Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,739 --> 00:00:32,615
Your husband saw them
2
00:00:32,699 --> 00:00:34,451
take a baby out of there.
3
00:00:34,534 --> 00:00:36,953
And now he needs help.
4
00:00:38,538 --> 00:00:40,957
Side effects may include
dry mouth,
5
00:00:41,040 --> 00:00:44,377
fatigue, headaches,
rage, melancholy...
6
00:00:44,461 --> 00:00:47,005
Go to your assigned
fulfillment center
7
00:00:47,088 --> 00:00:49,288
to receive your family's EGG.
8
00:00:49,340 --> 00:00:50,675
Bring it home,
9
00:00:50,759 --> 00:00:53,011
and let us take care
of the rest.
10
00:00:56,055 --> 00:01:00,018
And this time
it will be okay forever.
11
00:01:28,922 --> 00:01:30,548
Goddamn it.
12
00:02:25,144 --> 00:02:27,397
What do you mean,
you're losing time?
13
00:02:27,480 --> 00:02:30,441
You, like, blacking out
completely or
14
00:02:30,525 --> 00:02:32,193
I don't know... browning out?
15
00:02:33,820 --> 00:02:37,240
You don't think
it could be odorless, do you?
16
00:02:37,323 --> 00:02:40,577
Or could you be, like...
I don't know... fainting?
17
00:02:40,660 --> 00:02:43,788
I used to faint kind of
all the time in college.
18
00:02:43,872 --> 00:02:46,791
No, no, no,
I'm whooshing lightly.
19
00:02:46,875 --> 00:02:48,585
Fainting is down.
20
00:02:48,668 --> 00:02:51,045
This is up, like a-a floating.
21
00:02:51,129 --> 00:02:54,215
A... a whooshing floating.
22
00:02:54,299 --> 00:02:56,426
And it's happened
more than once?
23
00:02:56,509 --> 00:02:59,429
It happens at regular intervals.
24
00:02:59,512 --> 00:03:04,058
I'll just be going about my day,
and then I hear this music,
25
00:03:04,142 --> 00:03:06,269
a short sequence of chords,
26
00:03:06,352 --> 00:03:10,440
and then a kind of lightness,
a whooshing.
27
00:03:10,523 --> 00:03:13,151
And then, all of a sudden,
28
00:03:13,234 --> 00:03:15,570
the next thing I know,
I'm waking up.
29
00:03:15,653 --> 00:03:17,238
Up there.
30
00:03:17,322 --> 00:03:19,073
Up in my bedroom.
31
00:03:21,534 --> 00:03:23,953
I used to think your kitchen
got better light than mine,
32
00:03:24,037 --> 00:03:25,788
but now I don't think it does.
33
00:03:26,998 --> 00:03:29,292
And you chose these countertops
34
00:03:29,375 --> 00:03:31,961
on purpose or...?
35
00:03:32,045 --> 00:03:35,089
God, if I could strike a match
36
00:03:35,173 --> 00:03:37,967
and burn the whole place down,
I would.
37
00:03:38,051 --> 00:03:39,886
Start all over again.
38
00:03:41,554 --> 00:03:44,474
Would be something to do. Right?
39
00:03:44,557 --> 00:03:47,810
Unless you think
it's a brain tumor.
40
00:03:47,894 --> 00:03:49,354
You don't think?
41
00:03:49,437 --> 00:03:52,357
Well, did you call someone
to take a look at it?
42
00:03:52,440 --> 00:03:55,777
You know, a handyman
or whatever his name is.
43
00:03:55,860 --> 00:03:58,446
What is he gonna look at?
What is there to see?
44
00:03:58,529 --> 00:04:01,199
It could be odorless
and colorless.
45
00:04:01,282 --> 00:04:03,993
Oh, well, what did your phone
say about it?
46
00:04:05,954 --> 00:04:07,580
I just.
47
00:04:09,040 --> 00:04:11,501
I need you to be here
when it happens,
48
00:04:11,584 --> 00:04:13,711
to watch
and tell me what happens.
49
00:04:13,795 --> 00:04:15,713
Can you do that?
50
00:04:15,797 --> 00:04:18,841
My allotted fulfillment hour
is at 1:00.
51
00:04:18,925 --> 00:04:20,969
Oh. Right.
52
00:04:21,052 --> 00:04:23,388
Do you think I should go to
my assigned fulfillment center
53
00:04:23,471 --> 00:04:25,306
at 12:30 or 12:00?
54
00:04:25,390 --> 00:04:27,892
They'll probably put us
in a line, I guess.
55
00:04:27,976 --> 00:04:29,894
Is yours earlier?
Yours isn't earlier.
56
00:04:29,978 --> 00:04:32,647
No, I-I'm not until 4:00.
57
00:04:32,730 --> 00:04:35,733
4:00?
58
00:04:35,817 --> 00:04:38,653
How do you even begin to wait?
59
00:04:38,736 --> 00:04:41,906
You don't seem excited.
Are you excited?
60
00:04:41,990 --> 00:04:45,451
No. I am. I am.
61
00:04:45,535 --> 00:04:48,538
But you do still want it,
don't you?
62
00:04:48,621 --> 00:04:50,707
Yes, I... No.
63
00:04:50,790 --> 00:04:53,001
More than anything.
64
00:04:53,084 --> 00:04:54,544
Yeah.
65
00:04:54,627 --> 00:04:56,838
It'll be just like
the commercials say.
