All language subtitles for The.100.S07E06.Nakara.WEBRipo.x264 - 4212A - m-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,026 --> 00:00:02,626 Previously, on "The 100"... 2 00:00:03,309 --> 00:00:06,217 You know what happens if you make me a martyr. 3 00:00:06,383 --> 00:00:09,039 Yes, the same thing that happens 4 00:00:09,139 --> 00:00:11,540 if anyone finds out who you are, 5 00:00:12,685 --> 00:00:15,505 only then, as the people riot 6 00:00:15,589 --> 00:00:17,046 for the loss of their God, 7 00:00:17,131 --> 00:00:19,231 I can slit your throat. 8 00:00:19,316 --> 00:00:21,274 I mean, think about it, right? 9 00:00:21,359 --> 00:00:25,792 No need for spaceships or cryo or mind drives. 10 00:00:25,974 --> 00:00:29,606 You could explore an entire universe. 11 00:00:38,016 --> 00:00:41,144 Octavia, don't tell them anything! 12 00:00:44,056 --> 00:00:47,442 ♪ Interpol's "evil" playing 13 00:00:50,885 --> 00:00:52,441 I see you guys don't get many visitors. 14 00:00:52,526 --> 00:00:54,094 Eyes forward. 15 00:00:54,517 --> 00:00:55,976 Do that again, and that scar 16 00:00:56,061 --> 00:00:58,383 on your uniform is gonna be in your head. 17 00:00:59,056 --> 00:01:00,641 Access granted. 18 00:01:02,993 --> 00:01:04,452 Let's go. 19 00:01:05,877 --> 00:01:08,704 ♪ Rosemary ♪ 20 00:01:09,238 --> 00:01:12,992 ♪ Heaven restores you in life ♪ 21 00:01:13,101 --> 00:01:15,029 ♪ you're coming with me ♪ 22 00:01:15,114 --> 00:01:16,719 - Uh! - Uh! Uh! 23 00:01:16,804 --> 00:01:19,112 ♪ Through the aging, the fear, and the strife ♪ 24 00:01:19,197 --> 00:01:20,487 That's two. 25 00:01:20,572 --> 00:01:21,997 ♪ It's the smiling on the package ♪ 26 00:01:22,081 --> 00:01:23,793 ♪ It's the faces in the sand ♪ 27 00:01:23,878 --> 00:01:26,283 ♪ It's the thought that holds you upward... ♪ 28 00:01:26,652 --> 00:01:28,646 We can't read her like this. 29 00:01:28,731 --> 00:01:30,736 She's using pain to block her memories. 30 00:01:30,821 --> 00:01:32,489 Aagh! 31 00:01:34,093 --> 00:01:36,488 This one we have to break. 32 00:01:37,815 --> 00:01:41,234 ♪ Hey, wait ♪ 33 00:01:41,493 --> 00:01:43,320 ♪ Great smile... ♪ 34 00:01:44,447 --> 00:01:47,165 Aah! Aah! 35 00:01:49,836 --> 00:01:52,466 ♪ Denial ♪ 36 00:01:52,686 --> 00:01:55,772 ♪ Hhey, who's on trial? ♪ 37 00:01:57,239 --> 00:02:01,323 ♪ It took a lifespan with no cellmate ♪ 38 00:02:01,408 --> 00:02:05,328 ♪ The long way back ♪ 39 00:02:05,566 --> 00:02:08,428 ♪ Sandy, why can't we look the other way? ♪ 40 00:02:08,580 --> 00:02:10,650 - Ugh! - Ugh! 41 00:02:11,037 --> 00:02:12,663 Uh! Uh! Huh! 42 00:02:12,747 --> 00:02:14,749 - Ah! - Uh! 43 00:02:16,670 --> 00:02:20,828 ♪ Sandy, why can't we look the other way? ♪ 44 00:02:35,513 --> 00:02:36,888 Oh, miss. I'm sorry. 45 00:02:39,646 --> 00:02:40,969 Mm! Mm! 46 00:02:41,054 --> 00:02:43,636 All right. Please don't. Maybe I can release you. 47 00:02:43,721 --> 00:02:45,014 I'll release you. Please. 48 00:02:45,100 --> 00:02:46,726 Uh-huh. Thanks. 49 00:02:46,827 --> 00:02:48,787 Ow! Uh... 50 00:02:49,139 --> 00:02:51,088 ♪ Or do shudders pass in the night? ♪ 51 00:02:51,173 --> 00:02:53,758 ♪ Rosemary ♪ 52 00:02:54,233 --> 00:02:57,944 ♪ Oh, heaven restores you in light ♪ 53 00:02:58,029 --> 00:03:01,824 ♪ I spent a lifespan with no cellmate ♪ 54 00:03:01,908 --> 00:03:05,703 ♪ The long way back... ♪ 55 00:03:07,706 --> 00:03:09,957 ♪ Sandy, why can't we look the other way? ♪ 56 00:03:10,041 --> 00:03:12,960 ♪ You're weightless, semi-erotic ♪ 57 00:03:13,044 --> 00:03:16,923 ♪ You need someone to take you there ♪ 58 00:03:17,007 --> 00:03:21,302 ♪ Sandy, why can't we look the other way? ♪ 59 00:03:21,386 --> 00:03:24,931 ♪ Why can't we just play the other game? ♪ 60 00:03:25,015 --> 00:03:29,277 ♪ Why can't we just look the other way? ♪ 61 00:03:29,362 --> 00:03:31,463 Easy peasy. 62 00:03:31,547 --> 00:03:33,547 *THE 100* Season 07 Episode 06 63 00:03:33,631 --> 00:03:35,631 Episode Title : "Nakara" Aired on: June 24, 2020 64 00:04:03,752 --> 00:04:04,961 Jackson said the soldier had armor 65 00:04:05,045 --> 00:04:06,587 unlike anything he'd ever seen. 66 00:04:06,671 --> 00:04:08,120 Jackson hasn't seen a lot of armor. 67 00:04:08,204 --> 00:04:10,861 Clarke and gaia have. They'll be home soon. 68 00:04:10,954 --> 00:04:13,551 If not, I'll send a team after them, ok? 69 00:04:13,662 --> 00:04:15,278 Do you even have a team to send? 70 00:04:15,363 --> 00:04:17,051 Did Jackson tell you that, too? 71 00:04:17,136 --> 00:04:18,836 No. I heard you in the kitchen. 72 00:04:18,924 --> 00:04:20,450 That's none of your concern. 73 00:04:22,976 --> 00:04:25,105 Go on. Don't be late. 74 00:04:28,492 --> 00:04:30,174 Indra, we need to talk. 75 00:04:42,489 --> 00:04:43,766 Hey, indra... 76 00:04:43,851 --> 00:04:45,389 Sit down, Nelson. 