Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,052 --> 00:02:12,821
(male narrator)
I guess down at Pensacola
2
00:02:12,887 --> 00:02:16,657
they still talk about the day
of the Admiral's tea party.
3
00:02:16,725 --> 00:02:18,927
It was one of what came
to be called
4
00:02:18,993 --> 00:02:21,930
"Spig's Big Days."
5
00:02:21,996 --> 00:02:24,365
Spig Wead and I
were in Annapolis
6
00:02:24,432 --> 00:02:27,501
and World War I together.
7
00:02:27,568 --> 00:02:30,271
But all along,
Spig knew he wanted to fly
8
00:02:30,338 --> 00:02:33,441
and I knew I wanted
whatever Spig wanted.
9
00:02:33,507 --> 00:02:35,676
So we wangled our way
10
00:02:35,744 --> 00:02:40,581
into the first regular
flying class the Navy ever had.
11
00:02:40,648 --> 00:02:43,417
Not bad, not bad, not bad.
12
00:02:43,484 --> 00:02:45,519
Question, Mr. Dexter.
13
00:02:45,586 --> 00:02:47,621
The same question,
Mr. Wead?
14
00:02:47,688 --> 00:02:51,225
- The same question, sir.
- Same answer, Mr. Wead.
15
00:02:51,292 --> 00:02:53,862
I suspected
as much, sir.
16
00:02:53,928 --> 00:02:56,030
What was the answer,
Mr. Wead?
17
00:02:56,097 --> 00:02:58,232
We are not to engage
in solo flight
18
00:02:58,299 --> 00:03:01,903
until our instructor feels
we are ready, sir.
19
00:03:01,970 --> 00:03:04,638
And the reason,
Mr. Wead?
20
00:03:04,705 --> 00:03:07,308
Planes and funerals
are expensive.
21
00:03:07,375 --> 00:03:10,544
They cost the taxpayers
money, sir.
22
00:03:10,611 --> 00:03:15,283
Attention. I shall see you
at the Admiral's tea party.
23
00:03:15,349 --> 00:03:16,317
Dismissed.
24
00:03:17,618 --> 00:03:19,353
Come on,
let's go.
25
00:03:19,420 --> 00:03:22,123
Spig, will you quit
riling him?
26
00:03:22,190 --> 00:03:24,092
Hey, Price.
27
00:03:25,927 --> 00:03:28,029
[band music]
28
00:03:35,336 --> 00:03:37,872
Hey, can these things
really fly?
29
00:03:37,939 --> 00:03:39,707
Where did you fellas
leave your motorcycles?
30
00:03:39,774 --> 00:03:41,843
Mac, there's no smoking
on the base.
31
00:03:41,910 --> 00:03:44,245
- What about you?
- Cigars only.
32
00:03:49,017 --> 00:03:52,286
How do you like that? What's
the Army doing around my plane?
33
00:03:52,353 --> 00:03:54,388
Who cares what
the Army's doing, Spig?
34
00:03:54,455 --> 00:03:57,859
Min told us 3 o'clock. She's
waiting. The Admiral's tea?
35
00:03:57,926 --> 00:04:00,128
Hey, you!
36
00:04:03,731 --> 00:04:05,466
You wanna buy her?
37
00:04:05,533 --> 00:04:08,536
This pile of junk? Can anybody
get it up in the air?
38
00:04:08,602 --> 00:04:11,572
Why don't you just
hop right up in there with me
39
00:04:11,639 --> 00:04:13,241
and we'll find out?
40
00:04:13,307 --> 00:04:15,543
Now, why don't we
just do that?
41
00:04:21,449 --> 00:04:23,451
Trip over your spurs?
42
00:04:24,986 --> 00:04:28,957
Put your foot here. One foot
there. Back over here now.
43
00:04:29,023 --> 00:04:31,459
- Spig, you idiot!
- 'Jughead, let's go.'
44
00:04:31,525 --> 00:04:34,128
- Go where?
- Taking the Army for a ride.
45
00:04:34,195 --> 00:04:35,997
You're taking the Army
for a ride?
46
00:04:36,064 --> 00:04:37,465
- Just like that?
- Just like that.
47
00:04:37,531 --> 00:04:39,700
You've never been at the
controls by yourself before.
48
00:04:39,767 --> 00:04:42,536
Right now, this minute, you owe
six payments on your furniture
49
00:04:42,603 --> 00:04:44,839
three on your Stutz Bearcat,
two on your baby.
50
00:04:44,906 --> 00:04:47,608
Know what happens if anything
goes wrong? A court-martial.
51
00:04:47,675 --> 00:04:50,444
They'll kick you out and I'll
wind up a second-class seaman
52
00:04:50,511 --> 00:04:52,914
the rest of my life,
like this dope here.
53
00:04:52,981 --> 00:04:55,249
- Think of the future, Mr--
- Shut up, Pincus.
54
00:04:55,316 --> 00:04:57,318
Spig Wead,
never listen to anybody else.
55
00:04:57,385 --> 00:04:59,954
Just do exactly what
you wanna do all the time.
56
00:05:00,021 --> 00:05:01,990
Alright, you wanna fly
that thing? Go ahead.
57
00:05:02,056 --> 00:05:04,292
Kill yourself. You'll wind up
busted and broke.
58
00:05:04,358 --> 00:05:07,028
I can always
join the Army.
59
00:05:07,095 --> 00:05:09,563
Why don't you be quiet
just once in a while?
60
00:05:09,630 --> 00:05:12,000
Mr. Wead wants to fly,
didn't you hear him?
61
00:05:12,066 --> 00:05:14,903
Get a line. Hurry up.
Get a move on.
62
00:05:17,138 --> 00:05:19,607
- Ready, Army?
- Ready, Navy.
63
00:05:21,009 --> 00:05:23,111
[whirring]
64
00:05:34,855 --> 00:05:37,325
Crazy idiot, Spig!
No, don't do it!
65
00:05:44,232 --> 00:05:45,900
(male #1)
'Spig, don't!'
66
00:06:05,486 --> 00:06:08,589
Alright, Johnny. Where is he?
I told him 3 o'clock.
67
00:06:08,656 --> 00:06:12,660
Did I have to specify what day?
Who's that idiot?
68
00:06:19,800 --> 00:06:21,335
That's Spig, honey.
69
00:06:22,503 --> 00:06:24,405
Spig?
70
00:06:29,477 --> 00:06:34,082
Hey! Hey, how much time
have you had?
71
00:06:34,148 --> 00:06:37,451
- About 11 seconds.
- What?
72
00:06:37,518 --> 00:06:39,453
Eleven seconds.
73
00:06:41,489 --> 00:06:43,357
The Admiral's tea party
was this afternoon.
74
00:06:43,424 --> 00:06:46,260
I couldn't help it.
I tried to tell him.
75
00:06:52,967 --> 00:06:55,103
(Johnny)
I did everything I--
76
00:07:00,208 --> 00:07:02,343
(Johnny)
I did everything I could!
77
00:07:12,320 --> 00:07:14,522
- Get that crash boat.
- Yes, sir.
78
00:07:14,588 --> 00:07:16,490
Let's go. Now.
79
00:07:23,364 --> 00:07:26,067
Come on. Let's go.
Let's go.
80
00:07:43,884 --> 00:07:45,853
Put it down, down, down.
81
00:07:45,919 --> 00:07:48,489
Hey, there's my crew.
82
00:07:49,823 --> 00:07:52,060
Let's buzz 'em.
83
00:07:54,095 --> 00:07:56,764
Oh, no!
84
00:08:01,469 --> 00:08:03,904
Come here!
85
00:08:03,971 --> 00:08:05,239
Look it there.
86
00:08:05,306 --> 00:08:07,541
Hey, lookie there.
87
00:08:09,743 --> 00:08:11,079
Hey yo!
88
00:08:11,145 --> 00:08:13,247
[train chugging]
89
00:08:19,653 --> 00:08:23,091
Hey, did you ever fly
through a hangar?
90
00:08:23,157 --> 00:08:25,793
No. Oh, no. Oh, come on,
fella. No, no!
91
00:08:25,859 --> 00:08:28,062
Neither have I.
92
00:08:50,784 --> 00:08:52,220
That's my wife.
93
00:08:53,687 --> 00:08:57,057
I'm sorry, ma'am.
I did everything I could.
94
00:08:59,293 --> 00:09:02,530
- Hey, let me have the stick.
- What?
95
00:09:04,832 --> 00:09:07,968
The stick.
I'm taking over.
96
00:09:08,035 --> 00:09:10,138
No!
97
00:09:23,584 --> 00:09:26,387
- What's the matter?
- We're out of gas.
98
00:09:26,454 --> 00:09:29,223
Well, set her down,
you idiot!
99
00:09:37,765 --> 00:09:40,534
Watch this landing.
100
00:09:40,601 --> 00:09:44,205
No, on the water!
On the water!
101
00:09:46,039 --> 00:09:47,775
Hang on.
102
00:09:58,252 --> 00:09:59,720
Spig!
103
00:10:11,632 --> 00:10:13,767
You alright, sir?
104
00:10:16,704 --> 00:10:19,440
Sorry, shorty,
I missed it.
105
00:10:20,941 --> 00:10:24,778
You alright, Spig? Give him
a hand. Get him out of here.
106
00:10:24,845 --> 00:10:26,614
Are you alright?
107
00:10:29,650 --> 00:10:31,552
Spig!
108
00:10:35,856 --> 00:10:37,591
Afraid? So am I.
109
00:10:37,658 --> 00:10:40,461
Pardon me, ma'am.
Please? Please.
110
00:10:44,898 --> 00:10:48,202
Wead...the Admiral
would like to see you
111
00:10:48,269 --> 00:10:51,038
in his quarters immediately.
112
00:10:51,104 --> 00:10:53,040
Yes, sir.
113
00:10:53,106 --> 00:10:55,576
Won't be home
for dinner, hon.
114
00:10:57,044 --> 00:11:00,248
Good! I hope they throw
the book at you, page by page!
115
00:11:00,314 --> 00:11:02,082
I hope they throw you--
116
00:11:02,149 --> 00:11:03,551
- Captain Hazard?
- Yes.
117
00:11:03,617 --> 00:11:05,553
General Ricketts'
compliments, sir.
118
00:11:05,619 --> 00:11:08,422
He would like
to see you at once.
119
00:11:18,999 --> 00:11:21,168
- 'That's all you got to say?'
- Yes, sir.
120
00:11:21,235 --> 00:11:23,170
- 'Nothing more to add?'
- No, sir.
121
00:11:23,237 --> 00:11:25,373
- 'Whole truth and nothing but?'
- Yes, sir.
122
00:11:25,439 --> 00:11:27,608
Carson...do you know
123
00:11:27,675 --> 00:11:30,911
that you're the biggest liar
in the United States Navy?
124
00:11:30,978 --> 00:11:33,113
Yes, uh, no, s..
Yes, sir.
125
00:11:33,180 --> 00:11:35,115
That's all.
126
00:11:35,182 --> 00:11:37,285
Thank you, sir.
127
00:11:43,056 --> 00:11:44,325
(male #2)
'Mr. Wead.'
128
00:11:44,392 --> 00:11:47,528
- Attention.
- Carry on, gentlemen. Carry on.
129
00:11:51,865 --> 00:11:53,601
Mr. Wead, from Annapolis
130
00:11:53,667 --> 00:11:55,603
with your commendation
for war duty
131
00:11:55,669 --> 00:11:57,838
this is a record
that any officer might envy.
132
00:11:57,905 --> 00:12:00,207
That is,
up until this episode.
133
00:12:00,274 --> 00:12:02,443
'You've confirmed the facts
presented to this board?'
134
00:12:02,510 --> 00:12:04,144
(Wead)
'Yes, sir.'
135
00:12:04,211 --> 00:12:07,180
Any statement you'd like to make
prior to the board's action?
136
00:12:07,247 --> 00:12:08,616
- 'Yes, sir.'
- Make it.
137
00:12:08,682 --> 00:12:10,851
Charges against me boil down
to doing something
138
00:12:10,918 --> 00:12:12,686
I'd never done before.
139
00:12:12,753 --> 00:12:16,089
How else will we get aviation
for the United States Navy?
140
00:12:16,156 --> 00:12:17,758
This all may be true
141
00:12:17,825 --> 00:12:20,794
but it doesn't seem to have
much bearing on this case.
142
00:12:20,861 --> 00:12:22,530
Sir, it is the case.
143
00:12:22,596 --> 00:12:24,532
At least, it's mine.
144
00:12:24,598 --> 00:12:26,700
And I think
it should be yours.
145
00:12:41,715 --> 00:12:43,317
- Hi, Min.
- Hi.
146
00:12:43,384 --> 00:12:44,885
Hi, Commodore.
147
00:12:44,952 --> 00:12:47,120
I borrowed a little
of ol' Spig's corn whiskey.
148
00:12:47,187 --> 00:12:50,358
Sure, that's okay. What else
have you got to do? Here.
149
00:12:51,659 --> 00:12:53,727
What are you
all clobbered up about, Min?
150
00:12:53,794 --> 00:12:55,963
If Spig gets bounced out
of the Navy--
151
00:12:56,029 --> 00:12:58,031
Spig bounced
out of the Navy!
152
00:12:59,500 --> 00:13:02,836
Look, Johnny,
Spig just joined the Navy.
153
00:13:02,903 --> 00:13:05,205
I'm married to it.
154
00:13:05,272 --> 00:13:08,108
I run the mess hall,
I swab the decks
155
00:13:08,175 --> 00:13:10,744
I chip the rust.
156
00:13:10,811 --> 00:13:14,181
You're afraid that they'll
kick Spig out of the Navy.
157
00:13:14,247 --> 00:13:17,084
I'm afraid
that they won't.
158
00:13:19,853 --> 00:13:21,755
[crying]
159
00:13:25,058 --> 00:13:26,494
Hey.
160
00:13:32,265 --> 00:13:34,602
I think
he's feverish.
161
00:14:07,200 --> 00:14:09,803
- Now, I owe you my life.
- You owe me nothing.
162
00:14:09,870 --> 00:14:11,972
That's what
I meant.
163
00:14:24,518 --> 00:14:25,986
[indistinct chatter]
164
00:14:28,656 --> 00:14:30,891
- Good evening.
- Good evening, Mrs. Wead.
165
00:14:30,958 --> 00:14:33,126
So they didn't
kick you out after all.
166
00:14:33,193 --> 00:14:34,562
Right.
167
00:14:34,628 --> 00:14:36,797
And you spent all
of next month's pay celebrating.
168
00:14:36,864 --> 00:14:40,668
Wrong. I won the first-to-solo
pool and I am loaded.
169
00:14:40,734 --> 00:14:42,803
- Hey--
- No cracks.
170
00:14:42,870 --> 00:14:45,372
The squadron decided
that flying with the Army
171
00:14:45,439 --> 00:14:49,276
was as close to solo
a sailor could get.
172
00:14:49,342 --> 00:14:52,345
And this,
my titian-haired darling
173
00:14:52,412 --> 00:14:54,314
is what I brought
for you.
174
00:14:54,381 --> 00:14:56,584
First prize.
175
00:14:56,650 --> 00:14:59,487
- Commodore's sick.
- Commodore?
176
00:15:02,456 --> 00:15:05,626
Where's the Commodore?
Hiya, little ol' fella.
177
00:15:05,693 --> 00:15:07,695
How do you feel,
little ol' boy?
178
00:15:07,761 --> 00:15:11,965
Look what your dad brought you.
First prize for the first crash.
179
00:15:13,734 --> 00:15:16,036
Hey, let's get out of there.
180
00:15:16,103 --> 00:15:18,271
You know, this crib's
getting a little small
181
00:15:18,338 --> 00:15:20,474
for the ol' Commodore.
182
00:15:23,544 --> 00:15:27,648
Hey, Min...
this kid is sick.
183
00:15:45,633 --> 00:15:49,169
- The doc's in there.
- He'll be okay, Spig.
184
00:15:49,236 --> 00:15:51,238
Sure, Mr. Wead.
Them little kids get everything.
185
00:15:51,304 --> 00:15:53,240
- You know, colds, measles.
- Yeah, sure.
186
00:15:53,306 --> 00:15:56,810
I had the mumps myself, six
times. It don't mean anything.
187
00:15:58,478 --> 00:16:00,581
(Min)
'Spig!'
188
00:16:02,382 --> 00:16:04,484
[Min sobbing]
189
00:16:11,491 --> 00:16:13,594
Sorry, Spig.
190
00:16:20,367 --> 00:16:22,803
- Anything we can do?
- No.
191
00:16:24,638 --> 00:16:27,340
But he can do her
some good.
192
00:16:27,407 --> 00:16:29,509
Stick around.
193
00:17:12,620 --> 00:17:14,722
[sobbing]
194
00:17:39,212 --> 00:17:42,015
- Congratulations.
- Thank you, sir.
195
00:17:46,119 --> 00:17:47,354
Congratulations.
196
00:18:03,737 --> 00:18:06,506
(Carson)
We sort of split up,
Spig and I did
197
00:18:06,573 --> 00:18:08,709
after graduation.
198
00:18:08,776 --> 00:18:11,311
He became a hotshot pilot,
alright.
199
00:18:11,378 --> 00:18:16,449
Hotshot with a plane
and...a baby carriage too.
200
00:18:16,516 --> 00:18:19,720
In those years,
Spig was only little brass.
201
00:18:19,787 --> 00:18:24,324
But after all,where would big
brass be without little brass?
202
00:18:24,391 --> 00:18:26,727
[door opens]
203
00:18:26,794 --> 00:18:29,830
- 'Good morning, sir.'
- Good morning, Jack.
204
00:18:29,897 --> 00:18:31,631
- Did you see this?
- Yes, sir.
205
00:18:31,699 --> 00:18:35,035
- What are we gonna do about it?
- Jack, who's our best pilot?
206
00:18:35,102 --> 00:18:38,205
I don't mean the best throttle
jockey or the one who flies
207
00:18:38,271 --> 00:18:41,809
by the pit of his stomach
or by the seat of his pants.