66
00:04:56,921 --> 00:05:00,174
"Your family's EGG
will make everything okay again,
67
00:05:00,258 --> 00:05:03,678
and this time, it'll make
everything okay forever."
68
00:05:05,138 --> 00:05:08,891
Don't you just wish
they'd show it to us?
69
00:05:08,975 --> 00:05:10,893
You know, a peek at this thing
70
00:05:10,977 --> 00:05:13,730
that's supposed
to change our lives.
71
00:05:13,813 --> 00:05:16,232
Mm, it'll be so great
if it somehow helps
72
00:05:16,315 --> 00:05:20,611
with Xerxes' babysitting anxiety
or Xander's biting thing.
73
00:05:20,695 --> 00:05:22,322
Oh. Oh, did Rex end up
74
00:05:22,405 --> 00:05:24,699
liking his medication,
or not so much?
75
00:05:24,782 --> 00:05:26,075
Shh!
76
00:05:28,119 --> 00:05:30,038
Hold on.
77
00:05:30,121 --> 00:05:32,165
I think it might...
78
00:05:39,505 --> 00:05:41,424
Submitted for your approval:
79
00:05:41,507 --> 00:05:44,052
Mrs. Janet Warren,
80
00:05:44,135 --> 00:05:46,763
a woman who would seem
to have everything.
81
00:05:46,846 --> 00:05:50,266
Every... thing.
82
00:05:50,349 --> 00:05:52,894
But possessions have weight.
83
00:05:52,977 --> 00:05:56,022
We can't carry them all
at the same time,
84
00:05:56,105 --> 00:05:59,776
especially when taking
an unscheduled trip
85
00:05:59,859 --> 00:06:02,779
into The Twilight Zone.
86
00:06:12,205 --> 00:06:13,474
You're traveling
through another dimension,
87
00:06:13,498 --> 00:06:17,502
a dimension not only of
sight and sound but of mind.
88
00:06:17,585 --> 00:06:20,797
It is the middle ground
between light and shadow,
89
00:06:20,880 --> 00:06:23,508
between science
and superstition.
90
00:06:23,591 --> 00:06:26,135
And it lies between
the pit of one's fears
91
00:06:26,219 --> 00:06:28,971
and the summit
of one's knowledge.
92
00:06:29,055 --> 00:06:32,141
You are now traveling through
a dimension of imagination.
93
00:06:32,225 --> 00:06:36,104
You've just crossed over
into The Twilight Zone.
94
00:06:44,112 --> 00:06:45,321
Ah.
95
00:06:46,531 --> 00:06:49,325
Dad, what's "immolation" mean?
96
00:06:49,408 --> 00:06:51,994
Well
97
00:06:52,078 --> 00:06:54,372
that's certainly a big word.
98
00:06:54,455 --> 00:06:56,999
But I'll tell you.
99
00:06:57,083 --> 00:06:59,502
You remember our neighbor
Don Parker?
100
00:07:00,753 --> 00:07:03,297
Well, instead of
having a garage sale,
101
00:07:03,381 --> 00:07:05,675
he just lit a match to his house
102
00:07:05,758 --> 00:07:09,470
and burned everything
and everyone to the ground.
103
00:07:09,554 --> 00:07:11,514
And that was that...
104
00:07:11,597 --> 00:07:15,643
A fresh, clean start
for Don Parker.
105
00:07:15,726 --> 00:07:18,271
But why do you ask, Billy?
106
00:07:18,354 --> 00:07:22,567
Is there something or someone
you want to immolate?
107
00:07:26,571 --> 00:07:30,032
Mm. I get it.
108
00:07:30,116 --> 00:07:32,034
I really do.
109
00:07:32,118 --> 00:07:34,203
But we can't all be
Don Parker, son.
110
00:07:34,287 --> 00:07:39,333
But, you know,
there is a place we can go.
111
00:07:39,417 --> 00:07:42,211
Come on over to
112
00:07:42,295 --> 00:07:46,841
the Immolation Station, where
you get to play with matches,
113
00:07:46,924 --> 00:07:49,051
and you get
to watch it all burn.
114
00:07:49,135 --> 00:07:50,344
Fire.
115
00:07:50,428 --> 00:07:52,889
- Hey.
- Don't forget,
116
00:07:52,972 --> 00:07:56,184
every Wednesday, kids eat free.
117
00:07:58,811 --> 00:08:01,898
It's your EGG,
118
00:08:01,981 --> 00:08:06,903
and you want it
more than anything.
119
00:08:23,336 --> 00:08:25,922
What happened?
120
00:08:26,005 --> 00:08:28,633
Is this...
is this what's happening?
121
00:08:28,716 --> 00:08:30,801
Did you hear the music?
122
00:08:34,847 --> 00:08:36,849
Is this your bedroom?
123
00:08:38,142 --> 00:08:40,519
I like the patterning.
It's brave.
124
00:08:44,524 --> 00:08:47,193
- How did we get up here?
- Join the club.
125
00:08:47,276 --> 00:08:48,736
Did I faint?
126
00:08:48,819 --> 00:08:51,864
Did I hit my head?
Did we hit our heads?
127
00:08:54,533 --> 00:08:55,993
What time is it?
128
00:08:56,077 --> 00:08:58,454
Did we...?
129
00:08:58,538 --> 00:09:00,289
I really ought to
130
00:09:00,373 --> 00:09:03,793
get out of here...
I-I mean, oh, get going.
131
00:09:03,876 --> 00:09:06,003
I saw the EGG.
132
00:09:06,087 --> 00:09:07,171
Huh?
