Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,816 --> 00:00:41,618
In the good old summer time
4
00:00:41,764 --> 00:00:44,956
In the good old summer time
5
00:00:48,352 --> 00:00:50,780
That's a very good sign
6
00:01:00,137 --> 00:01:02,758
In the good old summer time
7
00:01:02,923 --> 00:01:05,458
In the good old summer time
8
00:01:05,534 --> 00:01:07,175
- Mother.
--You could all come--
9
00:01:07,269 --> 00:01:08,636
Mother!
10
00:01:08,679 --> 00:01:09,957
Come here.
11
00:01:10,040 --> 00:01:11,159
Come here. Now listen.
12
00:01:11,204 --> 00:01:13,496
Don't try to tell me
that that's sugar.
13
00:01:13,628 --> 00:01:15,476
I just found out
that for two years,
14
00:01:15,536 --> 00:01:17,864
I've been drinking my
coffee with salt in it.
15
00:01:18,078 --> 00:01:20,408
And I'm telling you it's sugar.
16
00:01:20,450 --> 00:01:22,618
I've been cooking
for 25 years, and I
17
00:01:22,805 --> 00:01:25,438
certainly ought to know the
difference between salt and sugar.
18
00:01:25,540 --> 00:01:26,547
What's the trouble?
19
00:01:26,590 --> 00:01:29,101
Mother says this is sugar,
and I say it's salt.
20
00:01:29,311 --> 00:01:30,446
Ah, let's see.
21
00:01:30,611 --> 00:01:32,588
- What do you think?
- You're both right.
22
00:01:32,630 --> 00:01:33,779
- It's flour.
- See?
23
00:01:33,821 --> 00:01:35,338
What did I tell you?
24
00:01:35,380 --> 00:01:36,898
Grace, what are you
doing with that?
25
00:01:36,940 --> 00:01:38,928
Oh, I just took the
screen off the window
26
00:01:38,970 --> 00:01:40,408
to let the flies
out of the room.
27
00:01:40,450 --> 00:01:42,128
Far it from me be-- no, no.
28
00:01:42,170 --> 00:01:44,148
Fi-- far it--
be--
29
00:01:44,190 --> 00:01:45,307
Quiet, John.
30
00:01:45,370 --> 00:01:46,825
Quiet
Grace, dear.
31
00:01:46,888 --> 00:01:48,803
The landlord said he's
going to raise the rent.
32
00:01:48,846 --> 00:01:50,361
Ooh, mother, did you thank him?
33
00:01:50,404 --> 00:01:53,308
You know, father's been trying to
raise the rent all month and couldn't.
34
00:01:53,474 --> 00:01:56,432
- What would you like for breakfast?
- Well, first I'll have my coffee.
35
00:01:56,518 --> 00:01:58,246
And then my toast,
and then my eggs, then
36
00:01:58,296 --> 00:01:59,716
my bacon, then my orange juice.
37
00:01:59,759 --> 00:02:01,668
Well, you're having your
breakfast backwards.
38
00:02:01,880 --> 00:02:03,704
Yeah, I know.
My stomach is upset.
39
00:02:03,817 --> 00:02:05,214
Come on, dear.
You have to hurry.
40
00:02:05,257 --> 00:02:06,628
You'll be late for work.
41
00:02:09,460 --> 00:02:11,630
And mother, I think she
ought to have a sweater.
42
00:02:11,672 --> 00:02:13,073
No, I don't need a sweater.
43
00:02:20,204 --> 00:02:22,676
- Don't forget your umbrella.
- No, I've got my umbrella.
44
00:02:23,037 --> 00:02:24,525
And look out for the taxis.
45
00:02:24,575 --> 00:02:26,499
Yes, and be careful.
And be sure to phone me.
46
00:02:26,542 --> 00:02:27,772
You know how I worry.
47
00:02:27,815 --> 00:02:29,421
Oh, mother, don't
I always phone you?
48
00:02:29,464 --> 00:02:30,640
I know you do, dear.
49
00:02:30,852 --> 00:02:32,058
--Promise not to phone you.
50
00:02:32,100 --> 00:02:33,913
- Bye-bye, dear.
- Goodbye, darling.
