All language subtitles for The.100.S07E06.1080p.WEB.H264-ALiGN[eztv.io]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:03,878 PREVIOUSLY ON "THE 100"... 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,880 YOU KNOW WHAT HAPPENS IF YOU MAKE ME A MARTYR. 3 00:00:05,922 --> 00:00:08,508 YES, THE SAME THING THAT HAPPENS 4 00:00:08,550 --> 00:00:11,428 IF ANYONE FINDS OUT WHO YOU ARE, 5 00:00:11,469 --> 00:00:14,973 ONLY THEN, AS THE PEOPLE RIOT 6 00:00:15,015 --> 00:00:16,975 FOR THE LOSS OF THEIR GOD, 7 00:00:17,017 --> 00:00:19,102 I CAN SLIT YOUR THROAT. 8 00:00:19,144 --> 00:00:21,062 I MEAN, THINK ABOUT IT, RIGHT? 9 00:00:21,104 --> 00:00:25,358 NO NEED FOR SPACESHIPS OR CRYO OR MIND DRIVES. 10 00:00:25,400 --> 00:00:29,112 YOU COULD EXPLORE AN ENTIRE UNIVERSE. 11 00:00:38,038 --> 00:00:41,166 OCTAVIA, DON'T TELL THEM ANYTHING! 12 00:00:50,258 --> 00:00:52,427 I SEE YOU GUYS DON'T GET MANY VISITORS. 13 00:00:52,469 --> 00:00:54,554 EYES FORWARD. 14 00:00:54,596 --> 00:00:56,097 DO THAT AGAIN, AND THAT SCAR 15 00:00:56,139 --> 00:00:58,933 ON YOUR UNIFORM IS GONNA BE IN YOUR HEAD. 16 00:00:58,975 --> 00:01:00,560 ACCESS GRANTED. 17 00:01:03,063 --> 00:01:04,522 LET'S GO. 18 00:01:05,899 --> 00:01:08,902 โ™ช ROSEMARY โ™ช 19 00:01:08,943 --> 00:01:12,739 โ™ช HEAVEN RESTORES YOU IN LIFE โ™ช 20 00:01:12,781 --> 00:01:14,991 โ™ช YOU'RE COMING WITH ME โ™ช 21 00:01:15,033 --> 00:01:17,035 - UH! - UH! UH! 22 00:01:17,077 --> 00:01:19,037 โ™ช THROUGH THE AGING, THE FEAR, AND THE STRIFE โ™ช 23 00:01:19,079 --> 00:01:20,663 THAT'S TWO. 24 00:01:20,705 --> 00:01:21,998 โ™ช IT'S THE SMILING ON THE PACKAGE โ™ช 25 00:01:22,040 --> 00:01:23,833 โ™ช IT'S THE FACES IN THE SAND โ™ช 26 00:01:23,875 --> 00:01:25,752 โ™ช IT'S THE THOUGHT THAT HOLDS YOU UPWARD... โ™ช 27 00:01:25,794 --> 00:01:28,254 WE CAN'T READ HER LIKE THIS. 28 00:01:28,296 --> 00:01:30,757 SHE'S USING PAIN TO BLOCK HER MEMORIES. 29 00:01:30,799 --> 00:01:32,467 AAGH! 30 00:01:33,718 --> 00:01:37,597 THIS ONE WE HAVE TO BREAK. 31 00:01:37,639 --> 00:01:41,101 โ™ช HEY, WAIT โ™ช 32 00:01:41,142 --> 00:01:43,353 โ™ช GREAT SMILE... โ™ช 33 00:01:44,687 --> 00:01:46,856 AAH! AAH! 34 00:01:49,192 --> 00:01:52,070 โ™ช DENIAL โ™ช 35 00:01:52,112 --> 00:01:55,198 โ™ช HEY, WHO'S ON TRIAL? โ™ช 36 00:01:56,991 --> 00:02:00,995 โ™ช IT TOOK A LIFESPAN WITH NO CELLMATE โ™ช 37 00:02:01,037 --> 00:02:04,999 โ™ช THE LONG WAY BACK โ™ช 38 00:02:05,041 --> 00:02:08,545 โ™ช SANDY, WHY CAN'T WE LOOK THE OTHER WAY? โ™ช 39 00:02:08,586 --> 00:02:10,421 - UH! - UH! 40 00:02:10,463 --> 00:02:12,132 UH! UH! HUH! 41 00:02:12,173 --> 00:02:14,175 - AH! - UH! 42 00:02:16,177 --> 00:02:20,807 โ™ช SANDY, WHY CAN'T WE LOOK THE OTHER WAY? โ™ช 43 00:02:34,988 --> 00:02:36,406 OH, MISS. I'M SORRY. 44 00:02:39,367 --> 00:02:40,910 MM! MM! 45 00:02:40,952 --> 00:02:43,288 ALL RIGHT. PLEASE DON'T. MAYBE I CAN RELEASE YOU. 46 00:02:43,329 --> 00:02:44,664 I'LL RELEASE YOU. PLEASE. 47 00:02:44,706 --> 00:02:46,708 UH-HUH. THANKS. 48 00:02:46,749 --> 00:02:48,751 OW! UH... 49 00:02:48,793 --> 00:02:51,129 โ™ช OR DO SHUDDERS PASS IN THE NIGHT? โ™ช 50 00:02:51,171 --> 00:02:53,798 โ™ช ROSEMARY โ™ช 51 00:02:53,840 --> 00:02:57,594 โ™ช OH, HEAVEN RESTORES YOU IN LIGHT โ™ช 52 00:02:57,635 --> 00:03:01,472 โ™ช I SPENT A LIFESPAN WITH NO CELLMATE โ™ช 53 00:03:01,514 --> 00:03:05,351 โ™ช THE LONG WAY BACK... โ™ช 54 00:03:07,312 --> 00:03:09,606 โ™ช SANDY, WHY CAN'T WE LOOK THE OTHER WAY? โ™ช 55 00:03:09,647 --> 00:03:12,609 โ™ช YOU'RE WEIGHTLESS, SEMI-EROTIC โ™ช 56 00:03:12,650 --> 00:03:16,571 โ™ช YOU NEED SOMEONE TO TAKE YOU THERE โ™ช 57 00:03:16,613 --> 00:03:20,950 โ™ช SANDY, WHY CAN'T WE LOOK THE OTHER WAY? โ™ช 58 00:03:20,992 --> 00:03:24,579 โ™ช WHY CAN'T WE JUST PLAY THE OTHER GAME? โ™ช 59 00:03:24,621 --> 00:03:28,666 โ™ช WHY CAN'T WE JUST LOOK THE OTHER WAY? โ™ช 60 00:03:28,708 --> 00:03:31,419 EASY PEASY. 61 00:04:03,660 --> 00:04:04,911 JACKSON SAID THE SOLDIER HAD ARMOR 62 00:04:04,953 --> 00:04:06,537 UNLIKE ANYTHING HE'D EVER SEEN. 63 00:04:06,579 --> 00:04:08,206 JACKSON HASN'T SEEN A LOT OF ARMOR. 64 00:04:08,248 --> 00:04:10,583 CLARKE AND GAIA HAVE. THEY'LL BE HOME SOON. 65 00:04:10,625 --> 00:04:12,460 IF NOT, I'LL SEND A TEAM AFTER THEM, OK? 66 00:04:12,502 --> 00:04:14,754 DO YOU EVEN HAVE A TEAM TO SEND? 67 00:04:14,796 --> 00:04:16,464 DID JACKSON TELL YOU THAT, TOO? 68 00:04:16,506 --> 00:04:18,549 NO. I HEARD YOU IN THE KITCHEN. 69 00:04:18,591 --> 00:04:20,343 THAT'S NONE OF YOUR CONCERN. 70 00:04:22,262 --> 00:04:25,390 GO ON. DON'T BE LATE. 71 00:04:27,558 --> 00:04:30,144 INDRA, WE NEED TO TALK. 72 00:04:42,156 --> 00:04:43,658 HEY, INDRA-- 73 00:04:43,700 --> 00:04:46,327 SIT DOWN, NELSON. 74 00:04:48,204 --> 00:04:51,833 WHY IS THE PRISONER OUT OF HIS CELL? 75 00:04:55,253 --> 00:04:58,131 INDRA TAUGHT ME A FEW WORDS. 