133
00:09:08,214 --> 00:09:09,799
The EGG.
134
00:09:09,882 --> 00:09:13,052
I'm telling you, I saw it.
135
00:09:13,135 --> 00:09:14,470
Oh, well, no.
136
00:09:14,553 --> 00:09:15,888
You couldn't have.
137
00:09:15,972 --> 00:09:17,974
No, you didn't.
138
00:09:19,934 --> 00:09:21,811
What do you mean
you just saw it?
139
00:09:21,894 --> 00:09:23,813
Just now? Where? Was I there?
140
00:09:23,896 --> 00:09:26,607
I don't know. It was like
I saw it in a commercial,
141
00:09:26,691 --> 00:09:29,151
like a commercial
in my head, I guess.
142
00:09:29,235 --> 00:09:33,114
I don't know. I just know
that I've seen one.
143
00:09:35,741 --> 00:09:37,326
It's ugly.
144
00:09:37,410 --> 00:09:38,953
Ugly, no.
145
00:09:40,746 --> 00:09:42,540
Yeah, I doubt that very much.
146
00:09:42,623 --> 00:09:44,333
They wouldn't go
to all the trouble
147
00:09:44,417 --> 00:09:46,335
to design and make something
148
00:09:46,419 --> 00:09:49,630
that's, you know,
that's for all of us,
149
00:09:49,714 --> 00:09:53,634
that will be the centerpiece
for every American home,
150
00:09:53,718 --> 00:09:55,469
and then make it ugly.
151
00:09:55,553 --> 00:09:57,179
No.
152
00:09:57,263 --> 00:09:59,181
But don't you see
153
00:09:59,265 --> 00:10:03,352
that none of us even knows
what it is or what it does?
154
00:10:03,436 --> 00:10:05,354
Don't you think it's strange
155
00:10:05,438 --> 00:10:08,357
that all we know is
that we have to have one,
156
00:10:08,441 --> 00:10:10,526
everyone has to have one?
157
00:10:10,609 --> 00:10:11,878
Strange?
What makes it so strange?
158
00:10:11,902 --> 00:10:16,365
What if it has something to do
with whatever's happening to me?
159
00:10:16,449 --> 00:10:18,743
The EGG.
160
00:10:18,826 --> 00:10:23,039
What if it has something to do
with whatever's happening to us?
161
00:10:23,122 --> 00:10:24,665
Oh, no.
162
00:10:24,749 --> 00:10:28,044
No, no, no.
163
00:10:28,127 --> 00:10:32,006
Don't include me in whatever
is happening here with you.
164
00:10:32,089 --> 00:10:35,051
I just came over here
as a good neighbor to see
165
00:10:35,134 --> 00:10:37,219
if there's anything
I can do to help you.
166
00:10:37,303 --> 00:10:42,266
We might have
a lot of the same things,
167
00:10:42,350 --> 00:10:45,436
but we don't have
the same problems.
168
00:10:45,519 --> 00:10:47,897
We just woke up on my bed
169
00:10:47,980 --> 00:10:49,899
with our shoes on.
170
00:10:49,982 --> 00:10:51,734
I have a twig in my hair.
171
00:10:51,817 --> 00:10:53,569
That wasn't there
when you came in
172
00:10:53,652 --> 00:10:55,946
and we were talking earlier,
was it?
173
00:10:56,030 --> 00:10:59,450
I-I don't know if it was there
or if it wasn't.
174
00:10:59,533 --> 00:11:01,369
I just know that
175
00:11:01,452 --> 00:11:03,638
my hour of fulfillment is gonna
be here before I know it,
176
00:11:03,662 --> 00:11:05,915
and I really ought
to be home, so...
177
00:11:05,998 --> 00:11:07,416
Thank you.
178
00:11:07,500 --> 00:11:08,584
Okay.
179
00:11:08,668 --> 00:11:10,544
No! Wait!
180
00:11:10,628 --> 00:11:11,921
Are you touching me?
181
00:11:12,004 --> 00:11:13,631
What if they're connected?
182
00:11:13,714 --> 00:11:16,258
The EGG and the...
the rushing, rising whooshing?
183
00:11:16,342 --> 00:11:17,593
Ow! You're hurting me.
184
00:11:17,676 --> 00:11:19,553
Something is happening here,
185
00:11:19,637 --> 00:11:22,306
and you don't know what it is,
either, do you, Mrs. Jones?
186
00:11:22,390 --> 00:11:23,992
I just want to be
at my fulfillment center
187
00:11:24,016 --> 00:11:25,702
at my fulfillment hour
to collect my family's EGG
188
00:11:25,726 --> 00:11:27,937
- like a normal person.
- No!
189
00:11:29,855 --> 00:11:32,608
No!
190
00:11:36,070 --> 00:11:37,947
We do not have
the same problems!
191
00:12:08,227 --> 00:12:10,080
Dick Warren's office.
192
00:12:10,104 --> 00:12:11,647
This is Meghan.
193
00:12:11,730 --> 00:12:13,816
Hi, Meghan. It's Jane.
194
00:12:13,899 --> 00:12:15,609
Is my husband there?
195
00:12:15,693 --> 00:12:18,154
Hi there, Mrs. Warren.
I'm so sorry.
196
00:12:18,237 --> 00:12:20,156
Mr. Warren is in a meeting.
197
00:12:20,239 --> 00:12:22,450
Is there a message
you'd like me to give him?
198
00:12:22,533 --> 00:12:25,870
Oh, honestly, Meghan,
I can't imagine.
