All language subtitles for The Tent2020webrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,841 --> 00:00:14,841 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:17,465 --> 00:00:20,835 Here we go. It should be alright. 3 00:00:20,869 --> 00:00:22,505 Got it mounted. 4 00:00:23,738 --> 00:00:24,739 Okay. 5 00:00:27,476 --> 00:00:30,213 Well, this is going to be my last how-to video. 6 00:00:30,246 --> 00:00:32,848 Detroit's local radio station. Thank you for joining us. 7 00:00:32,881 --> 00:00:36,619 I'm Tim Baker and I'm here with local hero Gabriel Knox, 8 00:00:36,652 --> 00:00:40,289 who many have come to know as the Guardian Angel. 9 00:00:40,321 --> 00:00:41,556 Gabriel, thank you for joining us. 10 00:00:41,589 --> 00:00:44,492 Yeah, Tim. Thanks... thanks for having me. 11 00:00:44,525 --> 00:00:46,962 - So, tell me about this name that guards... - What the heck! 12 00:00:48,564 --> 00:00:50,433 Well... 13 00:00:50,466 --> 00:00:52,500 Before I get started, I want to confess again 14 00:00:52,534 --> 00:00:56,339 that you know I'm kind of a control freak, it kind of goes without being said. 15 00:00:58,506 --> 00:01:02,378 With that in mind, I'm running out of time. 16 00:01:02,411 --> 00:01:06,916 ...saw me saving some kids. 17 00:01:06,949 --> 00:01:11,654 You saved six children, right? When they were drowning. 18 00:01:11,687 --> 00:01:13,189 Yeah, they were. 19 00:01:13,222 --> 00:01:16,693 I don't believe, Tim, that I did anything anybody else wouldn't do. 20 00:01:18,660 --> 00:01:22,832 So I want to do a wilder... a video on how to survive in the wilderness. 21 00:01:22,865 --> 00:01:25,500 And there's three main rules. 22 00:01:25,534 --> 00:01:27,035 I think you're a hero. 23 00:01:27,068 --> 00:01:30,472 I think that's why the community has given you a name such as that. 24 00:01:30,505 --> 00:01:32,474 Don't you appreciate that? 25 00:01:32,508 --> 00:01:34,377 Uh, you know, quite frankly, 26 00:01:34,410 --> 00:01:37,413 I don't really appreciate much of what the community thinks. 27 00:01:37,446 --> 00:01:39,582 It wasn't three or four years ago that the community... 28 00:01:39,615 --> 00:01:42,351 I can't protect you or prepare you for everything. 29 00:01:42,383 --> 00:01:43,851 ...thought that I was an addict, 30 00:01:43,886 --> 00:01:47,957 thought that I was just some throwaway kid living out on the streets. 31 00:01:47,990 --> 00:01:51,294 And then it took one person that wasn't even a part of this community 32 00:01:51,327 --> 00:01:53,996 to come alongside of me and help me through that. 33 00:01:54,029 --> 00:01:57,366 So, I don't know... 34 00:01:59,000 --> 00:02:05,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 35 00:02:16,951 --> 00:02:20,789 Well, I just want you to know how to survive in the wilderness. 36 00:02:20,823 --> 00:02:22,759 There's three things; three main things, 37 00:02:23,725 --> 00:02:27,529 and that's what I want kind of you to get a handle on. 38 00:07:07,174 --> 00:07:11,746 He's going to kill you. He's going to... he's... 39 00:07:14,149 --> 00:07:15,818 This is hopeless. 40 00:07:38,839 --> 00:07:40,142 Don't be afraid. 41 00:07:50,885 --> 00:07:54,123 This might hurt a little. 42 00:08:06,267 --> 00:08:07,669 Move quickly. 43 00:08:39,201 --> 00:08:41,270 Here, have a seat, let's take a look at that leg. 44 00:08:41,303 --> 00:08:44,073 - No, it's too late. - At least let me help you wrap your leg. 45 00:08:44,106 --> 00:08:46,976 You don't come into the tent. Are we clear? 46 00:08:48,976 --> 00:08:50,446 You leave in the morning. 47 00:08:52,847 --> 00:08:53,915 What if I don't? 48 00:08:56,016 --> 00:08:57,852 We need to stick together. 49 00:10:12,327 --> 00:10:14,929 Broadcasting program. 50 00:10:36,617 --> 00:10:39,354 Crisis has begun. 51 00:12:04,606 --> 00:12:05,941 What's real? 52 00:12:35,703 --> 00:12:37,939 You still around? 53 00:12:37,972 --> 00:12:41,443 Yeah. Where else am I supposed to go? 54 00:12:45,513 --> 00:12:46,415 Okay. 55 00:12:47,582 --> 00:12:50,285 Listen very carefully. 56 00:12:52,453 --> 00:12:54,388 You can come into this tent but... 57 00:12:54,422 --> 00:12:56,025 Anything you say. 58 00:13:08,068 --> 00:13:10,371 Been living here a while, I see. 59 00:13:10,404 --> 00:13:11,740 Do you want shelter or not? 60 00:13:11,773 --> 00:13:14,009 I'm sorry, I'm nervous. 61 00:13:14,042 --> 00:13:17,546 Well, sarcasm is an overrated defense mechanism. 62 00:13:17,578 --> 00:13:20,549 It's called a conversation. 63 00:13:20,582 --> 00:13:26,254 It's what people do with their mouths, they talk, they share things. 64 00:13:26,286 --> 00:13:27,287 You should try it. 65 00:13:27,322 --> 00:13:29,424 I didn't invite you in here for conversation. 66 00:13:29,457 --> 00:13:31,659 You're going to help me pull this thing out of my ankle. 67 00:13:31,693 --> 00:13:33,696 Oh, I can't help you with that. 68 00:13:40,534 --> 00:13:41,403 What? 69 00:13:43,203 --> 00:13:47,608 I'm sorry. You just reminded me of someone for a moment. 70 00:13:49,443 --> 00:13:51,746 You remind me of someone too. 71 00:13:51,779 --> 00:13:53,347 Really? 72 00:13:53,380 --> 00:13:55,451 Yeah, an old man that's about to bleed out. 73 00:13:58,252 --> 00:13:59,654 Give me the tweezers. 74 00:14:10,130 --> 00:14:11,065 Come on. 75 00:14:12,332 --> 00:14:13,669 We're running out of time. 76 00:14:19,707 --> 00:14:21,143 Alright. 77 00:14:21,175 --> 00:14:23,477 No, the tweezers. First the tweezers. 78 00:14:23,510 --> 00:14:26,515 There's metal stuck in my leg. 79 00:14:26,548 --> 00:14:30,684 I was just thinking that maybe if we get someone just a little bit better suited 80 00:14:30,717 --> 00:14:34,722 to handle this sort of thing like maybe a nurse or a doctor. 81 00:14:34,755 --> 00:14:36,223 A doctor. 82 00:14:36,257 --> 00:14:40,761 This isn't the world... just give me the damn tweezers, I'll do it myself. 83 00:14:40,794 --> 00:14:43,131 I'm sorry, I wasn't trying to upset you. 84 00:14:49,770 --> 00:14:50,805 The gauze. 85 00:14:50,838 --> 00:14:53,174 - Gauze. - In your hand. 86 00:14:53,875 --> 00:14:57,678 Here, you're going to have to put it under the wound 87 00:14:57,712 --> 00:14:59,747 and you're going to wrap it as soon as I pull this out. 88 00:14:59,780 --> 00:15:01,650 It's going to bleed quickly. 89 00:15:12,226 --> 00:15:13,727 Wrap the damn leg already. 90 00:15:13,760 --> 00:15:16,097 A countdown would have helped. I wasn't prepared. 91 00:15:16,130 --> 00:15:18,165 Prepared? Just act. 92 00:15:18,198 --> 00:15:22,670 If those things sense we are injured in any way, I can't help us. 93 00:15:38,886 --> 00:15:40,121 What is it? 94 00:15:42,156 --> 00:15:43,491 All of my food's outside. 