok, andiamo.
- Codice blu, camera 6.
41
00:04:55,587 --> 00:04:58,548
- Veloce.
- Ok.
42
00:04:58,632 --> 00:04:59,688
Che succede l� dentro?
43
00:04:59,712 --> 00:05:01,007
Nessuno pu� stare qui, mi dispiace.
44
00:05:01,032 --> 00:05:03,136
Ho bisogno che la corsia sia libera.
45
00:05:03,220 --> 00:05:04,679
Fatemi entrare, Ryan!
46
00:05:05,638 --> 00:05:06,959
Ehi, non pu� entrare nessuno.
47
00:05:06,984 --> 00:05:08,307
Scusate, ma mi serve la corsia libera.
48
00:05:08,308 --> 00:05:09,717
Stiamo facendo tutto il possibile.
49
00:05:09,741 --> 00:05:11,185
Mi dispiace, ma ora non puoi entrare.
50
00:05:12,771 --> 00:05:14,481
Mi serve la corsia libera...
51
00:05:27,410 --> 00:05:29,037
Che hai fatto?
52
00:05:29,120 --> 00:05:31,581
- Ok, ora me ne vado.
- Ho una notizia per te.
53
00:05:31,665 --> 00:05:33,124
Vengo a casa tua
54
00:05:33,148 --> 00:05:34,950
e col coltello pi� grande che trovo
55
00:05:34,975 --> 00:05:36,920
ti taglio la gola.
56
00:05:38,338 --> 00:05:40,257
Poi passo a quella di tuo padre
57
00:05:40,340 --> 00:05:43,843
cos� potrete riunirvi
a quella drogata di tua mamma.
58
00:05:45,554 --> 00:05:47,222
Questa non � una minaccia,
59
00:05:47,305 --> 00:05:48,557
ma una promessa.
60
00:05:48,640 --> 00:05:51,101
Guarder� sanguinare tuo padre
come un maialino grasso.
61
00:05:54,020 --> 00:05:55,689
Che gli hai fatto?
62
00:05:55,772 --> 00:05:57,440
Cosa gli hai fatto?
63
00:06:06,700 --> 00:06:08,368
Corri, Evie!
64
00:06:08,451 --> 00:06:10,245
Ci vediamo a casa tua!
65
00:06:10,328 --> 00:06:11,913
Dio, ma che ho fatto?
66
00:06:20,463 --> 00:06:22,090
Evie, sto lavorando, che succede?
67
00:06:24,593 --> 00:06:25,802
Tutto bene?
68
00:06:29,306 --> 00:06:30,432
Evie, ci sei?
69
00:06:49,117 --> 00:06:52,579
"Per chi ha bisogno di me, io verr�.
70
00:06:52,662 --> 00:06:55,457
Chi mi spezza, verr� distrutto."
71
00:07:53,848 --> 00:07:55,183
State tutti indietro.
72
00:07:58,687 --> 00:07:59,771
Bene cos�.
73
00:08:23,336 --> 00:08:24,879
Oh, ciao Evie.
74
00:08:26,214 --> 00:08:27,966
Cercavi questo?
75
00:08:30,468 --> 00:08:31,594
Signorina Grayson?
76
00:08:39,060 --> 00:08:41,271
Signorina, mi deve seguire.
77
00:08:47,694 --> 00:08:49,696
Le far� alcune domande in macchina.
78
00:08:49,779 --> 00:08:51,364
Assicurati di circondare la zona.
79
00:09:16,473 --> 00:09:18,600
Senti, Evie.
80
00:09:19,267 --> 00:09:22,145
Sono dalla vostra parte ok?
81
00:09:23,897 --> 00:09:25,398
Ci tengo a te.
82
00:09:25,482 --> 00:09:27,609
Ed anche al tuo vecchio.
So quello che avete passato.
83
00:09:27,692 --> 00:09:30,528
Ma questo � un vero casino e sono confuso.
84
00:09:37,243 --> 00:09:38,369
Senti.
85
00:09:38,453 --> 00:09:41,456
Una delle ultime cose che ha detto prima
di morire, � stato il tuo nome.
86
00:09:43,666 --> 00:09:45,376
Era piuttosto spaventato
87
00:09:45,460 --> 00:09:47,170
e non posso biasimarlo.
88
00:09:48,296 --> 00:09:49,798
Sicuramente no.
89
00:09:49,881 --> 00:09:50,882
Ok.
90
00:09:50,965 --> 00:09:53,092
Ok, perch� non mi dici chi � stato?
91
00:09:54,886 --> 00:09:56,368
Ti prego proteggimi, per favore proteggimi,
92
00:09:56,430 --> 00:09:57,915
ti prego proteggimi, per favore proteggimi,
93
00:09:57,972 --> 00:09:59,849
- ti prego proteggimi, per favore proteggimi...
- Evie.
94
00:09:59,933 --> 00:10:01,810
- Non va bene.
- Ti prego proteggimi, per favore proteggimi...
95
00:10:01,893 --> 00:10:04,646
- Codice 1-6.
- S�, ci sono, Warren.
96
00:10:04,729 --> 00:10:08,733
Abbiamo un altro ragazzo ucciso.
Morto forse da 20 minuti.
97
00:10:08,817 --> 00:10:10,902
� davvero un casino.
98
00:10:12,474 --> 00:10:13,530
Ricevuto.
99
00:10:13,613 --> 00:10:15,156
Come si chiama?
100
00:10:15,240 --> 00:10:16,658
Wesley Reid.
101
00:10:16,741 --> 00:10:19,202
Vai al 2022 di Marson Drive.
102
00:10:46,855 --> 00:10:48,189
Evie, sei tu?
103
00:10:49,524 --> 00:10:50,984
Vieni a vedere la tv con me.
104
00:11:09,377 --> 00:11:10,587
Ehi.
105
00:12:00,136 --> 00:12:01,512
Notte, pap�.
106
00:12:16,861 --> 00:12:17,946
Pap�?
107
00:12:26,079 --> 00:12:27,246
Pap�?
108
00:14:10,266 --> 00:14:11,768
� stupendo.
109
00:14:14,437 --> 00:14:15,688
Grazie.
7753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.