208
00:18:41,875 --> 00:18:44,244
I mean our best brain.
209
00:18:44,311 --> 00:18:47,214
Capital B-R-A-I-N.
210
00:18:47,280 --> 00:18:49,182
S-P-I-G.
211
00:18:50,784 --> 00:18:52,753
- Get him.
- Yes, sir.
212
00:18:54,454 --> 00:18:55,723
[music on gramophone]
213
00:18:55,789 --> 00:18:57,390
(girl #1)
'Give me my shovel.'
214
00:18:57,457 --> 00:18:59,359
Come on.
Give it to me.
215
00:18:59,426 --> 00:19:02,896
Quiet, kids. Go on upstairs
and take your bath.
216
00:19:02,963 --> 00:19:04,698
Just a minute,
young ladies.
217
00:19:04,765 --> 00:19:08,836
Come back here and pick those up
and take them upstairs with you.
218
00:19:08,902 --> 00:19:11,772
Come on. Now, hurry up.
Hurry up.
219
00:19:11,839 --> 00:19:15,308
Come on.
Go on, get moving.
220
00:19:15,375 --> 00:19:18,011
See that you wash
yourselves clean.
221
00:19:23,383 --> 00:19:24,384
[music stops]
222
00:19:28,756 --> 00:19:31,158
Good afternoon,
Miss America.
223
00:19:34,161 --> 00:19:37,965
Here, among your unpaid bills,
I find a communication.
224
00:19:38,031 --> 00:19:41,168
From Washington.
Washington, DC.
225
00:19:42,836 --> 00:19:44,872
I'm not going.
226
00:19:44,938 --> 00:19:48,141
Stay broke and keep moving,
that's the story of our lives.
227
00:19:48,208 --> 00:19:50,177
Spig, you've got
two daughters.
228
00:19:50,243 --> 00:19:52,179
And they've lived
in seven different houses
229
00:19:52,245 --> 00:19:55,282
in seven different stations
in seven different years.
230
00:19:55,348 --> 00:19:58,752
Back and forth across the
country and in and out of it.
231
00:19:58,819 --> 00:20:01,354
Well, I'm just not gonna
move them anymore.
232
00:20:01,421 --> 00:20:03,090
Well, have a drink.
233
00:20:03,156 --> 00:20:06,159
Pensacola, Coronado. What's
the difference between houses?
234
00:20:06,226 --> 00:20:09,496
It's a big difference to me.
'Cause I've got to live in them.
235
00:20:09,562 --> 00:20:12,532
Alright. One of these days,
you'll have a nice, big, fine
236
00:20:12,599 --> 00:20:15,602
gold-braided admiral's house
and you can live in it forever.
237
00:20:15,668 --> 00:20:18,105
No, Spig. I'm a little tired.
238
00:20:18,171 --> 00:20:21,241
I wanna relax a little bit,
I wanna drink a little bit
239
00:20:21,308 --> 00:20:24,111
and I wanna spend a little more
than we can afford.
240
00:20:24,177 --> 00:20:26,013
Okay, you've had your say.
241
00:20:26,079 --> 00:20:29,682
Let's throw the kids and bags in
the jalopy and get on the road.
242
00:20:29,749 --> 00:20:32,352
- We haven't much time.
- Okay.
243
00:20:32,419 --> 00:20:35,388
You take the high road,
and I'll take the low road.
244
00:20:35,455 --> 00:20:38,025
And we'll see who gets
to the poorhouse first.
245
00:20:38,091 --> 00:20:40,760
But my road leads here.
Right here.
246
00:20:40,828 --> 00:20:43,630
'It's like you got
a shiny desk'
247
00:20:43,696 --> 00:20:46,366
'with a great big drawer
marked "Navy"'
248
00:20:46,433 --> 00:20:49,002
'and a big drawer
marked "flying."'
249
00:20:49,069 --> 00:20:52,439
And a tiny little drawer
marked "Min."
250
00:20:52,505 --> 00:20:55,909
Et cetera, et cetera, et cetera,
and so on and so on.
251
00:20:55,976 --> 00:20:58,145
Well, there's not much air
in my drawer, Spig
252
00:20:58,211 --> 00:21:00,981
and I'm finding it
pretty tough to breathe.
253
00:21:01,048 --> 00:21:04,251
I think you're getting
too big for your drawers.
254
00:21:06,186 --> 00:21:10,190
No, no, no, ma'am.
I'll give you a clue.
255
00:21:10,257 --> 00:21:15,328
Coronado, California.
C like in "crap game."
256
00:21:15,395 --> 00:21:17,730
Yes, ma'am,
I want you to keep trying.
257
00:21:17,797 --> 00:21:19,532
Stick and stay,
bound to pay.
258
00:21:19,599 --> 00:21:22,769
- That's my way, Susie Mae.
- Hey, Spig.
259
00:21:22,836 --> 00:21:24,604
- Beautiful?
- Is it on the level?
260
00:21:24,671 --> 00:21:27,607
Ask me when we get to Bombay,
Paris or Hong Kong.
261
00:21:27,674 --> 00:21:31,344
Which reminds me. Since when you
been cutting orders on me, boy?
262
00:21:31,411 --> 00:21:35,315
Not me, Johnny.
Me and Admiral Moffett.
263
00:21:35,382 --> 00:21:38,085
- Pincus, what's bothering you?
- It's my foot, sir.
264
00:21:38,151 --> 00:21:40,720
When you win a bet from him,
his feet hurt.
265
00:21:40,787 --> 00:21:42,355
I keep my money
in my shoes.
266
00:21:42,422 --> 00:21:44,791
- Every time I pay, it hurts--
- Knock it off.
267
00:21:44,858 --> 00:21:47,094
Attention.
268
00:21:47,160 --> 00:21:49,162
- Wead, did you announce this?
- Yes, sir.
269
00:21:49,229 --> 00:21:51,298
- Do you like it?
- Yes, sir.
270
00:21:51,364 --> 00:21:54,167
War and football
draw the biggest crowds.
271
00:21:54,234 --> 00:21:57,537
So now we'll have an
Army-Navy race around the world.
272
00:21:57,604 --> 00:21:59,973
The whole country
will be sitting in on it.
273
00:22:00,040 --> 00:22:01,975
Congress is sitting
in on it.
274
00:22:02,042 --> 00:22:04,111
In fact, Congress
is sitting on it.
275
00:22:04,177 --> 00:22:06,779
They've ordered a special
hearing tomorrow for you and me.
276
00:22:06,846 --> 00:22:08,815
Shutup and get off
the phone, you stupid--
277
00:22:08,882 --> 00:22:10,683
Carson?
278
00:22:10,750 --> 00:22:12,920
Evening, sir.
279
00:22:16,323 --> 00:22:18,725
- Hello, Pincus.
- Good evening, sir.
280
00:22:18,791 --> 00:22:20,393
- How's the wife?
- Fine.
281
00:22:20,460 --> 00:22:23,863
- And them lovely kiddies?
- Fine. Nice to see you.
282
00:22:29,769 --> 00:22:33,941
Yes. Yeah. It's-it's..
I got her, Spig. Sir.
283
00:22:35,375 --> 00:22:37,044
Hello.
284
00:22:37,110 --> 00:22:38,979
Hello. Min?
285
00:22:39,046 --> 00:22:42,349
Yeah. Did you
get my wire, hon?
286
00:22:42,415 --> 00:22:45,352
It looks like we're gonna be
gone about a month.
287
00:22:45,418 --> 00:22:47,988
Oh, you know how I am
about writing letters.
288
00:22:48,055 --> 00:22:50,023
They all sound like
interoffice memos.
289
00:22:50,090 --> 00:22:52,459
Tell her
you love her.
290
00:22:52,525 --> 00:22:55,328
Looks like we'll be back here
a couple of years.
291
00:22:55,395 --> 00:22:58,198
Why don't you
move on out?
292
00:22:58,265 --> 00:23:01,368
Of course, I miss you.
That's what I'm trying to say.
293
00:23:01,434 --> 00:23:03,370
I found a swell apartment, hon.
294
00:23:03,436 --> 00:23:07,274
Just great for the kids, about
a block from a kindergarten.
295
00:23:07,340 --> 00:23:09,409
'Of course,
it'll be a little noisy.'
296
00:23:09,476 --> 00:23:12,679
'It's right near the airfield
and my squadron's planes--'
297
00:23:19,987 --> 00:23:21,921
Well, anyway,
I finally got her.
298
00:23:21,989 --> 00:23:24,091
Well, I didn't.
299
00:23:27,961 --> 00:23:29,729
[piano music]
300
00:23:29,796 --> 00:23:31,698
[people cheering]
301
00:23:41,541 --> 00:23:44,444
(male #3)
'Round the world.'
302
00:23:44,511 --> 00:23:46,413
Come and see this.
303
00:23:56,956 --> 00:23:58,291
[people cheering]
304
00:24:00,027 --> 00:24:01,861
- Thank you.
- With one flying by.
305
00:24:01,928 --> 00:24:04,164
- Thank you, sir.
- Your hat, sir.
306
00:24:04,231 --> 00:24:06,466
- Here's to your health, Wead.
- Thank you very much.
307
00:24:06,533 --> 00:24:10,637
Please, gentlemen, gentlemen.
This is a private party.
308
00:24:10,703 --> 00:24:12,439
A private Army party.
309
00:24:12,505 --> 00:24:15,042
And a very nice party too.
Right?
310
00:24:15,108 --> 00:24:17,044
- Yes.
- Cheers to you.
311
00:24:17,110 --> 00:24:20,347
- Alberto.
- Yeah?
312
00:24:20,413 --> 00:24:22,282
[speaking in foreign language]
313
00:24:24,284 --> 00:24:27,720
Tell them to come right out
here, it's an emergency.
314
00:24:27,787 --> 00:24:29,756
- Is that beer?
- Yes.
315
00:24:29,822 --> 00:24:31,491
In prohibition?
316
00:24:31,558 --> 00:24:34,261
- Don't you know it's illegal?
- I just work here.
317
00:24:34,327 --> 00:24:36,396
Well, you should
watch yourself.
318
00:24:36,463 --> 00:24:38,098
- Carson.
- Yes, sir.
319
00:24:38,165 --> 00:24:39,999
Compliments of
the Army Air Corps.
320
00:24:40,067 --> 00:24:42,369
Sir. Boy.
321
00:24:42,435 --> 00:24:44,271
Spig, don't you think
we oughta blow?
322
00:24:44,337 --> 00:24:46,206
We're gonna stir up
a mess here.
323
00:24:46,273 --> 00:24:49,109
Where's your curiosity,
Mr. Price?
324
00:24:49,176 --> 00:24:52,112
This is a rare opportunity
to study the species
325
00:24:52,179 --> 00:24:54,481
"Homo sapiens."
326
00:24:54,547 --> 00:24:56,983
Subspecies Army.
327
00:24:57,050 --> 00:24:59,186
To General
John J. Pershing.
328
00:24:59,252 --> 00:25:00,920
To Calvin Coolidge.
329
00:25:00,987 --> 00:25:02,522
- To Spig Wead.
- Who's he?
330
00:25:02,589 --> 00:25:04,391
The gentleman who sent
us the beer.
331
00:25:04,457 --> 00:25:06,093
- Spig Wead.
- Mr. Wead.
332
00:25:06,159 --> 00:25:08,928
- Sorry.
- To Mr. Wead.
333
00:25:08,995 --> 00:25:11,364
To our landlocked
Congress.
334
00:25:11,431 --> 00:25:13,800
May they quit smoking cigars
for a month
335
00:25:13,866 --> 00:25:16,103
and buy us some planes.
336
00:25:18,071 --> 00:25:19,606
[glass shattering]
337
00:25:19,672 --> 00:25:22,409
To celebrate being selected
as the Army flight team
338
00:25:22,475 --> 00:25:24,611
to beat Navy
around the world.
339
00:25:24,677 --> 00:25:26,679
[all cheering]
340
00:25:29,849 --> 00:25:31,984
- Good evening.
- Good evening.
341
00:25:32,051 --> 00:25:33,786
Spig, let's go on
out of here.
342
00:25:33,853 --> 00:25:37,990
Don't be so rude. Our host
is about to make a speech.
343
00:25:38,057 --> 00:25:40,560
- Continue.
- Thank you.
344
00:25:41,861 --> 00:25:43,896
Gentlemen...I think
345
00:25:43,963 --> 00:25:46,933
we'd do well now to make plans
for our victory dinner.
346
00:25:46,999 --> 00:25:48,901
- 'Right?'
- 'Right.'
347
00:25:48,968 --> 00:25:53,806
Every race implies a loser
as well as a winner.
348
00:25:53,873 --> 00:25:57,310
And I think it could only prove,
once again, Army sportsmanship
349
00:25:57,377 --> 00:26:00,613
to invite the Navy losers
to our victory dinner.
350
00:26:03,983 --> 00:26:05,752
Gentlemen.
351
00:26:05,818 --> 00:26:09,889
I presume that each team will
have the same number of men.
352
00:26:09,956 --> 00:26:11,691
- Correct, mister?
- Correct.
353
00:26:11,758 --> 00:26:16,163
Each of you, then, will invite
your opposite Navy number.
354
00:26:16,229 --> 00:26:21,100
For the occasion, consider him
as your big brother.
355
00:26:21,168 --> 00:26:23,270
[all laughing]
356
00:26:28,040 --> 00:26:30,109
As a representative
of the Navy
357
00:26:30,177 --> 00:26:32,579
I think a few words
are in order.
358
00:26:32,645 --> 00:26:33,646
Very few.
359
00:26:33,713 --> 00:26:37,484
It is 25,000 miles
around the world.
360
00:26:37,550 --> 00:26:41,521
We expect to finish
12,500 miles ahead of you.
361
00:26:41,588 --> 00:26:45,392
- End of few words. Thank you.
- Wait a minute, wait a minute.
362
00:26:45,458 --> 00:26:47,627
The trouble is, mister,
you've got nothing to fly.
363
00:26:47,694 --> 00:26:50,497
We won't need much more
than a kite to beat you.
364
00:26:50,563 --> 00:26:53,366
- May I make a suggestion?
- Please do.
365
00:26:54,934 --> 00:26:56,869
Why don't you fly this?
366
00:26:56,936 --> 00:26:58,838
[crowd laughing]
367
00:27:11,384 --> 00:27:13,753
A few more words
are in order.
368
00:27:13,820 --> 00:27:16,155
You're our guest.
369
00:27:16,223 --> 00:27:18,358
What manners!
370
00:27:18,425 --> 00:27:21,828
We grace your party,
we drink your liquor
371
00:27:21,894 --> 00:27:25,265
and I suppose
this is supposed to be funny.
372
00:27:25,332 --> 00:27:27,066
A matter of opinion.
373
00:27:27,133 --> 00:27:30,303
Well, the liquor
was pretty good.
374
00:27:30,370 --> 00:27:32,672
And the cake is nice.
375
00:27:33,873 --> 00:27:35,141
Right?
376
00:27:35,208 --> 00:27:36,576
(all)
Right.
377
00:27:41,180 --> 00:27:43,115
Thank you for the party,
gentlemen.
378
00:27:43,182 --> 00:27:45,352
Thank you
and thank you.
379
00:27:55,528 --> 00:27:56,796
Police.
380
00:27:56,863 --> 00:27:58,765
'Police.'
381
00:28:00,567 --> 00:28:02,769
Here, buddy,
hold this.
382
00:28:05,505 --> 00:28:08,575
Hey, let's quit.
We're even.
383
00:28:33,032 --> 00:28:34,967
Police. Police.
384
00:28:35,034 --> 00:28:36,769
The kitchen.
The kitchen.
385
00:28:43,109 --> 00:28:45,878
[band music]
386
00:29:04,196 --> 00:29:06,466
I can't think of an excuse.
Not a thing.
387
00:29:06,533 --> 00:29:09,001
I'm going to say that
I forgot my wife's birthday.
388
00:29:09,068 --> 00:29:11,704
She clobbered me.
They can't argue with that.
389
00:29:11,771 --> 00:29:14,841
Sure can't. But me,
I can't think of a thing.
390
00:29:17,243 --> 00:29:19,779
- Go ahead.
- You go ahead.
391
00:29:19,846 --> 00:29:21,548
You afraid?
392
00:29:21,614 --> 00:29:23,049
No.
393
00:29:24,951 --> 00:29:27,053
So we were discussing..
394
00:29:29,489 --> 00:29:31,758
Mr. Wead.
395
00:29:31,824 --> 00:29:33,726
Captain Hazard.
396
00:29:35,227 --> 00:29:37,797
Mr. Wead.
Captain Hazard.
397
00:29:37,864 --> 00:29:40,700
'Information has reached me
through certain channels'
398
00:29:40,767 --> 00:29:43,169
'that you two gentlemen
have met.'
399
00:29:43,235 --> 00:29:46,373
Just for the record,
are we at war?
400
00:29:46,439 --> 00:29:48,375
Where did you
get those eyes?
401
00:29:48,441 --> 00:29:51,110
I forgot my wife's birthday,
and she clobbered me.
402
00:29:51,177 --> 00:29:52,779
'And you?'
403
00:29:52,845 --> 00:29:55,548
Me, I can't think
of a thing.
404
00:30:00,487 --> 00:30:02,422
Well, gentlemen
405
00:30:02,489 --> 00:30:04,290
your round-the-world race
is canceled.
406
00:30:04,357 --> 00:30:07,760
The Army flight will take place
because they asked for it first.
407
00:30:07,827 --> 00:30:08,961
But no race.
408
00:30:09,028 --> 00:30:11,898
The Navy appreciates
your position, senator.
409
00:30:11,964 --> 00:30:15,234
Good. You can't win.
Might as well be a good loser.
410
00:30:15,301 --> 00:30:17,737
[clearing throat]
411
00:30:17,804 --> 00:30:20,807
However, I'm not sure the
entire Navy shares that view.
412
00:30:20,873 --> 00:30:23,175
- Permission to speak, sir.
- Fire away.
413
00:30:23,242 --> 00:30:26,979
It's our training.
We're not taught to be losers.
414
00:30:27,046 --> 00:30:28,648
Good or otherwise.