95 00:15:45,360 --> 00:15:48,496 - I'm sure it'll be fine. - They take my stuff every chance they get. 96 00:15:49,697 --> 00:15:52,634 Food, wood, my tools. 97 00:16:25,265 --> 00:16:26,267 Do you... 98 00:16:28,502 --> 00:16:33,608 Do you remember where you were when the crisis happened? 99 00:16:36,510 --> 00:16:37,746 What does it matter? 100 00:16:39,646 --> 00:16:41,815 You don't want to let me in, do you? 101 00:16:41,848 --> 00:16:44,419 You're in this tent, aren't you? 102 00:16:44,452 --> 00:16:48,255 Yes, I'm in the tent, but you're treating me like an intruder. 103 00:16:48,289 --> 00:16:50,759 I'm in a situation where I have to protect myself 104 00:16:50,792 --> 00:16:52,461 but I didn't invite you here. 105 00:16:53,895 --> 00:16:55,396 You chose to be. 106 00:16:55,429 --> 00:17:00,501 So now you have to understand that we're both equally susceptible to them. 107 00:17:06,506 --> 00:17:10,611 Then maybe I'm here for a reason. 108 00:17:14,248 --> 00:17:15,550 I learned to cope. 109 00:17:16,650 --> 00:17:18,887 I suggest you learn to do the same. 110 00:17:21,522 --> 00:17:24,793 But you don't have to do it alone. 111 00:17:26,294 --> 00:17:27,562 I didn't have a choice. 112 00:17:27,594 --> 00:17:28,829 You always have a choice. 113 00:17:28,862 --> 00:17:30,865 Don't pretend you know what I went through. 114 00:17:32,800 --> 00:17:36,638 I went through the same thing, David. 115 00:17:39,774 --> 00:17:41,976 We all went through the same thing when the crisis... 116 00:17:46,948 --> 00:17:49,618 Well, the situation was out of my control, 117 00:17:50,551 --> 00:17:55,691 so I took what little control I had left and found a way to make it work. 118 00:18:00,460 --> 00:18:01,563 Shh! 119 00:18:13,707 --> 00:18:15,343 How many of them are there? 120 00:18:16,811 --> 00:18:18,347 Sounds like a few. 121 00:18:19,514 --> 00:18:21,949 I've never heard them like this though. 122 00:18:21,983 --> 00:18:25,254 Something's wrong. 123 00:18:25,986 --> 00:18:27,456 I'm sorry. 124 00:18:28,422 --> 00:18:29,824 You got a plan now? 125 00:18:29,858 --> 00:18:32,861 You got some worldly wisdom to share? Because now would be the time. 126 00:18:32,893 --> 00:18:35,963 Actually I do, but... 127 00:18:37,532 --> 00:18:38,733 I need your pants. 128 00:18:38,765 --> 00:18:40,267 Excuse me? 129 00:18:40,301 --> 00:18:45,740 Hear me out. You said that these things are drawn to the injured, right? 130 00:18:45,773 --> 00:18:48,009 I'm not taking off my pants in front of you. 131 00:18:48,042 --> 00:18:49,910 David, please. 132 00:18:49,944 --> 00:18:52,714 I'm trying to come with a solution. 133 00:18:52,746 --> 00:18:54,615 I need your help. 134 00:18:54,649 --> 00:18:57,986 And taking off my pants is going to help you fix this? 135 00:18:58,018 --> 00:19:02,024 Please, I'm asking you to sacrifice your pants, not your life. 136 00:19:02,989 --> 00:19:05,626 Give an inch, take a mile. 137 00:19:05,659 --> 00:19:07,594 David, please. 138 00:19:07,628 --> 00:19:09,298 Fine, fine. 139 00:19:22,442 --> 00:19:23,444 Thank you. 140 00:19:26,546 --> 00:19:27,614 What do you think you're doing? 141 00:19:27,648 --> 00:19:29,784 We need to get rid of anything that's human scent. 142 00:19:29,816 --> 00:19:33,087 I told you I have no meat in here. It's all outside. 143 00:19:33,121 --> 00:19:36,658 Okay, so if the meat is outside, then that's where we need to go. 144 00:19:36,690 --> 00:19:38,860 I'm not going outside. 145 00:19:38,892 --> 00:19:42,363 You don't have to. My problem, my solution, right? 146 00:19:42,397 --> 00:19:45,100 No it's... it's our problem. 147 00:19:48,703 --> 00:19:49,804 Not the time. 148 00:19:49,836 --> 00:19:50,905 Sorry. 149 00:19:53,040 --> 00:19:53,975 Here. 150 00:19:56,777 --> 00:19:57,845 Please. 151 00:19:59,514 --> 00:20:01,582 Don't lose this. 152 00:20:01,615 --> 00:20:02,650 It's old. 153 00:20:04,419 --> 00:20:06,888 I've only lost one thing in my life. 154 00:20:08,054 --> 00:20:11,860 But I think my luck is starting to turn around. 155 00:20:34,614 --> 00:20:37,685 Come on. You can do this. 156 00:22:44,911 --> 00:22:46,280 This is the first rule. 157 00:22:46,313 --> 00:22:48,582 This is the most important rule. 158 00:22:48,615 --> 00:22:51,251 So I want you to really listen carefully to this. 159 00:22:51,284 --> 00:22:54,555 It's all about the knife. 160 00:22:54,589 --> 00:22:55,490 That's right. 161 00:22:55,524 --> 00:22:57,190 I know you're going to think it's crazy, 162 00:22:57,224 --> 00:23:02,797 but that little knife is going to be your ticket to salvation. 163 00:23:02,830 --> 00:23:04,933 It's what provides for you. 164 00:23:04,966 --> 00:23:06,900 It's what sustains you. 165 00:23:06,934 --> 00:23:11,940 That knife is more important than your canned food, than your shelter, 166 00:23:11,973 --> 00:23:14,943 it's what you need to survive. 167 00:23:14,976 --> 00:23:17,779 Don't forget it, it all starts with a knife. 168 00:23:20,680 --> 00:23:21,881 Rub this on you. 169 00:23:21,916 --> 00:23:24,752 - What the hell? - All over you. It'll help mask the scent. 170 00:23:24,784 --> 00:23:29,923 - You have no... - Do it, David, please. Solutions. Solving problems. 171 00:23:29,957 --> 00:23:32,092 Alright, alright. I got it. 172 00:23:34,027 --> 00:23:35,697 What just happened out there? 173 00:23:35,729 --> 00:23:38,967 Your life, it helped. 174 00:23:38,999 --> 00:23:40,834 Well, it was pretty stupid. 175 00:23:42,937 --> 00:23:46,306 Well, the meat and your bloody pants are buried so... 176 00:23:46,340 --> 00:23:50,879 When we get injured in any degree, our body gives off stress hormones. 177 00:23:52,647 --> 00:23:55,116 Those things can smell them up to a mile away. 178 00:23:55,149 --> 00:23:56,650 I'm sorry, what? 179 00:23:56,684 --> 00:23:58,853 They feed off our stress, 180 00:23:58,886 --> 00:24:03,124 our injuries, like a giant piece of metal sticking out of my leg, 181 00:24:03,157 --> 00:24:05,827 an example of something causing stress. 182 00:24:07,128 --> 00:24:12,833 You can try to bury everything, but just know that doesn't solve the problem. 183 00:24:12,867 --> 00:24:14,202 Yeah. 184 00:24:14,235 --> 00:24:18,872 Well, we can handle it, considering you're holding Excalibur there. 185 00:24:20,874 --> 00:24:25,078 This isn't a game, and this is not a toy. 186 00:24:25,111 --> 00:24:26,046 Duly noted. 187 00:24:26,080 --> 00:24:29,050 Small mysterious pocket knife is off-limits. 188 00:24:31,151 --> 00:24:35,957 How did you know they will be drawn to blood or stress or whatever? 