51
00:02:33,996 --> 00:02:35,808
Goodbye.
I'll see you later.
52
00:02:35,858 --> 00:02:37,709
- Good morning.
- Oh, good morning, Miss Allen.
53
00:02:37,751 --> 00:02:40,548
I know, but I'll worry till
I hear that she's all right.
54
00:02:40,590 --> 00:02:42,428
That poor dear baby of mine.
55
00:02:42,471 --> 00:02:43,704
What will I do?
There, there.
56
00:02:43,790 --> 00:02:45,032
Oh, no matter.
57
00:02:45,120 --> 00:02:46,057
Hello?
58
00:02:46,106 --> 00:02:48,557
Ravingswood 88-0000.
59
00:02:51,598 --> 00:02:53,097
- Hello?
- Hello, mother?
60
00:02:53,140 --> 00:02:53,936
Yes, dear.
61
00:02:53,978 --> 00:02:56,560
- Well, I just made it, mother.
- Oh, I'm so glad, dear.
62
00:02:56,603 --> 00:02:57,992
- Look how good?
- Huh, dear?
63
00:02:58,070 --> 00:03:00,414
- Yeah, how's daddy?
- Oh, he's fine, dear.
64
00:03:00,462 --> 00:03:02,126
Oh, that's good.
He's feeling better, huh?
65
00:03:02,168 --> 00:03:03,354
- Yes, dear.
- All right.
66
00:03:03,415 --> 00:03:05,455
- Wells I'll see you later, mother.
- Yes, darling.
67
00:03:05,498 --> 00:03:07,781
- Goodbye.
- Goodbye, darling.
68
00:03:08,033 --> 00:03:10,227
You sure this is all the
murder stories you got?
69
00:03:10,304 --> 00:03:12,471
I'm sorry, but this
is all at present.
70
00:03:12,560 --> 00:03:13,019
Eh.
71
00:03:13,061 --> 00:03:14,928
Well, then they're
all good murders, huh?
72
00:03:14,970 --> 00:03:17,043
They're all marvelous.
Excellent, really.
73
00:03:17,085 --> 00:03:17,734
Yeah, yeah.
74
00:03:17,777 --> 00:03:19,888
Well, the last book I bought,
there was only 12 people
75
00:03:19,930 --> 00:03:21,488
killed in the first
chapter, and that's no good.
76
00:03:21,530 --> 00:03:22,139
12, huh?
77
00:03:22,181 --> 00:03:25,468
Why, in these books there are
15 to 20 murders on every page.
78
00:03:25,510 --> 00:03:27,818
- You'll be surprised.
- Oh, well that's much better, yes.
79
00:03:27,860 --> 00:03:30,467
Well, Hector, that fixes you up,
and thank you very much, old man.
80
00:03:30,510 --> 00:03:31,663
Now, come in next week.
81
00:03:31,706 --> 00:03:33,298
We're liable to have some
marvelous books in next week.
82
00:03:33,340 --> 00:03:34,138
Yeah, you bet I will.
Goodbye.
83
00:03:34,180 --> 00:03:35,322
Come right in.
Sure, anytime.
84
00:03:35,364 --> 00:03:36,315
Thanks very much.
85
00:03:36,358 --> 00:03:37,868
Well, go ahead and
be comical now.
86
00:03:37,910 --> 00:03:39,168
Ask me if I got a match.
87
00:03:39,210 --> 00:03:40,398
Well, have you got a match?
88
00:03:40,440 --> 00:03:41,440
Sure.
89
00:03:42,722 --> 00:03:44,609
- There you are.
- Thanks very much.
90
00:03:44,651 --> 00:03:47,209
It's awfully nice of you.
If you got a match.
91
00:03:47,610 --> 00:03:49,206
Well, what is that?
92
00:03:49,561 --> 00:03:51,940
- Something I can do for you?
- Yes, there's a match for you.
93
00:03:51,982 --> 00:03:53,276
Thanks very much.
94
00:03:53,362 --> 00:03:55,857
My name is George Burns.
I suppose your name is Sam Smith.
95
00:03:55,900 --> 00:03:57,719
- How'd you guess it?
- I looked at the window.