76 00:04:58,172 --> 00:05:01,301 LINDO, TAKE HIM BACK INSIDE. 77 00:05:02,719 --> 00:05:04,721 NICE TALKING TO YOU, OTIS. 78 00:05:04,762 --> 00:05:08,099 I'M SURE YOU'LL NOW BE REASSIGNED. 79 00:05:11,060 --> 00:05:12,562 WHAT? 80 00:05:12,603 --> 00:05:13,938 OUR ORDERS ARE THAT HE GETS 81 00:05:13,980 --> 00:05:16,274 10 MINUTES OUTSIDE TWICE A DAY. 82 00:05:16,316 --> 00:05:17,734 NOT ANYMORE, 83 00:05:17,775 --> 00:05:19,235 AND BECAUSE YOU WERE ALSO ORDERED 84 00:05:19,277 --> 00:05:20,653 NOT TO SPEAK TO HIM-- HE'S CORRECT-- 85 00:05:20,695 --> 00:05:22,405 YOU ARE BEING RELIEVED. 86 00:05:22,447 --> 00:05:24,532 GO NOW. 87 00:05:24,574 --> 00:05:26,326 MMPH. 88 00:05:29,203 --> 00:05:31,205 SEYA, WITH ALL DUE RESPECT, 89 00:05:31,247 --> 00:05:33,041 WE NEED EVERY LOYAL MAN WE'VE GOT. 90 00:05:33,082 --> 00:05:34,625 WHAT DID THEY TALK ABOUT? 91 00:05:34,667 --> 00:05:36,377 NOTHING MUCH. 92 00:05:36,419 --> 00:05:38,588 RUSSELL WAS CURIOUS ABOUT EARTH. THAT'S ALL. 93 00:05:38,629 --> 00:05:41,883 FROM NOW ON, ONLY TRIKRU GUARDS THE PRISONER. 94 00:05:41,924 --> 00:05:43,593 YOU ARE NOT TO SPEAK TO HIM. 95 00:05:43,634 --> 00:05:45,053 IF HE TRIES SPEAKING TO YOU, 96 00:05:45,094 --> 00:05:46,763 YOU ARE AUTHORIZED TO SHUT HIM UP. 97 00:05:53,895 --> 00:05:56,314 INDRA... 98 00:05:56,356 --> 00:05:57,982 EXCUSE ME, 99 00:05:58,024 --> 00:06:00,068 BUT IF WE'RE SEEN BEATING THEIR LEADER-- 100 00:06:00,109 --> 00:06:01,986 YOU'RE RIGHT. 101 00:06:02,028 --> 00:06:04,655 USE ONE OF THE COGs TO DO IT. 102 00:06:04,697 --> 00:06:07,158 NOW STAND YOUR POST. 103 00:06:08,534 --> 00:06:10,578 LEAVE US. 104 00:06:17,502 --> 00:06:21,339 YOU ARE MY PRISONER. YOU HAVE NO RIGHTS. 105 00:06:21,381 --> 00:06:23,758 YOU WILL NOT BE REMOVED FROM THIS CELL. 106 00:06:23,800 --> 00:06:25,635 YOU WILL NOT SPEAK TO MY GUARDS, 107 00:06:25,676 --> 00:06:27,804 AND YOU WILL NOT SO MUCH AS LOOK AT THEM 108 00:06:27,845 --> 00:06:29,222 WITHOUT MY PERMISSION. 109 00:06:29,263 --> 00:06:31,349 DO YOU UNDERSTAND? 110 00:06:46,823 --> 00:06:49,325 MAKE NO MISTAKE. 111 00:06:49,367 --> 00:06:51,744 THE MOMENT YOU STOP BEING USEFUL, 112 00:06:51,786 --> 00:06:54,038 I WILL KILL YOU MYSELF. 113 00:06:54,080 --> 00:06:56,958 SO YOU KEEP SAYING. HMM. 114 00:06:59,168 --> 00:07:01,838 I SUPPOSE YOU HAVE TO SINCE SO FEW OF OUR PEOPLE 115 00:07:01,879 --> 00:07:05,758 ARE FOLLOWING YOUR ORDERS NOW, 116 00:07:05,800 --> 00:07:09,053 BAD TIME TO LOSE TRACK OF ALL THOSE GUNS. 117 00:07:11,139 --> 00:07:13,641 I HEAR THINGS. 118 00:07:13,683 --> 00:07:16,644 WHAT YOU NEED IS A HEDA. 119 00:07:16,686 --> 00:07:19,355 ALAS, THE CHILD IS BROKEN. 120 00:07:19,397 --> 00:07:22,191 PERHAPS CLARKE COULD LEAD. 121 00:07:22,233 --> 00:07:25,611 SHE DID ONCE BEAR THE FLAME, AFTER ALL, 122 00:07:25,653 --> 00:07:30,950 A CLAIM ONLY 3 OF US CAN MAKE, 123 00:07:30,992 --> 00:07:34,745 AND THAT IS WHAT YOU'RE REALLY AFRAID OF, 124 00:07:34,787 --> 00:07:37,081 ISN'T IT, 125 00:07:37,123 --> 00:07:40,918 THAT THEY'LL FOLLOW ME. 126 00:07:45,339 --> 00:07:49,427 I WOULD BE, TOO, IF I WAS YOU. 127 00:08:00,897 --> 00:08:03,065 GUARDS. 128 00:08:12,909 --> 00:08:14,327 BELLAMY! 129 00:08:16,954 --> 00:08:22,126 OCTAVIA! ECHO! 130 00:08:22,168 --> 00:08:24,378 SAFE TO SAY, WE'RE ON THE WRONG PLANET. 131 00:08:24,420 --> 00:08:25,963 I AGREE. 132 00:08:26,005 --> 00:08:27,507 IF THESE PEOPLE COULD CHOOSE A NEW WORLD 133 00:08:27,548 --> 00:08:30,092 FOR A HOME, IT WOULDN'T BE THIS ONE. 134 00:08:30,134 --> 00:08:32,720 I DON'T KNOW. 135 00:08:32,762 --> 00:08:35,640 I THINK IT'S PRETTY COOL. 136 00:08:35,681 --> 00:08:38,142 "COOL." GET IT? 137 00:08:38,184 --> 00:08:40,853 MILLER'S RIGHT. WE MOVE ON. 138 00:08:44,232 --> 00:08:46,859 AHH. ACCORDING TO THE COMPUTER, 139 00:08:46,901 --> 00:08:49,946 THE STONE'S NEAR... THOSE ROCKS, 140 00:08:49,987 --> 00:08:52,156 TWO KILOMETERS THAT WAY. 141 00:08:52,198 --> 00:08:53,699 I SEE THE CAVE ENTRANCE. 142 00:08:53,741 --> 00:08:56,035 WAIT A MINUTE. 143 00:08:56,077 --> 00:08:58,412 THERE'S SOMETHING BURIED IN THE SNOW HERE. 144 00:09:03,376 --> 00:09:05,586 IT'S A BODY. 145 00:09:05,628 --> 00:09:09,674 HAVE I MENTIONED THAT I DON'T LIKE IT HERE? 146 00:09:09,715 --> 00:09:11,551 OSSUARIUM. 147 00:09:11,592 --> 00:09:12,885 WHAT? 148 00:09:12,927 --> 00:09:14,554 THE PLANET'S PRIMARY USE. 149 00:09:14,595 --> 00:09:18,683 I'M PRETTY SURE IT MEANS A PLACE TO STORE YOUR DEAD. 150 00:09:18,724 --> 00:09:21,310 I'VE SEEN THAT SYMBOL BEFORE. 151 00:09:21,352 --> 00:09:23,187 SHOW ME THE STAR MAP. 152 00:09:23,229 --> 00:09:24,647 I BET YOU IT'S THE PLANET WHERE 153 00:09:24,689 --> 00:09:25,856 THE PEOPLE WHO TOOK OUR FRIENDS ARE FROM. 154 00:09:25,898 --> 00:09:27,108 - KNIFE. - HERE. 155 00:09:27,149 --> 00:09:29,735 THANKS. 