199
00:12:25,953 --> 00:12:28,205
He did want to make sure
200
00:12:28,289 --> 00:12:31,000
that I remind you
that your allotted hour
201
00:12:31,083 --> 00:12:32,460
of fulfillment is 4:00 p.m...
202
00:12:32,543 --> 00:12:34,295
Uh-huh. Yeah, I know.
203
00:12:34,378 --> 00:12:36,505
You don't seem excited,
Mrs. Warren.
204
00:12:36,589 --> 00:12:38,349
Aren't you excited?
205
00:12:38,382 --> 00:12:41,969
Tell me something, Meghan.
206
00:12:42,052 --> 00:12:45,181
Why do you want
your family's EGG?
207
00:12:45,264 --> 00:12:47,641
Uh... because
208
00:12:47,725 --> 00:12:49,977
it's coming out?
209
00:12:50,060 --> 00:12:52,688
Of course, but...
210
00:12:52,771 --> 00:12:54,982
But you don't have a family.
211
00:12:55,065 --> 00:12:56,984
Do you?
212
00:12:57,067 --> 00:13:00,196
No, but I do want everything
to be okay again.
213
00:13:00,279 --> 00:13:03,240
And this time
for it to be okay forever.
214
00:13:03,324 --> 00:13:06,035
Because things aren't okay
for you.
215
00:13:06,118 --> 00:13:08,329
Oh, for me? Things are cool.
216
00:13:08,412 --> 00:13:12,166
But, like, for the world world
out there, outside of me?
217
00:13:12,249 --> 00:13:14,168
Outside of you, sure.
218
00:13:14,251 --> 00:13:18,923
Um, Mrs. Warren, things are
really, definitely not,
219
00:13:19,006 --> 00:13:20,841
like, in the world world.
220
00:13:20,925 --> 00:13:22,718
So definitely not okay.
221
00:13:22,801 --> 00:13:25,054
Like, not at all, not at all.
222
00:13:25,137 --> 00:13:28,891
I mean, have you seen what all
these human beings are doing?
223
00:13:28,974 --> 00:13:31,060
Interesting.
224
00:13:31,143 --> 00:13:34,438
So you think it's something
for the whole planet?
225
00:13:34,522 --> 00:13:37,441
Don't you think it'd better be,
Mrs. Warren?
226
00:13:39,318 --> 00:13:41,612
Um, Mrs. Warren?
227
00:13:41,695 --> 00:13:44,573
Hmm.
228
00:13:44,657 --> 00:13:46,843
Welcome
to the EGG Customer Service Center.
229
00:13:46,867 --> 00:13:48,536
Operator.
230
00:13:48,619 --> 00:13:50,096
Please listen
to the following options.
231
00:13:50,120 --> 00:13:51,914
- Operator.
- If you'd like to confirm
232
00:13:51,997 --> 00:13:54,208
your hour of fulfillment,
please press one.
233
00:13:54,291 --> 00:13:57,378
- Human being.
- If you've lost
your registration card,
234
00:13:57,461 --> 00:14:00,047
- please press two.
- Real human being.
235
00:14:00,130 --> 00:14:02,216
If you need to change
the pickup location
236
00:14:02,299 --> 00:14:03,926
- of your EGG...
- Supervisor.
237
00:14:04,009 --> 00:14:07,346
Okay. Supervisor.
Hello. How may we help you?
238
00:14:07,429 --> 00:14:09,306
Yes, yes, hello.
239
00:14:09,390 --> 00:14:11,559
Hi. Thank you.
240
00:14:11,642 --> 00:14:14,436
Uh, yes, uh, well, I was hoping
241
00:14:14,520 --> 00:14:18,774
I could talk to someone
about, you know, the EGG.
242
00:14:18,857 --> 00:14:21,694
I was hoping
there might be someone there
243
00:14:21,777 --> 00:14:23,737
that could tell me
just a little bit more about,
244
00:14:23,821 --> 00:14:26,490
you know, what it is,
what it does.
245
00:14:26,574 --> 00:14:28,450
What it is.
246
00:14:29,702 --> 00:14:31,954
Okay, I'll transfer you now.
247
00:14:32,037 --> 00:14:33,789
No, no, I don't want
to be tra...
248
00:14:51,849 --> 00:14:53,142
Marge.
249
00:14:53,225 --> 00:14:54,865
God, everything's gonna be okay
this time.
250
00:14:54,893 --> 00:14:55,978
It's gonna be okay forever.
251
00:14:56,061 --> 00:14:57,813
Oh.
252
00:14:57,896 --> 00:14:58,939
Marge Stevens.
253
00:14:59,023 --> 00:15:00,023
What? What?
254
00:15:01,609 --> 00:15:02,985
You got your EGG.
255
00:15:04,403 --> 00:15:06,363
Can I take a look at it?
256
00:15:06,447 --> 00:15:08,490
No. Huh.
257
00:15:08,574 --> 00:15:10,284
Are you out of your mind?
I have to
258
00:15:10,367 --> 00:15:13,787
I have to get it inside. Inside.
259
00:15:25,382 --> 00:15:26,693
This is Meghan.
260
00:15:26,717 --> 00:15:29,178
How may we assist you?
261
00:15:29,261 --> 00:15:31,472
Meghan?
262
00:15:31,555 --> 00:15:36,101
Um... Oh, uh, hello.