189 00:24:37,390 --> 00:24:38,860 I've... 190 00:24:40,226 --> 00:24:42,363 I've been studying them for some time now. 191 00:24:44,931 --> 00:24:49,303 But covering up the scent should do something, right? 192 00:24:49,335 --> 00:24:52,774 Maybe buy us some time, it's hard to say. 193 00:24:52,806 --> 00:24:54,409 Time for what? 194 00:24:54,441 --> 00:24:57,044 For us to figure out a way to get you out of here safely. 195 00:24:57,078 --> 00:24:58,446 Are you serious? 196 00:24:58,479 --> 00:25:01,915 - I told you from the beginning. - Are you even listening to yourself? 197 00:25:01,948 --> 00:25:04,951 Do you think of anybody other than yourself at any moment? 198 00:25:04,985 --> 00:25:08,723 Can you think of anyone other than yourself just for a second, just for a change? 199 00:25:08,755 --> 00:25:10,824 Having you here has put me in danger of them, 200 00:25:10,858 --> 00:25:13,828 and quite frankly, it's put you in more danger too. 201 00:25:13,861 --> 00:25:17,265 Now they have the both of us in their crosshairs. 202 00:25:17,297 --> 00:25:19,833 So you're trying to protect me? 203 00:25:19,867 --> 00:25:21,002 Nice try. 204 00:25:21,034 --> 00:25:24,138 The first part I believe, the second part not so much. 205 00:25:24,170 --> 00:25:26,073 Don't try to sound sacrificial right now. 206 00:25:26,107 --> 00:25:28,376 Don't you tell me about sacrifice. 207 00:25:28,409 --> 00:25:31,146 You think you've got me all figured out, don't you? 208 00:25:32,912 --> 00:25:35,449 Whatever soapbox you think you have to stand up on, 209 00:25:35,483 --> 00:25:38,886 get off of it, because it doesn't look good on you. 210 00:25:38,919 --> 00:25:42,323 I know who I am, David, more than you know. 211 00:25:42,355 --> 00:25:47,160 I bet you think you do until we find ourselves a situation like this, 212 00:25:47,194 --> 00:25:49,764 that's when we discover who we truly are. 213 00:25:57,470 --> 00:25:59,807 I've dealt with stubborn people before. 214 00:26:08,415 --> 00:26:10,752 Not like me. 215 00:26:10,784 --> 00:26:11,886 Pretty close. 216 00:26:21,795 --> 00:26:24,097 I told you to get rid of this. 217 00:26:24,130 --> 00:26:25,065 Yeah. 218 00:26:33,340 --> 00:26:35,376 Been a while, eh? 219 00:26:35,409 --> 00:26:36,511 Two days. 220 00:26:38,278 --> 00:26:41,181 Even then, it was only a sliver of meat. 221 00:26:42,416 --> 00:26:44,351 You ate meat? What was it? 222 00:26:44,384 --> 00:26:46,853 Yeah, it was a squirrel or something. 223 00:26:46,887 --> 00:26:49,157 Probably too small for the bigger animals 224 00:26:50,824 --> 00:26:53,561 to see it or even want to eat it. 225 00:26:53,593 --> 00:26:55,529 I don't know, it was already dead. 226 00:26:56,996 --> 00:26:59,967 Already dead and there was still meat left on the bone. 227 00:27:02,937 --> 00:27:06,974 Where did you learn your survival skills? 228 00:27:07,006 --> 00:27:09,476 I picked it up along the ways through life. 229 00:27:09,509 --> 00:27:12,179 What, reading manuals and nature books? 230 00:27:12,213 --> 00:27:13,982 Yeah, something like that. 231 00:27:15,048 --> 00:27:16,250 Who taught you to hunt? 232 00:27:17,517 --> 00:27:18,819 Um... 233 00:27:20,420 --> 00:27:22,189 Learned a little along the way. 234 00:27:24,123 --> 00:27:25,826 Um... 235 00:27:25,860 --> 00:27:30,363 I'm mainly though, what you would call, a scavenger. 236 00:27:30,397 --> 00:27:35,336 A scavenger. So you live off other people. 237 00:27:35,369 --> 00:27:37,906 Sure, if that's how you want to look at it. 238 00:27:40,373 --> 00:27:42,110 How long you've been out on your own? 239 00:27:43,643 --> 00:27:46,013 I know how to survive, if that's what you're asking. 240 00:27:48,282 --> 00:27:50,985 I picked up some stuff here and there 241 00:27:51,017 --> 00:27:54,255 and it would be nice to pick up some stuff from you too. 242 00:27:56,990 --> 00:28:00,160 I'm not a teacher and I'm not a mentor. 243 00:28:00,194 --> 00:28:04,232 If we make it out of this night in one piece, my rule still stands. 244 00:28:04,265 --> 00:28:06,266 You're out of here first thing in the morning. 245 00:28:09,969 --> 00:28:11,206 Don't you get lonely? 246 00:28:12,538 --> 00:28:14,107 No. 247 00:28:14,140 --> 00:28:15,543 That's a lie. 248 00:28:16,509 --> 00:28:18,511 I don't need someone to feel content. 249 00:28:18,544 --> 00:28:21,048 People need people though. That's how we're designed. 250 00:28:22,283 --> 00:28:25,352 Based off of how someone was raised 251 00:28:25,386 --> 00:28:28,423 or how their parents parented them. 252 00:28:41,467 --> 00:28:43,271 This is one of my traps. 253 00:28:44,839 --> 00:28:49,611 I use this kind of trap for your smaller animals, your squirrel and raccoon. 254 00:28:52,012 --> 00:28:54,448 Okay, so we're doing this now. 255 00:28:54,480 --> 00:28:58,251 Well, if you're going to survive, I think you maybe know a few things. 256 00:28:58,284 --> 00:28:59,987 Yeah. Right. Okay. 257 00:29:01,588 --> 00:29:03,591 The trick, you see... 258 00:29:03,623 --> 00:29:06,626 you're going to have your larger animals come snooping around 259 00:29:06,659 --> 00:29:09,663 trying to steal from the smaller animals. 260 00:29:09,697 --> 00:29:14,034 But don't the smaller animals die anyway when they eat the bait? 261 00:29:14,067 --> 00:29:15,969 Yeah. 262 00:29:16,003 --> 00:29:19,173 And isn't that like stealing? 263 00:29:19,206 --> 00:29:23,177 - Taking what is not meant for you is stealing, period. - Okay. 264 00:29:26,013 --> 00:29:27,348 Okay, so what do you use for bait? 265 00:29:27,380 --> 00:29:30,618 Berries, acorns, whatever I can find. 266 00:29:30,650 --> 00:29:34,554 Again, this tramp specifically traps the smaller animals, 267 00:29:34,588 --> 00:29:37,992 and then I use those animals to trap the much larger animals. 268 00:29:39,126 --> 00:29:42,463 And where are the traps you use to catch the larger animals? 269 00:29:42,496 --> 00:29:43,797 Oh, you know where those traps are. 270 00:29:43,831 --> 00:29:47,034 We had quite the encounter with one of them in the woods today. 271 00:29:47,066 --> 00:29:52,138 You have all those traps set out there to catch food? 272 00:29:52,171 --> 00:29:53,106 Yeah. 273 00:29:55,309 --> 00:30:00,315 Have you ever accidentally caught one of them? 274 00:30:01,648 --> 00:30:03,317 No, never. 275 00:30:03,350 --> 00:30:05,186 They're smarter than that. 276 00:30:05,218 --> 00:30:08,022 It's safe to assume that the fire keeps them at bay. 277 00:30:11,057 --> 00:30:12,092 I'll do it. 278 00:30:13,427 --> 00:30:14,528 Do what? 279 00:30:14,561 --> 00:30:16,429 - Get the fire going. - No. 280 00:30:16,463 --> 00:30:19,233 You're injured, and someone has to do it. 281 00:30:27,740 --> 00:30:29,109 Are you sure? 282 00:30:29,142 --> 00:30:31,545 I wouldn't be giving it to you if I wasn't. 283 00:31:07,747 --> 00:31:09,350 What the hell? 284 00:31:10,551 --> 00:31:12,053 What are you doing? 