156 00:09:29,777 --> 00:09:32,280 UH! AH! 157 00:09:32,321 --> 00:09:35,449 HUH. HUMAN. 158 00:09:37,994 --> 00:09:40,079 BUMMER. 159 00:09:41,289 --> 00:09:43,624 WHAT? 160 00:09:43,666 --> 00:09:45,918 SEEING AN ALIEN WOULD BE AWESOME. 161 00:09:45,960 --> 00:09:48,337 HERE. 162 00:09:48,379 --> 00:09:51,132 AT LEAST WE KNOW WHERE WE'RE GOING NOW. 163 00:09:53,217 --> 00:09:56,387 LET'S FIND THAT STONE AND GET OUR FRIENDS BACK. 164 00:10:17,116 --> 00:10:18,534 UH... 165 00:10:18,576 --> 00:10:19,660 DON'T BE SUCH WIMPS. 166 00:10:21,287 --> 00:10:25,124 COME ON. THE STONE'S 200 METERS THIS WAY. 167 00:10:25,166 --> 00:10:26,876 UHH... 168 00:10:32,089 --> 00:10:34,383 WISH THIS THING HAD A LIGHT. 169 00:10:36,010 --> 00:10:37,803 HEH. COOL. 170 00:10:39,472 --> 00:10:42,433 I HOPE NO ONE'S CLAUSTROPHOBIC. 171 00:10:42,475 --> 00:10:45,102 ARE WE REALLY DOING THIS? OH... 172 00:10:52,193 --> 00:10:54,904 WHAT'S THAT SMELL? 173 00:11:00,910 --> 00:11:03,079 IT IS ME, OR IS IT WARM IN HERE? 174 00:11:03,120 --> 00:11:04,830 IT'S NOT YOU. 175 00:11:04,872 --> 00:11:07,124 THE TEMPERATURE'S UP 50 DEGREES FROM THE SURFACE. 176 00:11:07,166 --> 00:11:11,087 THERE MUST BE SOME KIND OF THERMAL HEAT SOURCE DOWN HERE. 177 00:11:13,714 --> 00:11:16,592 HUH! 178 00:11:18,344 --> 00:11:21,806 150 METERS. 179 00:11:24,141 --> 00:11:26,602 HUH. THERE'S AN OPENING UP AHEAD. 180 00:11:34,568 --> 00:11:36,404 ANYONE ELSE HEAR THAT? 181 00:11:36,445 --> 00:11:38,698 I SURE DID. 182 00:11:48,082 --> 00:11:50,126 WHAT WAS THAT? 183 00:11:51,836 --> 00:11:54,672 RAVEN, WHY ARE YOU STOPPING? 184 00:11:54,714 --> 00:11:56,882 Something's down here. 185 00:12:05,641 --> 00:12:08,185 GOD! AAH! AAH! AAH! 186 00:12:08,227 --> 00:12:11,564 - AAH! - GO BACK! GO BACK! 187 00:12:11,605 --> 00:12:12,982 SHOOT IT WITH THE LASER! 188 00:12:13,023 --> 00:12:14,316 NO. IT'S A CAVE. IT COULD COLLAPSE ON US. 189 00:12:14,358 --> 00:12:16,402 AAH! AAH! 190 00:12:16,444 --> 00:12:19,488 AAH! AAH! OH! UH! 191 00:12:19,530 --> 00:12:23,784 UH! UH! 192 00:12:23,826 --> 00:12:26,203 YAH! UH! 193 00:12:28,539 --> 00:12:31,917 RAVEN, ARE YOU OK? 194 00:12:31,959 --> 00:12:35,671 YEAH. IT'S GONE. 195 00:12:39,341 --> 00:12:41,552 OK. WE'VE GOT TO KEEP MOVING. 196 00:12:41,594 --> 00:12:43,679 WAIT. WE'RE GOING TOWARDS THAT THING? 197 00:12:43,721 --> 00:12:46,432 WE DON'T HAVE A CHOICE. WE'VE GOT TO GET TO THE STONE. 198 00:13:00,613 --> 00:13:02,865 UH...UH! 199 00:13:06,827 --> 00:13:09,038 HEY, ARE YOU HURT? 200 00:13:09,079 --> 00:13:13,542 NO. I'M FINE. YEAH. 201 00:13:16,170 --> 00:13:19,840 - WHAT WAS IT? - HOW SHOULD I KNOW? 202 00:13:19,882 --> 00:13:21,634 WE SHOULD GO BACK, RIGHT? 203 00:13:21,675 --> 00:13:22,968 THERE MIGHT BE MORE OF THEM. 204 00:13:25,721 --> 00:13:28,933 GUYS... 205 00:13:32,520 --> 00:13:35,773 WHERE'S THE DAMN TUNNEL? 206 00:13:42,488 --> 00:13:43,531 UH! 207 00:13:45,741 --> 00:13:49,912 WHAT THE HELL? ACID. 208 00:13:49,954 --> 00:13:52,373 WE'RE NOT GOING THAT WAY, ANYWAY. 209 00:13:52,414 --> 00:13:55,543 COME ON. 210 00:14:00,548 --> 00:14:02,508 THE STONE'S THIS WAY. 211 00:14:04,176 --> 00:14:07,721 YOU, UH, STILL THINK ALIENS ARE AWESOME? 212 00:14:28,534 --> 00:14:29,952 OH, HEY. 213 00:14:29,994 --> 00:14:31,453 HOW'S YOUR BOY? 214 00:14:31,495 --> 00:14:33,831 ALIVE, THANKS TO YOU. 215 00:14:33,873 --> 00:14:35,833 YOU WANT A DRINK? 216 00:14:35,875 --> 00:14:37,710 ME? WITH YOU? 217 00:14:37,751 --> 00:14:40,963 YEAH. 218 00:14:46,135 --> 00:14:48,888 EXCUSE ME, BUT I NEED TO BORROW YOUR GOD. 219 00:14:48,929 --> 00:14:52,057 HEY, IT'S OK. WHAT'S YOUR NAME? 220 00:14:52,099 --> 00:14:54,643 JEREMIAH. 221 00:14:54,685 --> 00:14:56,937 I'D SAY WE GO WITH JERRY. WHAT DO YOU THINK? 222 00:14:56,979 --> 00:14:59,899 ALL RIGHT. PERFECT. 223 00:14:59,940 --> 00:15:02,109 PROBABLY GONNA NEED TO OWE YOU THAT DRINK, 224 00:15:02,151 --> 00:15:04,695 THOUGH, JER. 225 00:15:08,782 --> 00:15:10,951 OH, I'M NOT GONNA LIKE THIS, AM I? 226 00:15:10,993 --> 00:15:12,411 OUR GUNS WERE STOLEN. 227 00:15:12,453 --> 00:15:14,079 I NEED YOUR HELP GETTING THEM BACK. 228 00:15:14,121 --> 00:15:15,414 MM. 229 00:15:15,456 --> 00:15:17,166 THE LEADER OF THE CONVICTS, 230 00:15:17,207 --> 00:15:19,043 THE ONE WHO DIED IN THE REACTOR, 231 00:15:19,084 --> 00:15:21,337 WHAT DO YOU KNOW OF HIS THIEF WIFE? 232 00:15:21,378 --> 00:15:23,547 OH, MACHINE GUN ANNIE? 233 00:15:23,589 --> 00:15:25,841 SHE AND HATCH WERE BANK ROBBERS. 234 00:15:25,883 --> 00:15:28,052 HATCH LIKED THE MONEY. SHE LIKED THE CHAOS. 235 00:15:28,093 --> 00:15:30,346 IF SHE'S GOT THE GUNS, WE'VE GOT PROBLEMS. 236 00:15:30,387 --> 00:15:33,015 LET'S FIND OUT. 237 00:15:45,486 --> 00:15:48,864 THERE WAS A BREAK-IN LAST NIGHT. 