263
00:15:36,185 --> 00:15:38,646
Hmm. Uh
264
00:15:38,729 --> 00:15:41,315
this is Jane Warren
265
00:15:41,398 --> 00:15:44,818
of 13182 Teacup Road.
266
00:15:44,902 --> 00:15:47,905
And... well,
267
00:15:47,988 --> 00:15:50,032
I know this might sound strange,
268
00:15:50,115 --> 00:15:54,370
but I was just wondering
if it's still possible
269
00:15:54,453 --> 00:15:58,540
to cancel my family's EGG.
270
00:15:58,624 --> 00:16:00,709
Cancel?
271
00:16:00,793 --> 00:16:02,336
Yes.
272
00:16:02,419 --> 00:16:05,047
I-I mean, you know...
273
00:16:05,130 --> 00:16:06,810
Well-well, you see,
the thing is, I-I just,
274
00:16:06,840 --> 00:16:10,219
I don't, I don't know, you know,
what-what it is, exactly,
275
00:16:10,302 --> 00:16:13,847
or, you know,
what it's supposed to do.
276
00:16:13,931 --> 00:16:15,557
Exactly.
277
00:16:15,641 --> 00:16:19,895
I mean, you know.
278
00:16:21,772 --> 00:16:24,108
I just changed my mind.
279
00:16:26,819 --> 00:16:29,405
And what is the reason
280
00:16:29,488 --> 00:16:31,949
for the change in your mind?
281
00:16:32,032 --> 00:16:33,992
Well.
282
00:16:35,285 --> 00:16:38,288
I don't want it anymore.
283
00:16:39,790 --> 00:16:43,794
I do... I don't want
any EGG... anymore.
284
00:16:43,877 --> 00:16:47,923
Uh... thank you, though.
285
00:16:48,006 --> 00:16:49,758
Thank you.
286
00:16:49,842 --> 00:16:52,219
Is there anything else
we can help you with today?
287
00:16:52,302 --> 00:16:55,806
No. Um,
288
00:16:55,889 --> 00:16:57,683
so you did it?
289
00:16:57,766 --> 00:17:01,103
You canceled my order? You-you
canceled my family's EGG?
290
00:17:01,186 --> 00:17:04,732
We are processing your request.
291
00:17:04,815 --> 00:17:07,609
Okay. I see. Um,
292
00:17:07,693 --> 00:17:12,239
so you'll just... confirm
293
00:17:12,322 --> 00:17:13,782
and let me know?
294
00:17:13,866 --> 00:17:16,910
Or... send a confirmation
to my...
295
00:20:11,543 --> 00:20:14,087
You've
suffered some tough losses,
296
00:20:14,171 --> 00:20:16,632
and no one blames you
for crying in the kitchen
297
00:20:16,715 --> 00:20:20,677
in the middle of the day.
298
00:20:24,431 --> 00:20:27,142
You're heartbroken,
299
00:20:27,225 --> 00:20:30,938
but you know how to choose
your paper towels.
300
00:20:31,021 --> 00:20:34,358
Now with 43% more
clean-up power.
301
00:21:57,149 --> 00:21:59,526
Aquarian Portal,
where we're not happy until
302
00:21:59,609 --> 00:22:01,445
the planets revolve around you.
303
00:22:01,528 --> 00:22:04,072
Shaman-ess Chantal Stargazer
speaking.
304
00:22:04,156 --> 00:22:06,575
How can I better align you
with your cosmic purpose?
305
00:22:06,658 --> 00:22:10,203
Ah, Chantal, thank God.
It's Jane.
306
00:22:10,287 --> 00:22:12,789
Oh... don't aggravate
the marinade.
307
00:22:12,873 --> 00:22:14,708
Jane Warren.
308
00:22:14,791 --> 00:22:18,712
Yes. Yes, yes, oh...
309
00:22:18,795 --> 00:22:20,589
Oh, how magical.
310
00:22:20,672 --> 00:22:24,384
Can we talk for a minute,
I mean, really talk?
311
00:22:24,468 --> 00:22:26,094
Like real human beings.
312
00:22:26,178 --> 00:22:27,596
Knock yourself out.
313
00:22:27,679 --> 00:22:30,098
I don't want to
say this out loud, but
314
00:22:30,182 --> 00:22:33,435
I think I might have been,
you know, taken.
315
00:22:33,518 --> 00:22:35,103
Abducted.
316
00:22:35,187 --> 00:22:38,732
- Abducted? By who?
- Do my planets say
317
00:22:38,815 --> 00:22:42,235
anything about any of this
or anything?
318
00:22:42,319 --> 00:22:44,112
The planets say,
319
00:22:44,196 --> 00:22:48,575
"Today all well-worn and trusty
paths are covered over,
320
00:22:48,658 --> 00:22:50,410
"and a new map is drawn.
321
00:22:50,494 --> 00:22:53,288
"Only you have the power
to reroute
322
00:22:53,371 --> 00:22:56,124
"the flow of the river
of space-time.
323
00:22:56,208 --> 00:22:59,669
"Don't let yourself be swept up
by anyone else's dreams.
324
00:22:59,753 --> 00:23:01,046
"Untether yourself.
325
00:23:01,129 --> 00:23:03,924
Resist gravity and fly away."
326
00:23:04,007 --> 00:23:07,302
Resist gravity.
327
00:23:07,385 --> 00:23:09,721
Of course.
328
00:23:15,102 --> 00:23:18,730
Let's see you
beam me up now, Scotty,
329
00:23:18,814 --> 00:23:20,482
or whoever you are.