285 00:31:12,085 --> 00:31:14,588 You're safe, David. I saved you. 286 00:31:16,223 --> 00:31:17,759 Why would you save me? 287 00:31:19,525 --> 00:31:21,428 Save yourself. 288 00:31:22,795 --> 00:31:25,265 Believe it or not, David, 289 00:31:25,298 --> 00:31:29,403 sometimes saving yourself starts with saving somebody else. 290 00:31:32,406 --> 00:31:34,809 Let me leave. 291 00:31:34,842 --> 00:31:36,544 David, calm down. 292 00:31:38,245 --> 00:31:40,515 Damn it. Calm down. 293 00:31:42,448 --> 00:31:45,785 It's not safe out here. It's begun. 294 00:31:45,819 --> 00:31:47,555 I know it's not safe out here, David. 295 00:31:47,588 --> 00:31:49,457 You just have to calm down. 296 00:31:55,161 --> 00:31:56,463 Relax. 297 00:31:57,630 --> 00:31:59,332 You dropped it while you're out there. 298 00:32:03,236 --> 00:32:04,538 You don't remember me, do you? 299 00:32:07,640 --> 00:32:10,343 You don't strike me as the type of person that would forget a client. 300 00:32:11,477 --> 00:32:15,216 Of course, I look a little different now. 301 00:32:17,517 --> 00:32:18,585 Gabriel. 302 00:32:19,820 --> 00:32:21,556 You survived? 303 00:32:28,461 --> 00:32:31,698 David, I need you to see something, please. 304 00:32:42,242 --> 00:32:43,177 What? 305 00:32:52,419 --> 00:32:54,121 It's one of my socks. 306 00:33:01,394 --> 00:33:02,562 Who's this? 307 00:33:05,599 --> 00:33:06,634 Is this you? 308 00:33:14,608 --> 00:33:15,576 Oh God! 309 00:33:17,777 --> 00:33:21,515 Okay. Just sit down. It's okay. Okay. It's okay. Sit down. 310 00:33:42,401 --> 00:33:43,836 Relax, David. 311 00:33:43,870 --> 00:33:45,973 I'll watch your back and you'll watch mine. 312 00:33:46,005 --> 00:33:47,608 So why be out here? 313 00:33:47,640 --> 00:33:52,779 Why be so nonchalant about being out of the only place that has made me feel safe? 314 00:33:52,813 --> 00:33:54,782 The safety was what? 315 00:33:54,814 --> 00:33:56,516 Living in a tent? 316 00:33:56,550 --> 00:33:57,652 Pissing in a bucket? 317 00:33:59,785 --> 00:34:03,524 I get that you've been forced to live like this, 318 00:34:03,556 --> 00:34:07,761 but every now and then you have to get out, you have to live. 319 00:34:08,928 --> 00:34:11,664 I mean, you have to want to be alive. 320 00:34:11,697 --> 00:34:13,433 Other than that, what's the purpose? 321 00:34:13,467 --> 00:34:15,836 What's the purpose to fight? To survive? 322 00:34:15,869 --> 00:34:17,504 You don't get it, do you? 323 00:34:17,537 --> 00:34:22,410 If living in that tent all alone makes me feel safe, 324 00:34:23,644 --> 00:34:25,579 then I will. 325 00:34:25,611 --> 00:34:26,713 It's not deep. 326 00:34:28,615 --> 00:34:30,383 It's not rocket science. 327 00:34:30,416 --> 00:34:32,452 It's a simple solution. That's all. 328 00:34:32,485 --> 00:34:35,555 Look, I won't argue with you, the tent has kept you safe from them. 329 00:34:36,822 --> 00:34:40,693 But when was the last time you felt something? 330 00:34:40,727 --> 00:34:44,298 Felt loss, felt pain? 331 00:34:45,064 --> 00:34:47,901 You know, it's okay to feel something every now and then. 332 00:34:48,834 --> 00:34:50,637 Before the crisis, 333 00:34:51,872 --> 00:34:53,374 I helped people. 334 00:34:54,742 --> 00:34:58,812 I helped them through tough times, through moments of weakness. 335 00:34:58,845 --> 00:35:00,714 I enabled them. 336 00:35:00,747 --> 00:35:03,550 I sat and listened 337 00:35:03,582 --> 00:35:05,586 and allowed that behavior to continue 338 00:35:05,619 --> 00:35:08,722 because it was all a part of the healing. 339 00:35:10,657 --> 00:35:12,693 Now it's more apparent than ever 340 00:35:12,726 --> 00:35:17,265 that we need to embrace the bad, sometimes more than the good. 341 00:35:18,432 --> 00:35:23,704 The good comforts us, the bad grows us. 342 00:35:23,736 --> 00:35:25,838 Without the bad, 343 00:35:25,872 --> 00:35:28,776 without these monsters; 344 00:35:28,809 --> 00:35:32,012 we live in a world that would cease to grow. 345 00:35:32,044 --> 00:35:34,347 It's called balance. 346 00:35:38,385 --> 00:35:41,389 So where was I when the crisis began, 347 00:35:43,055 --> 00:35:45,458 when things truly got out of control? 348 00:35:46,992 --> 00:35:50,430 I was living in a world of comfort, 349 00:35:50,463 --> 00:35:54,802 in a long and stilted season of zero growth, zero balance. 350 00:35:55,869 --> 00:35:57,604 Now I survive. 351 00:35:58,704 --> 00:36:01,976 What if there is another way, a better way? 352 00:36:02,976 --> 00:36:05,813 What if you didn't have to learn alone? 353 00:36:05,845 --> 00:36:07,914 Sometimes we just don't have a choice. 354 00:36:09,582 --> 00:36:14,021 The sooner you learn that, the longer you'll survive. 355 00:36:24,631 --> 00:36:26,334 Rule number two. 356 00:36:27,133 --> 00:36:31,005 Surviving in the wilderness is brutal, that's right. 357 00:36:32,671 --> 00:36:34,842 I hate to say it, but it's going to be a tough one. 358 00:36:34,874 --> 00:36:37,010 You're going to have troubles with your shelter. 359 00:36:37,043 --> 00:36:39,813 You're going to have difficulties trying to figure out 360 00:36:39,845 --> 00:36:42,615 the pattern of finding food, finding water. 361 00:36:42,648 --> 00:36:45,017 Then you're going to be hit with the elements, 362 00:36:45,050 --> 00:36:47,553 a lot of surprises out there. 363 00:36:47,586 --> 00:36:48,755 You're going to feel... 364 00:36:49,722 --> 00:36:52,392 Like you're the loneliest person on Earth. 365 00:36:52,425 --> 00:36:54,128 And then you're going to get some luck. 366 00:36:55,095 --> 00:36:57,765 Don't take that for granted. 367 00:36:57,798 --> 00:37:02,703 Always remember, your knife is your source that will sustain you. 368 00:37:02,735 --> 00:37:06,706 Do not test nature. 369 00:37:06,740 --> 00:37:11,412 I'm going to say it one more time. Do not test nature. 370 00:37:30,664 --> 00:37:31,732 Yeah. 371 00:37:40,974 --> 00:37:43,177 I think it's safe out here. 372 00:37:43,209 --> 00:37:46,679 Oh yeah? Don't get your hopes up. 373 00:37:46,713 --> 00:37:50,450 No, I'm serious. I don't hear them anymore. 374 00:37:55,088 --> 00:37:56,856 And I need you to know something. 375 00:37:59,626 --> 00:38:02,229 I know we're in a situation tonight, 376 00:38:02,262 --> 00:38:06,434 but I'm glad we're here together. 377 00:38:09,269 --> 00:38:14,041 We're going to make it through this and you could trust me. 378 00:38:15,108 --> 00:38:17,111 No matter what happens, 379 00:38:18,744 --> 00:38:21,548 I'll always be right here... 380 00:38:24,284 --> 00:38:29,756 Do not respond to anyone for anything... 