238 00:15:50,824 --> 00:15:53,285 AND YOU THINK WE'RE RESPONSIBLE? 239 00:15:53,327 --> 00:15:55,120 ONCE A CONVICT, ALWAYS A CONVICT? 240 00:15:55,162 --> 00:15:56,455 IS THAT IT? 241 00:15:56,497 --> 00:15:57,790 LOOK. YOU'VE BEEN THROUGH A LOT. 242 00:15:57,831 --> 00:15:59,667 WE ALL HAVE. 243 00:15:59,708 --> 00:16:01,460 HATCH WAS A GOOD MAN. 244 00:16:01,502 --> 00:16:02,878 WE JUST WANT TO KNOW IF YOU'VE SEEN ANYTHING 245 00:16:02,920 --> 00:16:04,672 OR HEARD ANYTHING. 246 00:16:04,713 --> 00:16:07,091 YEAH. I HEARD SOMETHING. 247 00:16:07,132 --> 00:16:09,969 I HEARD YOU HAVE BLOOD ALTERATION, 248 00:16:10,010 --> 00:16:11,470 MEANS YOU WERE NEVER IN ANY DANGER 249 00:16:11,512 --> 00:16:13,889 GOING INTO THAT REACTOR. 250 00:16:13,931 --> 00:16:15,724 RAVEN KNEW EXACTLY WHAT SHE WAS DOING 251 00:16:15,766 --> 00:16:17,726 WHEN SHE SENT MY PEOPLE DOWN THERE TO DIE. 252 00:16:19,186 --> 00:16:22,064 I THINK MAYBE SHE SHOULD DIE FOR THAT. 253 00:16:22,106 --> 00:16:26,360 WHAT DO YOU THINK? YOU'RE THE MAN NOW. 254 00:16:26,402 --> 00:16:28,153 SOUND LIKE JUSTICE TO YOU? 255 00:16:28,195 --> 00:16:30,364 YOU DIDN'T ASK WHAT WAS STOLEN. 256 00:16:30,406 --> 00:16:32,408 SEEMS LIKE THE OBVIOUS QUESTION 257 00:16:32,449 --> 00:16:33,951 UNLESS YOU ALREADY KNOW. 258 00:16:36,745 --> 00:16:38,372 WHERE ARE THE GUNS? 259 00:16:39,623 --> 00:16:42,251 WHAT DO YOU WANT? 260 00:16:45,921 --> 00:16:48,632 MY HUSBAND BACK. 261 00:16:54,972 --> 00:16:58,726 TELL RAVEN I SAID, "BANG, BANG." 262 00:17:01,270 --> 00:17:02,896 HMM. 263 00:17:02,938 --> 00:17:05,441 YOU THOUGHT DYOZA WAS A HANDFUL. 264 00:17:27,546 --> 00:17:30,132 HEY! YOU! 265 00:17:30,174 --> 00:17:31,383 THAT'S 3. 266 00:17:31,425 --> 00:17:32,634 UH! AGH! 267 00:17:32,676 --> 00:17:34,553 UHH! UH! 268 00:17:34,595 --> 00:17:36,889 UH! HUH! AH! UH! 269 00:17:36,930 --> 00:17:38,682 UGH! SOUND THE ALARM. 270 00:17:38,724 --> 00:17:41,060 UH! UH! UH! 271 00:17:41,101 --> 00:17:43,395 UH! AAGH! 272 00:17:43,437 --> 00:17:46,106 LET'S CALL THAT 3 INSTEAD. 273 00:17:46,148 --> 00:17:47,816 AGH... 274 00:17:53,864 --> 00:17:55,407 MOM? 275 00:17:58,077 --> 00:17:59,411 DYOZA. 276 00:18:04,541 --> 00:18:07,878 OH, MY GOD, HOPE. 277 00:18:07,920 --> 00:18:11,131 OH, GOD. OH... 278 00:18:11,173 --> 00:18:12,841 OH... 279 00:18:18,806 --> 00:18:20,516 STONE ROOM'S THIS WAY. 280 00:18:25,395 --> 00:18:27,397 WHAT'S WRONG WITH HER? 281 00:18:30,734 --> 00:18:33,028 BELLAMY'S DEAD. 282 00:18:36,156 --> 00:18:39,451 COME HERE. 283 00:18:58,470 --> 00:19:00,889 AH, YES, 284 00:19:00,931 --> 00:19:03,308 MORE STIMULATING CONVERSATION. 285 00:19:03,350 --> 00:19:06,061 WHAT SHOULD WE TALK ABOUT THIS TIME? 286 00:19:07,646 --> 00:19:09,356 OH. 287 00:19:09,398 --> 00:19:11,400 YOU GOT 5 MINUTES. 288 00:19:11,441 --> 00:19:13,360 HMM. 289 00:19:13,402 --> 00:19:16,238 PLEASE SHUT HIM UP. 290 00:19:28,542 --> 00:19:31,086 THEY SEARCHED ME FOR WEAPONS... 291 00:19:34,965 --> 00:19:37,676 JUST NOT VERY WELL, MAYBE BECAUSE 292 00:19:37,718 --> 00:19:39,928 THEY THINK I'M SATISFIED 293 00:19:39,970 --> 00:19:43,140 YOU CAN'T RESURRECT. 294 00:19:43,182 --> 00:19:46,143 I'M NOT SATISFIED. 295 00:19:46,185 --> 00:19:49,188 WHAT I DO NOW I DO FOR THE PEOPLE 296 00:19:49,229 --> 00:19:52,441 OF SANCTUM WHOSE LIVES YOU HAVE TAKEN 297 00:19:52,482 --> 00:19:56,695 TO EXTEND YOUR OWN, 298 00:19:56,737 --> 00:20:00,240 FOR THEIR FAMILIES YOU LIED TO, 299 00:20:00,282 --> 00:20:05,662 AND FOR EVERY NULL LEFT OUT TO DIE, 300 00:20:05,704 --> 00:20:08,874 MYSELF INCLUDED. 301 00:20:10,500 --> 00:20:14,046 HUH! UH! UHH! 302 00:20:14,087 --> 00:20:15,881 RRGH...RRGH... 303 00:20:15,923 --> 00:20:17,966 NOW THAT THAT'S OUT OF YOUR SYSTEM... 304 00:20:20,177 --> 00:20:22,554 HUH! RRGH! UH! 305 00:20:22,596 --> 00:20:24,097 UHH! 306 00:20:24,139 --> 00:20:26,850 UH... 307 00:20:29,269 --> 00:20:30,938 YOU'RE TOO AGGRESSIVE. 308 00:20:30,979 --> 00:20:32,189 UH! 309 00:20:34,191 --> 00:20:37,569 HUH...YAH! UH! UGH! 310 00:20:37,611 --> 00:20:39,279 OHH! 311 00:20:39,321 --> 00:20:40,656 UGH... 312 00:20:40,697 --> 00:20:41,907 UGH...GUH... 313 00:20:41,949 --> 00:20:44,159 AAGH! 314 00:20:44,201 --> 00:20:46,662 I'LL TAKE THAT, THANK YOU. 315 00:20:52,501 --> 00:20:55,337 DON'T BE ASHAMED. 316 00:20:55,379 --> 00:20:57,422 UH... 317 00:21:03,178 --> 00:21:06,056 UH...RRGH! 318 00:21:06,098 --> 00:21:08,684 IF RUSSELL WAS HERE, I HAVE NO DOUBT 319 00:21:08,725 --> 00:21:11,270 YOU WOULD HAVE KILLED HIM. 320 00:21:11,311 --> 00:21:13,897 DO YOU PLAY? 321 00:21:18,026 --> 00:21:21,738 YOU FOOL, I'M NOT RUSSELL. 322 00:21:21,780 --> 00:21:24,157 DO YOU PLAY OR NOT? 323 00:21:25,409 --> 00:21:28,620 WHAT DO YOU MEAN? HOW'S THAT POSSIBLE? 