330
00:24:38,476 --> 00:24:41,396
Well, what do we...?
331
00:24:41,479 --> 00:24:45,442
Well... what do...?
332
00:24:50,655 --> 00:24:53,450
Well, what do we do now?
333
00:24:53,533 --> 00:24:56,286
Its leg is stuck.
334
00:24:56,369 --> 00:24:58,580
We could
take it without its leg.
335
00:24:58,663 --> 00:25:01,666
Its leg is its best piece.
336
00:25:01,750 --> 00:25:07,005
Mmm,
all of this leg talk is making me hungry.
337
00:25:07,088 --> 00:25:10,258
Mmm, are we thinking
original recipe or extra crispy?
338
00:25:10,342 --> 00:25:14,095
Original recipe it is.
339
00:25:15,639 --> 00:25:18,225
But we should take a vote.
340
00:25:18,308 --> 00:25:19,952
What is it
about a single shared mind
341
00:25:19,976 --> 00:25:21,770
that he doesn't understand?
342
00:25:21,853 --> 00:25:24,022
Let's be
careful with our pronouns.
343
00:25:24,105 --> 00:25:26,608
He understands
everything that you understand.
344
00:25:26,691 --> 00:25:29,486
We understand
everything that we understand.
345
00:25:29,569 --> 00:25:32,113
I love us.
346
00:25:32,197 --> 00:25:33,716
I also love us. That is not...
347
00:25:33,740 --> 00:25:35,325
We love us.
348
00:25:35,408 --> 00:25:38,662
Yes, that really is best.
349
00:25:38,745 --> 00:25:42,666
Well, what do we do now
about the madwoman
350
00:25:42,749 --> 00:25:45,168
in the oxygen tower?
351
00:25:50,507 --> 00:25:53,593
The transfer
ray will wear off soon.
352
00:25:53,677 --> 00:25:55,971
Whatever we do,
we don't want it to wake up.
353
00:25:56,054 --> 00:25:58,598
We are afraid of them waking up.
354
00:25:58,682 --> 00:26:00,600
Because
they have their own mind.
355
00:26:00,684 --> 00:26:03,144
Their own
terrible desires and wishes.
356
00:26:03,228 --> 00:26:06,523
Their own
horrifying lack of this
357
00:26:06,606 --> 00:26:08,775
- and that.
- Hey!
358
00:26:33,550 --> 00:26:36,678
I said "Hey!"
359
00:26:39,055 --> 00:26:43,685
You can't just pull us out
of our lives, you know.
360
00:26:49,566 --> 00:26:52,944
What, exactly, are you doing
with me, anyway?
361
00:26:56,406 --> 00:27:00,827
We don't know.
We only work here.
362
00:27:02,954 --> 00:27:05,832
Is there someone I can talk to?
363
00:27:05,915 --> 00:27:10,628
Uh, your... your leader.
364
00:27:15,050 --> 00:27:17,218
Your supervisor.
365
00:27:17,302 --> 00:27:20,055
Take me to your supervisor.
366
00:27:31,483 --> 00:27:35,195
My name is Janet Warren,
born Janet Davey,
367
00:27:35,278 --> 00:27:38,198
July 7, 1974.
368
00:27:38,281 --> 00:27:42,118
Five-six, 137 pounds.
369
00:27:42,202 --> 00:27:45,663
When I was a little girl,
I got lost in an amusement park
370
00:27:45,747 --> 00:27:48,541
for two hours,
but really I was hiding
371
00:27:48,625 --> 00:27:50,085
in one of the backstage areas
372
00:27:50,168 --> 00:27:53,922
with the mascot
character costumes.
373
00:27:54,005 --> 00:27:55,799
When I was a junior
in high school,
374
00:27:55,882 --> 00:27:58,718
I wanted to be
an Olympic ice skater
375
00:27:58,802 --> 00:28:00,929
or a country-western singer.
376
00:28:01,012 --> 00:28:04,391
But then I was none
of those things.
377
00:28:04,474 --> 00:28:08,561
I'm married.
I have two children.
378
00:28:08,645 --> 00:28:10,647
Two sons.
379
00:28:12,816 --> 00:28:14,776
Two years ago I delivered
380
00:28:14,859 --> 00:28:18,196
a stillborn baby girl.
381
00:28:18,279 --> 00:28:22,158
The light in the room
was very harsh.
382
00:28:22,242 --> 00:28:24,953
Very hard.
383
00:28:26,704 --> 00:28:29,833
Very hard.
384
00:28:32,419 --> 00:28:35,672
I hate the paint colors I chose
when we remodeled,
385
00:28:35,755 --> 00:28:39,801
and I hate
the living room drapes.
386
00:28:39,884 --> 00:28:42,804
I hate our cars.
387
00:28:42,887 --> 00:28:46,015
I wish that I didn't have
all of the things that I have
388
00:28:46,099 --> 00:28:48,935
and instead had
different things.
389
00:28:49,018 --> 00:28:51,813
I'm afraid of spiders
and horses.
390
00:28:53,231 --> 00:28:55,233
Yes, we know.
391
00:28:58,570 --> 00:29:00,655
Where am I?
392
00:29:00,738 --> 00:29:02,991
Are you comfortable?
393
00:29:04,617 --> 00:29:07,579
Yes. Thank you.
394
00:29:09,080 --> 00:29:12,542
Please do not make
any individualized,
395
00:29:12,625 --> 00:29:15,044
threatening movements.
396
00:29:16,963 --> 00:29:18,798
Threatening?