381 00:38:29,789 --> 00:38:32,626 No matter how you would take that. 382 00:39:02,322 --> 00:39:04,191 I see the way that you look at me. 383 00:39:05,659 --> 00:39:08,829 You think you can take advantage of me, that I'm weak. 384 00:39:08,861 --> 00:39:10,063 I would never. 385 00:39:10,097 --> 00:39:13,834 For the longest time I wondered why I was running out of food, 386 00:39:13,867 --> 00:39:17,505 why my tools of all things were being taken by those things. 387 00:39:18,238 --> 00:39:20,073 I thought I was going crazy. 388 00:39:21,173 --> 00:39:22,976 Then one night, 389 00:39:23,008 --> 00:39:25,878 I get caught in one of my own traps. 390 00:39:25,912 --> 00:39:27,581 Ironic, right? 391 00:39:28,715 --> 00:39:33,053 And out of nowhere comes a stranger to help me. 392 00:39:33,086 --> 00:39:37,957 One thing leads to another, and finally, alone in my tent, 393 00:39:37,990 --> 00:39:40,026 I find something that I'm missing, 394 00:39:40,994 --> 00:39:43,262 a blue screwdriver with my name on it. 395 00:39:43,296 --> 00:39:47,000 - I can explain. - If you saw me in my trap, you knew I was going to die. 396 00:39:47,032 --> 00:39:48,768 Why not go back to my camp, 397 00:39:48,802 --> 00:39:51,872 steal everything and be off wherever you came from? 398 00:40:01,081 --> 00:40:03,584 I've been watching your routine. 399 00:40:06,619 --> 00:40:08,555 I'm going to tell you something, David. 400 00:40:09,789 --> 00:40:11,725 You may not want to hear it, 401 00:40:13,059 --> 00:40:16,229 - but I need you to be calm. - I am calm. 402 00:40:19,064 --> 00:40:22,001 Tonight, when we first met, 403 00:40:23,637 --> 00:40:26,907 it's not the first time. 404 00:40:28,340 --> 00:40:30,977 When you were traveling to this very location, 405 00:40:33,178 --> 00:40:35,081 you were distraught. 406 00:40:35,115 --> 00:40:37,184 It was written all over your face. 407 00:40:39,119 --> 00:40:41,622 You didn't want to live in that tent, 408 00:40:41,655 --> 00:40:43,624 but you know you needed to. 409 00:40:43,657 --> 00:40:45,124 I think it's time to leave. 410 00:40:45,157 --> 00:40:47,126 I watched you from a distance after that. 411 00:40:48,260 --> 00:40:52,733 I watched you continuously, how you survived, how you kept it together. 412 00:40:53,767 --> 00:40:55,336 You were stronger than me. 413 00:40:57,037 --> 00:40:58,372 And I admired you, 414 00:40:59,939 --> 00:41:01,175 and I still do, 415 00:41:03,209 --> 00:41:07,180 but something began changing... 416 00:41:07,213 --> 00:41:09,682 - Stop. - You started skipping your routines. 417 00:41:09,715 --> 00:41:11,183 It happened more and more. 418 00:41:11,217 --> 00:41:13,787 You would catch less and less food. 419 00:41:14,954 --> 00:41:19,191 But luckily, I learned how to hunt from watching you 420 00:41:19,224 --> 00:41:21,027 and I would hunt myself. 421 00:41:21,061 --> 00:41:24,664 I would put the food and the traps for you 422 00:41:26,265 --> 00:41:27,166 but then 423 00:41:28,968 --> 00:41:32,973 you began to forget where you put the traps. 424 00:41:33,006 --> 00:41:34,975 You think I'm stupid, kid? 425 00:41:36,376 --> 00:41:38,211 You know how this is going to play out. 426 00:41:38,244 --> 00:41:39,912 And then today, the dog. 427 00:41:39,945 --> 00:41:42,815 I knew it will give us both some meat, 428 00:41:42,849 --> 00:41:47,153 and I trapped it, but when I went to kill it, it got loose. 429 00:41:47,186 --> 00:41:48,354 You found it first. 430 00:41:49,622 --> 00:41:53,360 - You killed it on your way out this... - No, I saw that dog. 431 00:41:53,392 --> 00:41:55,728 - I didn't kill it. - You're getting worse, David. 432 00:41:55,762 --> 00:41:57,296 No. 433 00:41:57,329 --> 00:41:58,831 No. You're wrong. 434 00:41:58,865 --> 00:42:00,467 Let me help you. 435 00:42:00,499 --> 00:42:03,369 Go. Go! 436 00:42:03,403 --> 00:42:05,272 I think you've done enough here. 437 00:42:06,405 --> 00:42:08,307 I knew I couldn't trust you. 438 00:42:09,776 --> 00:42:11,845 Don't make me tell you again. 439 00:42:11,878 --> 00:42:13,414 Go on. Leave! 440 00:42:16,816 --> 00:42:17,784 Fine. 441 00:42:17,816 --> 00:42:20,119 If you don't leave, you're going to die alone. 442 00:42:20,153 --> 00:42:23,756 David, please don't be stubborn. Let me help. 443 00:42:23,789 --> 00:42:25,358 Don't pretend to know me. 444 00:42:25,390 --> 00:42:26,992 You don't know me. 445 00:42:27,026 --> 00:42:30,364 We don't know each other, we never have. 446 00:42:33,332 --> 00:42:35,302 You are weak. 447 00:42:35,334 --> 00:42:37,137 You're not a survivor. 448 00:42:37,169 --> 00:42:39,039 You have no business being out here. 449 00:42:40,340 --> 00:42:42,309 It's hopeless, you're hopeless. 450 00:42:42,342 --> 00:42:44,343 Do you understand? 451 00:42:44,376 --> 00:42:45,813 You need to leave! 452 00:44:12,398 --> 00:44:15,568 No. No, no. Please. 453 00:44:17,336 --> 00:44:20,873 No! No! No! 454 00:44:20,907 --> 00:44:23,510 No, please! No, no! 455 00:44:23,543 --> 00:44:26,912 No! No! 456 00:44:27,814 --> 00:44:30,984 David! David, help me, please! 457 00:44:31,017 --> 00:44:34,120 David, I'm sorry! Please help me! 458 00:44:34,153 --> 00:44:38,258 No! No! 459 00:44:38,291 --> 00:44:41,494 Help me, David! 460 00:44:41,526 --> 00:44:45,298 - Help me! - She is gonna die. 461 00:44:45,331 --> 00:44:47,934 Get away from me. 462 00:45:13,593 --> 00:45:16,063 I left you high and dry, didn't I? 463 00:45:20,066 --> 00:45:21,635 Everything happens for a reason. 464 00:45:21,668 --> 00:45:23,403 Those are your words, not mine. 465 00:45:24,436 --> 00:45:27,306 I'm not that ignorant anymore. 466 00:45:27,340 --> 00:45:28,642 Yeah. Well. 467 00:45:29,675 --> 00:45:31,644 I could use a little bit of that ignorance right now 468 00:45:31,677 --> 00:45:35,214 considering I'm staring at a guy I haven't seen in 10 years. 469 00:45:37,550 --> 00:45:38,986 How did you survive? 470 00:45:40,385 --> 00:45:42,956 What's survival to you, David? 471 00:45:42,988 --> 00:45:44,057 Staying alive. 472 00:45:45,959 --> 00:45:49,029 You sure have changed since the last time I saw you. 473 00:45:49,061 --> 00:45:51,063 They took it all away from me. 474 00:45:53,131 --> 00:45:54,434 Not all of it. 475 00:45:57,369 --> 00:45:58,671 You're a good man, David. 476 00:45:58,704 --> 00:46:02,976 Don't let what happened to you, what happened to me, 477 00:46:03,008 --> 00:46:07,014 what's happening to all of us determine who you are as a person. 478 00:46:11,550 --> 00:46:12,585 Let's get going. 479 00:46:32,438 --> 00:46:34,106 This is our problem now. 480 00:46:34,139 --> 00:46:36,542 We're in this together. 