415
00:30:28,715 --> 00:30:30,883
And now we are losing carriers
that we need
416
00:30:30,950 --> 00:30:32,785
and planes
to fly from them.
417
00:30:32,852 --> 00:30:35,154
'Someday we may lose
something bigger than that.'
418
00:30:35,221 --> 00:30:39,125
If you can't develop
both services impartially
419
00:30:39,191 --> 00:30:42,662
you're either shirking your duty
or you don't know what it is.
420
00:30:42,729 --> 00:30:46,566
Well, son, there's a lot
of things we don't know.
421
00:30:46,633 --> 00:30:48,635
'But here's some of
the things we do.'
422
00:30:48,701 --> 00:30:52,839
Now, we've got a country yelling
"pacifism" at us...disarmament.
423
00:30:52,905 --> 00:30:56,208
The world is gonna live together
like one big happy family.
424
00:30:56,275 --> 00:30:58,811
There'll be no more war.
425
00:30:58,878 --> 00:31:02,148
The Army and the Navy
are going out of business.
426
00:31:04,383 --> 00:31:06,619
Now, you..
427
00:31:06,686 --> 00:31:09,722
...outside of the clubs
and barrooms..
428
00:31:09,789 --> 00:31:13,225
...you fight maybe one war
in a generation.
429
00:31:13,292 --> 00:31:17,029
Well, we have to fight those
voters every blamed two years.
430
00:31:19,999 --> 00:31:22,769
Now, you want us to cancel
that flight for the Army?
431
00:31:22,835 --> 00:31:25,204
No, sir. That stunt
may get them the bombers
432
00:31:25,271 --> 00:31:26,773
they need
for their service.
433
00:31:26,839 --> 00:31:30,477
You just want to nail down
the Lexington and Saratoga?
434
00:31:30,543 --> 00:31:32,044
Yes, sir.
435
00:31:32,111 --> 00:31:34,313
'Not just a mockup,
like the Langley.
436
00:31:34,380 --> 00:31:37,016
Well...they tell me
437
00:31:37,083 --> 00:31:39,852
there's more than one way
to skin a cat, admiral.
438
00:31:41,187 --> 00:31:43,490
- That'll be all, gentlemen.
- Yes, sir.
439
00:31:43,556 --> 00:31:45,525
By the way..
440
00:31:45,592 --> 00:31:47,527
...off the record,
who won that fight?
441
00:31:47,594 --> 00:31:49,529
- The Navy.
- The Army.
442
00:31:49,596 --> 00:31:51,664
[laughing]
443
00:31:51,731 --> 00:31:56,603
Oh, boy, where is
the ladies' retiring room?
444
00:31:56,669 --> 00:31:59,572
- Right in there, ma'am.
- Come on, girls.
445
00:32:07,680 --> 00:32:10,216
Black eyes.
Swimming pool.
446
00:32:10,282 --> 00:32:12,018
Congressmen.
447
00:32:12,084 --> 00:32:14,020
Now, what's this new scuttlebutt
you're spreading?
448
00:32:14,086 --> 00:32:16,689
International
seaplane races, sir.
449
00:32:16,756 --> 00:32:18,691
The United States
has never won them
450
00:32:18,758 --> 00:32:20,927
nor the Schneider Cup
that goes with the winning.
451
00:32:20,993 --> 00:32:24,831
- I'm aware of that, Wead.
- Alright, let's play the races.
452
00:32:24,897 --> 00:32:27,299
We'll hit the public
and keep hitting 'em.
453
00:32:27,366 --> 00:32:30,870
You okay it, sir, and we'll
bring the Schneider Cup home.
454
00:32:30,937 --> 00:32:35,608
Fill it with champagne and
jam it down the Army's throat.
455
00:32:35,675 --> 00:32:38,611
Yeah, that
would be nice.
456
00:32:38,678 --> 00:32:41,714
There's only one
thing wrong.
457
00:32:41,781 --> 00:32:44,751
Why let the Army
drink our champagne?
458
00:32:44,817 --> 00:32:46,919
[instrumental music]
459
00:32:54,493 --> 00:32:56,729
[music continues]
460
00:33:24,356 --> 00:33:26,525
That's your daddy up there
with the goggles.
461
00:33:26,593 --> 00:33:28,527
See your daddy?
He's the one beside--
462
00:33:28,595 --> 00:33:31,030
- Daddy.
- Him?
463
00:33:31,097 --> 00:33:33,299
- Yes.
- Daddy.
464
00:33:33,365 --> 00:33:35,101
- Daddy.
- Daddy.
465
00:33:35,167 --> 00:33:38,370
- Will you shut up.
- Oh, drop dead.
466
00:33:38,437 --> 00:33:40,139
Shh.
467
00:33:42,174 --> 00:33:44,143
[music continues]
468
00:33:49,315 --> 00:33:51,317
[piano music]
469
00:34:01,594 --> 00:34:02,929
[music continues]
470
00:34:05,164 --> 00:34:06,132
[bell ringing]
471
00:34:09,068 --> 00:34:14,240
This one is for old Dave,
the first to cross the line.
472
00:34:14,306 --> 00:34:16,208
[all cheering]
473
00:34:18,845 --> 00:34:20,813
- Let me drink to old Dave.
- Hear, hear.
474
00:34:20,880 --> 00:34:22,882
[indistinct chatter]
475
00:34:35,061 --> 00:34:36,629
Speech, speech.
476
00:34:36,696 --> 00:34:39,565
- Give me that cup.
- Yeah, pass it on.
477
00:34:39,632 --> 00:34:42,301
This is a happy cup,
inside and out.
478
00:34:42,368 --> 00:34:45,571
And here's a toast to all of you
who brought it back
479
00:34:45,638 --> 00:34:47,106
where it belongs.
480
00:34:47,173 --> 00:34:48,307
[all cheering]
481
00:34:50,476 --> 00:34:54,380
You're a great crew,
each and every one of you.
482
00:34:54,446 --> 00:34:57,817
Even Carson there,
who slept all through the race.
483
00:34:57,884 --> 00:35:01,688
Oh, I know, Jughead,
you were up 96 hours
484
00:35:01,754 --> 00:35:03,656
'getting the planes ready.'
485
00:35:03,723 --> 00:35:05,257
But seriously..
486
00:35:05,324 --> 00:35:09,028
...I want to thank every one of
you from the bottom of my heart.
487
00:35:09,095 --> 00:35:11,497
It was a long
back-breaking job.
488
00:35:11,563 --> 00:35:14,701
And those that flew know
what they owe to the others.
489
00:35:14,767 --> 00:35:16,803
If it hadn't been
for the cooperation
490
00:35:16,869 --> 00:35:18,971
and the teamwork--
491
00:35:27,413 --> 00:35:29,315
[band music]
492
00:35:48,868 --> 00:35:50,803
What's a record?
493
00:35:50,870 --> 00:35:54,340
I told you, it's something
nobody else ever did.
494
00:35:54,406 --> 00:35:58,010
Would it be a record
if daddy came home?
495
00:36:00,079 --> 00:36:02,782
That would be
a world's record.
496
00:36:07,920 --> 00:36:10,122
[pleasant music]
497
00:36:14,727 --> 00:36:16,829
[doorbell ringing]
498
00:36:21,333 --> 00:36:23,235
[music continues]
499
00:36:27,306 --> 00:36:29,208
[doorbell ringing]
500
00:36:33,379 --> 00:36:36,348
- We don't want anything.
- We're broke.
501
00:37:30,502 --> 00:37:32,972
We've already got
a carpet sweeper.
502
00:37:33,039 --> 00:37:36,042
- It ain't paid for.
- It isn't paid for.
503
00:37:36,108 --> 00:37:38,710
Don't you kids ever read
the newspapers?
504
00:37:38,777 --> 00:37:41,047
I'm your daddy.
505
00:37:41,113 --> 00:37:44,083
- Hey, Pickle Puss, come here.
- What is it?
506
00:37:44,150 --> 00:37:46,185
Remember..
Go and ask.
507
00:37:46,252 --> 00:37:48,754
Are you the funny man
with the goggles?
508
00:37:48,821 --> 00:37:50,756
I sure am, honey.
509
00:37:50,823 --> 00:37:53,192
Oh, daddy.
510
00:37:53,259 --> 00:37:56,595
And I've got a present
for each one of you.
511
00:37:56,662 --> 00:38:00,032
Now, there's one for you,
and one for you.
512
00:38:01,633 --> 00:38:04,536
- Where's your mother?
- At the bridge club.
513
00:38:04,603 --> 00:38:07,073
Oh, the bridge club, eh?
514
00:38:07,139 --> 00:38:09,876
- Oh, they're beautiful.
- Who's getting your supper?
515
00:38:09,942 --> 00:38:12,044
I am,
of course.
516
00:38:14,881 --> 00:38:17,783
- Do you want some?
- What is it?
517
00:38:17,850 --> 00:38:20,319
- Ah, chicken a la king.
- I sure do.
518
00:38:20,386 --> 00:38:22,021
Out of a tin can.
519
00:38:22,088 --> 00:38:24,123
- I'm hungry.
- Want some?
520
00:38:24,190 --> 00:38:25,324
Sure.
521
00:38:25,391 --> 00:38:27,526
Then you just sit down
right there.
522
00:38:27,593 --> 00:38:29,495
I was going to.
523
00:38:31,430 --> 00:38:33,599
Shall I call you daddy?
524
00:38:33,665 --> 00:38:35,634
- You better.
- Me too?
525
00:38:35,701 --> 00:38:38,137
You too, Pickle Puss.
526
00:38:38,204 --> 00:38:40,907
Here, wait a minute,
let me take that.
527
00:38:40,973 --> 00:38:42,608
I'll serve you.
528
00:38:42,674 --> 00:38:45,077
Sit down,
sit down.
529
00:38:55,021 --> 00:38:56,989
Goodnight.
530
00:38:57,056 --> 00:38:59,625
- You forgot something.
- What?
531
00:38:59,691 --> 00:39:01,460
Now, I lay me
down to sleep.
532
00:39:01,527 --> 00:39:03,695
(both)
I pray the Lord
my soul to keep.
533
00:39:03,762 --> 00:39:07,900
If I die before I wake,
I pray the Lord my soul to take.
534
00:39:07,967 --> 00:39:09,668
- Goodnight.
- Goodnight.
535
00:39:09,735 --> 00:39:11,003
(Wead)
'Goodnight who?'
536
00:39:11,070 --> 00:39:13,605
- Daddy.
- Daddy.
537
00:39:15,041 --> 00:39:17,143
Goodnight.
538
00:39:19,711 --> 00:39:21,680
Sleep tight.
539
00:39:21,747 --> 00:39:23,649
[soft music]
540
00:39:27,920 --> 00:39:30,022
[music continues]
541
00:39:52,811 --> 00:39:54,513
[music continues]
542
00:40:43,962 --> 00:40:46,232
- Hi.
- Hi.
543
00:40:46,298 --> 00:40:48,300
'"Home is the sailor,
home from the sea."'
544
00:40:48,367 --> 00:40:50,436
"And the hunter home
from the hill."
545
00:40:50,502 --> 00:40:53,839
Well, they cooked their supper
and then I threw them in bed.
546
00:40:53,905 --> 00:40:54,973
How'd it feel?
547
00:40:55,041 --> 00:40:57,243
Great but I blackmailed them.
548
00:40:57,309 --> 00:41:00,412
I brought them some beads.
549
00:41:00,479 --> 00:41:01,680
Well..
550
00:41:01,747 --> 00:41:03,949
...go ahead, get over with.
551
00:41:04,016 --> 00:41:05,784
Ask me where I have been.
552
00:41:05,851 --> 00:41:08,787
Oh, I know where you've been.
You've been playing bridge.
553
00:41:08,854 --> 00:41:11,090
You got behind.
554
00:41:11,157 --> 00:41:15,161
The winners go to dinner
and the losers stay to play.
555
00:41:16,195 --> 00:41:18,530
I know how it is.
556
00:41:18,597 --> 00:41:23,001
I was going to phone you,
and then I got a cute idea.
557
00:41:23,069 --> 00:41:25,071
I thought I'd come in
unannounced.
558
00:41:25,137 --> 00:41:28,740
- To tell you the truth--
- Why don't you?
559
00:41:28,807 --> 00:41:30,209
Alright.
560
00:41:30,276 --> 00:41:34,780
I've been thinking
what a heel I've been..
561
00:41:34,846 --> 00:41:37,216
...about you
and about my own kids.
562
00:41:37,283 --> 00:41:40,319
I don't know. When I do
something, I go all the way.
563
00:41:40,386 --> 00:41:44,256
Living, gambling, flying.
I tap myself out.
564
00:41:45,991 --> 00:41:48,394
I guess that's the way
I want it to be.
565
00:41:48,460 --> 00:41:50,796
Maybe, even,
it's the way I am.
566
00:41:50,862 --> 00:41:53,899
Star-spangled Spig.
567
00:41:53,965 --> 00:41:55,401
Damn the martinis
568
00:41:55,467 --> 00:41:58,270
full speed ahead
and don't give up the ship.
569
00:41:58,337 --> 00:41:59,871
[speaks in foreign language]
570
00:41:59,938 --> 00:42:02,474
Have a drink.
571
00:42:02,541 --> 00:42:05,344
Listen, Min, I'm trying to say
I've been a fool.
572
00:42:05,411 --> 00:42:09,315
First class, senior grade,
gold braided.
573
00:42:11,150 --> 00:42:12,851
So have I.
574
00:42:12,918 --> 00:42:15,053
Okay.
575
00:42:15,121 --> 00:42:16,388
Let's change it.
576
00:42:16,455 --> 00:42:19,658
Let's grow up
before our kids do.
577
00:42:19,725 --> 00:42:21,760
We'd better hurry up.
578
00:42:30,869 --> 00:42:33,505
[phone ringing]
579
00:42:33,572 --> 00:42:34,906
Phone's ringing.
580
00:42:34,973 --> 00:42:37,376
Oh, let it ring.
581
00:42:37,443 --> 00:42:40,146
Why not?
It's probably just Washington.
582
00:42:40,212 --> 00:42:41,847
Oh, I forgot.
583
00:42:41,913 --> 00:42:44,716
Do you know that you're
in the arms of the newest
584
00:42:44,783 --> 00:42:47,719
lieutenant commander
in the United States Navy?
585
00:42:47,786 --> 00:42:50,289
Star-spangled Spig.
586
00:42:50,356 --> 00:42:52,158
And a squadron leader.
587
00:42:52,224 --> 00:42:55,627
All I know is I'm in the arms
of a fella named Spig
588
00:42:55,694 --> 00:42:58,497
that I'm nuts about.
589
00:42:58,564 --> 00:43:01,433
Hey...how about getting back
to your necking
590
00:43:01,500 --> 00:43:03,635
with a little more enthusiasm?
591
00:43:03,702 --> 00:43:04,703
Right.
592
00:43:08,407 --> 00:43:11,410
Mommy, do you know
whose lap you're in?
593
00:43:11,477 --> 00:43:12,578
No.
594
00:43:12,644 --> 00:43:14,180
- Daddy's.
- 'Daddy's.'
595
00:43:14,246 --> 00:43:17,916
Go ahead, shake hands with him.
596
00:43:17,983 --> 00:43:20,018
- How do you do?
- How do you do?
597
00:43:20,085 --> 00:43:22,888
Why don't you go to bed?
598
00:43:41,006 --> 00:43:43,375
[girl crying]
'Mama.'
599
00:43:48,180 --> 00:43:49,748
'Mama.'
600
00:43:52,451 --> 00:43:55,421
[crying continues]
601
00:43:58,089 --> 00:44:00,359
(Min)
'Spig!'
602
00:44:03,262 --> 00:44:05,631
Spig, what..
603
00:44:12,538 --> 00:44:15,374
Don't, don't move me, Min.
604
00:44:15,441 --> 00:44:19,010
I can't..
My back.
605
00:44:19,077 --> 00:44:21,313
'No feeling.'
606
00:44:21,380 --> 00:44:23,849
Call...hospital.
607
00:44:25,417 --> 00:44:27,686
Naval hospital.
608
00:44:53,612 --> 00:44:56,448
Bilateral paralysis resulting
from indicated fracture
609
00:44:56,515 --> 00:44:58,116
of the fifth cervical vertebrae.
610
00:44:58,183 --> 00:44:59,951
(Wead)
You mean my neck's busted?
611
00:45:00,018 --> 00:45:01,420
That's it.
612
00:45:01,487 --> 00:45:03,154
(Wead)
How bad is that?
613
00:45:03,221 --> 00:45:05,123
Not good.
614
00:45:05,190 --> 00:45:06,458
What are my chances?
615
00:45:06,525 --> 00:45:10,496
If I operate right away,
about four to one.
616
00:45:10,562 --> 00:45:12,398
What are we waiting for?
617
00:45:12,464 --> 00:45:15,501
Permission from you
and your next of kin.
618
00:45:15,567 --> 00:45:18,704
I'm my next of kin,
let's go.
619
00:45:37,623 --> 00:45:39,525
(male #4)
Scissors.
620
00:45:39,591 --> 00:45:40,792
(female #1)
Scissors.
621
00:45:45,731 --> 00:45:47,232
(male #4)
Sponge.
622
00:45:47,299 --> 00:45:48,934
(female #1)
'Sponge.'
623
00:45:49,000 --> 00:45:50,502
Doctor.
624
00:45:50,569 --> 00:45:52,103
Pressure is
dropping, doctor.
625
00:45:52,170 --> 00:45:53,271
CC adrenalin.
626
00:45:53,339 --> 00:45:55,273
(female #1)
'CC adrenalin.'
627
00:45:55,341 --> 00:45:57,042
Hey.
628
00:45:57,108 --> 00:45:59,244
- Can you hear me, Wead?
- Yes.
629
00:45:59,311 --> 00:46:01,813
Open your eyes, Spig.
Can see you anything?
630
00:46:01,880 --> 00:46:03,048
No.
631
00:46:03,114 --> 00:46:04,850
- He's taking the dive.
- Hey.