96
00:03:57,761 --> 00:03:59,698
It said proprietor Tom
Jones, so immediately I
97
00:03:59,740 --> 00:04:00,998
knew that you were Sam Smith.
98
00:04:01,040 --> 00:04:02,818
Well, you're right.
My name's Al Brown.
99
00:04:02,860 --> 00:04:04,168
Glad to meet you, Mr. Davis.
100
00:04:04,210 --> 00:04:06,298
- Pleasure to know you.
- Now, what can I do for you?
101
00:04:06,340 --> 00:04:07,728
Well, I'd like to
buy a true story
102
00:04:07,770 --> 00:04:09,748
book with all the trimmings.
103
00:04:09,790 --> 00:04:11,998
How would you like The
Life of Victor Young?
104
00:04:12,040 --> 00:04:15,031
I wouldn't like anybody's life.
I'd like to buy a book and go home.
105
00:04:15,074 --> 00:04:17,188
Miss Allen will take
care of you, and--
106
00:04:17,230 --> 00:04:19,998
Miss Allen, will you take
care of George Burns?
107
00:04:20,040 --> 00:04:21,389
- Oh, certainly.
- Thanks very much.
108
00:04:21,431 --> 00:04:23,738
Mr. Newman, would you tell
the taxicab I'll be right out?
109
00:04:23,964 --> 00:04:25,728
- Pleasure.
- Thank you.
110
00:04:25,770 --> 00:04:27,298
Miss Allen?
111
00:04:27,340 --> 00:04:29,598
Oh, I'm sorry if I
was late, but I fell.
112
00:04:29,640 --> 00:04:31,301
Well, I'm sorry to hear that.
Did you hurt yourself?
113
00:04:31,343 --> 00:04:32,968
Oh, no.
I fell asleep.
114
00:04:33,010 --> 00:04:34,048
- You fell asleep?
- Yes.
115
00:04:34,090 --> 00:04:35,488
That's fine.
Well, I'd like a book.
116
00:04:35,530 --> 00:04:36,489
Hey. Hey.
117
00:04:36,531 --> 00:04:37,948
Your bill is $1.
118
00:04:37,990 --> 00:04:40,178
I'll be right out.
Wait for me outside.
119
00:04:40,220 --> 00:04:40,679
$1.
120
00:04:40,721 --> 00:04:43,258
Look, Miss Allen, I'd like to buy
a book. And what would you advise?
121
00:04:43,300 --> 00:04:46,776
Would you advise the old writers
or would you advise the new writers?
122
00:04:46,921 --> 00:04:48,548
Oh, I'd advise the old writers.
123
00:04:48,590 --> 00:04:50,128
You see, my brother
had new writers
124
00:04:50,170 --> 00:04:51,638
and it was very painful.
125
00:04:51,680 --> 00:04:52,849
- New writers?
- Yes.
126
00:04:52,891 --> 00:04:55,103
That last joke was a
little painful, too.
127
00:04:55,145 --> 00:04:56,810
But my father cured my brother.
128
00:04:56,890 --> 00:04:57,858
- Your father?
- Yes.
129
00:04:57,900 --> 00:04:59,469
- Well, how is your father?
- My father?
130
00:04:59,511 --> 00:05:02,028
Oh, he's all right,
if you like fathers.
131
00:05:02,106 --> 00:05:03,499
- If you like fathers?
- Yeah.
132
00:05:03,541 --> 00:05:04,944
Well, don't you
like your father?
133
00:05:04,986 --> 00:05:06,344
Well, I'm a little like this.
134
00:05:06,498 --> 00:05:08,069
- Ooh, a little like that?
- Yeah.
135
00:05:08,111 --> 00:05:09,229
What's the matter with him?
136
00:05:09,272 --> 00:05:11,611
Well, you know, I think
that father drinks a little.
137
00:05:11,720 --> 00:05:13,199
- You think your father drinks?
- Yeah.
138
00:05:13,241 --> 00:05:15,578
He came home last night
and he had a black eye,
139
00:05:15,620 --> 00:05:18,088
he punched my brothers, he
broke a mirror, he fell down
140
00:05:18,130 --> 00:05:19,138
and he laid there.
141
00:05:19,180 --> 00:05:20,378
Kind of hinting that
he was drinking.