77 00:04:48,370 --> 00:04:51,688 Why is the prisoner out of his cell? 78 00:04:56,575 --> 00:04:58,266 Indra taught me a few words. 79 00:04:58,351 --> 00:05:00,411 Lindo, take him back inside. 80 00:05:02,758 --> 00:05:04,717 Nice talking to you, Otis. 81 00:05:05,321 --> 00:05:07,601 I'm sure you'll now be reassigned. 82 00:05:11,393 --> 00:05:12,511 What? 83 00:05:12,601 --> 00:05:13,800 Our orders are that he gets 84 00:05:13,885 --> 00:05:15,919 10 minutes outside twice a day. 85 00:05:16,379 --> 00:05:17,754 Not anymore, 86 00:05:17,839 --> 00:05:19,131 and because you were also ordered 87 00:05:19,216 --> 00:05:20,895 not to speak to him... He's correct... 88 00:05:20,980 --> 00:05:22,648 You are being relieved. 89 00:05:22,780 --> 00:05:24,516 Go now. 90 00:05:24,693 --> 00:05:26,445 Mmph. 91 00:05:29,425 --> 00:05:31,638 Seya, with all due respect, 92 00:05:31,723 --> 00:05:33,329 we need every loyal man we've got. 93 00:05:33,413 --> 00:05:34,758 What did they talk about? 94 00:05:34,843 --> 00:05:36,511 Nothing much. 95 00:05:36,596 --> 00:05:38,722 Russell was curious about earth. That's all. 96 00:05:38,961 --> 00:05:42,051 From now on, only trikru guards the prisoner. 97 00:05:42,257 --> 00:05:43,482 You are not to speak to him. 98 00:05:43,567 --> 00:05:44,943 If he tries speaking to you, 99 00:05:45,028 --> 00:05:46,697 you are authorized to shut him up. 100 00:05:53,934 --> 00:05:55,153 Indra... 101 00:05:56,482 --> 00:05:58,066 Excuse me, 102 00:05:58,262 --> 00:06:00,263 but if we're seen beating their leader... 103 00:06:00,442 --> 00:06:01,976 You're right. 104 00:06:02,234 --> 00:06:04,623 USE ONE OF THE COGs TO DO IT. 105 00:06:04,708 --> 00:06:06,624 Now stand your post. 106 00:06:08,677 --> 00:06:10,175 Leave us. 107 00:06:17,684 --> 00:06:21,479 You are my prisoner. You have no rights. 108 00:06:21,714 --> 00:06:24,049 You will not be removed from this cell. 109 00:06:24,133 --> 00:06:25,925 You will not speak to my guards, 110 00:06:26,009 --> 00:06:28,094 and you will not so much as look at them 111 00:06:28,178 --> 00:06:29,512 without my permission. 112 00:06:29,596 --> 00:06:31,682 Do you understand? 113 00:06:47,544 --> 00:06:49,425 Make no mistake. 114 00:06:49,510 --> 00:06:51,845 The moment you stop being useful, 115 00:06:52,382 --> 00:06:54,114 I will kill you myself. 116 00:06:54,246 --> 00:06:57,081 So you keep saying. Hmm. 117 00:06:59,253 --> 00:07:02,204 I suppose you have to since so few of our people 118 00:07:02,289 --> 00:07:04,369 are following your orders now, 119 00:07:05,665 --> 00:07:08,918 bad time to lose track of all those guns. 120 00:07:11,194 --> 00:07:13,131 I hear things. 121 00:07:14,024 --> 00:07:16,278 What you need is a heda. 122 00:07:16,875 --> 00:07:18,684 Alas, the child is broken. 123 00:07:19,452 --> 00:07:21,846 Perhaps Clarke could lead. 124 00:07:22,360 --> 00:07:25,175 She did once bear the flame, after all, 125 00:07:25,723 --> 00:07:29,236 a claim only 3 of us can make, 126 00:07:31,324 --> 00:07:34,868 and that is what you're really afraid of, 127 00:07:34,953 --> 00:07:36,456 isn't it, 128 00:07:37,698 --> 00:07:40,207 that they'll follow me. 129 00:07:45,252 --> 00:07:48,954 I would be, too, if I was you. 130 00:08:01,333 --> 00:08:03,501 Guards. 131 00:08:13,115 --> 00:08:14,533 Bellamy! 132 00:08:17,813 --> 00:08:22,124 Octavia! Echo! 133 00:08:22,729 --> 00:08:24,390 Safe to say, we're on the wrong planet. 134 00:08:24,475 --> 00:08:25,976 I agree. 135 00:08:26,061 --> 00:08:27,521 If these people could choose a new world 136 00:08:27,605 --> 00:08:30,500 for a home, it wouldn't be this one. 137 00:08:31,150 --> 00:08:32,827 I don't know. 138 00:08:33,095 --> 00:08:35,090 I think it's pretty cool. 139 00:08:35,871 --> 00:08:38,290 "Cool." get it? 140 00:08:38,991 --> 00:08:41,351 Miller's right. We move on. 141 00:08:44,337 --> 00:08:46,809 Ahh. According to the computer, 142 00:08:47,019 --> 00:08:50,338 the stone's near... Those rocks, 143 00:08:50,901 --> 00:08:52,447 two kilometers that way. 144 00:08:52,531 --> 00:08:53,990 I see the cave entrance. 145 00:08:54,074 --> 00:08:55,398 Wait a minute. 146 00:08:55,965 --> 00:08:58,300 There's something buried in the snow here. 147 00:09:03,367 --> 00:09:05,535 It's a body. 148 00:09:05,961 --> 00:09:09,240 Have I mentioned that I don't like it here? 149 00:09:09,675 --> 00:09:11,468 Ossuarium. 150 00:09:11,647 --> 00:09:12,744 What? 151 00:09:12,829 --> 00:09:14,413 The planet's primary use. 152 00:09:14,498 --> 00:09:17,079 I'm pretty sure it means a place to store your dead. 153 00:09:18,639 --> 00:09:21,069 I've seen that symbol before. 154 00:09:21,248 --> 00:09:23,041 Show me the star map. 155 00:09:23,387 --> 00:09:24,763 I bet you it's the planet where 156 00:09:24,848 --> 00:09:25,974 the people who took our friends are from. 157 00:09:26,058 --> 00:09:27,225 - Knife. - Here. 158 00:09:27,466 --> 00:09:29,426 Thanks. 