632
00:46:04,916 --> 00:46:07,919
What's the matter, Mr. Wead?
Can't you ever win a fight?
633
00:46:07,986 --> 00:46:09,355
- Carson.
- Yeah, Carson.
634
00:46:09,421 --> 00:46:11,289
- Trying to keep me alive.
- That's right.
635
00:46:11,357 --> 00:46:14,025
- Well, you're doing it, thanks.
- Your welcome.
636
00:46:14,092 --> 00:46:15,994
Get him the hell out of here.
637
00:46:23,435 --> 00:46:25,537
Ma'am, throw this
under your belt.
638
00:46:25,604 --> 00:46:28,073
Make a new man
out of you.
639
00:46:28,139 --> 00:46:30,476
Thanks.
640
00:46:32,511 --> 00:46:33,679
[door opens]
641
00:46:54,633 --> 00:46:57,736
[instrumental music]
642
00:47:10,749 --> 00:47:12,350
- Who are you?
- Me?
643
00:47:12,418 --> 00:47:15,186
I'm the new corpsman assigned
to take care of Mr. Wead.
644
00:47:15,253 --> 00:47:18,490
Glad to cooperate with you.
I mean you just call..
645
00:47:18,557 --> 00:47:20,592
- Hey, you're pretty.
- We'll see about this.
646
00:47:20,659 --> 00:47:22,293
Yeah, you do that.
647
00:47:22,360 --> 00:47:23,529
(Wead)
Carson?
648
00:47:23,595 --> 00:47:25,431
Yes, sir, Carson.
Excuse me.
649
00:47:25,497 --> 00:47:26,932
(Wead)
Why?
650
00:47:26,998 --> 00:47:28,634
I'm your new nurse,
that's why.
651
00:47:28,700 --> 00:47:30,802
I'm gonna see you through
this little trouble.
652
00:47:30,869 --> 00:47:33,472
Now, listen, do you know
the fix that you're in?
653
00:47:33,539 --> 00:47:35,541
- No, do you?
- Yes, I figured it out.
654
00:47:35,607 --> 00:47:37,543
Now, I'm gonna brief you.
655
00:47:37,609 --> 00:47:39,545
(Wead)
Well, go ahead, brief.
656
00:47:39,611 --> 00:47:41,680
Alright. Now, look.
657
00:47:41,747 --> 00:47:43,882
This here is the spinal cord.
658
00:47:43,949 --> 00:47:47,052
It's just like the main cable
on any three-phase circuit.
659
00:47:47,118 --> 00:47:49,354
And when you stunted down
them stairs
660
00:47:49,421 --> 00:47:52,658
you busted five-sixth of it.
661
00:47:52,724 --> 00:47:55,126
- Can it be spliced?
- What?
662
00:47:55,193 --> 00:47:56,828
(Wead)
Can it be spliced?
663
00:47:56,895 --> 00:47:59,665
These croakers around here
will tell you it can't be done
664
00:47:59,731 --> 00:48:01,366
but I'm telling you it can.
665
00:48:01,433 --> 00:48:04,302
You remember the manual said
I couldn't splice rudder cable?
666
00:48:04,369 --> 00:48:05,604
(Wead)
One-sixth left.
667
00:48:05,671 --> 00:48:07,773
Right and that one-sixth
is gonna be enough.
668
00:48:07,839 --> 00:48:10,208
We're gonna learn that one-sixth
to carry the whole load
669
00:48:10,275 --> 00:48:12,444
all the way down
to these feeder circuits.
670
00:48:12,511 --> 00:48:14,546
These medics never saw
no one wire around
671
00:48:14,613 --> 00:48:16,782
a bad magneto post.
672
00:48:16,848 --> 00:48:19,050
That's true.
673
00:48:19,117 --> 00:48:22,287
(Wead)
Doctor, you heard him.
He gives me a chance.
674
00:48:22,353 --> 00:48:23,889
I heard him.
675
00:48:23,955 --> 00:48:25,323
But you don't?
676
00:48:25,390 --> 00:48:27,392
Well, we never give up hope.
677
00:48:27,459 --> 00:48:29,861
We'll do the best we can.
678
00:48:29,928 --> 00:48:32,864
Carson, when were you
busted back?
679
00:48:32,931 --> 00:48:34,533
Hey, Mr. Wead,
he recognized me.
680
00:48:34,600 --> 00:48:37,335
- Do I have to have him around?
- You want him, Spig?
681
00:48:37,402 --> 00:48:41,039
(Wead)
No, but I guess
he'll have to do.
682
00:48:41,106 --> 00:48:43,975
I've assigned Miss Crumley
to your case, Wead.
683
00:48:44,042 --> 00:48:45,544
Fine woman, fine nurse.
684
00:48:45,611 --> 00:48:48,246
Anything we can do,
Miss Crumley, just give a buzz.
685
00:48:48,313 --> 00:48:50,215
This is Miss Crumley.
686
00:49:03,795 --> 00:49:06,097
- How is he, Carson?
- What do you expect?
687
00:49:06,164 --> 00:49:09,400
Can't get him to eat, he won't
sleep. Hasn't eaten a thing.
688
00:49:09,467 --> 00:49:11,236
Hasn't touched the juice,
a piece of toast
689
00:49:11,302 --> 00:49:14,039
soup or something but he don't
wanna touch nothing.
690
00:49:23,915 --> 00:49:26,084
(Wead)
Min.
691
00:49:27,185 --> 00:49:29,154
- Hi.
- Hi.
692
00:49:32,558 --> 00:49:34,225
Kids?
693
00:49:34,292 --> 00:49:36,294
Oh, they're fine.
694
00:49:36,361 --> 00:49:38,429
Do they know?
695
00:49:38,496 --> 00:49:40,465
Big one does.
696
00:49:40,532 --> 00:49:43,101
Little one thinks
you just took off again.
697
00:49:43,168 --> 00:49:47,172
Oh, uh...she's worn
the beads around her neck.
698
00:49:47,238 --> 00:49:49,207
Is it raining?
699
00:49:49,274 --> 00:49:51,476
Yeah.
700
00:49:51,543 --> 00:49:55,714
Those doctors,
did they tell you it was no go?
701
00:49:57,448 --> 00:50:00,886
Look, Spig, they haven't
given up hope. Don't you.
702
00:50:00,952 --> 00:50:02,954
Oh, it's got
all twisted, Min.
703
00:50:03,021 --> 00:50:05,624
It's stay broke
and never move.
704
00:50:05,691 --> 00:50:07,292
I won't let you
believe that.
705
00:50:07,358 --> 00:50:10,161
You always yelled
that I moved around too much.
706
00:50:10,228 --> 00:50:12,931
Maybe you were right.
707
00:50:12,998 --> 00:50:16,868
You know what else you said
that was right?
708
00:50:16,935 --> 00:50:20,038
"Damn the martinis,
full speed ahead."
709
00:50:21,439 --> 00:50:23,942
Well, you be
like that, Min.
710
00:50:24,009 --> 00:50:27,913
You be on your own
from now on.
711
00:50:27,979 --> 00:50:30,616
Don't talk
like that, Spig.
712
00:50:30,682 --> 00:50:32,618
You'll-you'll be
alright again.
713
00:50:32,684 --> 00:50:34,552
No, don't pity me.
714
00:50:34,620 --> 00:50:37,889
I never pitied anybody
so I don't want any.
715
00:50:40,158 --> 00:50:44,462
Sorry, Spig.
You're right.
716
00:50:44,529 --> 00:50:46,497
And don't pity
yourself either.
717
00:50:46,564 --> 00:50:48,566
Get out in the world.
718
00:50:48,634 --> 00:50:52,070
Be alive, take your turn.
I took mine.
719
00:50:55,907 --> 00:50:59,177
Alright, Spig,
let's have it.
720
00:50:59,244 --> 00:51:01,079
What are you trying
to tell me?
721
00:51:01,146 --> 00:51:04,115
We were just about through
anyway, Min.
722
00:51:04,182 --> 00:51:09,087
We'd lost it,
it got away from us.
723
00:51:09,154 --> 00:51:13,258
Whatever it was,
and we both remember..
724
00:51:14,793 --> 00:51:19,464
...the good part,
the fine time..
725
00:51:19,530 --> 00:51:24,836
...let's not louse it up and let
it be something bad and hopeless
726
00:51:24,903 --> 00:51:27,639
just because
we couldn't keep it.
727
00:51:34,079 --> 00:51:38,784
- I'll bring the kids in.
- No, I couldn't take it.
728
00:51:43,755 --> 00:51:46,457
Will you tell me when?
729
00:51:46,524 --> 00:51:49,260
I'll tell you when.
730
00:51:58,369 --> 00:52:00,371
The big one..
731
00:52:01,372 --> 00:52:03,141
...she's like me.
732
00:52:03,208 --> 00:52:05,877
Don't let her get away
with a thing.
733
00:52:07,713 --> 00:52:10,215
And Pickle Puss..
734
00:52:10,281 --> 00:52:13,618
...little old Pickle Puss,
she's like..
735
00:52:13,685 --> 00:52:15,320
...like you.
736
00:52:16,955 --> 00:52:20,992
Love her hard.
She's lost without it.
737
00:52:25,731 --> 00:52:27,899
So long, Spig.
738
00:52:28,734 --> 00:52:30,401
[slow music]
739
00:52:30,468 --> 00:52:31,937
So long, Min.
740
00:52:36,141 --> 00:52:38,143
Good luck.
741
00:52:39,544 --> 00:52:42,347
[music continues]
742
00:53:05,871 --> 00:53:08,039
(Carson)
'Good morning.'
743
00:53:08,106 --> 00:53:11,509
- Is it still raining?
- Raining in California?
744
00:53:11,576 --> 00:53:14,379
Besides, don't knock the rain.
It makes the corn jump up.
745
00:53:14,445 --> 00:53:16,581
Cows eat the corn,
boom, you got porterhouse.
746
00:53:16,647 --> 00:53:19,985
I went to Tijuana, got us some
of that panther sweat.
747
00:53:20,051 --> 00:53:22,153
Medicinal panther sweat.
748
00:53:22,220 --> 00:53:23,688
(Wead)
Tequila!
749
00:53:23,755 --> 00:53:25,857
Besides, if we didn't
have any rain
750
00:53:25,924 --> 00:53:27,292
we wouldn't have any ocean.
751
00:53:27,358 --> 00:53:28,794
No ocean, no Navy.
752
00:53:28,860 --> 00:53:30,395
No Navy, no retired pay.
753
00:53:30,461 --> 00:53:32,864
You and me would have
to go to work.
754
00:53:32,931 --> 00:53:34,732
You about ready
to get started?
755
00:53:34,800 --> 00:53:36,201
- Why not?
- Okay.
756
00:53:36,267 --> 00:53:38,636
Now, that brain of yours
is like a generator.
757
00:53:38,703 --> 00:53:41,706
What we're gonna do is generate
that power right past that break
758
00:53:41,773 --> 00:53:45,643
in your spinal cord, way down
here to these feeder circuits
759
00:53:45,710 --> 00:53:47,178
they call nerves.
760
00:53:47,245 --> 00:53:51,082
Now, we're gonna start
with this big left pinkie.
761
00:53:51,149 --> 00:53:52,884
- You feel that?
- No.
762
00:53:52,951 --> 00:53:54,886
Well, anyway, that's it.
763
00:53:54,953 --> 00:53:58,423
Now, you start saying,
I'm gonna move that toe.
764
00:53:58,489 --> 00:54:00,325
Come on, mister, say it.
765
00:54:00,391 --> 00:54:02,260
(Wead)
Move.
766
00:54:02,327 --> 00:54:06,531
- Move, you little dead stump--
- No, say it nice, say it nice.
767
00:54:06,597 --> 00:54:08,233
Come on, say it, mister.
768
00:54:08,299 --> 00:54:10,969
- I'm gonna move that toe.
- I'm gonna move that toe.
769
00:54:11,036 --> 00:54:12,838
Alright, say it again.
770
00:54:12,904 --> 00:54:14,873
- I'm gonna move that toe.
- Alright, louder.
771
00:54:14,940 --> 00:54:17,442
- I'm gonna move that toe.
- Say it again.
772
00:54:17,508 --> 00:54:19,911
- I'm gonna move that.
- Keep saying it.
773
00:54:19,978 --> 00:54:21,612
(Wead)
I'm gonna move that toe.
774
00:54:21,679 --> 00:54:23,114
Believe it.
775
00:54:23,181 --> 00:54:26,184
- I'm gonna move that toe.
- And again.
776
00:54:26,251 --> 00:54:28,286
(Wead)
I'm gonna move that toe.
777
00:54:28,353 --> 00:54:29,620
Louder, once more.
778
00:54:29,687 --> 00:54:31,089
I'm gonna move that toe.
779
00:54:31,156 --> 00:54:32,958
Knock it off,
take a little rest.
780
00:54:33,024 --> 00:54:34,459
- Anything happen?
- Well, not yet.
781
00:54:34,525 --> 00:54:36,427
Let's put some oil
in the crankcase.
782
00:54:36,494 --> 00:54:39,130
Don't be impatient.
We got lots of time, Mr. Wead.
783
00:54:39,197 --> 00:54:40,231
We're gonna..
That's enough.
784
00:54:40,298 --> 00:54:42,100
We're gonna stick right at this.
785
00:54:42,167 --> 00:54:43,969
Mm, start saying it again.
786
00:54:44,035 --> 00:54:45,871
I'm gonna move that toe,
let's go.
787
00:54:45,937 --> 00:54:48,073
- I'm gonna move that toe.
- Come on, loud.
788
00:54:48,139 --> 00:54:50,341
- I'm gonna move that toe.
- Alright, believe it.
789
00:54:50,408 --> 00:54:53,011
- I'm gonna move that toe.
- I'm gonna move that toe.
790
00:54:53,078 --> 00:54:55,080
- Again.
- I'm gonna move that toe.
791
00:54:55,146 --> 00:54:58,816
Believe it, I'm gonna move
that toe. Come on, go.
792
00:54:58,884 --> 00:55:00,818
(both)
I'm gonna move that toe.
793
00:55:00,886 --> 00:55:02,287
Go ahead.
794
00:55:02,353 --> 00:55:04,455
- I'm gonna move that toe.
- Good and loud.
795
00:55:04,522 --> 00:55:07,125
- I'm gonna move that toe.
- Come on, Mr. Wead.
796
00:55:07,192 --> 00:55:09,660
- I'm gonna move that toe.
- That's it, you got it.
797
00:55:09,727 --> 00:55:12,163
- I'm gonna move that toe.
- That's it, go on.
798
00:55:12,230 --> 00:55:14,165
- I'm gonna move that toe.
- Go again.
799
00:55:14,232 --> 00:55:16,868
- I'm gonna move that toe.
- Once more.
800
00:55:22,640 --> 00:55:24,409
Get that man's name.
801
00:55:26,644 --> 00:55:28,546
Wait till you see what I got.
802
00:55:28,613 --> 00:55:31,216
I kicked myself all the way back
from that joint
803
00:55:31,282 --> 00:55:32,783
for not thinking of this before.
804
00:55:32,850 --> 00:55:36,087
Wait till you get a load
of this, we got this whipped.
805
00:55:36,154 --> 00:55:38,223
Tell me, what do you
see in there?
806
00:55:38,289 --> 00:55:41,092
- 'Dolores, room 8--'
- 'No, no, no.'
807
00:55:41,159 --> 00:55:43,861
'Down here, down here,
can you see this, ah?'
808
00:55:43,929 --> 00:55:45,363
- 'Yeah.'
- 'Alright, look at this.'
809
00:55:45,430 --> 00:55:47,198
- 'Do you see your big pinkie?'
- 'Yes.'
810
00:55:47,265 --> 00:55:49,067
Alright, keep your eye on it.
811
00:55:49,134 --> 00:55:52,070
Now, let's get started,
come on, same old thing.
812
00:55:52,137 --> 00:55:54,405
I'm gonna move that toe,
go ahead.
813
00:55:54,472 --> 00:55:57,342
- I'm gonna move that toe.
- Right, say it.
814
00:55:57,408 --> 00:56:00,245
- I'm gonna move that toe.
- Come on, mean it.
815
00:56:00,311 --> 00:56:03,281
- I'm gonna move that toe.
- That's right, now.
816
00:56:03,348 --> 00:56:06,251
- I'm gonna move that toe.
- I'm gonna move that toe.
817
00:56:06,317 --> 00:56:09,420
- I'm gonna move that toe.
- I'm gonna move that toe.
818
00:56:09,487 --> 00:56:12,157
* I'm gonna move
that toe, right *
819
00:56:12,223 --> 00:56:14,025
* I'm gonna move that toe *
820
00:56:14,092 --> 00:56:18,296
* That's right and I'm gonna
move that...one more chorus *
821
00:56:18,363 --> 00:56:21,132
* I'm gonna move that toe.
Go, Mr. Wead *
822
00:56:21,199 --> 00:56:23,601
* I'm gonna move that toe,
there you go *
823
00:56:23,668 --> 00:56:26,304
* I'm gonna move that toe,
go ahead *
824
00:56:26,371 --> 00:56:28,339
* I'm gonna move that toe *
825
00:56:28,406 --> 00:56:30,041
Come on with a little rhythm.
826
00:56:30,108 --> 00:56:31,909
* I'm gonna move that toe *
827
00:56:31,977 --> 00:56:34,279
* I'm gonna move that toe *
828
00:56:34,345 --> 00:56:36,281
* I'm gonna move that toe *
829
00:56:36,347 --> 00:56:39,384
* And I'm gonna move that toe,
you got to *
830
00:56:39,450 --> 00:56:42,420
* I'm gonna move that toe, boy *
831
00:56:42,487 --> 00:56:45,256
* All of God's children got
toes, so move it *
832
00:56:45,323 --> 00:56:48,259
* All of God's children got
toes, let's move it *
833
00:56:48,326 --> 00:56:51,862
* Well move it, all of God's
children got toes, let's move *
834
00:56:51,929 --> 00:56:54,732
Doctor's here, sir.
835
00:56:54,799 --> 00:56:56,467
Still at it, eh?