324 00:21:28,662 --> 00:21:30,414 DON'T TELL ME GABRIEL NEGLECTED TO TEACH 325 00:21:30,455 --> 00:21:31,957 HIS CHILDREN HOW MIND DRIVES WORK 326 00:21:31,999 --> 00:21:33,750 BECAUSE I'D RATHER NOT WASTE OUR PRECIOUS TIME. 327 00:21:33,792 --> 00:21:35,502 HE DID. OF COURSE HE DID. 328 00:21:35,544 --> 00:21:37,587 THEN YOU KNOW TWO MINDS CAN'T SHARE A BODY. 329 00:21:37,629 --> 00:21:42,509 I KILLED HIS MIND. NOW HIS BODY'S MINE. 330 00:21:42,551 --> 00:21:45,887 SIT. I'LL TEACH YOU. 331 00:21:47,389 --> 00:21:49,224 WHO ARE YOU? 332 00:21:49,266 --> 00:21:51,184 SOMEONE WHO KNOWS HOW TO GIVE YOU 333 00:21:51,226 --> 00:21:53,395 WHAT YOU WANT. 334 00:21:53,437 --> 00:21:55,897 AND WHAT IS THAT? 335 00:21:55,939 --> 00:21:59,651 WHAT EVERYONE WANTS--POWER. 336 00:21:59,693 --> 00:22:03,780 I DON'T WANT POWER. 337 00:22:03,822 --> 00:22:05,991 I WANT JUSTICE. 338 00:22:08,201 --> 00:22:11,997 YOU CAN'T GET JUSTICE WITHOUT POWER. 339 00:22:12,039 --> 00:22:14,458 WHY ARE YOU TELLING ME THIS? 340 00:22:14,499 --> 00:22:16,835 WONKRU IS WEAK. 341 00:22:16,877 --> 00:22:18,587 THEY HAVE NO LEADER, 342 00:22:18,628 --> 00:22:20,213 AND THEIR GUNS WERE STOLEN LAST NIGHT. 343 00:22:20,255 --> 00:22:24,468 MY GUESS, IT WAS THE ELIGIUS PRISONERS. 344 00:22:24,509 --> 00:22:28,764 YOU AND THE PRISONERS SHARE AN ENEMY, 345 00:22:28,805 --> 00:22:31,350 PERHAPS EVEN THE SAME GOAL. 346 00:22:31,391 --> 00:22:33,185 SOMEHOW I DOUBT A BUNCH OF MURDERERS 347 00:22:33,226 --> 00:22:35,562 AND THIEVES WANT JUSTICE. 348 00:22:35,604 --> 00:22:39,733 DON'T MAKE ME REPEAT MYSELF. 349 00:22:56,333 --> 00:22:58,377 POWER. 350 00:22:58,418 --> 00:23:01,380 THEY WANT POWER. 351 00:23:01,421 --> 00:23:03,757 - OH... - OK. 352 00:23:03,799 --> 00:23:07,344 YOU HAVE ALL THE ANSWERS. 353 00:23:07,386 --> 00:23:10,722 HOW DO WE DO IT? 354 00:23:10,764 --> 00:23:12,766 YOU MAKE ALLIES 355 00:23:12,808 --> 00:23:15,352 OF THE MURDERERS AND THE THIEVES. 356 00:23:16,645 --> 00:23:22,275 THEN YOU TAKE OUT THE ENEMY'S QUEEN. 357 00:23:35,038 --> 00:23:36,540 THERE IT IS AGAIN. 358 00:23:36,581 --> 00:23:39,084 KEEP MOVING. WHERE'S THAT STONE, RAVEN? 359 00:23:39,126 --> 00:23:41,920 40 METERS DEAD AHEAD. 360 00:23:49,010 --> 00:23:52,848 NO. IT'S A DEAD END, AND THERE'S NO WAY AROUND. 361 00:23:52,889 --> 00:23:54,933 OK. 362 00:23:54,975 --> 00:23:56,685 WE BACKTRACK, FIND ANOTHER WAY. 363 00:23:58,270 --> 00:24:00,814 UH, I DON'T THINK THAT'S A GOOD IDEA. 364 00:24:08,780 --> 00:24:11,324 I HATE THIS PLACE. 365 00:24:11,366 --> 00:24:13,660 IT'S JUST SEISMIC ACTIVITY. LET'S-- 366 00:24:17,205 --> 00:24:18,540 WHERE'D THEY GO? 367 00:24:18,582 --> 00:24:22,294 - CLARKE! WHERE'D THEY GO? - RAVEN? 368 00:24:22,335 --> 00:24:24,463 - RAVEN! - CLARKE! 369 00:24:27,757 --> 00:24:29,468 THE WALL JUST MOVED. 370 00:24:31,845 --> 00:24:34,848 QUICK, HELP ME PUSH IT. UH! 371 00:24:34,890 --> 00:24:36,516 THE SHIFTING GROUND MOVED IT. 372 00:24:36,558 --> 00:24:38,185 MAYBE WE CAN MOVE IT BACK. 373 00:24:38,226 --> 00:24:42,230 IT'S NOT SHIFTING GROUND. CLARKE, THIS ISN'T A CAVE. 374 00:24:42,272 --> 00:24:44,441 IT'S A LIVING ORGANISM. 375 00:24:46,610 --> 00:24:48,487 OH! UH! 376 00:24:48,528 --> 00:24:50,822 IF I'M RIGHT, 377 00:24:50,864 --> 00:24:55,619 THAT'S DIGESTIVE ENZYME, MEANING-- 378 00:24:55,660 --> 00:24:58,497 WE'RE ITS NEXT MEAL. 379 00:25:06,713 --> 00:25:08,256 THERE IT IS. THAT'S THE STONE ROOM. 380 00:25:08,298 --> 00:25:10,759 - THERE'S NO ONE HERE. - IT'S TOO QUIET. 381 00:25:10,800 --> 00:25:12,427 SOMETHING'S NOT RIGHT. 382 00:25:12,469 --> 00:25:13,929 THE STONES ARE OUR ONLY WAY OUT. 383 00:25:13,970 --> 00:25:16,056 THEY'D KNOW WE WERE COMING HERE. 384 00:25:16,097 --> 00:25:18,016 GOOD. WE'LL TAKE RIGHT. 385 00:25:18,058 --> 00:25:19,643 YOU GO LEFT. 386 00:25:19,684 --> 00:25:22,312 WE GO ON 3. 387 00:25:22,354 --> 00:25:25,190 1... 388 00:25:25,232 --> 00:25:26,608 2... 389 00:25:26,650 --> 00:25:28,443 WAIT. 390 00:25:29,945 --> 00:25:33,073 IT'S LEVITT. LET HER GO. 391 00:25:37,494 --> 00:25:39,829 A DOZEN DISCIPLES. 392 00:25:39,871 --> 00:25:41,248 THEY'LL SUICIDE TO STOP YOU IF THEY HAVE TO. 393 00:25:41,289 --> 00:25:42,791 WELL, HOW DO WE GET TO SANCTUM? 394 00:25:42,832 --> 00:25:45,585 YOU DON'T. GO THROUGH THE OXYGEN FARM. 395 00:25:45,627 --> 00:25:47,170 THERE'S A DOOR ON THE FAR SIDE, 396 00:25:47,212 --> 00:25:48,463 STAIRS THAT'LL TAKE YOU TO THE SURFACE. 397 00:25:48,505 --> 00:25:50,090 - THEY WON'T FOLLOW. - WHY? 398 00:25:50,131 --> 00:25:51,675 BECAUSE IT'S NOT SURVIVABLE, 399 00:25:51,716 --> 00:25:55,387 NOT FOR LONG, ANYWAY, LONGER THAN HERE. 400 00:25:55,428 --> 00:25:57,055 YOU'RE A JANITOR? 401 00:25:57,097 --> 00:25:59,891 HEH. YEAH... 402 00:25:59,933 --> 00:26:02,227 STILL ON THE CODE- BREAKING TEAM, THOUGH. 403 00:26:02,269 --> 00:26:04,020 - THEY NEED ME FOR THAT. - OF COURSE. 