159 00:09:29,633 --> 00:09:32,093 Uh! Ah! 160 00:09:32,551 --> 00:09:35,679 Huh. Human. 161 00:09:38,676 --> 00:09:40,761 Bummer. 162 00:09:41,431 --> 00:09:42,973 What? 163 00:09:43,999 --> 00:09:45,906 Seeing an alien would be awesome. 164 00:09:45,991 --> 00:09:47,684 Here. 165 00:09:48,915 --> 00:09:50,790 At least we know where we're going now. 166 00:09:53,296 --> 00:09:56,466 Let's find that stone and get our friends back. 167 00:10:17,448 --> 00:10:18,824 Uh... 168 00:10:18,909 --> 00:10:20,173 Don't be such wimps. 169 00:10:21,620 --> 00:10:25,004 Come on. The stone's 200 meters this way. 170 00:10:25,089 --> 00:10:26,756 Uhh... 171 00:10:32,041 --> 00:10:34,384 Wish this thing had a light. 172 00:10:36,203 --> 00:10:38,047 Heh. Cool. 173 00:10:40,550 --> 00:10:42,522 I hope no one's claustrophobic. 174 00:10:42,607 --> 00:10:44,861 Are we really doing this? Oh... 175 00:10:52,692 --> 00:10:54,431 What's that smell? 176 00:11:00,981 --> 00:11:03,107 It is me, or is it warm in here? 177 00:11:03,342 --> 00:11:04,791 It's not you. 178 00:11:04,876 --> 00:11:07,086 The temperature's up 50 degrees from the surface. 179 00:11:07,499 --> 00:11:11,420 There must be some kind of thermal heat source down here. 180 00:11:14,212 --> 00:11:15,531 Huh! 181 00:11:19,432 --> 00:11:21,790 150 meters. 182 00:11:24,474 --> 00:11:26,935 Huh. There's an opening up ahead. 183 00:11:34,694 --> 00:11:36,159 Anyone else hear that? 184 00:11:36,244 --> 00:11:38,497 I sure did. 185 00:11:48,769 --> 00:11:50,813 What was that? 186 00:11:52,185 --> 00:11:54,588 Raven, why are you stopping? 187 00:11:54,703 --> 00:11:56,798 Something's down here. 188 00:12:05,599 --> 00:12:08,466 God! Aah! Aah! Aah! 189 00:12:08,585 --> 00:12:11,773 - Aah! - Go back! Go back! 190 00:12:11,858 --> 00:12:12,897 Shoot it with the laser! 191 00:12:12,981 --> 00:12:14,482 No. It's a cave. It could collapse on us. 192 00:12:14,566 --> 00:12:16,318 Aah! Aah! 193 00:12:16,482 --> 00:12:19,404 Aah! Aah! Oh! Uh! 194 00:12:19,488 --> 00:12:22,408 Uh! Uh! 195 00:12:24,013 --> 00:12:25,729 Yah! Uh! 196 00:12:28,662 --> 00:12:31,473 Raven, are you ok? 197 00:12:32,538 --> 00:12:35,724 Yeah. It's gone. 198 00:12:39,299 --> 00:12:41,468 Ok. We've got to keep moving. 199 00:12:42,144 --> 00:12:43,809 Wait. We're going towards that thing? 200 00:12:43,893 --> 00:12:46,604 We don't have a choice. We've got to get to the stone. 201 00:13:00,571 --> 00:13:02,823 Uh... Uh! 202 00:13:06,784 --> 00:13:08,952 Hey, are you hurt? 203 00:13:09,037 --> 00:13:13,500 - No. I'm fine. - Yeah. 204 00:13:17,323 --> 00:13:19,756 - What was it? - How should I know? 205 00:13:19,840 --> 00:13:21,549 We should go back, right? 206 00:13:21,633 --> 00:13:22,884 There might be more of them. 207 00:13:25,679 --> 00:13:28,891 Guys... 208 00:13:32,762 --> 00:13:34,684 Where's the damn tunnel? 209 00:13:42,446 --> 00:13:43,446 Uh! 210 00:13:46,989 --> 00:13:49,969 What the hell? Acid. 211 00:13:50,763 --> 00:13:52,465 We're not going that way, anyway. 212 00:13:53,195 --> 00:13:54,735 Come on. 213 00:14:01,180 --> 00:14:03,140 The stone's this way. 214 00:14:04,134 --> 00:14:07,679 You, uh, still think aliens are awesome? 215 00:14:28,492 --> 00:14:29,868 Oh, hey. 216 00:14:29,952 --> 00:14:31,369 How's your boy? 217 00:14:31,453 --> 00:14:33,747 Alive, thanks to you. 218 00:14:34,328 --> 00:14:35,749 You want a drink? 219 00:14:35,951 --> 00:14:37,743 Me? With you? 220 00:14:38,745 --> 00:14:40,921 Yeah. 221 00:14:46,405 --> 00:14:48,803 Excuse me, but I need to borrow your God. 222 00:14:48,950 --> 00:14:52,631 Hey, it's ok. What's your name? 223 00:14:53,077 --> 00:14:54,531 Jeremiah. 224 00:14:54,904 --> 00:14:56,853 I'd say we go with Jerry. What do you think? 225 00:14:58,478 --> 00:14:59,814 All right. Perfect. 226 00:15:00,614 --> 00:15:02,293 Probably gonna need to owe you that drink, 227 00:15:02,378 --> 00:15:03,818 though, jer. 228 00:15:08,975 --> 00:15:10,866 Oh, I'm not gonna like this, am I? 229 00:15:10,992 --> 00:15:12,327 Our guns were stolen. 230 00:15:12,411 --> 00:15:13,995 I need your help getting them back. 231 00:15:14,079 --> 00:15:15,330 Mm. 232 00:15:15,482 --> 00:15:17,081 The leader of the convicts, 233 00:15:17,365 --> 00:15:18,958 the one who died in the reactor, 234 00:15:19,129 --> 00:15:21,252 what do you know of his thief wife? 235 00:15:21,440 --> 00:15:23,784 Oh, machine gun Annie? 236 00:15:24,284 --> 00:15:26,160 She and hatch were bank robbers. 237 00:15:26,422 --> 00:15:28,196 Hatch liked the money. She liked the chaos. 238 00:15:28,281 --> 00:15:30,261 If she's got the guns, we've got problems. 239 00:15:30,647 --> 00:15:32,205 Let's find out. 240 00:15:46,967 --> 00:15:48,822 There was a break-in last night. 