481 00:46:36,575 --> 00:46:38,177 Whether you like it or not. 482 00:46:48,021 --> 00:46:50,223 No, no! 483 00:46:52,090 --> 00:46:53,592 David! 484 00:46:53,626 --> 00:46:58,698 David, help me! David! Help me! 485 00:47:12,311 --> 00:47:16,316 You are not enough. They're better than you. 486 00:47:16,349 --> 00:47:19,318 You'll never be. 487 00:47:21,586 --> 00:47:24,423 You'll never be. Ever. 488 00:47:28,494 --> 00:47:32,566 No, no! No! 489 00:47:51,316 --> 00:47:52,418 Hey. 490 00:47:52,452 --> 00:47:53,419 Hey. 491 00:47:54,854 --> 00:47:56,489 Please. 492 00:47:56,521 --> 00:47:57,590 Please. 493 00:47:58,691 --> 00:48:00,127 Can you hear me? 494 00:48:03,361 --> 00:48:06,032 Come on. We got to get out of here. 495 00:48:09,367 --> 00:48:10,770 Whispers. 496 00:48:13,639 --> 00:48:16,175 They want you in that tent, David. 497 00:48:16,209 --> 00:48:17,510 Can you walk? 498 00:48:17,543 --> 00:48:20,046 Come on. Come on. Get up. 499 00:48:20,880 --> 00:48:22,314 It's not safe out here. 500 00:49:11,831 --> 00:49:14,534 They're never gonna stop hunting us. 501 00:49:14,566 --> 00:49:15,735 We need to hide. 502 00:49:17,302 --> 00:49:19,738 Ah! My leg. 503 00:49:19,771 --> 00:49:21,407 Take the torch. 504 00:49:40,559 --> 00:49:41,494 Don't move. 505 00:49:42,361 --> 00:49:44,396 They can't see us if we don't move. 506 00:50:14,793 --> 00:50:16,295 You came back for me. 507 00:50:17,396 --> 00:50:19,966 - I want you to get inside. - No. 508 00:50:19,999 --> 00:50:23,403 - What? - The whispers. 509 00:50:23,436 --> 00:50:26,206 They want you to rot in that tent, David. 510 00:50:26,238 --> 00:50:28,541 They want both of us to rot in that tent. 511 00:50:28,573 --> 00:50:32,378 You hit your head. They don't whisper. You don't know what you're talking about. 512 00:50:34,380 --> 00:50:37,249 David, I can get help. 513 00:50:38,483 --> 00:50:40,452 I can't help you. 514 00:50:40,485 --> 00:50:41,820 Don't you get it? 515 00:50:41,854 --> 00:50:43,323 No one can. 516 00:50:44,322 --> 00:50:45,958 I let you get taken. 517 00:50:45,992 --> 00:50:47,727 I let that happen. 518 00:50:48,760 --> 00:50:51,197 It was never about not wanting you around. 519 00:50:52,965 --> 00:50:54,968 It was about me. 520 00:50:55,001 --> 00:50:56,970 Call it selfish, I don't care. 521 00:50:58,371 --> 00:51:00,539 But I can't help you and I never could, 522 00:51:00,572 --> 00:51:03,275 and I don't want you around to remind me of that. 523 00:51:03,309 --> 00:51:05,678 I can't do this alone, David. 524 00:51:05,711 --> 00:51:07,947 I'm tired of pretending that I can. 525 00:51:07,979 --> 00:51:09,314 I can't. 526 00:51:09,347 --> 00:51:11,217 And just because you're... 527 00:51:12,318 --> 00:51:15,755 Doesn't mean you can't help me. 528 00:51:15,787 --> 00:51:18,925 Like the people you used to help. 529 00:51:18,957 --> 00:51:21,394 I need you. 530 00:51:21,427 --> 00:51:22,695 I need your strength. 531 00:51:22,727 --> 00:51:25,697 I'm not who I used to be, alright? 532 00:51:25,731 --> 00:51:27,834 - Is that what you want to hear? - No. 533 00:51:28,901 --> 00:51:30,536 No, I want to hear that... 534 00:51:30,568 --> 00:51:34,706 that maybe in this one moment 535 00:51:34,740 --> 00:51:39,446 during the hardest time of my life, that you're here, for me. 536 00:51:42,581 --> 00:51:44,351 I can't stop them. 537 00:51:49,521 --> 00:51:50,555 Help? 538 00:51:50,588 --> 00:51:51,991 What kind of help? 539 00:51:53,492 --> 00:51:58,764 The kind that requires us to walk away from this godforsaken tent, David. 540 00:51:58,798 --> 00:52:00,500 Will you come with me? 541 00:52:01,599 --> 00:52:04,936 This is my home. I built all of this. 542 00:52:04,970 --> 00:52:08,541 I know, but it's time to leave it behind now, 543 00:52:08,573 --> 00:52:13,412 because the truth is, David, it's killing you. 544 00:52:13,445 --> 00:52:15,547 And what if we die out there? 545 00:52:17,682 --> 00:52:22,389 Then we die the best versions of ourselves. 546 00:52:24,456 --> 00:52:28,327 The versions before this crisis hit. 547 00:52:36,369 --> 00:52:37,370 Okay. 548 00:52:39,537 --> 00:52:41,474 We move first thing in the morning. 549 00:52:50,849 --> 00:52:52,518 Okay. 550 00:52:53,552 --> 00:52:55,488 This is rule number three. 551 00:52:56,889 --> 00:52:58,858 Now I want you to listen to me on this one, 552 00:52:58,890 --> 00:53:03,128 because you're going to think that I totally lost my mind, 553 00:53:03,162 --> 00:53:09,736 but you got to be willing to give up everything at the drop of a hat. 554 00:53:09,769 --> 00:53:10,770 That's right. 555 00:53:11,771 --> 00:53:16,008 If you're ever compromised by the elements or... 556 00:53:16,041 --> 00:53:18,111 But you got to go, you got to move. 557 00:53:18,144 --> 00:53:19,479 Remember. 558 00:53:20,546 --> 00:53:25,452 Surviving isn't about just you alone. 559 00:54:18,803 --> 00:54:19,905 It's time. 560 00:54:25,711 --> 00:54:28,548 I made this for you after you fell asleep last night. 561 00:54:46,097 --> 00:54:47,499 - David. - No. 562 00:55:21,867 --> 00:55:23,236 My leg's getting worse. 563 00:55:23,269 --> 00:55:26,639 It's not much farther. I don't think. 564 00:55:26,671 --> 00:55:27,907 You don't think? 565 00:55:27,939 --> 00:55:30,108 It's not much farther. 566 00:55:30,142 --> 00:55:31,110 Hold it. 567 00:55:32,177 --> 00:55:33,912 It's not safe out here. 568 00:55:35,381 --> 00:55:38,784 Even if we got the Sun at our back, it's going to get dark eventually. 569 00:55:38,816 --> 00:55:39,918 We'll be safe. 570 00:55:41,220 --> 00:55:42,922 What about the food? 571 00:55:43,856 --> 00:55:45,024 We don't have our traps. 572 00:55:45,057 --> 00:55:46,792 It's just stuff, David. 573 00:55:46,825 --> 00:55:48,528 We'll get new stuff. 574 00:55:48,561 --> 00:55:50,229 It's not like you aren't resourceful. 575 00:55:53,064 --> 00:55:55,233 What do you mean by that? 576 00:55:55,267 --> 00:55:56,835 Oh, you think I'm supposed to believe 577 00:55:56,869 --> 00:56:01,207 that you just happened to stumble across all that stuff in your tent back there? 578 00:56:01,240 --> 00:56:03,510 I may do with what I could find. 579 00:56:04,577 --> 00:56:05,645 I might have got a little lucky. 580 00:56:05,677 --> 00:56:08,714 Hmm, so you can trust someone other than yourself. 581 00:56:14,019 --> 00:56:16,055 Where did you get that knife? 582 00:56:16,088 --> 00:56:17,724 It was my father's. 583 00:56:19,858 --> 00:56:21,994 So it's seen some time, eh? 584 00:56:22,026 --> 00:56:24,130 It's seen more than a little time. 585 00:56:25,697 --> 00:56:30,035 He was a marine at the tail end of World War II, 586 00:56:30,068 --> 00:56:31,704 the Battle of Okinawa. 