836
00:56:56,534 --> 00:56:58,869
Johnny.
837
00:56:58,936 --> 00:57:00,871
You know, you can overdo
those exercises.
838
00:57:00,938 --> 00:57:03,374
(Wead)
You mean, I could kill myself?
839
00:57:03,441 --> 00:57:06,577
No, I'm just saying
you could overdo the work.
840
00:57:06,644 --> 00:57:09,814
(Wead)
Well, I don't care too much
anymore which way it is.
841
00:57:09,880 --> 00:57:15,586
But one of us is gonna give,
either me or that big toe.
842
00:57:15,653 --> 00:57:17,555
You may just be right.
843
00:57:17,622 --> 00:57:20,125
You're sleeping better,
eating better.
844
00:57:21,159 --> 00:57:23,794
- Carson.
- Yes, sir.
845
00:57:23,861 --> 00:57:27,098
This is against regulations,
but I feel it might do him good.
846
00:57:27,165 --> 00:57:28,833
- Alcohol, sir?
- Oh, no, no, whiskey.
847
00:57:28,899 --> 00:57:31,636
- Is it intoxicating?
- No, just a little, few drops.
848
00:57:31,702 --> 00:57:35,073
I couldn't do that. Maybe just
a few drops in orange juice.
849
00:57:35,140 --> 00:57:36,874
- It's not habit-forming?
- No, no.
850
00:57:36,941 --> 00:57:40,445
- Alright, sir, trust me.
- Keep it under your hat.
851
00:57:40,511 --> 00:57:43,281
See you, Spig.
Keep it up.
852
00:57:47,185 --> 00:57:48,986
- How's your patient?
- Still alive.
853
00:57:49,054 --> 00:57:51,189
I'll drop in to see him.
854
00:57:53,224 --> 00:57:56,494
Alright, hit it and hit it hard.
I'm gonna move that toe.
855
00:57:56,561 --> 00:57:59,564
- I'm gonna move that toe.
- Another doctor, sir.
856
00:57:59,630 --> 00:58:01,132
And Miss Crumley.
857
00:58:01,199 --> 00:58:04,202
- Good evening, Wead.
- Good evening, doctor.
858
00:58:04,269 --> 00:58:06,204
Well, quite an arrangement.
859
00:58:06,271 --> 00:58:08,906
My idea, sir.
860
00:58:08,973 --> 00:58:10,641
Dolores.
861
00:58:10,708 --> 00:58:13,278
I was talking to the commander
of the base about
862
00:58:13,344 --> 00:58:14,812
Carson's temporary duty.
863
00:58:14,879 --> 00:58:16,547
(Wead)
Well, what did he say?
864
00:58:16,614 --> 00:58:20,551
As far as they're concerned,
they hope he never comes back.
865
00:58:20,618 --> 00:58:22,553
Will you excuse us,
Miss Crumley.
866
00:58:22,620 --> 00:58:23,821
Yes, doctor.
867
00:58:23,888 --> 00:58:26,557
- Carson.
- Yes, sir.
868
00:58:33,431 --> 00:58:36,467
This is against
all medical ethics, Carson.
869
00:58:36,534 --> 00:58:39,537
But the slightly debilitating
effects of alcohol
870
00:58:39,604 --> 00:58:43,508
are more than compensated
for by the physical stimulation
871
00:58:43,574 --> 00:58:46,511
and the marked psychological
benefit to be derived.
872
00:58:46,577 --> 00:58:48,613
I was thinking
the same thing myself, sir.
873
00:58:48,679 --> 00:58:51,549
In other words, a good slug
of booze won't hurt him.
874
00:58:51,616 --> 00:58:54,352
- Give him some of this.
- All of it, sir?
875
00:58:54,419 --> 00:58:56,354
- No, no.
- A spoonful at a time?
876
00:58:56,421 --> 00:58:58,089
- In water or orange juice?
- Grapefruit.
877
00:58:58,156 --> 00:59:00,791
Grapefruit juice, right, and
if it doesn't upset Mr. Wead
878
00:59:00,858 --> 00:59:03,027
we might have another bottle
for next week?
879
00:59:03,094 --> 00:59:04,462
- We'll see.
- Right.
880
00:59:04,529 --> 00:59:07,165
- But keep it under your hat.
- Trust me, sir.
881
00:59:17,408 --> 00:59:20,245
I can make better booze
than that in a bathtub.
882
00:59:20,311 --> 00:59:21,746
Alright, let's go.
883
00:59:24,115 --> 00:59:26,284
I'm gonna move that toe.
Come on, Mr. Wead.
884
00:59:26,351 --> 00:59:28,186
- I'm gonna move that toe.
- That's it.
885
00:59:28,253 --> 00:59:30,821
* I'm gonna move that toe,
move it *
886
00:59:30,888 --> 00:59:32,457
* I'm gonna move it *
887
00:59:32,523 --> 00:59:34,425
(Wead)
'I'm gonna move that toe.'
888
00:59:34,492 --> 00:59:38,129
[alarm ringing]
'I'm gonna move that toe.'
889
00:59:38,196 --> 00:59:40,097
'I'm gonna move that toe.'
890
00:59:41,232 --> 00:59:43,834
'I'm gonna move that toe.'
891
00:59:43,901 --> 00:59:46,271
I'm gonna move that toe.
892
00:59:46,337 --> 00:59:48,739
I'm gonna move that toe.
893
00:59:48,806 --> 00:59:51,309
I'm gonna move that toe.
894
00:59:51,376 --> 00:59:53,344
I'm gonna move that toe.
895
00:59:56,981 --> 00:59:58,849
'I've got to.'
896
00:59:58,916 --> 01:00:01,186
'I'm gonna move that toe.'
897
01:00:01,252 --> 01:00:03,654
'I'm gonna move that toe.'
898
01:00:05,756 --> 01:00:08,326
I'm gonna move that toe.
899
01:00:08,393 --> 01:00:10,795
I'm gonna move that toe.
900
01:00:10,861 --> 01:00:13,364
I'm gonna move that toe.
901
01:00:13,431 --> 01:00:15,533
I'm gonna move that toe.
902
01:00:16,501 --> 01:00:18,135
I've got to move that toe.
903
01:00:18,203 --> 01:00:21,239
I've got to move it.
904
01:00:21,306 --> 01:00:24,074
I gotta move that toe.
905
01:00:24,141 --> 01:00:26,344
I gotta move that toe.
906
01:00:27,445 --> 01:00:29,780
I gotta move that toe.
907
01:00:29,847 --> 01:00:31,549
I'm gonna move it.
908
01:00:31,616 --> 01:00:33,618
I gotta move it.
909
01:00:35,520 --> 01:00:38,689
- More?
- Please.
910
01:00:41,592 --> 01:00:44,562
Now, you enjoy
that nice fresh air.
911
01:01:10,655 --> 01:01:13,358
- His wife.
- Alright.
912
01:01:14,725 --> 01:01:15,993
Good morning.
913
01:01:16,060 --> 01:01:18,195
Well, look at you, pretty soft.
914
01:01:18,263 --> 01:01:21,732
All you gotta do is lay there,
look at children in the park.
915
01:01:21,799 --> 01:01:24,635
- Pretty ships out in the bay.
- What're men with legs doing?
916
01:01:24,702 --> 01:01:27,071
Oh, they're trying to learn
to use their heads.
917
01:01:27,137 --> 01:01:28,739
The millionaires are back
from Florida
918
01:01:28,806 --> 01:01:30,841
and the bums are out
of the poolrooms.
919
01:01:30,908 --> 01:01:33,110
What are you reading?
Dames, murder, what?
920
01:01:33,177 --> 01:01:34,245
- Love.
- Oh.
921
01:01:34,312 --> 01:01:35,713
Lousy.
922
01:01:35,780 --> 01:01:38,349
Writes like he'd used
my big toe for a pencil.
923
01:01:38,416 --> 01:01:40,385
You don't like any books
I bring you.
924
01:01:40,451 --> 01:01:42,420
Even the one I swiped
from the chaplain
925
01:01:42,487 --> 01:01:44,622
the one that was banned
in Boston.
926
01:01:44,689 --> 01:01:47,492
If you don't like my literature,
try writing some yourself.
927
01:01:47,558 --> 01:01:50,761
- It's not a bad idea.
- No pictures.
928
01:01:50,828 --> 01:01:54,198
As far as I can make out,
writing is like telling lies.
929
01:01:54,265 --> 01:01:56,367
Only they wrap it up
in fancy paper.
930
01:01:56,434 --> 01:01:59,270
You're the world's greatest
natural born liar I ever met
931
01:01:59,337 --> 01:02:01,472
so why don't you try it?
932
01:02:02,907 --> 01:02:04,909
- Eight months.
- Oh, quit bellyaching.
933
01:02:04,975 --> 01:02:07,912
Eight months and
it seems like eight years.
934
01:02:07,978 --> 01:02:11,616
What are you crying about? You
were 4-1 not to be here at all.
935
01:02:11,682 --> 01:02:14,084
You were about 100-1 never
to be puffing a cigarette
936
01:02:14,151 --> 01:02:18,155
about 500-1 not to be propped up
here like Sultan of Pandemonia.
937
01:02:18,222 --> 01:02:19,957
A million-to-one
not to be able to
938
01:02:20,024 --> 01:02:22,693
sign your name on your paycheck
which incidentally
939
01:02:22,760 --> 01:02:25,930
after the allotment for your
wife and kids, came to 94 bucks.
940
01:02:25,996 --> 01:02:28,699
I gave 10 bucks to each
of the charge accounts
941
01:02:28,766 --> 01:02:31,636
which left us 14 fish.
Here you are, sign it.
942
01:02:34,939 --> 01:02:37,708
- I'm broke.
- 'Broke? You are busted.'
943
01:02:37,775 --> 01:02:39,410
[knocking on door]
Come in.
944
01:02:41,446 --> 01:02:43,681
Oh, well, hello Alice
or is it Agatha?
945
01:02:43,748 --> 01:02:46,317
Or is it Dolores?
No, it couldn't be Dolores.
946
01:02:54,425 --> 01:02:57,362
(Carson)
'Hey, that's not bad.'
947
01:02:57,428 --> 01:02:59,464
'That's the best yet.'
948
01:02:59,530 --> 01:03:01,866
The best yet.
Well, let's get to work.
949
01:03:03,634 --> 01:03:05,536
(Wead)
'Who sent the flowers?'
950
01:03:05,603 --> 01:03:07,972
- 'Sent what?'
- 'Those red roses.'
951
01:03:08,038 --> 01:03:11,075
Not me, I'm not in the habit
of sending flowers to men.
952
01:03:11,141 --> 01:03:14,111
Let me know if you can see
it alright. Okay, there.
953
01:03:14,178 --> 01:03:15,846
Now, we gotta concentrate.
954
01:03:15,913 --> 01:03:17,748
- Was there a card in them?
- No.
955
01:03:17,815 --> 01:03:21,619
- Okay, now, when you think--
- You sure there was no card?
956
01:03:21,686 --> 01:03:24,989
I told you there was no card.
Use your brain for a generator.
957
01:03:25,055 --> 01:03:27,525
Let's push that power
all the way down
958
01:03:27,592 --> 01:03:29,560
right down here
to these feeder nerves.
959
01:03:29,627 --> 01:03:32,329
Right, right in here, okay?
Got the idea?
960
01:03:32,397 --> 01:03:34,331
Alright, now,
let's concentrate.
961
01:03:34,399 --> 01:03:37,201
Oh that's it,
that's the idea.
962
01:03:37,267 --> 01:03:39,169
It moved.
963
01:03:39,236 --> 01:03:40,505
It what?
964
01:03:40,571 --> 01:03:43,040
Mr. Wead, I-I saw..
965
01:03:43,107 --> 01:03:44,208
The foot.
966
01:03:44,274 --> 01:03:46,010
- Do it again.
- What?
967
01:03:46,076 --> 01:03:47,211
It move-move..
968
01:03:47,277 --> 01:03:49,480
Hey, nurse, doctor, anybody..
969
01:03:51,015 --> 01:03:53,951
He moved, he moved his toe,
Miss Crumley.
970
01:04:10,468 --> 01:04:12,269
Why do you have her husband
971
01:04:12,336 --> 01:04:14,805
coming through the door
with a gun?
972
01:04:14,872 --> 01:04:16,974
Did the guy
ever get away with it?
973
01:04:17,041 --> 01:04:19,510
I'd have been dead
a long time ago.
974
01:04:22,179 --> 01:04:24,348
- You're late.
- Here, right off the boat.
975
01:04:24,415 --> 01:04:27,117
Scraped off, ha ha.
976
01:04:27,184 --> 01:04:28,385
Hi, Mr. Wead.
977
01:04:28,453 --> 01:04:30,521
Gee, you look great, just great.
978
01:04:30,588 --> 01:04:33,223
- Thanks.
- Sitting up in bed and all.
979
01:04:33,290 --> 01:04:35,426
Still writing them stories?
980
01:04:35,493 --> 01:04:38,529
Arab sheiks? Murder?
981
01:04:41,231 --> 01:04:43,534
[whistles]
982
01:04:51,442 --> 01:04:53,544
[imitates barking]
983
01:05:21,639 --> 01:05:23,741
Now, I believe in miracles.
984
01:05:23,808 --> 01:05:27,478
That's all that happens,
except there.
985
01:05:27,545 --> 01:05:28,979
(male #5)
'What's that, Spig?'
986
01:05:29,046 --> 01:05:32,817
Twenty for 20.
20 stories, 20 rejections.
987
01:05:33,651 --> 01:05:36,521
I'm batting 0-0-0.
988
01:05:36,587 --> 01:05:39,056
But you're batting.
989
01:05:39,123 --> 01:05:42,960
Let's have it straight, doc.
You're gonna retire me?
990
01:05:44,194 --> 01:05:45,930
I'm afraid I am.
991
01:05:45,996 --> 01:05:48,365
But we've got some
good news for you, Spig.
992
01:05:48,432 --> 01:05:50,167
Good news.
993
01:05:56,574 --> 01:05:59,076
Here you are, sir.
Wheels for legs.
994
01:06:04,448 --> 01:06:06,884
Doctor, permission, please.
995
01:06:06,951 --> 01:06:09,587
Ms. Crumley has made a
request which is strictly
996
01:06:09,654 --> 01:06:11,689
against naval regulations.
997
01:06:11,756 --> 01:06:15,926
- But if my colleague concurs..
- Oh, by all means, doctor.
998
01:06:15,993 --> 01:06:18,529
- Uh, permission granted.
- Thank you, doctor.
999
01:06:18,596 --> 01:06:22,432
This is elderberry wine that
my aunt made back in Wisconsin
1000
01:06:22,499 --> 01:06:25,502
especially for this occasion.
1001
01:06:25,570 --> 01:06:30,507
Well, Ms. Crumley,
thanks. Thanks.
1002
01:06:33,177 --> 01:06:36,080
[melancholic music]
1003
01:06:59,136 --> 01:07:00,738
[exhales]
1004
01:07:02,372 --> 01:07:03,674
Wind..
1005
01:07:04,408 --> 01:07:08,145
...sky and...sea.
1006
01:07:08,212 --> 01:07:10,948
And elderberry wine.
1007
01:07:11,015 --> 01:07:14,752
- Simple things, eh, Jughead?
- Sheer poetry.
1008
01:07:15,920 --> 01:07:18,122
Now, Mr. Wead, sit back
and close your eyes.
1009
01:07:18,188 --> 01:07:20,324
- What for?
- Because I said so.
1010
01:07:23,060 --> 01:07:24,962
Take a look.
1011
01:07:27,364 --> 01:07:28,599
The Saratoga.
1012
01:07:30,167 --> 01:07:33,704
- The first real carrier.
- Yep. Pretty, ain't she?
1013
01:07:35,039 --> 01:07:37,141
(Wead)
'She's a beautiful lady.'
1014
01:07:39,910 --> 01:07:43,013
[orchestral music]
1015
01:07:45,449 --> 01:07:48,352
[aircrafts roaring]
1016
01:08:01,165 --> 01:08:02,499
Who's upstairs?
1017
01:08:02,566 --> 01:08:05,435
Mr. Price. That's his squadron.
1018
01:08:05,502 --> 01:08:07,905
They've been out on maneuvers.
1019
01:08:09,640 --> 01:08:12,209
- Take me back.
- What?
1020
01:08:12,276 --> 01:08:14,679
I said, take me back.
1021
01:08:17,682 --> 01:08:19,850
As you say, Mr. Wead.
1022
01:08:19,917 --> 01:08:22,086
Let me have that tape.
Right. Thank you.
1023
01:08:22,920 --> 01:08:26,056
Okay, Arizona, let's go.
1024
01:08:26,123 --> 01:08:28,492
Right there. Hold it.
Right there.
1025
01:08:28,558 --> 01:08:30,327
- Okay, sir.
- Here you go.
1026
01:08:30,394 --> 01:08:34,431
Hold that one. Alright, sir.
Up you go now. One.
1027
01:08:34,498 --> 01:08:37,001
Alright, Pincus, heave
at it. There we go.
1028
01:08:37,067 --> 01:08:39,303
That's it. Take it
easy up there, sir.
1029
01:08:39,369 --> 01:08:41,371
- Alright?
- Right.
1030
01:08:41,438 --> 01:08:44,709
Here's yesterday's mark. Let's
try and pass that one today.
1031
01:08:45,242 --> 01:08:46,911
Okay.
1032
01:08:46,977 --> 01:08:49,947
Come on, pick 'em up,
lay 'em down. That's it. One.
1033
01:08:50,014 --> 01:08:51,982
Let's try with
the other one.
1034
01:08:52,049 --> 01:08:54,218
- Oh, Mr. Wead.
- That's it. Try the other one.
1035
01:08:54,284 --> 01:08:56,653
Stand on it. Don't cheat
with the crutches.
1036
01:08:56,721 --> 01:08:58,689
- Come on, try.
- Stand up on 'em, sir.
1037
01:08:58,756 --> 01:09:01,091
Come on, pick 'em up..
Shut up, Pincus.