241 00:15:51,179 --> 00:15:53,201 And you think we're responsible? 242 00:15:53,507 --> 00:15:55,036 Once a convict, always a convict? 243 00:15:55,120 --> 00:15:56,371 Is that it? 244 00:15:56,455 --> 00:15:57,705 Look. You've been through a lot. 245 00:15:57,789 --> 00:15:59,582 We all have. 246 00:16:00,641 --> 00:16:01,717 Hatch was a good man. 247 00:16:01,802 --> 00:16:03,163 We just want to know if you've seen anything 248 00:16:03,247 --> 00:16:04,587 or heard anything. 249 00:16:04,671 --> 00:16:07,006 Yeah. I heard something. 250 00:16:07,576 --> 00:16:09,884 I heard you have blood alteration, 251 00:16:09,968 --> 00:16:11,386 means you were never in any danger 252 00:16:11,470 --> 00:16:13,805 going into that reactor. 253 00:16:14,417 --> 00:16:16,023 Raven knew exactly what she was doing 254 00:16:16,108 --> 00:16:18,068 when she sent my people down there to die. 255 00:16:19,304 --> 00:16:21,980 I think maybe she should die for that. 256 00:16:23,252 --> 00:16:26,276 What do you think? You're the man now. 257 00:16:26,360 --> 00:16:28,069 Sound like justice to you? 258 00:16:28,153 --> 00:16:30,280 You didn't ask what was stolen. 259 00:16:30,546 --> 00:16:32,323 Seems like the obvious question 260 00:16:32,525 --> 00:16:34,027 unless you already know. 261 00:16:37,004 --> 00:16:38,631 Where are the guns? 262 00:16:40,533 --> 00:16:42,653 What do you want? 263 00:16:46,085 --> 00:16:48,842 My husband back. 264 00:16:54,930 --> 00:16:57,288 Tell Raven I said, "bang, bang." 265 00:17:01,476 --> 00:17:02,812 Hmm. 266 00:17:03,430 --> 00:17:05,479 You thought dyoza was a handful. 267 00:17:27,504 --> 00:17:30,048 Hey! You! 268 00:17:30,132 --> 00:17:31,299 That's 3. 269 00:17:31,383 --> 00:17:32,550 Uh! Agh! 270 00:17:32,634 --> 00:17:34,469 Uhh! Uh! 271 00:17:34,553 --> 00:17:36,804 Uh! Huh! Ah! Uh! 272 00:17:36,888 --> 00:17:38,598 Ugh! Sound the alarm. 273 00:17:38,682 --> 00:17:40,975 Uh! Uh! Uh! 274 00:17:41,059 --> 00:17:43,311 Uh! Aagh! 275 00:17:43,395 --> 00:17:46,022 Let's call that 3 instead. 276 00:17:46,106 --> 00:17:47,774 Agh... 277 00:17:53,683 --> 00:17:54,893 Mom? 278 00:17:58,169 --> 00:17:59,503 Dyoza. 279 00:18:05,328 --> 00:18:07,666 Oh, my God, hope. 280 00:18:08,084 --> 00:18:10,691 Oh, God. Oh... 281 00:18:11,131 --> 00:18:12,485 Oh... 282 00:18:19,001 --> 00:18:20,711 Stone room's this way. 283 00:18:25,685 --> 00:18:27,687 What's wrong with her? 284 00:18:30,692 --> 00:18:32,697 Bellamy's dead. 285 00:18:36,981 --> 00:18:39,765 Come here. 286 00:18:58,536 --> 00:19:00,805 Ah, yes, 287 00:19:00,889 --> 00:19:03,224 more stimulating conversation. 288 00:19:03,308 --> 00:19:06,019 What should we talk about this time? 289 00:19:07,604 --> 00:19:09,272 Oh. 290 00:19:09,356 --> 00:19:11,315 You got 5 minutes. 291 00:19:11,399 --> 00:19:13,276 Hmm. 292 00:19:13,360 --> 00:19:16,196 Please shut him up. 293 00:19:28,952 --> 00:19:31,496 They searched me for weapons... 294 00:19:35,129 --> 00:19:38,143 Just not very well, maybe because 295 00:19:38,228 --> 00:19:40,360 they think I'm satisfied 296 00:19:40,445 --> 00:19:42,011 you can't resurrect. 297 00:19:43,383 --> 00:19:45,205 I'm not satisfied. 298 00:19:46,372 --> 00:19:49,102 What I do now I do for the people 299 00:19:49,187 --> 00:19:52,918 of sanctum whose lives you have taken 300 00:19:53,029 --> 00:19:56,287 to extend your own, 301 00:19:56,694 --> 00:20:00,155 for their families you lied to, 302 00:20:00,240 --> 00:20:05,573 and for every null left out to die, 303 00:20:06,329 --> 00:20:08,181 myself included. 304 00:20:11,264 --> 00:20:13,961 Huh! Uh! Uhh! 305 00:20:14,045 --> 00:20:15,797 Rrgh... rrgh... 306 00:20:16,109 --> 00:20:17,924 Now that that's out of your system... 307 00:20:20,447 --> 00:20:22,469 Huh! Rrgh! Uh! 308 00:20:22,554 --> 00:20:24,013 Uhh! 309 00:20:24,097 --> 00:20:26,766 Uh... 310 00:20:29,227 --> 00:20:30,853 You're too aggressive. 311 00:20:30,937 --> 00:20:32,105 Uh! 312 00:20:34,149 --> 00:20:37,485 Huh... yah! Uh! Ugh! 313 00:20:37,569 --> 00:20:39,195 Ohh! 314 00:20:39,279 --> 00:20:40,571 Ugh... 315 00:20:40,655 --> 00:20:41,823 Ugh... guh... 316 00:20:41,907 --> 00:20:44,075 Aagh! 317 00:20:44,159 --> 00:20:46,577 I'll take that, thank you. 318 00:20:52,459 --> 00:20:55,253 Don't be ashamed. 319 00:20:55,337 --> 00:20:57,380 Uh... 320 00:21:03,136 --> 00:21:05,972 Uh... rrgh! 321 00:21:06,056 --> 00:21:08,599 If Russell was here, I have no doubt 322 00:21:08,683 --> 00:21:11,185 you would have killed him. 323 00:21:11,269 --> 00:21:13,855 Do you play? 324 00:21:17,984 --> 00:21:21,654 You fool, I'm not Russell. 325 00:21:21,738 --> 00:21:24,115 Do you play or not? 326 00:21:25,367 --> 00:21:28,536 What do you mean? How's that possible? 