142
00:05:20,420 --> 00:05:20,879
Yeah.
143
00:05:20,921 --> 00:05:22,898
I went over to my
mother and I says Mama,
144
00:05:22,940 --> 00:05:24,368
I think Papa's drunk.
145
00:05:24,410 --> 00:05:26,039
- I'll bet your mother was surprised.
- Yeah.
146
00:05:26,081 --> 00:05:27,638
She thought he was dead.
147
00:05:27,680 --> 00:05:28,139
Mm.
148
00:05:28,181 --> 00:05:29,328
What did your brothers say?
149
00:05:29,370 --> 00:05:30,905
Yeah-- oh my br--
Oh, they didn't say anything.
150
00:05:30,947 --> 00:05:32,708
You see, they're twins.
151
00:05:32,750 --> 00:05:34,358
They didn't say
anything, they're twins?
152
00:05:34,400 --> 00:05:37,648
Yeah, only-- only Joe
hasn't got a wooden leg.
153
00:05:37,722 --> 00:05:39,778
Oh, this is going
to be all right.
154
00:05:39,820 --> 00:05:40,948
Joe hasn't got a wooden leg?
155
00:05:40,990 --> 00:05:42,268
And Harry has.
156
00:05:42,310 --> 00:05:43,829
- Harry has?
- Yeah.
157
00:05:43,871 --> 00:05:46,078
My mother has a cute little
way of telling them apart.
158
00:05:46,120 --> 00:05:46,999
I'll bet she has.
159
00:05:47,041 --> 00:05:49,298
She kicks Joe in the leg, and
if he hollers ouch, it's Harry.
160
00:05:49,340 --> 00:05:50,078
Hm.
161
00:05:50,120 --> 00:05:52,662
Hey.
Your bill is $2.
162
00:05:52,880 --> 00:05:54,338
I'll see you outside.
163
00:05:54,380 --> 00:05:56,348
That taxicab driver thinks
he's not going to be paid,
164
00:05:56,390 --> 00:05:57,153
and he's right.
165
00:05:57,195 --> 00:05:58,798
Look, miss, I'm in a hurry.
A book, please.
166
00:05:58,840 --> 00:05:59,809
- I'd like to go.
- Let's see.
167
00:05:59,851 --> 00:06:01,738
Oh, how would you like
a book about a dog?
168
00:06:01,780 --> 00:06:03,108
No, I'm not interested in dogs.
169
00:06:03,150 --> 00:06:03,609
I don't know.
170
00:06:03,651 --> 00:06:06,748
Well, you know, my brother Harry
has a police dog for protection
171
00:06:06,790 --> 00:06:07,528
from robbers.
172
00:06:07,570 --> 00:06:08,619
- You don't say.
- Yeah.
173
00:06:08,662 --> 00:06:11,730
And last week a robber got in
the house and the dog bit Harry.
174
00:06:11,871 --> 00:06:13,109
- The dog bit Harry?
- Yes.
175
00:06:13,151 --> 00:06:14,248
I'll bet the dog died.
176
00:06:14,290 --> 00:06:15,378
Yeah, he did.
177
00:06:15,420 --> 00:06:16,508
I was afraid of that.
178
00:06:16,550 --> 00:06:19,078
You know, I always thought that
a police dog was a one-man dog.
179
00:06:19,120 --> 00:06:21,118
Yeah, but Harry wasn't the man.
180
00:06:21,160 --> 00:06:22,918
Harry wasn't the man.
181
00:06:22,960 --> 00:06:25,238
I'll bet you can tell them about
now since Harry has that bite.
182
00:06:25,280 --> 00:06:26,918
Oh, no.
The twins still look alike.
183
00:06:26,960 --> 00:06:30,088
Well, they look so much alike
people take them for triplets.
184
00:06:30,130 --> 00:06:31,948
People take them for triplets?
Yes.
185
00:06:31,990 --> 00:06:34,108
Wish the cab driver would
take me out of here.
186
00:06:34,150 --> 00:06:36,098
How could twins be
taken for triplets?
187
00:06:36,140 --> 00:06:39,178
Oh, well, you see, my
brother Joe is two-faced.