1038
01:09:01,158 --> 01:09:03,227
Pick 'em up and lay
'em down. Listen.
1039
01:09:03,293 --> 01:09:05,595
- That's it.
- That's it. One more.
1040
01:09:05,662 --> 01:09:07,431
- I can't make..
- Come on, sure you can.
1041
01:09:07,497 --> 01:09:10,500
No distance to go at all.
We did this yesterday, come on.
1042
01:09:10,567 --> 01:09:12,937
- You're doing beautifully.
- Pick 'em up, lay 'em down.
1043
01:09:13,003 --> 01:09:15,405
Come on. That's it.
Stand on that one, Mr. Wead.
1044
01:09:15,472 --> 01:09:18,075
That's it. Don't cheat with
those crutches, I'm telling you.
1045
01:09:18,142 --> 01:09:19,910
- That was wonderful.
- That's it.
1046
01:09:19,977 --> 01:09:22,880
Pick 'em up, lay 'em
down. That's it.
1047
01:09:22,947 --> 01:09:26,250
Just say it to yourself.
Pick it up and lay it down.
1048
01:09:26,316 --> 01:09:28,285
Pick it up. That's it.
And one more.
1049
01:09:28,352 --> 01:09:30,955
Hold on right there. Give me
another piece of tape.
1050
01:09:31,021 --> 01:09:33,991
That's yesterday's mark. Now,
today, here's where we go today.
1051
01:09:34,058 --> 01:09:36,660
- No, I think that..
- You're gonna make it. Come on.
1052
01:09:36,727 --> 01:09:38,428
[all talking together]
1053
01:09:38,495 --> 01:09:41,698
Come on, pick 'em up,
lay 'em down. Come on.
1054
01:09:41,766 --> 01:09:43,700
- A couple more.
- Pick 'em up.
1055
01:09:43,768 --> 01:09:46,771
Let's try one more. One more.
One more, just one more.
1056
01:09:46,837 --> 01:09:48,338
Just one more.
1057
01:09:48,405 --> 01:09:53,077
[all cheering]
1058
01:09:56,580 --> 01:09:58,048
[violin music]
1059
01:09:58,115 --> 01:09:59,349
He did it.
1060
01:10:07,858 --> 01:10:09,259
Come.
1061
01:10:09,326 --> 01:10:11,929
- Hiya, Spig.
- Hey, John Dale.
1062
01:10:11,996 --> 01:10:14,264
- How are you, boy?
- Home is the sailor.
1063
01:10:14,331 --> 01:10:17,134
You're looking good. You're
looking as stout as a mama mule.
1064
01:10:17,201 --> 01:10:19,203
Thank you. I'm walking
or toddling.
1065
01:10:19,269 --> 01:10:21,738
Yeah? Say, I brought
you some flowers.
1066
01:10:21,806 --> 01:10:24,008
- Red roses?
- Well..
1067
01:10:24,074 --> 01:10:26,310
- Sure. Red roses.
- You brought 'em for me?
1068
01:10:26,376 --> 01:10:28,145
Yeah.
1069
01:10:28,212 --> 01:10:30,314
- Thanks.
- You're welcome.
1070
01:10:30,380 --> 01:10:36,253
Hey! What's this? You finally
made it. Congratulations.
1071
01:10:36,320 --> 01:10:39,056
We're gonna have to celebrate
that and wet 'em down.
1072
01:10:39,123 --> 01:10:42,092
Maybe, we'd better wait
till I get 'em paid for.
1073
01:10:42,159 --> 01:10:44,361
'Say, Spig, did you
see her out there?'
1074
01:10:44,428 --> 01:10:47,131
Yeah, I saw her.
1075
01:10:47,197 --> 01:10:49,666
She's a beaut, ain't she?
1076
01:10:49,733 --> 01:10:51,735
She sure is.
1077
01:10:51,802 --> 01:10:53,503
Travis wanted me
to tell you, Spig.
1078
01:10:53,570 --> 01:10:56,606
You helped us get that ship.
You can help us again.
1079
01:10:56,673 --> 01:10:59,409
We need a dozen more
just like her.
1080
01:10:59,476 --> 01:11:02,279
What do you want me to do,
go back to stunting?
1081
01:11:02,346 --> 01:11:05,215
No. But yesterday, a man
came down from Hollywood
1082
01:11:05,282 --> 01:11:07,451
asking about
a carrier movie.
1083
01:11:07,517 --> 01:11:11,288
He asked the old man, the old
man dumped him in my lap.
1084
01:11:11,355 --> 01:11:14,358
I was looking around for the
next lap to put him in
1085
01:11:14,424 --> 01:11:16,226
when I remembered
what you once said
1086
01:11:16,293 --> 01:11:18,462
about getting the
public on our side.
1087
01:11:18,528 --> 01:11:22,066
Getting them to help us out
with the moneymen in Congress.
1088
01:11:22,132 --> 01:11:24,334
I figure a lot of
the public would go
1089
01:11:24,401 --> 01:11:26,336
to see a good movie
about carriers
1090
01:11:26,403 --> 01:11:29,139
so I...tossed him
a couple of bones
1091
01:11:29,206 --> 01:11:31,175
and he wants
to talk to you.
1092
01:11:31,241 --> 01:11:33,277
He wants me to write
about carriers?
1093
01:11:33,343 --> 01:11:34,678
Why not?
1094
01:11:34,744 --> 01:11:38,515
- How does he know I can write?
- Well, he knows he can't.
1095
01:11:38,582 --> 01:11:43,053
Yeah. Well, I'm a...writer
without a reader.
1096
01:11:43,120 --> 01:11:46,023
That's not exactly
what I told him.
1097
01:11:46,857 --> 01:11:49,960
[upbeat music]
1098
01:11:50,760 --> 01:11:52,229
Hey, that's good.
1099
01:11:52,296 --> 01:11:54,899
Hold onto your hat and cross
your fingers. We're still..
1100
01:11:54,965 --> 01:11:56,700
- Well, hi, Mr. Price.
- Hi, Jughead.
1101
01:11:56,766 --> 01:11:59,403
Oh, congratulations.
Your uncle get re-elected?
1102
01:11:59,469 --> 01:12:01,838
- Show him the mail.
- Here it goes, Mr. Frank.
1103
01:12:01,906 --> 01:12:03,640
That's a bill,
Mr. Frank, a bill.
1104
01:12:03,707 --> 01:12:05,943
- Milford, Austin, Carson.
- No! Not that.
1105
01:12:06,010 --> 01:12:08,012
"Mr. Frank Wead Jr."
1106
01:12:09,713 --> 01:12:13,450
- What is it? Another rejection?
- It's got a different envelope.
1107
01:12:13,517 --> 01:12:15,719
They didn't send
the story back this time.
1108
01:12:15,785 --> 01:12:17,354
- Open it up.
- Open it up.
1109
01:12:17,421 --> 01:12:19,256
You open it.
1110
01:12:22,592 --> 01:12:25,395
- "Pay to the order of Frank--"
- "Frank Wead Jr., 100 bucks."
1111
01:12:25,462 --> 01:12:29,166
I told you, you let the husband
out with a gun, you'd get lucky.
1112
01:12:29,233 --> 01:12:31,635
- One hundred bucks. We're rich.
- May I congratulate you, sir.
1113
01:12:31,701 --> 01:12:33,703
- Me too. Congratulations.
- This calls for a celebration.
1114
01:12:33,770 --> 01:12:36,540
- How about a drink?
- I couldn't be party to that.
1115
01:12:36,606 --> 01:12:37,942
Well, under the circumstances..
1116
01:12:38,008 --> 01:12:40,744
Well, under
the circumstances.
1117
01:12:40,810 --> 01:12:43,013
Would you like these
in a vase, sir?
1118
01:12:43,080 --> 01:12:46,183
No. Just leave
'em right here.
1119
01:12:48,718 --> 01:12:50,220
[chuckling]
1120
01:12:50,287 --> 01:12:54,558
- To the first story.
- To Mr. Price's stripes.
1121
01:12:54,624 --> 01:12:56,793
And the red roses.
1122
01:12:56,860 --> 01:12:59,563
Pretty good liar,
aren't you, Johnny?
1123
01:12:59,629 --> 01:13:02,132
And three swell guys.
1124
01:13:11,141 --> 01:13:13,643
I'm Commander Wead.
I think Mr.--
1125
01:13:13,710 --> 01:13:16,080
I'm sorry, but Mr. Dodge..
1126
01:13:20,350 --> 01:13:22,519
I believe he's expecting you,
Commander Wead.
1127
01:13:23,954 --> 01:13:25,922
Thank you.
1128
01:13:36,666 --> 01:13:40,304
- 'Commander Wead is here.'
- Ah! Blast it, Stonewall.
1129
01:13:40,370 --> 01:13:42,306
I told you I was
at conference.
1130
01:13:42,372 --> 01:13:45,375
I'm not supposed to be
disturbed under any circum..
1131
01:13:49,579 --> 01:13:51,181
Oh.
1132
01:13:53,083 --> 01:13:54,684
Come on in.
1133
01:13:58,455 --> 01:14:01,058
Well, come in, come in.
It's good to see you.
1134
01:14:01,125 --> 01:14:02,959
Thanks.
1135
01:14:03,027 --> 01:14:05,529
Go ahead and sit down,
make yourself comfortable.
1136
01:14:05,595 --> 01:14:07,597
You've to kinda
watch that couch.
1137
01:14:07,664 --> 01:14:12,036
It's got a hidden spring in it
that surprises us sometimes.
1138
01:14:15,572 --> 01:14:17,341
[Spig grunts]
1139
01:14:21,478 --> 01:14:23,380
Watch that door.
1140
01:14:24,581 --> 01:14:26,316
Here.
1141
01:14:26,383 --> 01:14:29,153
- Familiar?
- Well, Commander.
1142
01:14:29,219 --> 01:14:31,621
I find that about
this time of the afternoon
1143
01:14:31,688 --> 01:14:34,891
a little drink's good for you,
good for the pump, you know?
1144
01:14:34,958 --> 01:14:36,526
Here you are.
1145
01:14:36,593 --> 01:14:40,097
I used to make excuses when I
drank in the afternoon, too.
1146
01:14:40,164 --> 01:14:44,201
Funny thing, a man always makes
the loudest excuses to himself.
1147
01:14:44,268 --> 01:14:45,969
Yeah, that's a fact.
1148
01:14:46,036 --> 01:14:48,438
That sure is a fact.
Right here, commander?
1149
01:14:48,505 --> 01:14:50,407
There you are.
1150
01:14:51,941 --> 01:14:54,044
Commander of a
portable typewriter.
1151
01:14:54,111 --> 01:14:56,280
That can be lot harder
than handling a battleship.
1152
01:14:56,346 --> 01:14:58,348
- I found that out.
- Hmm.
1153
01:14:58,415 --> 01:15:00,917
Well, I know you haven't
had much experience writing..
1154
01:15:00,984 --> 01:15:04,321
...and none at all in pictures,
but I've heard about you.
1155
01:15:04,388 --> 01:15:06,790
Sounded like you were
just the man I wanted
1156
01:15:06,856 --> 01:15:08,592
for a story about the Navy.
1157
01:15:08,658 --> 01:15:11,961
I don't want a story
just about ships and planes.
1158
01:15:12,028 --> 01:15:15,665
- but a story about officers--
- And the men that run them.
1159
01:15:15,732 --> 01:15:17,000
That's exactly it.
1160
01:15:17,067 --> 01:15:20,070
For example, did you happen to
know any chief petty officers?
1161
01:15:20,137 --> 01:15:22,106
- Do I? Hand me that cane.
- Sure, here.
1162
01:15:22,172 --> 01:15:23,607
No, I'm kidding.
1163
01:15:24,974 --> 01:15:29,113
Well, I-I want this story
from a pen dipped in saltwater
1164
01:15:29,179 --> 01:15:31,315
not dry martinis.
You know what I mean?
1165
01:15:31,381 --> 01:15:34,017
Yeah, damn the martinis,
full speed ahead.
1166
01:15:34,084 --> 01:15:37,087
- Like to take a crack at it?
- That's why I'm here.
1167
01:15:37,154 --> 01:15:39,756
Good. Come on, let's go.
Can I give you a hand?
1168
01:15:39,823 --> 01:15:42,526
- No, no, I'm alright.
- Oh, I'm sorry. Sorry.
1169
01:15:46,263 --> 01:15:48,865
I didn't know he'd been injured.
Why didn't you tell me?
1170
01:15:48,932 --> 01:15:52,169
Give him that office there and
see he gets everything he wants.
1171
01:15:52,236 --> 01:15:54,538
Commander, what do they
call you? Spig, isn't it?
1172
01:15:54,604 --> 01:15:56,640
- That's right.
- Mind if I call you Spig?
1173
01:15:56,706 --> 01:15:59,008
- Not at all.
- This is Ms. Jackson.
1174
01:15:59,075 --> 01:16:01,445
(Dodge)
'Stonewall Jackson,
Commander Wead.'
1175
01:16:01,511 --> 01:16:02,712
- Hello, Commander.
- Hello, Stonewall.
1176
01:16:02,779 --> 01:16:04,748
You mind if I
call you Stonewall?
1177
01:16:04,814 --> 01:16:07,484
- Not at all.
- She's been here for 22 years.
1178
01:16:07,551 --> 01:16:11,488
She's my barometer. If she likes
your script, I throw it away.
1179
01:16:11,555 --> 01:16:15,592
Wouldn't know what to do without
her. Now, go to work. Oh..
1180
01:16:15,659 --> 01:16:17,661
You didn't ask
about your salary.
1181
01:16:17,727 --> 01:16:19,896
Well, I figure you'll
pay me what I'm worth.
1182
01:16:19,963 --> 01:16:23,600
What you've to worry about is
that I'm worth what you pay me.
1183
01:16:23,667 --> 01:16:25,034
It's a deal.
1184
01:16:25,101 --> 01:16:27,137
Well, wait a minute.
Is-is that all?
1185
01:16:27,204 --> 01:16:28,972
Well, what do you need?
Pencil and paper?
1186
01:16:29,038 --> 01:16:32,676
- Well, what do I write about?
- People. Navy people.
1187
01:16:50,059 --> 01:16:54,864
Hey, what's the big idea?
1188
01:16:54,931 --> 01:16:56,733
Laugh...that off, will you?
1189
01:16:56,800 --> 01:16:59,169
Hey, what's the idea?
That was on the level.
1190
01:16:59,236 --> 01:17:02,038
It was! I came down here
to knock your block off.
1191
01:17:02,105 --> 01:17:04,374
- Oh, yeah?
- Yeah.
1192
01:17:04,441 --> 01:17:06,610
That's it. Fight.
1193
01:17:06,676 --> 01:17:08,245
Fight.
1194
01:17:10,747 --> 01:17:13,650
[crowd shouting]
1195
01:17:19,456 --> 01:17:21,625
[shouting continues]
1196
01:17:31,368 --> 01:17:33,837
[whistling on screen]
1197
01:17:36,873 --> 01:17:38,942
'Get out of here.'
1198
01:17:43,480 --> 01:17:45,415
- Well, that was very..
- Oh, nice work.
1199
01:17:45,482 --> 01:17:47,984
Tell George that was
a good job of directing.
1200
01:17:48,051 --> 01:17:49,919
Congratulations,
Commander.
1201
01:17:49,986 --> 01:17:52,389
How'd you like that kid?
1202
01:17:52,456 --> 01:17:54,258
Great. Sign him up.
1203
01:17:58,395 --> 01:18:01,164
Spig, I've been thinking
about that title, Hell Divers.
1204
01:18:01,231 --> 01:18:02,732
Great title.
1205
01:18:02,799 --> 01:18:05,402
We'll have to take
it up with the Hays' office.
1206
01:18:05,469 --> 01:18:07,971
You can't say hell
on the screen, you know?
1207
01:18:09,639 --> 01:18:12,376
Listen, Spig, you might
just as well face it.
1208
01:18:12,442 --> 01:18:14,478
Writing is the loneliest
job in the world.
1209
01:18:14,544 --> 01:18:16,246
There's nobody
there but you.
1210
01:18:16,313 --> 01:18:18,615
And I'll give you 50..
I'll give you 100-to-one
1211
01:18:18,682 --> 01:18:21,585
your play won't be
a success.
1212
01:18:21,651 --> 01:18:24,821
- You're not listening to me.
- Do you blame me?
1213
01:18:24,888 --> 01:18:26,222
Not a bit.
1214
01:18:26,290 --> 01:18:29,959
Spig, I know the stage,
I know the screen.
1215
01:18:30,026 --> 01:18:33,530
I've toured every tank town
from East Burlap, Maine
1216
01:18:33,597 --> 01:18:35,499
to West Burlap, Oregon.
1217
01:18:35,565 --> 01:18:37,901
I even played
in this thing once.
1218
01:18:37,967 --> 01:18:39,403
- 'Ulysses?'
- 'Yep.'
1219
01:18:39,469 --> 01:18:41,271
You played in Ulysses?
1220
01:18:41,338 --> 01:18:43,973
Bowling Green, Kentucky.
I played Robert E. Lee.
1221
01:18:44,040 --> 01:18:47,444
Look, you got a beautiful home
here, half paid for, half empty
1222
01:18:47,511 --> 01:18:50,980
but no. You got to go
to New York and do a play.
1223
01:18:51,047 --> 01:18:52,316
I'll give you 1000-to-one
1224
01:18:52,382 --> 01:18:54,784
you have the worst flop
that ever hits Broadway.
1225
01:18:54,851 --> 01:18:56,753
[audience clapping]
1226
01:19:05,829 --> 01:19:08,298
[people murmuring]
1227
01:19:10,767 --> 01:19:13,303
- 'Nice going, Mr. Wead.'
- Thanks, Joe.
1228
01:19:18,408 --> 01:19:21,277
- Looks like you got a hit.
- Jughead!
1229
01:19:21,345 --> 01:19:23,513
Yes, sir, Carson,
late of the U.S. Navy.
1230
01:19:23,580 --> 01:19:25,549
I thought you were
running a chicken farm.
1231
01:19:25,615 --> 01:19:28,818
I was running one. I gave it up.