327 00:21:28,620 --> 00:21:30,329 Don't tell me Gabriel neglected to teach 328 00:21:30,413 --> 00:21:31,873 his children how mind drives work 329 00:21:31,957 --> 00:21:33,666 because I'd rather not waste our precious time. 330 00:21:33,750 --> 00:21:35,418 He did. Of course he did. 331 00:21:35,502 --> 00:21:37,503 Then you know two minds can't share a body. 332 00:21:37,587 --> 00:21:42,425 I killed his mind. Now his body's mine. 333 00:21:42,509 --> 00:21:45,845 Sit. I'll teach you. 334 00:21:47,347 --> 00:21:49,140 Who are you? 335 00:21:49,224 --> 00:21:51,100 Someone who knows how to give you 336 00:21:51,184 --> 00:21:53,311 what you want. 337 00:21:53,395 --> 00:21:55,813 And what is that? 338 00:21:55,897 --> 00:21:59,567 What everyone wants... power. 339 00:21:59,651 --> 00:22:03,696 I don't want power. 340 00:22:03,780 --> 00:22:05,949 I want justice. 341 00:22:08,159 --> 00:22:11,913 You can't get justice without power. 342 00:22:11,997 --> 00:22:14,373 Why are you telling me this? 343 00:22:14,457 --> 00:22:16,751 Wonkru is weak. 344 00:22:16,835 --> 00:22:18,502 They have no leader, 345 00:22:18,586 --> 00:22:20,129 and their guns were stolen last night. 346 00:22:20,213 --> 00:22:24,383 My guess, it was the eligius prisoners. 347 00:22:24,467 --> 00:22:28,679 You and the prisoners share an enemy, 348 00:22:28,763 --> 00:22:31,265 perhaps even the same goal. 349 00:22:31,349 --> 00:22:33,100 Somehow I doubt a bunch of murderers 350 00:22:33,184 --> 00:22:35,478 and thieves want justice. 351 00:22:35,562 --> 00:22:39,691 Don't make me repeat myself. 352 00:22:56,291 --> 00:22:58,292 Power. 353 00:22:58,376 --> 00:23:01,295 They want power. 354 00:23:01,379 --> 00:23:03,673 - Oh... - Ok. 355 00:23:03,757 --> 00:23:07,260 You have all the answers. 356 00:23:07,344 --> 00:23:10,638 How do we do it? 357 00:23:10,722 --> 00:23:12,682 You make allies 358 00:23:12,766 --> 00:23:15,310 of the murderers and the thieves. 359 00:23:16,603 --> 00:23:22,233 Then you take out the enemy's queen. 360 00:23:34,996 --> 00:23:36,455 There it is again. 361 00:23:36,539 --> 00:23:39,000 Keep moving. Where's that stone, Raven? 362 00:23:39,084 --> 00:23:41,878 40 meters dead ahead. 363 00:23:48,968 --> 00:23:52,763 No. It's a dead end, and there's no way around. 364 00:23:52,847 --> 00:23:54,849 Ok. 365 00:23:54,933 --> 00:23:56,600 We backtrack, find another way. 366 00:23:58,228 --> 00:24:00,730 Uh, I don't think that's a good idea. 367 00:24:08,738 --> 00:24:11,240 I hate this place. 368 00:24:11,324 --> 00:24:13,618 It's just seismic activity. Let's... 369 00:24:17,163 --> 00:24:18,456 Where'd they go? 370 00:24:18,540 --> 00:24:22,209 - Clarke! Where'd they go? - Raven? 371 00:24:22,293 --> 00:24:24,378 - Raven! - Clarke! 372 00:24:27,715 --> 00:24:29,383 The wall just moved. 373 00:24:31,803 --> 00:24:34,764 Quick, help me push it. Uh! 374 00:24:34,848 --> 00:24:36,432 The shifting ground moved it. 375 00:24:36,516 --> 00:24:38,100 Maybe we can move it back. 376 00:24:38,184 --> 00:24:42,146 It's not shifting ground. Clarke, this isn't a cave. 377 00:24:42,230 --> 00:24:44,357 It's a living organism. 378 00:24:46,568 --> 00:24:48,402 Oh! Uh! 379 00:24:48,486 --> 00:24:50,738 If I'm right, 380 00:24:50,822 --> 00:24:55,534 that's digestive enzyme, meaning... 381 00:24:55,618 --> 00:24:58,455 We're its next meal. 382 00:25:06,671 --> 00:25:08,172 There it is. That's the stone room. 383 00:25:08,256 --> 00:25:10,674 - There's no one here. - It's too quiet. 384 00:25:10,758 --> 00:25:12,343 Something's not right. 385 00:25:12,427 --> 00:25:13,844 The stones are our only way out. 386 00:25:13,928 --> 00:25:15,971 They'd know we were coming here. 387 00:25:16,055 --> 00:25:17,932 Good. We'll take right. 388 00:25:18,016 --> 00:25:19,558 You go left. 389 00:25:19,642 --> 00:25:22,228 We go on 3. 390 00:25:22,312 --> 00:25:25,106 1... 391 00:25:25,190 --> 00:25:26,524 2... 392 00:25:26,608 --> 00:25:28,401 Wait. 393 00:25:29,903 --> 00:25:33,031 It's levitt. Let her go. 394 00:25:37,452 --> 00:25:39,745 A dozen disciples. 395 00:25:39,829 --> 00:25:41,163 They'll suicide to stop you if they have to. 396 00:25:41,247 --> 00:25:42,706 Well, how do we get to sanctum? 397 00:25:42,790 --> 00:25:45,501 You don't. Go through the oxygen farm. 398 00:25:45,585 --> 00:25:47,086 There's a door on the far side, 399 00:25:47,170 --> 00:25:48,379 stairs that'll take you to the surface. 400 00:25:48,463 --> 00:25:50,005 - They won't follow. - Why? 401 00:25:50,089 --> 00:25:51,590 Because it's not survivable, 402 00:25:51,674 --> 00:25:55,302 not for long, anyway, longer than here. 403 00:25:55,386 --> 00:25:56,971 You're a janitor? 404 00:25:57,055 --> 00:25:59,807 Heh. Yeah... 405 00:25:59,891 --> 00:26:02,143 Still on the code- breaking team, though. 406 00:26:02,227 --> 00:26:03,936 - They need me for that. - Of course. 