587 00:56:32,871 --> 00:56:37,010 He was also kind of a religious guy to a fault. 588 00:56:39,144 --> 00:56:41,981 He brought back this knife and a whole lot of anger. 589 00:56:42,014 --> 00:56:42,916 Anger. 590 00:56:47,619 --> 00:56:50,855 He used to drink and beat my mom. 591 00:56:50,889 --> 00:56:53,258 He came after me a couple of times. 592 00:56:54,860 --> 00:56:57,697 We'd always see that look in his eye and he'd hold this knife up and see, 593 00:56:57,729 --> 00:56:59,698 if we didn't obey him, we'd burn in hell. 594 00:57:04,637 --> 00:57:07,140 That's when I learned how to hide. 595 00:57:08,072 --> 00:57:09,107 I figured 596 00:57:10,876 --> 00:57:12,611 he won't hurt me if he can't find me. 597 00:57:15,046 --> 00:57:16,215 Is that all you remember? 598 00:57:17,148 --> 00:57:18,083 Yeah. 599 00:57:19,050 --> 00:57:20,085 Mainly. 600 00:57:21,052 --> 00:57:23,188 Hey, but it made me into the man I am today. 601 00:57:23,222 --> 00:57:24,857 I'm still alive in this moment. 602 00:57:27,860 --> 00:57:29,894 Ah, damn it. 603 00:57:29,927 --> 00:57:32,331 David, are you okay? 604 00:57:34,932 --> 00:57:36,835 I'm not going to make it. 605 00:57:36,869 --> 00:57:38,805 Here. You take this now. 606 00:57:41,106 --> 00:57:42,775 Do you think we can go on? 607 00:57:43,709 --> 00:57:45,979 Not much longer. You got the knife now. 608 00:57:47,012 --> 00:57:49,782 No, no, no. No. I won't go alone. 609 00:57:50,983 --> 00:57:52,919 Well, you're going to have to try. 610 00:57:54,452 --> 00:57:59,659 David, I should tell you... I need to tell you that... 611 00:57:59,691 --> 00:58:00,860 Come on, let's go. 612 00:58:15,740 --> 00:58:17,075 No, no. Stop. 613 00:58:17,108 --> 00:58:19,311 What's wrong? What's wrong? 614 00:58:21,979 --> 00:58:23,282 - What's the matter? - My leg. 615 00:58:23,314 --> 00:58:25,885 - But David... - You're not doing me any favors. 616 00:58:25,918 --> 00:58:29,889 - But David... - Just listen to me, please. 617 00:58:29,921 --> 00:58:32,724 My legs, they're screwed up. 618 00:58:34,392 --> 00:58:36,095 I can't even feel them. 619 00:58:36,128 --> 00:58:37,963 I think it's an infection or something. 620 00:58:40,231 --> 00:58:41,867 What... 621 00:58:41,900 --> 00:58:44,403 If you don't let me look, we won't know for sure. 622 00:58:44,436 --> 00:58:48,441 - I know my own body. - Please, trust me for a change, please. 623 00:58:50,275 --> 00:58:51,244 Okay. 624 00:59:08,193 --> 00:59:09,162 What? 625 00:59:11,095 --> 00:59:12,197 This... 626 00:59:14,166 --> 00:59:15,368 It's not good. 627 00:59:18,970 --> 00:59:21,474 Then go. I can handle myself. 628 00:59:23,976 --> 00:59:24,977 I don't know. 629 00:59:27,012 --> 00:59:28,447 Let me guess. 630 00:59:28,479 --> 00:59:32,784 Is this the part that I'm supposed to inspire you to face your fears? 631 00:59:34,318 --> 00:59:35,454 It wouldn't hurt. 632 00:59:37,889 --> 00:59:39,457 Don't die. 633 00:59:39,490 --> 00:59:41,293 Yeah, didn't think so. 634 00:59:42,927 --> 00:59:47,400 That night was more than enough to protect you from those things. 635 00:59:51,235 --> 00:59:52,137 David. 636 00:59:53,506 --> 00:59:55,775 I have to tell you something but I don't know if you'll understand. 637 00:59:55,807 --> 00:59:57,142 You need to go. 638 00:59:58,343 --> 01:00:00,012 Go ahead. I'll be okay. Go. 639 01:00:00,044 --> 01:00:02,447 David, I have to tell you something. 640 01:00:02,481 --> 01:00:05,017 - You need to go. Go, go. - But... 641 01:00:11,322 --> 01:00:15,393 What made you trust me to handle this? To take this knife? 642 01:00:16,928 --> 01:00:19,097 I guess I see a little of myself in you. 643 01:00:37,215 --> 01:00:38,817 I think we're almost there. 644 01:00:41,986 --> 01:00:43,856 Is there going to be food? 645 01:00:43,889 --> 01:00:44,890 Probably. 646 01:00:47,526 --> 01:00:49,128 Is there going to be people there? 647 01:00:50,928 --> 01:00:52,231 Is it going to be an issue? 648 01:00:53,965 --> 01:00:56,201 Seems like everybody's a stranger. 649 01:00:58,035 --> 01:00:58,905 Right. 650 01:01:01,506 --> 01:01:02,842 I think this is it. 651 01:01:37,276 --> 01:01:39,111 No. 652 01:01:39,144 --> 01:01:40,912 No! 653 01:01:40,945 --> 01:01:42,180 No! 654 01:01:43,282 --> 01:01:45,184 This isn't happening! 655 01:01:49,086 --> 01:01:53,324 No! No! This is a dream! 656 01:01:53,358 --> 01:01:55,361 This isn't happening! 657 01:01:55,394 --> 01:01:57,897 - David! - This isn't real! 658 01:01:57,930 --> 01:01:59,064 David, hold on! 659 01:01:59,097 --> 01:02:01,432 No! No, this isn't who I am! 660 01:02:01,465 --> 01:02:04,336 I don't want them to see me like this! Stop! 661 01:02:05,236 --> 01:02:06,472 This isn't real! 662 01:02:07,372 --> 01:02:08,474 Please. 663 01:02:08,506 --> 01:02:10,108 Please. 664 01:02:10,142 --> 01:02:11,543 You can have everything. 665 01:02:11,575 --> 01:02:13,445 I'll give you whatever you want! 666 01:02:14,378 --> 01:02:16,381 She doesn't deserve this! 667 01:02:16,414 --> 01:02:18,416 I don't want to forget! 668 01:02:20,952 --> 01:02:22,621 Please, I'll give you anything! 669 01:02:23,655 --> 01:02:24,823 You can have everything! 670 01:02:24,856 --> 01:02:27,325 I'll give you whatever you want. She doesn't deserve this! 671 01:02:27,358 --> 01:02:28,427 Please! 672 01:02:29,727 --> 01:02:31,063 No, please! 673 01:02:31,095 --> 01:02:33,264 Please, let me go! I don't want to forget! 674 01:02:35,166 --> 01:02:39,170 Please, help me out! Please! 675 01:02:52,084 --> 01:02:56,222 And follow the book or you will rot in hell. 676 01:03:37,662 --> 01:03:40,332 David. David. 677 01:03:40,365 --> 01:03:41,700 David, please. 678 01:03:45,637 --> 01:03:49,175 - Please. - Shh! Don't move. Don't move. 679 01:03:51,642 --> 01:03:54,512 No, please... 680 01:03:54,546 --> 01:03:57,383 - Go. - Listen, listen. 681 01:03:57,416 --> 01:03:59,084 They're gone now. 682 01:03:59,117 --> 01:04:00,519 I don't know where they went. 683 01:04:00,552 --> 01:04:04,356 Maybe they migrated or something but one of them took you. 684 01:04:04,389 --> 01:04:06,291 Do you know where it went? 685 01:04:07,758 --> 01:04:11,329 Use knife. 686 01:04:12,697 --> 01:04:16,035 - Use the knife? - Please... Knife... 687 01:04:20,338 --> 01:04:21,740 Use the knife. 688 01:04:29,613 --> 01:04:34,285 You'll never amount to anything. 689 01:04:34,318 --> 01:04:36,389 He's going to forget you. 690 01:04:58,276 --> 01:04:59,544 This is the place, David. 691 01:05:02,747 --> 01:05:04,717 Something looks familiar. 692 01:05:08,486 --> 01:05:10,122 It's a safe place, David. 693 01:05:10,155 --> 01:05:11,189 I promise. 694 01:05:13,657 --> 01:05:14,559 Go ahead. 