404 00:26:04,062 --> 00:26:06,356 IT WAS WORTH IT 405 00:26:06,398 --> 00:26:08,441 TO SEE ANOTHER WAY TO LIVE, 406 00:26:08,483 --> 00:26:11,194 TO FEEL WHAT YOU MADE ME FEEL. 407 00:26:14,114 --> 00:26:16,575 NOW PUNCH ME AGAIN AND RUN. 408 00:26:22,289 --> 00:26:25,166 UH! UH... 409 00:26:25,208 --> 00:26:28,587 GUYS, WE RUN. 410 00:26:33,883 --> 00:26:36,261 GABRIEL! 411 00:26:44,811 --> 00:26:47,314 COOL. 412 00:26:47,355 --> 00:26:49,190 WHAT IS THAT? 413 00:26:49,232 --> 00:26:51,776 IS THAT SOMETHING FROM EARTH? 414 00:26:51,818 --> 00:26:55,447 YES. NO. I DON'T KNOW. 415 00:26:57,949 --> 00:27:00,452 CAN I SEE? 416 00:27:07,584 --> 00:27:09,753 YOU'RE WEIRD, HUH? 417 00:27:09,794 --> 00:27:11,880 HEY. 418 00:27:13,423 --> 00:27:14,841 YES. I'M A NULL WHO WAS LEFT OUT 419 00:27:14,883 --> 00:27:16,301 TO DIE IN THE WOODS. 420 00:27:16,343 --> 00:27:18,094 NO. I WOULD NOT LIKE TO FIGHT YOU. 421 00:27:18,136 --> 00:27:19,971 I WAS JUST GONNA SAY, 422 00:27:20,013 --> 00:27:23,058 WE'RE GONNA PLAY SOCCER IF YOU WANT TO JOIN. 423 00:27:23,099 --> 00:27:25,060 OH. HA HA! 424 00:27:25,101 --> 00:27:27,270 SURE. WHY NOT? 425 00:27:27,312 --> 00:27:30,815 MADI, I NEED TO SPEAK WITH YOU. 426 00:27:30,857 --> 00:27:32,942 WHAT, IS SOMETHING WRONG WITH CLARKE AND GAIA? 427 00:27:32,984 --> 00:27:35,195 NO. ALONE. 428 00:27:39,324 --> 00:27:40,575 FIND ME LATER. 429 00:27:44,579 --> 00:27:46,414 I'M SORRY, MADI. 430 00:27:46,456 --> 00:27:47,832 I DON'T KNOW WHAT ELSE TO DO. 431 00:27:47,874 --> 00:27:49,501 WHAT'S WRONG? 432 00:27:49,542 --> 00:27:53,004 I'M FAILING MY MISSION. SANCTUM IS ON EDGE. 433 00:27:53,046 --> 00:27:54,923 YOU'VE SEEN THE FIGHTING, 434 00:27:54,964 --> 00:27:56,883 THE ATTEMPT ON RUSSELL'S LIFE. 435 00:27:56,925 --> 00:27:59,177 YOU KNOW LAST NIGHT, A WOMAN SET HERSELF 436 00:27:59,219 --> 00:28:00,970 ON FIRE FOR HIM. 437 00:28:01,012 --> 00:28:04,307 THAT'S NOTHING COMPARED TO WHAT I FEAR COMES NEXT. 438 00:28:05,767 --> 00:28:09,479 OUR GUNS WERE STOLEN, NEARLY 50 OF THEM, 439 00:28:09,521 --> 00:28:11,564 OVER 2,000 ROUNDS. 440 00:28:11,606 --> 00:28:13,191 I HAVE A GOOD IDEA WHO HAS THEM, 441 00:28:13,233 --> 00:28:14,442 BUT I CAN'T GET THEM BACK 442 00:28:14,484 --> 00:28:18,154 UNLESS ALL OF WONKRU IS WITH ME. 443 00:28:19,781 --> 00:28:22,534 MADI... 444 00:28:22,575 --> 00:28:25,203 WE NEED OUR COMMANDER. 445 00:28:27,288 --> 00:28:28,957 I KNOW YOU DON'T WANT THIS. 446 00:28:28,998 --> 00:28:30,834 I DON'T WANT THIS FOR YOU, 447 00:28:30,875 --> 00:28:32,877 BUT THERE ARE FORCES AT PLAY HERE 448 00:28:32,919 --> 00:28:35,880 THAT ARE GREATER THAN OUR WANTS, 449 00:28:35,922 --> 00:28:38,883 RESPONSIBILITIES WE MUST YIELD TO. 450 00:28:41,094 --> 00:28:42,804 WHAT ABOUT CLARKE? 451 00:28:42,846 --> 00:28:45,181 I'LL TALK WITH CLARKE, BUT THE TRUTH IS, 452 00:28:45,223 --> 00:28:48,518 NO ONE UNDERSTANDS THIS MORE THAN HER. 453 00:28:48,560 --> 00:28:50,520 THAT'S WHY SHE'S OUT THERE RIGHT NOW 454 00:28:50,562 --> 00:28:52,772 LOOKING FOR HER FRIENDS. 455 00:28:52,814 --> 00:28:57,569 HER PEOPLE NEED HER LIKE YOURS NEED YOU. 456 00:29:19,215 --> 00:29:20,925 WE'RE NOT GONNA MAKE IT. 457 00:29:20,967 --> 00:29:23,428 THE OTHERS WILL FIND A WAY. 458 00:29:25,472 --> 00:29:27,390 HOW DO YOU DO IT? 459 00:29:27,432 --> 00:29:28,975 DO WHAT? 460 00:29:29,017 --> 00:29:31,686 STAY SO DAMN STRONG. 461 00:29:31,728 --> 00:29:34,147 WHATEVER HAPPENS, 462 00:29:34,189 --> 00:29:35,982 CLARKE GRIFFIN DOESN'T BREAK. 463 00:29:36,024 --> 00:29:38,485 THAT'S NOT TRUE. 464 00:29:38,526 --> 00:29:40,320 REALLY? 465 00:29:40,361 --> 00:29:43,406 I KILLED 4 PEOPLE IN THE NUCLEAR REACTOR... 466 00:29:46,743 --> 00:29:49,162 8 MORE LATER THAT NIGHT FOR GOOD MEASURE, 467 00:29:49,204 --> 00:29:52,707 AND I FEEL LIKE MY SOUL'S CRACKED OPEN. 468 00:29:54,292 --> 00:29:57,253 YOU JUST HUM ALONG 469 00:29:57,295 --> 00:29:59,923 LIKE A FINELY TUNED ENGINE. 470 00:29:59,964 --> 00:30:02,091 RAVEN-- 471 00:30:02,133 --> 00:30:05,386 MAYBE THIS IS KARMA 472 00:30:05,428 --> 00:30:08,306 FOR EVERYTHING WE'VE DONE, 473 00:30:08,348 --> 00:30:11,142 ALL THE PEOPLE WE'VE KILLED. 474 00:30:11,184 --> 00:30:14,646 HEY, THE PEOPLE WE'VE KILLED 475 00:30:14,687 --> 00:30:17,774 WE'VE KILLED TO SAVE THE PEOPLE WE LOVE. 476 00:30:17,816 --> 00:30:20,652 THEY LOVED PEOPLE, TOO. 477 00:30:20,693 --> 00:30:23,488 WHEN DOES IT END? 478 00:30:23,530 --> 00:30:26,115 IT DOESN'T END HERE. 479 00:30:26,157 --> 00:30:29,118 I DON'T BELIEVE IN KARMA, RAVEN, 480 00:30:29,160 --> 00:30:32,747 AND IF WE HAVE A SOUL, YOURS ISN'T CRACKED. 