407 00:26:04,020 --> 00:26:06,272 It was worth it 408 00:26:06,356 --> 00:26:08,357 to see another way to live, 409 00:26:08,441 --> 00:26:11,152 to feel what you made me feel. 410 00:26:14,072 --> 00:26:16,533 Now punch me again and run. 411 00:26:22,247 --> 00:26:25,082 Uh! Uh... 412 00:26:25,166 --> 00:26:28,545 Guys, we run. 413 00:26:33,841 --> 00:26:36,219 Gabriel! 414 00:26:44,769 --> 00:26:47,229 Cool. 415 00:26:47,313 --> 00:26:49,106 What is that? 416 00:26:49,190 --> 00:26:51,692 Is that something from earth? 417 00:26:51,776 --> 00:26:55,405 Yes. No. I don't know. 418 00:26:57,907 --> 00:27:00,410 Can I see? 419 00:27:07,542 --> 00:27:09,668 You're weird, huh? 420 00:27:09,752 --> 00:27:11,795 Hey. 421 00:27:13,381 --> 00:27:14,757 Yes. I'm a null who was left out 422 00:27:14,841 --> 00:27:16,217 to die in the woods. 423 00:27:16,301 --> 00:27:18,010 No. I would not like to fight you. 424 00:27:18,094 --> 00:27:19,887 I was just gonna say, 425 00:27:19,971 --> 00:27:22,973 we're gonna play soccer if you want to join. 426 00:27:23,057 --> 00:27:24,975 Oh. Ha ha! 427 00:27:25,059 --> 00:27:27,186 Sure. Why not? 428 00:27:27,270 --> 00:27:30,731 Madi, I need to speak with you. 429 00:27:30,815 --> 00:27:32,858 What, is something wrong with Clarke and gaia? 430 00:27:32,942 --> 00:27:35,153 No. Alone. 431 00:27:39,282 --> 00:27:40,533 Find me later. 432 00:27:44,846 --> 00:27:45,939 I'm sorry, Madi. 433 00:27:46,024 --> 00:27:47,358 I don't know what else to do. 434 00:27:47,443 --> 00:27:49,027 What's wrong? 435 00:27:49,112 --> 00:27:53,231 I'm failing my mission. Sanctum is on edge. 436 00:27:53,316 --> 00:27:54,838 You've seen the fighting, 437 00:27:54,922 --> 00:27:56,799 the attempt on Russell's life. 438 00:27:57,471 --> 00:27:59,093 You know last night, a woman set herself 439 00:27:59,177 --> 00:28:00,886 on fire for him. 440 00:28:00,970 --> 00:28:04,265 That's nothing compared to what I fear comes next. 441 00:28:06,458 --> 00:28:09,395 Our guns were stolen, nearly 50 of them, 442 00:28:09,479 --> 00:28:11,480 over 2,000 rounds. 443 00:28:11,564 --> 00:28:13,107 I have a good idea who has them, 444 00:28:13,191 --> 00:28:14,358 but I can't get them back 445 00:28:14,442 --> 00:28:16,826 unless all of wonkru is with me. 446 00:28:19,739 --> 00:28:21,091 Madi... 447 00:28:22,839 --> 00:28:24,514 We need our commander. 448 00:28:27,246 --> 00:28:28,872 I know you don't want this. 449 00:28:28,956 --> 00:28:30,749 I don't want this for you, 450 00:28:30,833 --> 00:28:32,793 but there are forces at play here 451 00:28:32,877 --> 00:28:35,796 that are greater than our wants, 452 00:28:35,911 --> 00:28:38,872 responsibilities we must yield to. 453 00:28:41,351 --> 00:28:42,720 What about Clarke? 454 00:28:42,804 --> 00:28:45,682 I'll talk with Clarke, but the truth is, 455 00:28:45,767 --> 00:28:48,426 no one understands this more than her. 456 00:28:49,238 --> 00:28:50,436 That's why she's out there right now 457 00:28:50,520 --> 00:28:52,688 looking for her friends. 458 00:28:52,772 --> 00:28:57,527 Her people need her like yours need you. 459 00:29:19,173 --> 00:29:20,841 We're not gonna make it. 460 00:29:20,925 --> 00:29:23,344 The others will find a way. 461 00:29:25,430 --> 00:29:27,306 How do you do it? 462 00:29:27,390 --> 00:29:28,891 Do what? 463 00:29:28,975 --> 00:29:31,602 Stay so damn strong. 464 00:29:31,686 --> 00:29:34,063 Whatever happens, 465 00:29:34,147 --> 00:29:35,898 Clarke Griffin doesn't break. 466 00:29:35,982 --> 00:29:38,400 That's not true. 467 00:29:38,484 --> 00:29:40,235 Really? 468 00:29:40,319 --> 00:29:43,364 I killed 4 people in the nuclear reactor... 469 00:29:46,701 --> 00:29:49,078 8 more later that night for good measure, 470 00:29:49,162 --> 00:29:52,665 and I feel like my soul's cracked open. 471 00:29:54,250 --> 00:29:57,169 You just hum along 472 00:29:57,253 --> 00:29:59,838 like a finely tuned engine. 473 00:29:59,922 --> 00:30:02,007 Raven... 474 00:30:02,091 --> 00:30:05,302 Maybe this is Karma 475 00:30:05,386 --> 00:30:08,222 for everything we've done, 476 00:30:08,306 --> 00:30:11,058 all the people we've killed. 477 00:30:11,142 --> 00:30:14,561 Hey, the people we've killed 478 00:30:14,645 --> 00:30:17,690 we've killed to save the people we love. 479 00:30:17,774 --> 00:30:20,567 They loved people, too. 480 00:30:20,651 --> 00:30:23,404 When does it end? 481 00:30:23,488 --> 00:30:26,031 It doesn't end here. 482 00:30:26,115 --> 00:30:29,034 I don't believe in Karma, Raven, 483 00:30:29,118 --> 00:30:32,663 and if we have a soul, yours isn't cracked. 