397
00:29:18,882 --> 00:29:22,802
You're not afraid of me,
are you?
398
00:29:24,637 --> 00:29:26,931
Are you comfortable?
399
00:29:28,850 --> 00:29:32,645
Yes. Thank you.
400
00:29:34,939 --> 00:29:37,442
But why are you afraid of me?
401
00:29:39,444 --> 00:29:41,204
We are afraid of how often
402
00:29:41,279 --> 00:29:45,492
you change your minds,
and so unexpectedly.
403
00:29:45,575 --> 00:29:50,455
But surely you change
your mind sometimes.
404
00:29:50,538 --> 00:29:52,165
Don't you?
405
00:29:52,248 --> 00:29:56,544
Ours is a single shared mind.
406
00:29:56,628 --> 00:29:59,547
To change it would require
the same energy needed
407
00:29:59,631 --> 00:30:04,511
to reverse the flow of your
so-called Mississippi River.
408
00:30:06,304 --> 00:30:11,017
One mind. That doesn't sound
very democratic.
409
00:30:11,100 --> 00:30:13,728
In a democracy,
half the population
410
00:30:13,811 --> 00:30:16,523
wants something different
than what they're getting.
411
00:30:16,606 --> 00:30:19,192
We've seen how that can go.
412
00:30:19,275 --> 00:30:21,444
You're talking about Earth.
413
00:30:21,528 --> 00:30:23,696
What's left of it.
414
00:30:24,948 --> 00:30:27,450
You've been watching us?
415
00:30:27,534 --> 00:30:28,910
Yes.
416
00:30:28,993 --> 00:30:31,579
Since first we heard
your radios.
417
00:30:31,663 --> 00:30:34,040
Nineteen hundred and forty-five,
418
00:30:34,123 --> 00:30:36,501
the United States defeat Japan.
419
00:30:36,584 --> 00:30:39,420
Nineteen hundred and sixty-five,
420
00:30:39,504 --> 00:30:44,592
the Beatles defeat
the son of your God, and so on.
421
00:30:44,676 --> 00:30:47,720
Well, no, that's not
exactly right.
422
00:30:47,804 --> 00:30:50,974
And then, in your 1950s, when
you started sending pictures,
423
00:30:51,057 --> 00:30:53,101
we watched.
424
00:30:53,184 --> 00:30:57,605
The trials of your kings,
the collapse of your towers.
425
00:30:57,689 --> 00:31:00,733
We studied the applause
of studio audiences,
426
00:31:00,817 --> 00:31:04,445
hoping it was evidence
of a single, shared mind.
427
00:31:04,529 --> 00:31:06,990
You can imagine our
disappointment when we learned
428
00:31:07,073 --> 00:31:11,703
it was artificial and canned,
like your diet colas.
429
00:31:13,705 --> 00:31:15,623
But more than anything else,
430
00:31:15,707 --> 00:31:18,626
we studied
your television commercials.
431
00:31:18,710 --> 00:31:20,253
We struggled to understand
432
00:31:20,336 --> 00:31:23,464
what was important to you,
what you loved.
433
00:31:23,548 --> 00:31:27,051
What you wanted, what
you needed, and why, so often,
434
00:31:27,135 --> 00:31:29,345
they weren't the same thing.
435
00:31:31,764 --> 00:31:36,269
You have all of this
unbelievable technology,
436
00:31:36,352 --> 00:31:39,522
and all you've been doing
is watching television?
437
00:31:39,606 --> 00:31:41,774
Specifically,
we have been watching
438
00:31:41,858 --> 00:31:44,360
your television commercials,
yes.
439
00:31:44,444 --> 00:31:49,991
But we don't even watch our
television commercials anymore.
440
00:31:50,074 --> 00:31:54,621
We've, I don't know, evolved.
441
00:31:54,704 --> 00:31:56,831
We skip right past them.
442
00:31:56,914 --> 00:32:00,501
It's true, you have evolved.
443
00:32:00,585 --> 00:32:03,004
Commercials now grow
in the rich soil
444
00:32:03,087 --> 00:32:06,341
of your unconscious minds.
445
00:32:06,424 --> 00:32:09,302
And that matters to you?
446
00:32:09,385 --> 00:32:13,181
It only matters
that humans are stopped.
447
00:32:13,264 --> 00:32:15,183
But...
448
00:32:15,266 --> 00:32:17,602
Okay.
449
00:32:17,685 --> 00:32:20,521
But what did I ever do?
450
00:32:20,605 --> 00:32:23,316
I'm not in charge
of anything, or
451
00:32:23,399 --> 00:32:26,819
any governments
or countries or...
452
00:32:26,903 --> 00:32:30,823
The Kanamit understands that a
human being is most vulnerable
453
00:32:30,907 --> 00:32:34,243
when it perceives
a lack of something.
454
00:32:34,327 --> 00:32:36,079
All you ever did
is want something
455
00:32:36,162 --> 00:32:39,707
other than what you already had.
456
00:32:39,791 --> 00:32:42,085
But that's anyone.
457
00:32:42,168 --> 00:32:43,336
That's anyone around here.
458
00:32:43,419 --> 00:32:45,213
That's, that's Ellen Jones,
459
00:32:45,296 --> 00:32:48,007
that's Marge Stevens
from right next-door.
460
00:32:48,091 --> 00:32:51,052
But your wanting
is powered by grief.
461
00:32:51,135 --> 00:32:53,346
Like the great glittering
cities of your world,
462
00:32:53,429 --> 00:32:56,724
we can see your wanting
from space.