481 00:30:32,789 --> 00:30:36,793 YOU'RE A GOOD PERSON, MAYBE THE BEST I KNOW. 482 00:30:40,797 --> 00:30:43,299 BEST YOU KNOW, HUH? 483 00:30:46,302 --> 00:30:49,055 THEN WHY DIDN'T I GO IN? 484 00:30:51,766 --> 00:30:55,353 I COULD'VE WELDED THOSE PIPES MYSELF, 485 00:30:55,395 --> 00:30:58,314 BUT INSTEAD, I SENT HATCH AND HIS PEOPLE TO DIE. 486 00:30:59,983 --> 00:31:04,487 I COULD'VE WELDED MYSELF, BUT I WAS-- 487 00:31:04,529 --> 00:31:06,948 I WAS AFRAID. 488 00:31:06,990 --> 00:31:09,075 HEY, IT'S OK. 489 00:31:09,117 --> 00:31:11,369 I WAS SO AFRAID. 490 00:31:11,411 --> 00:31:13,204 OH, CLARKE, I'M SO-- 491 00:31:20,295 --> 00:31:22,171 UH! UH! 492 00:31:22,213 --> 00:31:24,549 - UH! - AGH! UH! 493 00:31:24,591 --> 00:31:26,968 THIS IS USELESS. STOP! 494 00:31:27,010 --> 00:31:29,095 WE NEED TO THINK OF SOMETHING ELSE. 495 00:31:30,555 --> 00:31:33,850 OK. IT'S COMING BACK. 496 00:31:35,310 --> 00:31:38,271 AAH! 497 00:31:40,523 --> 00:31:43,902 - OH! AH! - UH! YAAH! 498 00:31:46,529 --> 00:31:50,158 AH! UH! UH! WHOA! 499 00:31:55,079 --> 00:31:56,789 OH... 500 00:31:59,459 --> 00:32:02,503 OH...HEH. OK. 501 00:32:02,545 --> 00:32:04,547 TOLD YOU. 502 00:32:08,051 --> 00:32:11,721 HOW ABOUT YOU FIND US A PLANET WITH A BEACH? 503 00:32:11,763 --> 00:32:16,267 YEAH, PREFERABLY ONE THAT DOESN'T EAT PEOPLE. 504 00:32:18,061 --> 00:32:20,229 I'M ON IT. 505 00:32:34,410 --> 00:32:35,620 INDRA... 506 00:32:40,583 --> 00:32:42,460 I KNOW YOU'RE SCARED, 507 00:32:42,502 --> 00:32:44,295 BUT I'LL BE RIGHT BESIDE YOU. 508 00:32:44,337 --> 00:32:46,965 INDRA, WE JUST HEARD WONKRU IS GATHERING 509 00:32:47,006 --> 00:32:48,841 AT THE REQUEST OF THE COMMANDER. 510 00:32:48,883 --> 00:32:50,093 WHAT ARE YOU DOING? 511 00:32:50,134 --> 00:32:51,844 KEEPING HELL FROM BREAKING LOOSE. 512 00:32:51,886 --> 00:32:53,388 NOW GO INSIDE. 513 00:32:53,429 --> 00:32:54,847 THE DELEGATION FROM ARCADIA IS SMALL, 514 00:32:54,889 --> 00:32:56,349 BUT YOU'LL FIND THEM. 515 00:32:56,391 --> 00:32:58,559 YOU TWO AREN'T WONKRU. PLEASE GO. 516 00:32:58,601 --> 00:33:01,145 NEITHER IS MADI. 517 00:33:01,187 --> 00:33:03,189 WHY DID YOU BRING THEM? 518 00:33:03,231 --> 00:33:04,899 BECAUSE THEY CARE ABOUT HER, 519 00:33:04,941 --> 00:33:06,609 AND SO DO I. 520 00:33:06,651 --> 00:33:08,945 I'M FINE. I CAN DO THIS. 521 00:33:08,987 --> 00:33:11,864 INDRA, LOOK AT HER. SHE'S TERRIFIED. 522 00:33:14,075 --> 00:33:16,327 MADI KOM LOUWODA KIRON KRU, 523 00:33:16,369 --> 00:33:18,496 YOU WERE BORN FOR THIS. 524 00:33:18,538 --> 00:33:20,832 DO YOU REMEMBER WHAT I TOLD YOU TO SAY? 525 00:33:25,628 --> 00:33:28,756 THERE'S ONE MORE THING. 526 00:33:34,470 --> 00:33:36,389 INDRA-- 527 00:33:36,431 --> 00:33:38,474 YOU SAY ONE MORE WORD TO STOP THIS, 528 00:33:38,516 --> 00:33:41,352 AND I WILL CUT YOU DOWN, I SWEAR IT. 529 00:33:41,394 --> 00:33:44,147 DON'T FIGHT, PLEASE. 530 00:33:44,188 --> 00:33:45,940 DO IT. 531 00:33:45,982 --> 00:33:47,316 CUT ME DOWN BECAUSE THAT'S THE ONLY WAY 532 00:33:47,358 --> 00:33:49,986 I'M LETTING THIS KID GO IN THERE. 533 00:33:52,947 --> 00:33:55,783 I'M SORRY. 534 00:33:55,825 --> 00:33:57,702 SHE'S HAVING A PANIC ATTACK, INDRA. 535 00:33:57,744 --> 00:34:00,246 SHE CAN'T DO THIS, AND YOU KNOW IT. 536 00:34:01,414 --> 00:34:03,583 MADI, WAIT! 537 00:34:04,834 --> 00:34:06,878 INDRA, WHAT IS IT? 538 00:34:06,919 --> 00:34:08,921 LET US HELP. 539 00:34:08,963 --> 00:34:12,133 SHEIDHEDA. 540 00:34:13,718 --> 00:34:15,553 WHAT? 541 00:34:15,595 --> 00:34:17,013 IN MADI? BUT I THOUGHT-- 542 00:34:17,055 --> 00:34:19,557 NOT IN MADI. IN RUSSELL. 543 00:34:19,599 --> 00:34:21,642 WHEN WE REMOVED THE FLAME FROM MADI, 544 00:34:21,684 --> 00:34:23,561 SHEIDHEDA'S CONSCIOUSNESS 545 00:34:23,603 --> 00:34:25,396 DISAPPEARED INTO THE COMPUTER. 546 00:34:25,438 --> 00:34:26,981 FROM THERE, IT JUMPED 547 00:34:27,023 --> 00:34:30,610 - INTO THE MIND DRIVE. - THE MIND DRIVE. 548 00:34:30,651 --> 00:34:32,779 SO KILL HIM. 549 00:34:32,820 --> 00:34:34,906 WE CAN'T. 550 00:34:34,947 --> 00:34:37,742 FANATICS THINK HE'S RUSSELL. THEY'LL BURN IT ALL DOWN. 551 00:34:40,745 --> 00:34:42,497 OF COURSE, IF WE TELL THEM HE ISN'T RUSSELL, 552 00:34:42,538 --> 00:34:43,873 THEY'LL STILL BURN IT ALL DOWN. 553 00:34:43,915 --> 00:34:45,249 EITHER WAY, THEIR GOD IS DEAD. 554 00:34:45,291 --> 00:34:46,793 WHICH WILL BE THE LEAST OF OUR WORRIES 555 00:34:46,834 --> 00:34:49,420 BECAUSE IF WE TELL THEM, 556 00:34:49,462 --> 00:34:52,715 WONKRU WILL KNOW SHEIDHEDA IS BACK. 557 00:34:53,966 --> 00:34:55,593 YOU REALLY THINK THEY'D FOLLOW HIM? 558 00:34:55,635 --> 00:34:57,553 SANGEDAKRU WOULD, 559 00:34:57,595 --> 00:34:59,097 AND EVENTUALLY, THE OTHERS WOULD KNEEL. 560 00:34:59,138 --> 00:35:00,348 I'VE SEEN IT BEFORE. 561 00:35:00,389 --> 00:35:01,682 THAT'S WHY WE NEED MADI. 562 00:35:01,724 --> 00:35:04,560 NO. THAT IS WHY WE NEED YOU. 563 00:35:06,479 --> 00:35:08,147 I MEAN, COME ON, INDRA. 