484 00:30:32,747 --> 00:30:36,751 You're a good person, maybe the best I know. 485 00:30:40,755 --> 00:30:43,257 Best you know, huh? 486 00:30:46,260 --> 00:30:49,013 Then why didn't I go in? 487 00:30:51,724 --> 00:30:55,269 I could've welded those pipes myself, 488 00:30:55,353 --> 00:30:58,272 but instead, I sent hatch and his people to die. 489 00:30:59,941 --> 00:31:04,403 I could've welded myself, but I was... 490 00:31:04,487 --> 00:31:06,864 I was afraid. 491 00:31:06,948 --> 00:31:08,991 Hey, it's ok. 492 00:31:09,075 --> 00:31:11,285 I was so afraid. 493 00:31:11,369 --> 00:31:13,120 Oh, Clarke, I'm so... 494 00:31:20,253 --> 00:31:22,087 Uh! Uh! 495 00:31:22,171 --> 00:31:24,465 - Uh! - Agh! Uh! 496 00:31:24,549 --> 00:31:26,884 This is useless. Stop! 497 00:31:26,968 --> 00:31:29,011 We need to think of something else. 498 00:31:30,513 --> 00:31:33,766 Ok. It's coming back. 499 00:31:35,268 --> 00:31:38,187 Aah! 500 00:31:40,481 --> 00:31:43,817 - Oh! Ah! - Uh! Yaah! 501 00:31:46,487 --> 00:31:50,073 Ah! Uh! Uh! Whoa! 502 00:31:55,037 --> 00:31:56,705 Oh... 503 00:31:59,417 --> 00:32:02,419 Oh... heh. Ok. 504 00:32:02,503 --> 00:32:04,463 Told you. 505 00:32:08,009 --> 00:32:11,637 How about you find us a planet with a beach? 506 00:32:11,721 --> 00:32:16,225 Yeah, preferably one that doesn't eat people. 507 00:32:18,019 --> 00:32:20,187 I'm on it. 508 00:32:34,368 --> 00:32:35,578 Indra... 509 00:32:40,541 --> 00:32:42,376 I know you're scared, 510 00:32:42,460 --> 00:32:44,211 but I'll be right beside you. 511 00:32:44,295 --> 00:32:46,880 Indra, we just heard wonkru is gathering 512 00:32:46,964 --> 00:32:48,757 at the request of the commander. 513 00:32:48,841 --> 00:32:50,008 What are you doing? 514 00:32:50,092 --> 00:32:51,760 Keeping hell from breaking loose. 515 00:32:51,844 --> 00:32:53,303 Now go inside. 516 00:32:53,387 --> 00:32:54,763 The delegation from arcadia is small, 517 00:32:54,847 --> 00:32:56,265 but you'll find them. 518 00:32:56,356 --> 00:32:58,856 You two aren't wonkru. Please go. 519 00:32:59,737 --> 00:33:01,061 Neither is Madi. 520 00:33:01,915 --> 00:33:03,105 Why did you bring them? 521 00:33:03,392 --> 00:33:04,815 Because they care about her, 522 00:33:04,899 --> 00:33:06,244 and so do I. 523 00:33:06,704 --> 00:33:08,861 I'm fine. I can do this. 524 00:33:08,945 --> 00:33:11,822 Indra, look at her. She's terrified. 525 00:33:14,033 --> 00:33:16,243 Madi kom louwoda kiron kru, 526 00:33:16,327 --> 00:33:18,412 you were born for this. 527 00:33:18,496 --> 00:33:20,790 Do you remember what I told you to say? 528 00:33:25,586 --> 00:33:28,714 There's one more thing. 529 00:33:34,428 --> 00:33:36,305 Indra... 530 00:33:36,389 --> 00:33:38,390 You say one more word to stop this, 531 00:33:38,474 --> 00:33:41,268 and I will cut you down, I swear it. 532 00:33:41,352 --> 00:33:44,062 Don't fight, please. 533 00:33:44,146 --> 00:33:45,856 Do it. 534 00:33:45,940 --> 00:33:47,232 Cut me down because that's the only way 535 00:33:47,316 --> 00:33:49,944 I'm letting this kid go in there. 536 00:33:52,905 --> 00:33:55,699 I'm sorry. 537 00:33:55,783 --> 00:33:57,618 She's having a panic attack, indra. 538 00:33:57,702 --> 00:34:00,204 She can't do this, and you know it. 539 00:34:01,372 --> 00:34:03,541 Madi, wait! 540 00:34:04,792 --> 00:34:06,793 Indra, what is it? 541 00:34:06,877 --> 00:34:08,837 Let us help. 542 00:34:08,921 --> 00:34:12,091 Sheidheda. 543 00:34:13,676 --> 00:34:15,469 What? 544 00:34:15,727 --> 00:34:17,237 In Madi? But I thought... 545 00:34:17,322 --> 00:34:19,473 Not in Madi. In Russell. 546 00:34:19,557 --> 00:34:21,558 When we removed the flame from Madi, 547 00:34:21,642 --> 00:34:23,477 sheidheda's consciousness 548 00:34:23,561 --> 00:34:25,312 disappeared into the computer. 549 00:34:25,396 --> 00:34:26,897 From there, it jumped 550 00:34:26,981 --> 00:34:30,525 - into the mind drive. - The mind drive. 551 00:34:30,609 --> 00:34:32,694 So kill him. 552 00:34:32,778 --> 00:34:34,821 We can't. 553 00:34:34,905 --> 00:34:37,700 Fanatics think he's Russell. They'll burn it all down. 554 00:34:40,703 --> 00:34:42,412 Of course, if we tell them he isn't Russell, 555 00:34:42,496 --> 00:34:43,789 they'll still burn it all down. 556 00:34:43,873 --> 00:34:45,165 Either way, their God is dead. 557 00:34:45,249 --> 00:34:46,708 Which will be the least of our worries 558 00:34:46,792 --> 00:34:49,336 because if we tell them, 559 00:34:49,420 --> 00:34:52,673 wonkru will know sheidheda is back. 560 00:34:53,924 --> 00:34:55,509 You really think they'd follow him? 561 00:34:55,593 --> 00:34:57,469 Sangedakru would, 562 00:34:57,553 --> 00:34:59,012 and eventually, the others would kneel. 563 00:34:59,096 --> 00:35:00,263 I've seen it before. 564 00:35:00,347 --> 00:35:01,598 That's why we need Madi. 565 00:35:01,682 --> 00:35:04,518 No. That is why we need you. 566 00:35:06,437 --> 00:35:08,063 I mean, come on, indra. 