188
00:06:39,220 --> 00:06:40,508
Your brother Joe is two--
189
00:06:40,550 --> 00:06:42,388
I suppose you know what
you're talking about.
190
00:06:42,430 --> 00:06:44,878
Well, certainly I know
what I'm talking about.
191
00:06:44,920 --> 00:06:47,458
Far be me from it not to
know what I'm talking about.
192
00:06:47,500 --> 00:06:48,902
Just a minute.
One minute.
193
00:06:48,944 --> 00:06:49,469
What did you say?
194
00:06:49,511 --> 00:06:51,068
I said far be me from it
not to know what I'm--
195
00:06:51,110 --> 00:06:52,768
No, no, no.
Not far be me from it.
196
00:06:52,810 --> 00:06:54,758
You mean far be it--
197
00:06:54,800 --> 00:06:56,038
far-- just a minute.
198
00:06:56,080 --> 00:06:57,404
Far--
Yeah.
199
00:06:57,446 --> 00:06:58,828
Far be me from it.
200
00:06:58,870 --> 00:07:00,778
Well, you know, for a minute,
I thought you were wrong.
201
00:07:00,820 --> 00:07:02,282
I mean, it's silly of me.
202
00:07:02,324 --> 00:07:04,048
I'll bet that you have a
lot of sisters and brothers.
203
00:07:04,090 --> 00:07:06,029
I have a lot of sisters and
brothers. How'd you guess?
204
00:07:06,071 --> 00:07:08,098
Well, I figure anybody
that makes one mistake
205
00:07:08,140 --> 00:07:10,421
makes a whole lot of mistakes.
That's my own idea.
206
00:07:10,464 --> 00:07:11,674
Oh, you're silly.
207
00:07:11,716 --> 00:07:14,049
Say, how would you like
a book about a desert?
208
00:07:14,151 --> 00:07:15,905
- A desert?
- Yes.
209
00:07:16,099 --> 00:07:19,108
- How do you know it's about a desert?
- Well, look at the sand.
210
00:07:19,255 --> 00:07:20,176
Well, look.
211
00:07:20,219 --> 00:07:22,928
Between the jokes in here
and the cab driver outside,
212
00:07:22,970 --> 00:07:24,398
I'll probably die laughing.
213
00:07:24,440 --> 00:07:25,163
Yeah.
214
00:07:25,205 --> 00:07:27,828
Sand in the book was one of
my brother Harry's jokes.
215
00:07:27,870 --> 00:07:30,295
I suppose your brother Harry
was one of your father's jokes?
216
00:07:30,337 --> 00:07:32,308
Yeah.
There you go again.
217
00:07:32,350 --> 00:07:35,108
- Here's a book on London right here.
- Oh, would you like that on London?
218
00:07:35,150 --> 00:07:35,985
Well, I don't know.
219
00:07:36,028 --> 00:07:39,098
Do you really think that London is
the foggiest place in the world?
220
00:07:39,140 --> 00:07:41,058
Oh, no, no.
I was to a place much foggier.
221
00:07:41,100 --> 00:07:42,058
- Is that so?
- Yes.
222
00:07:42,100 --> 00:07:42,923
Where's that?
223
00:07:42,966 --> 00:07:45,398
Well, it was so foggy I
couldn't see where it was.
224
00:07:45,440 --> 00:07:46,159
Hmm.
225
00:07:46,201 --> 00:07:48,438
I'll bet you have trouble
seeing with your eyes open.
226
00:07:48,480 --> 00:07:49,480
Yes, I have.
227
00:07:52,450 --> 00:07:53,339
Hey.
228
00:07:53,381 --> 00:07:54,898
The bill is $3.
229
00:07:54,940 --> 00:07:56,368
How much is that taxi?
230
00:07:56,410 --> 00:07:57,119
$3.
231
00:07:57,161 --> 00:07:58,748
That's a very good buy for $3.
232
00:07:58,790 --> 00:08:00,328
Did you say goodbye?
233
00:08:00,370 --> 00:08:00,879
Yes.
234
00:08:00,921 --> 00:08:02,158
Goodbye, goodbye.
235
00:08:02,200 --> 00:08:03,958
I'll see you outside.
236
00:08:04,000 --> 00:08:05,518
Silly talk.