463
00:32:56,808 --> 00:33:00,436
My grief doesn't make
television commercials.
464
00:33:04,315 --> 00:33:09,737
So you've been... monitoring us?
465
00:33:11,698 --> 00:33:17,286
Watching our commercials
so you can see
466
00:33:17,370 --> 00:33:20,039
what makes us weak?
467
00:33:22,709 --> 00:33:24,752
So you can what?
468
00:33:26,295 --> 00:33:28,297
Invade us or something?
469
00:33:37,181 --> 00:33:40,101
The EGG.
470
00:33:40,184 --> 00:33:45,440
You know what it is, don't you?
471
00:33:45,523 --> 00:33:48,443
Of course I know what it is.
472
00:33:48,526 --> 00:33:50,903
Who do you think laid it?
473
00:33:50,987 --> 00:33:54,824
Who do you think
laid all of them?
474
00:33:59,203 --> 00:34:02,957
- Yeah!
- The idea wasn't ours,
of course.
475
00:34:03,040 --> 00:34:05,376
The idea for the EGG was yours,
476
00:34:05,460 --> 00:34:07,587
- Mrs. Warren.
- Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
477
00:34:13,509 --> 00:34:16,304
So that
everything could be okay again,
478
00:34:16,387 --> 00:34:19,932
and this time okay forever.
479
00:34:20,016 --> 00:34:23,269
And that's really
all we're doing.
480
00:34:23,352 --> 00:34:26,439
Everything will indeed
be okay again.
481
00:34:26,522 --> 00:34:28,941
- Uh-uh. Okay...
- Especially because
482
00:34:29,025 --> 00:34:32,278
there won't be
any human beings around
483
00:34:32,361 --> 00:34:34,864
to change their minds about it.
484
00:34:36,783 --> 00:34:39,494
Uh-oh...
Oh, that's not very nice.
485
00:34:39,577 --> 00:34:40,661
Oh, God!
486
00:35:37,260 --> 00:35:39,262
Hello?
487
00:35:43,474 --> 00:35:45,476
Excuse me?
488
00:35:47,478 --> 00:35:51,148
I wonder if you can tell me
what time it is on Earth.
489
00:35:54,152 --> 00:35:57,405
I'd like to go back now, please.
490
00:35:57,488 --> 00:35:59,657
I'd like to go home.
491
00:35:59,740 --> 00:36:01,659
You won't be able
to stop anything.
492
00:36:01,742 --> 00:36:06,372
And here with us,
you'll be safe.
493
00:36:06,455 --> 00:36:10,126
I don't care about that,
and I don't want to,
494
00:36:10,209 --> 00:36:13,421
for God's sake,
stay here with you.
495
00:36:13,504 --> 00:36:16,924
I just want to be at my
designated fulfillment center
496
00:36:17,008 --> 00:36:18,551
at my allotted hour
of fulfillment,
497
00:36:18,634 --> 00:36:20,970
like a normal person.
498
00:36:21,053 --> 00:36:26,934
You remember that you attempted
to cancel your family's EGG.
499
00:36:27,018 --> 00:36:30,605
It's true, I did.
500
00:36:32,565 --> 00:36:35,610
But that was
before I knew what it was.
501
00:36:38,487 --> 00:36:42,408
It wasn't really canceled,
was it?
502
00:36:42,491 --> 00:36:45,453
You understand
that your EGG is a spawn
503
00:36:45,536 --> 00:36:49,040
designed to eradicate
the human race?
504
00:36:51,042 --> 00:36:53,127
Yes.
505
00:36:53,210 --> 00:36:55,129
That doesn't matter
to me, either.
506
00:36:55,212 --> 00:36:57,423
You understand
that your EGG is...
507
00:36:57,506 --> 00:36:59,008
Yes.
508
00:36:59,091 --> 00:37:01,677
I understand.
509
00:37:01,761 --> 00:37:03,804
And I know.
510
00:37:08,142 --> 00:37:09,977
I just
511
00:37:12,396 --> 00:37:14,440
want to hold it.
512
00:37:16,400 --> 00:37:20,321
Even for a little while.
513
00:37:20,404 --> 00:37:23,991
Because it's...
514
00:37:24,075 --> 00:37:26,535
Well, it's mine.
515
00:38:09,787 --> 00:38:11,872
It would be much, much better
516
00:38:11,956 --> 00:38:16,043
if it was you who was
coming home with me today.
517
00:39:06,469 --> 00:39:08,763
Jane, oh, Jane, you're here!
518
00:39:08,846 --> 00:39:11,158
Because if anyone deserves
to have their own EGG, it's you.
519
00:39:11,182 --> 00:39:12,767
Nine out of ten of us agree.
520
00:39:12,850 --> 00:39:14,650
But it really does make
everything okay again.
521
00:39:14,685 --> 00:39:16,812
And this time it's gonna be
okay forever. You'll see.
522
00:39:41,378 --> 00:39:44,173
Existential dread got you down?
523
00:39:44,256 --> 00:39:48,135
Well, Mrs. Janet Warren
finally found relief.
524
00:39:48,219 --> 00:39:50,805
Albeit for a limited time only.
525
00:39:50,888 --> 00:39:55,142
All sales are final
526
00:39:55,226 --> 00:39:58,270
here in The Twilight Zone.
527
00:40:06,112 --> 00:40:08,322
Captioning sponsored by CBS
528
00:40:08,405 --> 00:40:10,565
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
37168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.