567 00:35:08,147 --> 00:35:09,731 We weren't actually in that bunker, 568 00:35:09,815 --> 00:35:11,525 but I don't think it takes a genius 569 00:35:11,609 --> 00:35:13,193 to figure out who was really running things down there 570 00:35:13,277 --> 00:35:16,863 while octavia was painting her face with blood. 571 00:35:16,947 --> 00:35:20,493 Besides, who's bossier than you? 572 00:35:21,744 --> 00:35:23,245 I'm a soldier, a warrior. 573 00:35:23,329 --> 00:35:26,707 That's my role, always has been. 574 00:35:26,791 --> 00:35:31,044 Indra, the fact that you don't want it, 575 00:35:31,128 --> 00:35:34,548 it's why you should do it. 576 00:35:47,269 --> 00:35:49,146 Get rid of this. 577 00:35:54,735 --> 00:35:58,030 - Can we at least watch? - No. 578 00:36:01,200 --> 00:36:03,368 I'm gonna watch. 579 00:37:07,725 --> 00:37:10,102 Hwah! 580 00:37:16,734 --> 00:37:19,028 Ah! 581 00:38:38,482 --> 00:38:41,193 Ah, this is it... The oxygen farm. 582 00:38:41,277 --> 00:38:43,486 Attention all guards. 583 00:38:43,570 --> 00:38:47,073 Prisoners last seen on level 12 by the ward. 584 00:38:47,157 --> 00:38:48,742 There's nothing to be scared of. 585 00:38:48,826 --> 00:38:50,493 Just tell us how to get outside. 586 00:38:50,577 --> 00:38:52,245 - To the surface? - Yes. 587 00:38:52,329 --> 00:38:54,122 You can't, not without rebreathers. 588 00:38:54,206 --> 00:38:56,374 What happens without rebreathers? 589 00:38:56,458 --> 00:38:58,501 Same thing as happened to the bardoans... 590 00:38:58,585 --> 00:39:02,464 Extinction, only slower, I expect. 591 00:39:02,548 --> 00:39:06,468 Levitt wouldn't have told us to do this if it wasn't survivable. 592 00:39:06,552 --> 00:39:07,969 Agh! 593 00:39:08,053 --> 00:39:09,554 Attention all guards. 594 00:39:09,638 --> 00:39:12,265 Prisoners last seen on level 12 by the ward. 595 00:39:12,349 --> 00:39:13,892 What the hell's the matter with you? 596 00:39:13,976 --> 00:39:15,810 She said his name. 597 00:39:15,894 --> 00:39:18,563 We still might need levitt on the inside. 598 00:39:18,647 --> 00:39:21,066 - On me. - You just heard him. 599 00:39:21,150 --> 00:39:22,859 It's too dangerous. 600 00:39:22,943 --> 00:39:25,695 He wants his answers. That's all he's ever wanted. 601 00:39:25,779 --> 00:39:27,113 No. That's not true. I want to live. 602 00:39:27,197 --> 00:39:28,740 Then I suggest stepping aside. 603 00:39:28,824 --> 00:39:30,242 - We don't have time for this. - No. Wait. 604 00:39:30,326 --> 00:39:31,701 Attention all guards. 605 00:39:31,785 --> 00:39:33,328 Prisoners last seen on level 12... 606 00:39:33,412 --> 00:39:35,748 They're coming. I trust levitt. Let's go. 607 00:39:38,709 --> 00:39:39,834 Move! 608 00:39:39,918 --> 00:39:41,086 Gabriel, open the door. 609 00:39:41,170 --> 00:39:42,379 I can't let you risk it. 610 00:39:42,463 --> 00:39:44,422 Gabriel, what are you waiting for? 611 00:39:44,506 --> 00:39:45,924 Uh! 612 00:39:46,008 --> 00:39:47,926 Uhh... 613 00:39:48,010 --> 00:39:49,344 He's with them. 614 00:39:49,428 --> 00:39:52,180 Weapons disengaged. I surrender. 615 00:39:52,264 --> 00:39:53,848 Uh! 616 00:39:53,932 --> 00:39:56,226 Uh... 617 00:40:01,607 --> 00:40:04,818 Raven, any change? 618 00:40:04,902 --> 00:40:06,820 Still waiting. 619 00:40:06,904 --> 00:40:09,322 That thing damaged the helmet. The map's too blurry. 620 00:40:09,406 --> 00:40:11,116 So think it into focus. 621 00:40:11,200 --> 00:40:13,201 I'm trying. I can't tell which is the right symbol. 622 00:40:13,285 --> 00:40:16,329 - I think you need to pick one. - No way, not again. 623 00:40:16,413 --> 00:40:18,123 Niylah's right. 624 00:40:18,207 --> 00:40:19,708 I don't want to go to a planet where 625 00:40:19,792 --> 00:40:22,002 they feed their dead to some cave beast, anyway. 626 00:40:22,086 --> 00:40:23,796 Niylah... 627 00:40:30,386 --> 00:40:33,388 Look familiar? 628 00:40:33,472 --> 00:40:36,349 The second dawn. 629 00:40:36,433 --> 00:40:38,977 How is it possible there's people here 630 00:40:39,061 --> 00:40:40,937 from the bunker in polis? 631 00:40:41,021 --> 00:40:43,189 It's got to be a coincidence, right? 632 00:40:44,691 --> 00:40:47,485 Guys, focus. It's coming back. 633 00:40:47,569 --> 00:40:49,446 It's more than just one. 634 00:40:49,530 --> 00:40:50,697 Raven... 635 00:40:50,781 --> 00:40:52,490 I'm trying. I can almost see it. 636 00:40:52,574 --> 00:40:57,162 There! I got it. Get ready. 637 00:40:59,248 --> 00:41:01,291 Entering the code now. 638 00:41:08,257 --> 00:41:10,216 There! 639 00:41:11,552 --> 00:41:13,887 Faster, Raven! 640 00:41:13,971 --> 00:41:16,765 - Raven, now! - Almost there. 641 00:41:23,042 --> 00:41:24,645 Let's go. 642 00:41:25,719 --> 00:41:27,130 Weapons hot. 643 00:41:27,215 --> 00:41:29,580 We don't know what's waiting for us on the other side. 42328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.