237
00:08:05,560 --> 00:08:07,188
Say, here's a lovely book.
238
00:08:07,230 --> 00:08:10,108
- What's-- what's the name of that?
- The Last Days Of Pompeii.
239
00:08:10,150 --> 00:08:11,999
- The Last Days Of Pompeii?
- Yes.
240
00:08:12,050 --> 00:08:14,158
- Well, what did he die from?
- Yeah, well, I don't know.
241
00:08:14,200 --> 00:08:15,682
I think it was an eruption.
242
00:08:15,724 --> 00:08:17,282
- You think it was an eruption?
- Yeah.
243
00:08:17,324 --> 00:08:19,558
I don't think I like that.
The covers are too far apart.
244
00:08:19,600 --> 00:08:21,808
Oh, well, we can
easily fix that.
245
00:08:21,850 --> 00:08:23,102
Look.
246
00:08:23,144 --> 00:08:24,392
There, that's better, isn't it?
247
00:08:24,434 --> 00:08:25,790
Yeah, well, that's a little better.
248
00:08:25,832 --> 00:08:27,478
- How much is that?
- Well, that's $6.
249
00:08:27,520 --> 00:08:28,709
- $6?
- Yes.
250
00:08:28,751 --> 00:08:30,778
I haven't got $5.
251
00:08:30,820 --> 00:08:32,698
I've only got
between $18 and $20.
252
00:08:32,740 --> 00:08:35,188
Oh, then you have $5.
253
00:08:35,230 --> 00:08:37,257
No, I have between $18 and $20.
254
00:08:37,299 --> 00:08:38,338
I have $2.
255
00:08:38,380 --> 00:08:40,538
Oh, no.
I couldn't sell it for $2.
256
00:08:40,580 --> 00:08:42,848
Well, look at the leather and look
at the gold letters and everything.
257
00:08:42,890 --> 00:08:43,459
Well, all right.
258
00:08:43,501 --> 00:08:45,058
Then we can't do any
business, that's all.
259
00:08:45,100 --> 00:08:46,318
- I mean, it's a--
- Well, now, look.
260
00:08:46,360 --> 00:08:47,059
Maybe we can.
261
00:08:47,101 --> 00:08:49,075
Supposing you take
it without the cover.
262
00:08:49,118 --> 00:08:49,918
Would that help?
263
00:08:49,960 --> 00:08:50,908
- Without the cover?
- Yes.
264
00:08:50,950 --> 00:08:51,569
Well, I don't know.
265
00:08:51,611 --> 00:08:53,578
You see, I always read
a book before I buy it,
266
00:08:53,620 --> 00:08:55,049
and then I don't buy it.
I mean, that's--
267
00:08:55,091 --> 00:08:56,468
Oh, well, I can
help you out there.
268
00:08:56,510 --> 00:08:59,488
Now look. You take a page home,
and if you like it, come back
269
00:08:59,530 --> 00:09:00,538
and we'll do business.
270
00:09:00,580 --> 00:09:01,688
Is that really a good book?
271
00:09:01,730 --> 00:09:03,698
Oh, the finish is marvelous.
272
00:09:03,740 --> 00:09:04,709
- The finish?
- Yeah.
273
00:09:04,751 --> 00:09:06,428
Well, what-- what
about the beginning?
274
00:09:06,470 --> 00:09:08,508
Well, I don't know.
I'm not up that far.
275
00:09:08,550 --> 00:09:10,440
- You're not up that far.
- No.
276
00:09:10,482 --> 00:09:10,941
Hey.
277
00:09:10,983 --> 00:09:13,158
- Your bill is $4.
- $4?
278
00:09:13,200 --> 00:09:14,912
Well, just a minute.
I'll pay and get rid of you.
279
00:09:14,954 --> 00:09:16,678
Look, I don't want to leave
without buying something.
280
00:09:16,720 --> 00:09:17,958
I'll give you $1 for the book.
281
00:09:18,000 --> 00:09:19,558
Well, yeah, all right.
I'll take $1.
282
00:09:19,600 --> 00:09:20,939
All right, fine.
I've got $1 here.
283
00:09:20,981 --> 00:09:22,798
I'll-- just hold this
a minute, will you?