Chickens get up too early.
1232
01:19:28,885 --> 01:19:32,221
Early to bed, early to rise.
Might as well be dead.
1233
01:19:32,288 --> 01:19:35,892
Big playwright now, huh?
Rich as Croesus.
1234
01:19:35,959 --> 01:19:39,896
Never had time to drop a guy a
line. Not even a Christmas card.
1235
01:19:39,963 --> 01:19:41,598
Okay, Carson.
1236
01:19:41,665 --> 01:19:44,100
- So I'm a stuffed shirt?
- That's right.
1237
01:19:44,167 --> 01:19:45,669
- So I'm a horse's rump?
- Correct.
1238
01:19:45,735 --> 01:19:48,237
Well, that was yesterday.
Where're we going now?
1239
01:19:48,304 --> 01:19:50,407
We're going to
a saloon, where else?
1240
01:19:51,908 --> 01:19:55,379
My chicken ranch was six miles
from my nearest neighbor.
1241
01:19:55,445 --> 01:19:58,682
She was a Polish lady
that weighed 258 pounds.
1242
01:19:58,748 --> 01:20:01,951
And when she started
looking good to me, I blew.
1243
01:20:02,018 --> 01:20:03,286
[both chuckle]
1244
01:20:03,353 --> 01:20:05,221
What you gonna do
with your loot?
1245
01:20:05,288 --> 01:20:07,056
- You know who it's for.
- For who?
1246
01:20:07,123 --> 01:20:08,725
The kids. Who else?
1247
01:20:08,792 --> 01:20:11,461
- How are they doing?
- Well, they're both in school
1248
01:20:11,528 --> 01:20:14,330
but I'm gonna get them
out there with me.
1249
01:20:15,432 --> 01:20:17,434
[background jazz music]
1250
01:20:18,568 --> 01:20:20,103
(Jughead)
Well..
1251
01:20:20,169 --> 01:20:22,071
...how old can we get?
1252
01:20:23,373 --> 01:20:26,075
You ever hear from her?
1253
01:20:26,142 --> 01:20:27,644
She's doing fine.
1254
01:20:27,711 --> 01:20:31,915
Has a job in San Francisco,
and she's happy.
1255
01:20:31,981 --> 01:20:35,485
- 'Is she married?'
- Yes, to me.
1256
01:20:35,552 --> 01:20:38,154
Well, you're gonna get the kids,
why don't you get her?
1257
01:20:38,221 --> 01:20:41,024
Buy yourself a yacht,
take a trip around the world.
1258
01:20:41,090 --> 01:20:42,426
'I'll sail it for you.'
1259
01:20:42,492 --> 01:20:45,028
I'm no good for her.
1260
01:20:45,094 --> 01:20:48,331
'Remember when they gave you two
chances to live, slim and none?'
1261
01:20:48,398 --> 01:20:49,999
'But you made it.'
1262
01:20:50,066 --> 01:20:53,269
And I can remember you had
two crutches and 14 bucks
1263
01:20:53,336 --> 01:20:54,971
which you parlayed
into a fortune.
1264
01:20:55,038 --> 01:20:59,142
Of course, that's before you
became fat and baldheaded.
1265
01:20:59,208 --> 01:21:02,446
'Them days, all you
ever asked for was a chance.'
1266
01:21:02,512 --> 01:21:04,714
Do you think I've got
a chance with her?
1267
01:21:04,781 --> 01:21:07,383
Well, what makes
you think you ain't?
1268
01:21:09,385 --> 01:21:11,187
Come on.
1269
01:21:11,254 --> 01:21:13,356
- Where're you going?
- We're going to the airport.
1270
01:21:13,423 --> 01:21:16,826
I'll send you to San Francisco.
After that, you're on your own.
1271
01:21:16,893 --> 01:21:19,929
Give me that, rich guys
like you never pick up a tab.
1272
01:21:19,996 --> 01:21:23,500
Come on, we got 46 minutes
to catch that plane.
1273
01:21:28,572 --> 01:21:30,674
[aeroplane roaring]
1274
01:21:40,149 --> 01:21:41,851
[doorbell buzzing]
1275
01:21:41,918 --> 01:21:43,820
Just a minute!
1276
01:21:52,462 --> 01:21:53,897
(Min)
Hi.
1277
01:21:53,963 --> 01:21:55,198
Hi, Min.
1278
01:22:20,056 --> 01:22:21,558
Big playwright.
1279
01:22:21,625 --> 01:22:23,192
- Huh.
- Huh.
1280
01:22:23,259 --> 01:22:26,663
I was gonna call you, and then
I decided to get cute again.
1281
01:22:26,730 --> 01:22:29,065
Here, let me take your coat.
1282
01:22:40,276 --> 01:22:42,278
[Min whistling]
1283
01:22:42,345 --> 01:22:44,047
Cashmere.
1284
01:22:51,655 --> 01:22:53,156
[sighs]
1285
01:22:56,092 --> 01:22:58,995
- Here, let me help you.
- No, I..
1286
01:22:59,062 --> 01:23:01,064
Sure, go ahead.
1287
01:23:16,913 --> 01:23:18,848
Well, what are we
gonna talk about?
1288
01:23:18,915 --> 01:23:22,385
- You heard from the kids?
- I hear from them every week.
1289
01:23:22,451 --> 01:23:24,387
That's how I
know about you.
1290
01:23:24,453 --> 01:23:27,223
'Your pictures,
your plays, your books.'
1291
01:23:27,290 --> 01:23:30,827
Somehow, you always manage to
stand out in their letters.
1292
01:23:32,428 --> 01:23:34,931
- Second year college.
- Yeah.
1293
01:23:37,667 --> 01:23:39,803
Spig..
1294
01:23:39,869 --> 01:23:41,871
...you mean an
awful lot to them.
1295
01:23:41,938 --> 01:23:44,540
Why don't you have them
with you for a while?
1296
01:23:44,608 --> 01:23:47,977
I want to. That's one
of the reasons I'm here.
1297
01:23:48,044 --> 01:23:51,014
I think you should.
I think they need you.
1298
01:23:51,080 --> 01:23:53,516
And I need them too.
1299
01:23:53,583 --> 01:23:56,385
And I need more than that.
1300
01:23:56,452 --> 01:23:58,688
I need you.
1301
01:24:00,089 --> 01:24:01,991
Hard to believe?
1302
01:24:05,528 --> 01:24:07,196
A little.
1303
01:24:07,263 --> 01:24:09,298
Just believe it, Min.
1304
01:24:09,365 --> 01:24:11,601
Don't analyze it
1305
01:24:11,668 --> 01:24:14,337
or...take it apart
or look at it too hard.
1306
01:24:14,403 --> 01:24:16,505
I've done all that.
1307
01:24:16,572 --> 01:24:19,108
Just believe it.
1308
01:24:19,175 --> 01:24:22,078
[slow violin music]
1309
01:24:23,479 --> 01:24:25,849
I don't know, Spig.
1310
01:24:25,915 --> 01:24:28,117
I've made a new life
for myself.
1311
01:24:28,184 --> 01:24:32,221
At least I can be what I am
and what I want to be.
1312
01:24:32,288 --> 01:24:36,826
- I've got somewhere, small--
- Sure, sure. You're somewhere.
1313
01:24:36,893 --> 01:24:39,729
The kids are somewhere,
and I'm somewhere
1314
01:24:39,796 --> 01:24:42,899
but we're really nowhere
unless we're together.
1315
01:24:44,701 --> 01:24:48,171
If it isn't a family,
it's...it's nothing.
1316
01:24:51,641 --> 01:24:54,744
[slow music]
1317
01:25:02,151 --> 01:25:04,721
(Wead)
I don't know. Maybe, it's..
1318
01:25:04,788 --> 01:25:08,624
...too late. Maybe..
1319
01:25:10,727 --> 01:25:13,830
[music continues]
1320
01:25:37,420 --> 01:25:39,322
[Min sobbing]
1321
01:25:40,824 --> 01:25:42,926
[church bell ringing]
1322
01:25:47,797 --> 01:25:49,766
(Wead)
'O'Faolain.'
1323
01:25:49,833 --> 01:25:53,202
O'Faolain, Bridy.
1324
01:25:53,269 --> 01:25:54,670
Bridy O'Faolain.
1325
01:25:54,738 --> 01:25:56,405
The widow O'Faolain,
if you please.
1326
01:25:56,472 --> 01:25:58,474
What're you dressed up for?
Where you going?
1327
01:25:58,541 --> 01:26:01,544
To mass on the Sabbath, and it
wouldn't do you harm someday.
1328
01:26:01,610 --> 01:26:03,847
And perhaps, you're going
to confession, too.
1329
01:26:03,913 --> 01:26:06,716
I might. And what put that
in your evil mind, pray?
1330
01:26:06,783 --> 01:26:08,484
This room.
1331
01:26:08,551 --> 01:26:10,219
The kitchen.
1332
01:26:10,286 --> 01:26:12,355
And the bar.
1333
01:26:12,421 --> 01:26:14,023
And the ashes.
1334
01:26:15,291 --> 01:26:18,627
And the dust.
Unmitigated sloppiness.
1335
01:26:18,694 --> 01:26:20,897
- I'm guilty.
- We're both guilty.
1336
01:26:20,964 --> 01:26:22,999
But we're gonna
reform, O'Faolain.
1337
01:26:23,066 --> 01:26:26,269
Because in just a few seconds,
I'm going to pick up that phone
1338
01:26:26,335 --> 01:26:29,472
call my wife, and she's coming
here to live with us.
1339
01:26:29,538 --> 01:26:31,107
- Herself?
- Herself.
1340
01:26:31,174 --> 01:26:33,777
- Your wife's coming here?
- She is.
1341
01:26:33,843 --> 01:26:35,211
Oh, God bless you.
1342
01:26:35,278 --> 01:26:38,147
And God bless her
for her foolishness. Oh!
1343
01:26:38,214 --> 01:26:41,284
'The poor girl,
I'll save me beads for her.'
1344
01:26:42,718 --> 01:26:44,821
[door closes]
1345
01:26:45,789 --> 01:26:47,891
[sighs]
1346
01:26:54,330 --> 01:26:55,899
Long distance?
1347
01:26:55,965 --> 01:26:59,468
I want San Francisco.
1348
01:26:59,535 --> 01:27:03,773
Sutter 2-3969.
1349
01:27:03,840 --> 01:27:07,343
Crestview 4510.
1350
01:27:07,410 --> 01:27:09,612
How long of a wait?
1351
01:27:09,678 --> 01:27:11,180
Yes, ma'am.
1352
01:27:11,247 --> 01:27:13,950
I'll be right here, thank you.
1353
01:27:14,750 --> 01:27:17,854
[church bell ringing]
1354
01:27:36,772 --> 01:27:38,875
[door opens]
1355
01:27:40,209 --> 01:27:42,645
The radio.
The Japanese. Pearl Harbor.
1356
01:27:42,711 --> 01:27:45,414
- What are you talking about?
- The newsboy just told me.
1357
01:27:45,481 --> 01:27:49,052
- The Japanese bombed.
- Turn on the radio.
1358
01:27:54,991 --> 01:27:57,994
(male announcer)
'...appeared over Diamond Head
and launched an attack'
1359
01:27:58,061 --> 01:28:00,496
'on the giant U.S. Naval base
at Pearl Harbor.'
1360
01:28:00,563 --> 01:28:02,966
'The planes appeared
utterly without warning'
1361
01:28:03,032 --> 01:28:05,101
'apparently coming
from aircraft carriers'
1362
01:28:05,168 --> 01:28:07,403
'which had been moved
forward during the night.'
1363
01:28:07,470 --> 01:28:10,539
'The enemy craft were over
the island of Oahu for one hour'
1364
01:28:10,606 --> 01:28:13,409
'and 20 minutes bombing the
naval base and nearby..'
1365
01:28:13,476 --> 01:28:15,044
[phone ringing]
1366
01:28:15,111 --> 01:28:17,046
'The White House has
just announced that'
1367
01:28:17,113 --> 01:28:19,148
'one old battleship capsized'
1368
01:28:19,215 --> 01:28:21,650
'several others were hit,
and a destroyer was sunk.'
1369
01:28:21,717 --> 01:28:23,853
'American casualties
were said to total 3000..'
1370
01:28:23,920 --> 01:28:25,088
Turn it off.
1371
01:28:25,154 --> 01:28:28,224
'...of which 1500 were killed.'
1372
01:28:28,291 --> 01:28:31,394
[phone ringing continues]
1373
01:28:40,669 --> 01:28:42,571
Hello.
1374
01:28:42,638 --> 01:28:45,474
Min?
1375
01:28:45,541 --> 01:28:47,443
Did you hear it?
1376
01:28:49,078 --> 01:28:51,514
I just turned off the radio.
1377
01:28:53,983 --> 01:28:55,718
Of course, you'll try, Spig.
1378
01:28:55,784 --> 01:29:00,056
Well, I'll try. You know,
I've got to try, Min.
1379
01:29:01,090 --> 01:29:02,691
I'll go there.
1380
01:29:02,758 --> 01:29:04,827
To Washington.
1381
01:29:04,894 --> 01:29:06,595
Talk to them.
1382
01:29:06,662 --> 01:29:09,065
Maybe they won't
have me, I don't know.
1383
01:29:11,534 --> 01:29:15,004
If they don't have you,
Spig...I will.
1384
01:29:16,572 --> 01:29:20,076
(Wead on phone)
'Well, that's all I need.'
1385
01:29:20,143 --> 01:29:22,511
That's all I've got, Spig.
1386
01:29:24,247 --> 01:29:27,083
I said that's all I've got.
1387
01:29:30,920 --> 01:29:33,089
Bye, Spig.
1388
01:29:33,990 --> 01:29:35,591
'Min..'
1389
01:29:37,026 --> 01:29:39,595
'...well, goodbye,
sailor. I..'
1390
01:29:49,038 --> 01:29:51,140
[sobbing]
1391
01:29:59,848 --> 01:30:02,952
[melancholic music
on gramophone]
1392
01:30:11,094 --> 01:30:13,329
Stop. Stop.
Stop. Stop!
1393
01:30:17,166 --> 01:30:19,835
And you want
active duty?
1394
01:30:19,902 --> 01:30:21,370
Combat?
1395
01:30:21,437 --> 01:30:23,772
I've never been under fire.
You know that, sir.
1396
01:30:23,839 --> 01:30:27,176
- 'You looking for a thrill?'
- Just a fight.
1397
01:30:27,243 --> 01:30:31,047
Spig, let's talk like
what we are, old friends.
1398
01:30:31,114 --> 01:30:34,450
Old, I said. Even a sailor
must do it, get old.
1399
01:30:34,517 --> 01:30:36,919
Like Nimitz, Halsey,
and Pete Mitscher?
1400
01:30:36,986 --> 01:30:38,787
'Spig, you know
better than this.'
1401
01:30:38,854 --> 01:30:42,258
War gets fought at a desk
just as it does on a flattop.
1402
01:30:42,325 --> 01:30:44,860
It gets won and
lost by logistics.
1403
01:30:44,927 --> 01:30:46,895
Ah, I'll let you
in on something.
1404
01:30:46,962 --> 01:30:50,933
Every plan we ever had is down
at the bottom of Pearl Harbor.
1405
01:30:51,000 --> 01:30:53,036
'Yeah, we lost
our Sunday shirt.'
1406
01:30:53,102 --> 01:30:55,404
- Well, that bad?
- 'Yeah, that bad.'
1407
01:30:58,974 --> 01:31:00,343
Now, you see this?
1408
01:31:00,409 --> 01:31:03,012
Well, this is sort
of a flattop.
1409
01:31:03,079 --> 01:31:06,482
I'm sticking my neck out.
You want one, you can have one.
1410
01:31:08,717 --> 01:31:10,919
I'll try it for size,
Admiral, and thanks.
1411
01:31:10,986 --> 01:31:13,356
The name's still Jack.
Farrington, get him a uniform
1412
01:31:13,422 --> 01:31:17,060
a desk, and a drink. He's going
to work for the first time.
1413
01:31:17,126 --> 01:31:19,328
Aye-aye, sir.
1414
01:31:19,395 --> 01:31:20,663
I'm alright.
1415
01:31:24,500 --> 01:31:26,369
(man on speaker)
'The carrier, Hornet.'
1416
01:31:28,671 --> 01:31:33,576
'Notice the hits
by enemy action.'
1417
01:31:33,642 --> 01:31:36,545
'Three Kamikazes.'
1418
01:31:36,612 --> 01:31:38,047
'Two hits.'
1419
01:31:39,782 --> 01:31:41,717
'One forward..'
1420
01:31:41,784 --> 01:31:43,619
'...one mid-ship.'
1421
01:31:43,686 --> 01:31:45,321
'Not a chance.'
1422
01:31:45,388 --> 01:31:48,057
Notice the
abandon-ship drill.
1423
01:31:51,260 --> 01:31:52,928
'Morale excellent.'
1424
01:31:52,995 --> 01:31:55,964
We have only one
carrier left, gentlemen.
1425
01:31:56,031 --> 01:31:59,568
Repeat, one carrier left.
1426
01:31:59,635 --> 01:32:00,903
Enterprise.
1427
01:32:00,969 --> 01:32:04,507
- And more on the way.
- Well, they won't help..
1428
01:32:04,573 --> 01:32:06,575
They won't help now.
1429
01:32:06,642 --> 01:32:09,612
Every battle we fight
depends on the big carriers.
1430
01:32:09,678 --> 01:32:13,316
But there's a limiting factor,
planes and crews.
1431
01:32:15,518 --> 01:32:18,787
Can't carry enough. There oughta
be a way to keep 'em in action.
1432
01:32:18,854 --> 01:32:21,457
- Yeah, but how?
- Well, it's a simple thing.
1433
01:32:21,524 --> 01:32:26,695
It keeps...going around in
my head like a forgotten name.
1434
01:32:26,762 --> 01:32:29,765
What do you do when you're
stuck like that, Levi?
1435
01:32:29,832 --> 01:32:32,835
Well, I go through
the alphabet backwards, sir.