564 00:35:08,189 --> 00:35:09,816 WE WEREN'T ACTUALLY IN THAT BUNKER, 565 00:35:09,857 --> 00:35:11,609 BUT I DON'T THINK IT TAKES A GENIUS 566 00:35:11,651 --> 00:35:13,277 TO FIGURE OUT WHO WAS REALLY RUNNING THINGS DOWN THERE 567 00:35:13,319 --> 00:35:16,948 WHILE OCTAVIA WAS PAINTING HER FACE WITH BLOOD. 568 00:35:16,989 --> 00:35:20,535 BESIDES, WHO'S BOSSIER THAN YOU? 569 00:35:21,786 --> 00:35:23,329 I'M A SOLDIER, A WARRIOR. 570 00:35:23,371 --> 00:35:26,791 THAT'S MY ROLE, ALWAYS HAS BEEN. 571 00:35:26,833 --> 00:35:31,129 INDRA, THE FACT THAT YOU DON'T WANT IT, 572 00:35:31,170 --> 00:35:34,590 IT'S WHY YOU SHOULD DO IT. 573 00:35:47,311 --> 00:35:49,188 GET RID OF THIS. 574 00:35:54,777 --> 00:35:58,072 - CAN WE AT LEAST WATCH? - NO. 575 00:36:01,242 --> 00:36:03,452 I'M GONNA WATCH. 576 00:37:07,767 --> 00:37:10,186 HWAH! 577 00:37:16,776 --> 00:37:19,070 AH! 578 00:38:38,524 --> 00:38:41,277 AH, THIS IS IT-- THE OXYGEN FARM. 579 00:38:41,319 --> 00:38:43,571 ATTENTION ALL GUARDS. 580 00:38:43,612 --> 00:38:47,158 PRISONERS LAST SEEN ON LEVEL 12 BY THE WARD. 581 00:38:47,199 --> 00:38:48,826 THERE'S NOTHING TO BE SCARED OF. 582 00:38:48,868 --> 00:38:50,578 JUST TELL US HOW TO GET OUTSIDE. 583 00:38:50,619 --> 00:38:52,330 - TO THE SURFACE? - YES. 584 00:38:52,371 --> 00:38:54,206 YOU CAN'T, NOT WITHOUT REBREATHERS. 585 00:38:54,248 --> 00:38:56,459 WHAT HAPPENS WITHOUT REBREATHERS? 586 00:38:56,500 --> 00:38:58,586 SAME THING AS HAPPENED TO THE BARDOANS-- 587 00:38:58,627 --> 00:39:02,548 EXTINCTION, ONLY SLOWER, I EXPECT. 588 00:39:02,590 --> 00:39:06,552 LEVITT WOULDN'T HAVE TOLD US TO DO THIS IF IT WASN'T SURVIVABLE. 589 00:39:06,594 --> 00:39:08,054 AGH! 590 00:39:08,095 --> 00:39:09,638 ATTENTION ALL GUARDS. 591 00:39:09,680 --> 00:39:12,350 PRISONERS LAST SEEN ON LEVEL 12 BY THE WARD. 592 00:39:12,391 --> 00:39:13,976 WHAT THE HELL'S THE MATTER WITH YOU? 593 00:39:14,018 --> 00:39:15,895 SHE SAID HIS NAME. 594 00:39:15,936 --> 00:39:18,647 WE STILL MIGHT NEED LEVITT ON THE INSIDE. 595 00:39:18,689 --> 00:39:21,150 - ON ME. - YOU JUST HEARD HIM. 596 00:39:21,192 --> 00:39:22,943 IT'S TOO DANGEROUS. 597 00:39:22,985 --> 00:39:25,780 HE WANTS HIS ANSWERS. THAT'S ALL HE'S EVER WANTED. 598 00:39:25,821 --> 00:39:27,198 NO. THAT'S NOT TRUE. I WANT TO LIVE. 599 00:39:27,239 --> 00:39:28,824 THEN I SUGGEST STEPPING ASIDE. 600 00:39:28,866 --> 00:39:30,326 - WE DON'T HAVE TIME FOR THIS. - NO. WAIT. 601 00:39:30,368 --> 00:39:31,786 ATTENTION ALL GUARDS. 602 00:39:31,827 --> 00:39:33,412 PRISONERS LAST SEEN ON LEVEL 12... 603 00:39:33,454 --> 00:39:35,790 THEY'RE COMING. I TRUST LEVITT. LET'S GO. 604 00:39:38,751 --> 00:39:39,919 MOVE! 605 00:39:39,960 --> 00:39:41,170 GABRIEL, OPEN THE DOOR. 606 00:39:41,212 --> 00:39:42,463 I CAN'T LET YOU RISK IT. 607 00:39:42,505 --> 00:39:44,507 GABRIEL, WHAT ARE YOU WAITING FOR? 608 00:39:44,548 --> 00:39:46,008 UH! 609 00:39:46,050 --> 00:39:48,010 UHH... 610 00:39:48,052 --> 00:39:49,428 HE'S WITH THEM. 611 00:39:49,470 --> 00:39:52,264 WEAPONS DISENGAGED. I SURRENDER. 612 00:39:52,306 --> 00:39:53,933 UH! 613 00:39:53,974 --> 00:39:56,268 UH... 614 00:40:01,649 --> 00:40:04,902 RAVEN, ANY CHANGE? 615 00:40:04,944 --> 00:40:06,904 STILL WAITING. 616 00:40:06,946 --> 00:40:09,407 THAT THING DAMAGED THE HELMET. THE MAP'S TOO BLURRY. 617 00:40:09,448 --> 00:40:11,200 SO THINK IT INTO FOCUS. 618 00:40:11,242 --> 00:40:13,285 I'M TRYING. I CAN'T TELL WHICH IS THE RIGHT SYMBOL. 619 00:40:13,327 --> 00:40:16,414 - I THINK YOU NEED TO PICK ONE. - NO WAY, NOT AGAIN. 620 00:40:16,455 --> 00:40:18,207 NIYLAH'S RIGHT. 621 00:40:18,249 --> 00:40:19,792 I DON'T WANT TO GO TO A PLANET WHERE 622 00:40:19,834 --> 00:40:22,086 THEY FEED THEIR DEAD TO SOME CAVE BEAST, ANYWAY. 623 00:40:22,128 --> 00:40:23,838 NIYLAH... 624 00:40:30,428 --> 00:40:33,472 LOOK FAMILIAR? 625 00:40:33,514 --> 00:40:36,434 THE SECOND DAWN. 626 00:40:36,475 --> 00:40:39,061 HOW IS IT POSSIBLE THERE'S PEOPLE HERE 627 00:40:39,103 --> 00:40:41,021 FROM THE BUNKER IN POLIS? 628 00:40:41,063 --> 00:40:43,274 IT'S GOT TO BE A COINCIDENCE, RIGHT? 629 00:40:44,733 --> 00:40:47,570 GUYS, FOCUS. IT'S COMING BACK. 630 00:40:47,611 --> 00:40:49,530 IT'S MORE THAN JUST ONE. 631 00:40:49,572 --> 00:40:50,781 RAVEN-- 632 00:40:50,823 --> 00:40:52,575 I'M TRYING. I CAN ALMOST SEE IT. 633 00:40:52,616 --> 00:40:57,204 THERE! I GOT IT. GET READY. 634 00:40:59,290 --> 00:41:01,333 ENTERING THE CODE NOW. 635 00:41:08,299 --> 00:41:10,301 THERE! 636 00:41:11,594 --> 00:41:13,971 FASTER, RAVEN! 637 00:41:14,013 --> 00:41:16,807 - RAVEN, NOW! - ALMOST THERE. 638 00:41:22,688 --> 00:41:24,857 LET'S GO. 639 00:41:24,899 --> 00:41:27,026 WEAPONS HOT. 640 00:41:27,067 --> 00:41:29,987 WE DON'T KNOW WHAT'S WAITING FOR US ON THE OTHER SIDE. 41876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.