284
00:09:22,840 --> 00:09:24,548
I'm sure I have $1.
Oh, there it is.
285
00:09:24,605 --> 00:09:25,828
There it is. No, no.
286
00:09:25,870 --> 00:09:27,321
That's a five.
287
00:09:27,364 --> 00:09:29,192
Well, that's all right.
You give me $4 change.
288
00:09:29,234 --> 00:09:30,958
And you keep a dollar and
and I'll give you the four.
289
00:09:31,000 --> 00:09:31,848
- All right.
- All right.
290
00:09:31,890 --> 00:09:34,458
Now just a minute.
Now just give me four.
291
00:09:34,500 --> 00:09:34,959
That's it.
292
00:09:35,001 --> 00:09:38,308
That's $1 for the book, and
four for me, and four to you.
293
00:09:38,350 --> 00:09:39,358
That evens us up.
294
00:09:39,400 --> 00:09:42,038
And I'm sure I had $1 someplace.
295
00:09:42,080 --> 00:09:43,318
Ooh, ooh, there's the dollar.
296
00:09:43,360 --> 00:09:45,508
There's the dollar.
Now give me back my five, please.
297
00:09:45,550 --> 00:09:46,148
I found my dollar.
298
00:09:46,190 --> 00:09:46,982
- Isn't that lucky?
- Yes.
299
00:09:47,024 --> 00:09:48,864
- Oh, I should say.
- I was lucky to find that.
300
00:09:48,936 --> 00:09:50,008
Thanks very much.
301
00:09:50,051 --> 00:09:51,654
That squares us.
302
00:09:51,740 --> 00:09:54,568
Oops, I think he's been cheated.
303
00:09:54,610 --> 00:09:55,638
You say cheated?
304
00:09:55,680 --> 00:09:57,229
Cheated?
I said cheated?
305
00:09:57,271 --> 00:09:58,498
Oh, I wouldn't cheat anybody.
306
00:09:58,540 --> 00:10:00,338
Far be me from it.
I couldn't cheat anyone--
307
00:10:00,380 --> 00:10:01,109
Now just a minute.
308
00:10:01,151 --> 00:10:02,698
We had that same
trouble over there.
309
00:10:02,740 --> 00:10:06,468
It isn't far-- it's far
from it be me to it.
310
00:10:06,510 --> 00:10:07,879
- Oh, no, you're wrong.
- Say, governor.
311
00:10:07,921 --> 00:10:09,238
You're both wrong.
312
00:10:09,280 --> 00:10:10,918
It's far be it from me.
313
00:10:10,960 --> 00:10:12,268
Look, stick to the cab.
314
00:10:12,310 --> 00:10:13,049
Go, go.
315
00:10:13,091 --> 00:10:14,249
It's far from it--
316
00:10:14,291 --> 00:10:15,891
- Far be me from it.
- Now just a minute.
317
00:10:17,650 --> 00:10:19,978
Let me-- It's far from--
Just a minute.
318
00:10:20,020 --> 00:10:20,519
Just a minute.
319
00:10:20,561 --> 00:10:22,700
What you mean is,
far from it be me.
320
00:10:22,783 --> 00:10:24,370
Ha!
He's even worse--
321
00:10:24,500 --> 00:10:25,988
Just-- it's far--
he's-- wait a minute.
322
00:10:26,030 --> 00:10:29,088
It's far be it from me, to it--
323
00:10:29,130 --> 00:10:30,228
Just-- just a minute.
324
00:10:30,270 --> 00:10:32,458
It's far from it be it.
325
00:10:32,500 --> 00:10:33,500
Wrong again.
326
00:10:34,930 --> 00:10:36,398
Now just-- please,
just a minute, now.
327
00:10:36,440 --> 00:10:38,548
I don't want to butt in
here, but that expression
328
00:10:38,590 --> 00:10:40,318
is far it from me be.
329
00:10:40,360 --> 00:10:41,784
- That's your father.
- Yeah, how'd you guess?
330
00:10:41,826 --> 00:10:43,249
I thought so.
It's far from it--
331
00:10:43,291 --> 00:10:45,578
Now listen, I know the
man who invented the--
22637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.