1436
01:32:32,901 --> 01:32:35,171
I take a long cold beer.
1437
01:32:35,238 --> 01:32:39,108
Back in Hollywood, we cut
to the seventhcavalry.
1438
01:32:39,175 --> 01:32:41,144
[chuckles]
1439
01:32:46,549 --> 01:32:49,452
[dramatic music]
1440
01:33:03,399 --> 01:33:06,435
[music continues]
1441
01:33:35,664 --> 01:33:37,766
[bell rings]
Attention!
1442
01:33:42,471 --> 01:33:44,440
Johnny.
1443
01:33:44,507 --> 01:33:46,475
I've been looking
high and low for you.
1444
01:33:46,542 --> 01:33:47,943
Well, what do you know?
1445
01:33:48,010 --> 01:33:50,646
- Yeah, my uncle got re-elected.
- You got your command.
1446
01:33:50,713 --> 01:33:53,549
- Task force.
- Combat, you lucky dog.
1447
01:33:53,616 --> 01:33:55,818
Say, and you, I have
been calling your hotel
1448
01:33:55,884 --> 01:33:58,053
and you haven't
checked in for three days.
1449
01:33:58,120 --> 01:34:00,055
What're you doing,
sleeping on this deck?
1450
01:34:00,122 --> 01:34:01,857
- Well..
- I've got three hours to kill.
1451
01:34:01,924 --> 01:34:05,561
I got a jeep outside. I'll buy
you the tallest, coldest beer--
1452
01:34:05,628 --> 01:34:07,896
- You got a what outside?
- A jeep.
1453
01:34:07,963 --> 01:34:10,633
That's it. That's the
forgotten name.
1454
01:34:10,699 --> 01:34:13,302
Jeep, Jeep carriers.
1455
01:34:13,369 --> 01:34:15,938
It was there all the time,
I knew it'd be simple
1456
01:34:16,004 --> 01:34:19,342
once we thought of it.
Hand me that...Liberty ship.
1457
01:34:19,408 --> 01:34:21,710
Give me a chair.
Drag up a chair.
1458
01:34:24,413 --> 01:34:26,014
That's it, Johnny.
1459
01:34:26,081 --> 01:34:29,051
Jeep carriers.
1460
01:34:29,117 --> 01:34:32,120
That's the limiting factor.
1461
01:34:32,187 --> 01:34:34,690
Spig, I haven't got
too much time..
1462
01:34:34,757 --> 01:34:35,958
Yeah?
1463
01:34:38,861 --> 01:34:41,497
- So long, partner.
- So long.
1464
01:34:43,766 --> 01:34:45,668
That's what
we've been needing.
1465
01:34:45,734 --> 01:34:48,637
[bell ringing]
Johnny.
1466
01:34:48,704 --> 01:34:50,239
John Dale.
1467
01:34:53,276 --> 01:34:55,444
[bell ringing]
1468
01:35:11,960 --> 01:35:13,662
[bell rings]
Attention!
1469
01:35:13,729 --> 01:35:15,264
At ease.
1470
01:35:16,932 --> 01:35:19,935
- Soryu, Akagi, Kaga.
- I know all that.
1471
01:35:23,506 --> 01:35:24,840
- Wead?
- Yes, sir.
1472
01:35:24,907 --> 01:35:26,241
Let's have it.
1473
01:35:26,309 --> 01:35:29,945
These big combat carriers are
still the spear-point of battle.
1474
01:35:30,012 --> 01:35:32,581
But now, backing them up,
we have these jeep carriers
1475
01:35:32,648 --> 01:35:34,617
loaded with planes and crews.
1476
01:35:34,683 --> 01:35:37,886
If the big carrier loses
a plane, she radios back
1477
01:35:37,953 --> 01:35:41,156
and a replacement
is immediately underway.
1478
01:35:41,223 --> 01:35:43,626
The big carrier
stays in action.
1479
01:35:43,692 --> 01:35:46,862
- You can get this on paper?
- Yes, sir.
1480
01:35:46,929 --> 01:35:48,831
I like it.
Write it up.
1481
01:35:50,132 --> 01:35:51,300
Eureka.
1482
01:35:55,704 --> 01:35:58,541
[bell ringing
and shouting]
1483
01:35:58,607 --> 01:36:00,543
Cut me some orders, boy.
1484
01:36:00,609 --> 01:36:03,312
[melancholic music]
1485
01:36:08,817 --> 01:36:11,119
- Welcome home, sailor.
- Hello, Jock.
1486
01:36:11,186 --> 01:36:13,789
- How are you feeling?
- Like an old fire horse.
1487
01:36:13,856 --> 01:36:14,957
Good.
1488
01:36:15,023 --> 01:36:17,159
- Thanks for everything.
- Thanks for nothing.
1489
01:36:17,225 --> 01:36:21,397
Well, there she is.
She's all yours.
1490
01:36:21,464 --> 01:36:24,733
Oh, I want you to say hello
to an old pal of yours.
1491
01:36:24,800 --> 01:36:26,769
- Doc.
- How are you, fella?
1492
01:36:26,835 --> 01:36:31,206
Oh, half-man, half-worm,
and half-wit.
1493
01:36:31,273 --> 01:36:33,942
Well, I got the last
chapter of the book.
1494
01:36:34,009 --> 01:36:36,845
Come on, Spig, I'll show
you to the royal suite.
1495
01:36:36,912 --> 01:36:38,681
Knock it off.
1496
01:36:46,355 --> 01:36:48,424
Sir.
1497
01:36:48,491 --> 01:36:50,993
(Wead)
Jughead!
1498
01:36:51,059 --> 01:36:55,263
I don't believe it.
1499
01:36:55,330 --> 01:36:57,933
- How'd you wangle this?
- Same as you.
1500
01:36:58,000 --> 01:36:59,468
Drag, pull, juice.
1501
01:36:59,535 --> 01:37:01,470
I know where
the bodies are buried.
1502
01:37:01,537 --> 01:37:04,339
You buried them.
1503
01:37:04,407 --> 01:37:06,008
Thanks, Jughead.
1504
01:37:08,243 --> 01:37:11,246
So you finally made it.
1505
01:37:11,313 --> 01:37:13,148
Come on, let me show you around.
1506
01:37:13,215 --> 01:37:15,784
- I got the crap game.
- And everything else.
1507
01:37:15,851 --> 01:37:17,753
[all laughing]
1508
01:37:20,989 --> 01:37:23,492
[ship horn blaring]
1509
01:37:30,433 --> 01:37:33,436
- You look a little beat up.
- Yeah, too many soft chairs.
1510
01:37:33,502 --> 01:37:35,471
Living off the fat
of the land, eh?
1511
01:37:35,538 --> 01:37:37,473
Well, the sea will
bring it out.
1512
01:37:37,540 --> 01:37:39,908
Don't worry. I'll make
a man out of you again.
1513
01:37:39,975 --> 01:37:43,378
And the next time you walk
in that door, sailor, salute.
1514
01:37:43,446 --> 01:37:44,713
Aye-aye, sir.
1515
01:37:44,780 --> 01:37:46,915
Hey, wait. This is
pretty nice, huh?
1516
01:37:46,982 --> 01:37:50,586
You and me and
old Jock and the doc.
1517
01:37:50,653 --> 01:37:54,089
All we need now is Pincus.
Whatever happened to Pincus?
1518
01:37:54,156 --> 01:37:56,625
He made it. Back
to the old Arizona.
1519
01:37:58,761 --> 01:38:00,863
- Pearl Harbor?
- Yeah.
1520
01:38:02,698 --> 01:38:05,033
- You know where we're going?
- Got a general idea.
1521
01:38:05,100 --> 01:38:07,202
You're gonna see yourself
some action, sir.
1522
01:38:07,269 --> 01:38:10,539
(man on radio)
'All hands, man your
battle station.'
1523
01:38:10,606 --> 01:38:12,775
[explosions]
1524
01:38:12,841 --> 01:38:15,077
(man on transmitter)
'Pilots, turn your planes.'
1525
01:38:15,143 --> 01:38:16,979
Yep, plenty of action.
1526
01:38:17,045 --> 01:38:19,448
You're gonna see
island grabbing the hard way.
1527
01:38:19,515 --> 01:38:21,349
'Step by step
on the Tokyo road.'
1528
01:38:21,416 --> 01:38:23,786
'You'll see us pounding away
with everything we've got.'
1529
01:38:23,852 --> 01:38:26,989
'And them pounding back at us
with everything they've got.'
1530
01:38:27,055 --> 01:38:28,524
[planes droning]
1531
01:38:28,591 --> 01:38:31,059
[gun firing]
1532
01:39:06,161 --> 01:39:08,497
[gun firing continues]
1533
01:39:15,604 --> 01:39:17,472
[speaking indistinctly]
1534
01:39:28,851 --> 01:39:32,454
(man on radio)
'Crash on the flight deck.
Crash on the flight deck.'
1535
01:39:32,521 --> 01:39:34,757
One in on the deck..
1536
01:39:34,823 --> 01:39:37,259
'We'll see if your jeep carriers
can send replacement planes'
1537
01:39:37,325 --> 01:39:40,596
'fast enough to keep the big
carriers in their slugger.'
1538
01:39:40,663 --> 01:39:43,165
'Because the big carriers
are it, sailor.'
1539
01:39:43,231 --> 01:39:45,200
'High, low, jack and the game.'
1540
01:39:54,476 --> 01:39:57,813
Nine minutes, 56 seconds.
You owe me a sawbuck.
1541
01:40:33,649 --> 01:40:35,483
Good job, Spig. Swell show.
1542
01:40:35,550 --> 01:40:38,120
We'd had your plan at Tarawa,
we could've saved casualties.
1543
01:40:38,186 --> 01:40:40,555
When you gonna sleep?
You've been going for 54 hours.
1544
01:40:40,623 --> 01:40:43,391
- I'll sleep after the party.
- The party's as good as over.
1545
01:40:43,458 --> 01:40:46,662
- I'm as good as asleep here.
- Captain, make him go to bed.
1546
01:40:46,729 --> 01:40:48,363
- Go to bed.
- No, sir.
1547
01:40:48,430 --> 01:40:50,799
Here's the Oscar, sir.
1548
01:40:50,866 --> 01:40:53,902
Uh, we've got them now.
Listen to this, Jughead.
1549
01:40:53,969 --> 01:40:57,272
"Formal resistance has collapsed
on all fronts as of 12:42.
1550
01:40:57,339 --> 01:40:59,274
"Vigilance against
die-hard individual action
1551
01:40:59,341 --> 01:41:01,777
"will be maintained, but your
commander is signaling
1552
01:41:01,844 --> 01:41:03,779
"Washington that
Kwajalein is ours
1553
01:41:03,846 --> 01:41:06,314
and signals each
of you, well done."
1554
01:41:06,381 --> 01:41:10,152
- A clear path to the Marianas.
- A clear path to bed for you.
1555
01:41:10,218 --> 01:41:12,587
- Haven't even got under fire.
- Get under the sheets.
1556
01:41:12,655 --> 01:41:14,589
Captain, make it
an order, will you?
1557
01:41:14,657 --> 01:41:17,325
- That's an order, Spig.
- I'll fix the coffee.
1558
01:41:17,392 --> 01:41:19,294
No cream, no sugar.
1559
01:41:25,300 --> 01:41:27,369
[beeping]
1560
01:41:27,435 --> 01:41:30,605
(man on radio)
'General quarters. All hands,
man your battle stations.'
1561
01:41:33,742 --> 01:41:36,578
[plane whirring]
1562
01:41:36,645 --> 01:41:38,914
[rapid firing]
1563
01:41:51,126 --> 01:41:54,963
I-I guess I forgot
to stick out my hand.
1564
01:41:57,032 --> 01:41:58,066
Jug.
1565
01:41:59,601 --> 01:42:00,836
Jughead!
1566
01:42:00,903 --> 01:42:03,305
[guns firing]
1567
01:42:24,392 --> 01:42:26,394
[seagulls squawking]
1568
01:42:30,565 --> 01:42:32,300
Wait a minute,
wait a minute.
1569
01:42:32,367 --> 01:42:34,569
This is a game
you have to think.
1570
01:42:34,636 --> 01:42:36,204
Use my brain little bit when..
1571
01:42:36,271 --> 01:42:37,339
Ten-hut!
1572
01:42:37,405 --> 01:42:39,207
- Relax.
- Hi.
1573
01:42:39,274 --> 01:42:41,276
Hi.
1574
01:42:41,343 --> 01:42:43,178
Well..
1575
01:42:43,245 --> 01:42:46,614
I had to get to battle.
Worried I got you killed.
1576
01:42:46,681 --> 01:42:50,118
I'm a Gemini. You can't kill me
until after 17th of the month.
1577
01:42:50,185 --> 01:42:55,090
Anyway, Frank Merriwell Jr.
had to...see action.
1578
01:42:55,157 --> 01:42:57,559
Oh, you did me a favor.
I'm a wounded hero.
1579
01:42:57,625 --> 01:43:01,029
They're even gonna give me a
medal. I got a month at Waikiki
1580
01:43:01,096 --> 01:43:04,099
in the sun and the surf.
Gin rummy. Gin.
1581
01:43:04,166 --> 01:43:06,168
And those beautiful nurses.
1582
01:43:06,234 --> 01:43:08,804
Do you remember the nurse
you had in San Diego?
1583
01:43:08,871 --> 01:43:11,073
- Ms. Crumley.
- I want you to meet her son.
1584
01:43:11,139 --> 01:43:13,441
- The name is, McGuffy, sir.
- McGuffy Crumley.
1585
01:43:13,508 --> 01:43:16,912
Put the black king on red ace.
He even cheats when he plays.
1586
01:43:16,979 --> 01:43:19,081
Is there anything you need?
1587
01:43:19,147 --> 01:43:21,850
Yeah, but you ain't
got it out here.
1588
01:43:21,917 --> 01:43:23,986
Well, look, Jughead.
I'm trying to say is--
1589
01:43:24,052 --> 01:43:26,989
You don't look good, yourself.
Why don't you move over?
1590
01:43:27,055 --> 01:43:28,423
Yeah.
1591
01:43:29,591 --> 01:43:30,893
Well, I..
1592
01:43:30,959 --> 01:43:33,228
Drop in and see a guy, will ya?
1593
01:43:35,197 --> 01:43:36,464
Yeah.
1594
01:43:38,500 --> 01:43:39,501
'Yeah.'
1595
01:44:05,560 --> 01:44:06,761
[gasping]
1596
01:44:06,829 --> 01:44:08,563
Jug.
1597
01:44:08,630 --> 01:44:10,332
[grunts]
1598
01:44:23,745 --> 01:44:26,714
There it is, Spig.
1599
01:44:26,781 --> 01:44:30,018
Looks like a...drunken
grasshopper.
1600
01:44:30,085 --> 01:44:33,021
- It's all good?
- Lousy.
1601
01:44:33,088 --> 01:44:35,958
How long does it say?
1602
01:44:36,024 --> 01:44:40,328
Three days,
three months, three years.
1603
01:44:40,395 --> 01:44:42,130
Okay?
1604
01:44:42,197 --> 01:44:45,033
Why not?
1605
01:44:45,100 --> 01:44:48,003
Like to have you
do me a favor, Johnny.
1606
01:44:48,070 --> 01:44:50,672
- lf I can.
- Even if you can't.
1607
01:44:50,738 --> 01:44:52,240
Try me.
1608
01:44:52,307 --> 01:44:55,710
A lot of people went to some
trouble to get me out here.
1609
01:44:55,777 --> 01:44:57,079
I know.
1610
01:44:57,145 --> 01:44:59,281
I don't want them
to blame themselves.
1611
01:44:59,347 --> 01:45:00,748
Why should they?
1612
01:45:00,815 --> 01:45:03,118
I don't know why.
I just don't want it.
1613
01:45:03,185 --> 01:45:08,323
- What do you want?
- You to snip a little red tape.
1614
01:45:08,390 --> 01:45:09,925
Go on.
1615
01:45:09,992 --> 01:45:13,261
I'd like to go over
the side quietly.
1616
01:45:13,328 --> 01:45:15,297
Retire.
1617
01:45:15,363 --> 01:45:17,132
Fatigue?
1618
01:45:17,199 --> 01:45:18,500
Yeah.
1619
01:45:19,767 --> 01:45:21,769
Yeah.
1620
01:45:21,836 --> 01:45:25,540
Let them think
I was beat up.
1621
01:45:25,607 --> 01:45:27,876
Alright, Spig.
1622
01:45:27,943 --> 01:45:31,013
[melancholic music]
1623
01:45:41,023 --> 01:45:43,458
[music continues]
1624
01:46:52,460 --> 01:46:55,263
Will you get a load of
all the brass over there?
1625
01:46:55,330 --> 01:46:58,000
- Yeah.
- Army brass too.
1626
01:47:00,202 --> 01:47:02,704
[ship whistle]
1627
01:47:06,941 --> 01:47:09,411
Present arms!
1628
01:47:21,856 --> 01:47:24,226
[sharp whistle]
1629
01:47:27,229 --> 01:47:29,964
- Well, Spig.
- Thanks for the ride, Jock.
1630
01:47:30,032 --> 01:47:32,634
Good luck, fella.
That'll do at the side.
1631
01:47:37,439 --> 01:47:39,974
(male #6)
'Order arms!'
1632
01:48:05,767 --> 01:48:07,169
(Wead)
Johnny.
1633
01:48:10,105 --> 01:48:12,074
Thank you, sir.
1634
01:48:16,010 --> 01:48:18,546
- Shorty.
- Hiya, Spig.
1635
01:48:21,149 --> 01:48:23,151
- No cake?
- No cakes.
1636
01:48:23,218 --> 01:48:25,820
And no swimming pools.
1637
01:48:25,887 --> 01:48:27,789
Good luck, fella.
1638
01:48:35,663 --> 01:48:36,798
Salute!
1639
01:48:40,001 --> 01:48:42,370
[band music]
1640
01:48:56,851 --> 01:48:58,753
So long.
1641
01:49:01,256 --> 01:49:03,558
[music continues]
114253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.