695 01:05:15,727 --> 01:05:16,695 Go. 696 01:06:04,543 --> 01:06:05,611 David. 697 01:07:25,456 --> 01:07:26,491 Dad. 698 01:07:29,260 --> 01:07:31,229 I couldn't find you anywhere. 699 01:07:33,497 --> 01:07:34,599 You came home. 700 01:07:47,678 --> 01:07:48,747 Kiddo. 701 01:07:49,713 --> 01:07:52,450 Can I sit with you for a sec? 702 01:07:52,483 --> 01:07:53,552 Sit down. 703 01:07:59,724 --> 01:08:01,860 You heard that, eh? 704 01:08:01,892 --> 01:08:05,264 No, I was just checking on you. 705 01:08:05,296 --> 01:08:06,298 Right. 706 01:08:07,865 --> 01:08:10,334 Well, I'm not doing so good today, kid. 707 01:08:10,367 --> 01:08:13,838 That's okay. We all have those kind of days, right? 708 01:08:15,807 --> 01:08:17,977 More often than not lately. 709 01:08:22,880 --> 01:08:23,816 Please. 710 01:08:24,715 --> 01:08:25,883 Don't pity me. 711 01:08:28,585 --> 01:08:29,722 I love you. 712 01:08:30,754 --> 01:08:32,023 I don't pity you. 713 01:08:33,325 --> 01:08:34,693 And I'm here for you. 714 01:08:38,028 --> 01:08:40,698 And who's going to be here for you? 715 01:08:43,634 --> 01:08:44,602 You are. 716 01:08:49,973 --> 01:08:51,976 Can I ask you a question, kid? 717 01:08:52,911 --> 01:08:54,046 Of course. 718 01:08:55,746 --> 01:08:57,915 Am I going to forget who you are? 719 01:09:02,853 --> 01:09:05,490 I don't want to forget you. 720 01:09:07,125 --> 01:09:10,496 Mary, I love you. 721 01:09:12,363 --> 01:09:14,598 You're everything to me. 722 01:09:14,631 --> 01:09:15,901 I love you too. 723 01:09:17,201 --> 01:09:20,604 And I'm not going anywhere, you're not going anywhere either. 724 01:09:20,638 --> 01:09:23,775 And you're going to get better. 725 01:09:23,808 --> 01:09:24,976 I promise. 726 01:09:25,009 --> 01:09:27,746 - I want to get better. - You will. 727 01:09:27,778 --> 01:09:29,514 You're going to get better. 728 01:09:53,972 --> 01:09:56,140 Typically those diagnosed with dementia 729 01:09:56,174 --> 01:09:59,745 have the tendency to become more hostile and unpredictable 730 01:09:59,777 --> 01:10:01,412 as the disease progresses. 731 01:10:01,446 --> 01:10:05,717 And as you know already, they will forget who they are and where they are. 732 01:10:07,518 --> 01:10:09,387 How much longer do we have? 733 01:10:11,054 --> 01:10:13,092 This can be a very hard process to go through. 734 01:10:14,159 --> 01:10:15,994 You both need to be strong. 735 01:10:17,629 --> 01:10:20,732 Depression, anxiety, 736 01:10:20,764 --> 01:10:22,767 most importantly fear. 737 01:10:22,800 --> 01:10:27,772 These are all very real things in this situation for you and for him. 738 01:10:27,805 --> 01:10:31,776 And it's very important that you stick together and you stay hopeful. 739 01:10:33,445 --> 01:10:36,682 How am I supposed to stay hopeful knowing... 740 01:10:38,582 --> 01:10:40,486 knowing that this is going to kill him? 741 01:10:43,120 --> 01:10:45,123 Treat every day with him as a gift. 742 01:10:46,590 --> 01:10:48,593 Help him when you can. 743 01:10:48,625 --> 01:10:51,463 Be patient with him when you can't. 744 01:10:51,495 --> 01:10:54,432 And love him at his worst 745 01:10:55,700 --> 01:10:58,470 just as you did when he was at his best. 746 01:11:09,981 --> 01:11:11,049 Hey, dad. 747 01:11:12,250 --> 01:11:13,152 Hey. 748 01:11:15,253 --> 01:11:16,487 How are you doing? 749 01:11:25,263 --> 01:11:27,631 You know, 750 01:11:27,665 --> 01:11:30,936 when that doctor told me I had this, 751 01:11:30,969 --> 01:11:32,070 you know, 752 01:11:33,170 --> 01:11:35,106 how I got through that bad news. 753 01:11:38,041 --> 01:11:39,577 You and I, 754 01:11:41,778 --> 01:11:44,081 we went on that camping trip up north. 755 01:11:45,650 --> 01:11:47,518 Up there I... 756 01:11:47,552 --> 01:11:48,920 I wasn't a counselor. 757 01:11:50,955 --> 01:11:52,224 I was a dad. 758 01:11:53,825 --> 01:11:54,960 Your dad. 759 01:11:57,862 --> 01:12:01,867 The man that I always wanted to be. 760 01:12:01,900 --> 01:12:06,804 I wish I could go back to that moment with you. 761 01:12:09,907 --> 01:12:11,809 This place seems nice, dad. 762 01:12:13,177 --> 01:12:14,479 Oh. 763 01:12:15,546 --> 01:12:16,848 I suppose. 764 01:12:19,784 --> 01:12:20,686 Hey, 765 01:12:21,820 --> 01:12:24,822 I want you to take some of my stuff back home with you. 766 01:12:24,856 --> 01:12:26,492 You know your mother. 767 01:12:28,893 --> 01:12:30,595 You know how she over-packs. 768 01:12:30,628 --> 01:12:32,229 - Okay. - She did it again. 769 01:12:32,263 --> 01:12:33,165 Okay. 770 01:12:38,835 --> 01:12:39,771 Mary, 771 01:12:42,272 --> 01:12:43,976 don't worry about me, kiddo. 772 01:12:45,777 --> 01:12:47,579 I'm a survivor. 773 01:12:48,580 --> 01:12:49,680 I know you are. 774 01:12:50,881 --> 01:12:53,251 You always have been a survivor. 775 01:13:51,375 --> 01:13:54,278 David. David. 776 01:13:54,312 --> 01:13:57,182 David, please. David. David. 777 01:14:02,286 --> 01:14:03,387 What happened? 778 01:14:03,420 --> 01:14:05,889 - Calm down. - Did he try counseling someone again? 779 01:14:05,923 --> 01:14:08,126 - No. - I told him he wasn't counseling anymore. 780 01:14:08,159 --> 01:14:10,394 No. His pneumonia has pushed him too far. 781 01:14:10,428 --> 01:14:12,997 He's not going to make it through the night. 782 01:14:13,031 --> 01:14:15,233 I am so sorry. 783 01:14:16,933 --> 01:14:19,870 You need to know he's delirious right now. 784 01:14:19,903 --> 01:14:21,805 He's been delirious for months. 785 01:14:21,839 --> 01:14:25,110 Where have you been? I can't leave for a week? 786 01:14:25,143 --> 01:14:27,412 This isn't your fault. You needed the counsel. 787 01:14:27,445 --> 01:14:30,881 He was headed down this path regardless of who was here with him. 788 01:14:30,915 --> 01:14:34,152 And he doesn't think that he's alone. 789 01:14:34,184 --> 01:14:35,352 What does that mean? 790 01:14:35,385 --> 01:14:37,088 When someone enters hospice, 791 01:14:37,120 --> 01:14:42,760 a chaplain comes every day to pray with them and sometimes your dad would talk to him. 792 01:14:42,794 --> 01:14:44,262 - And? - He... 793 01:14:45,796 --> 01:14:48,666 Your dad believed he was being hunted. 794 01:14:49,733 --> 01:14:50,736 What? 795 01:14:51,902 --> 01:14:55,039 Depression, anxiety, fear. These are very real things. 796 01:14:55,072 --> 01:14:58,242 So, in a sense, I guess he was being hunted. 797 01:14:58,276 --> 01:15:01,046 We all are in situations like this. 798 01:15:02,879 --> 01:15:05,150 - That sounds... - Irrational. I know. 799 01:15:05,183 --> 01:15:08,153 But sometimes you need to see things the way that they do 800 01:15:08,186 --> 01:15:09,420 to better understand. 801 01:15:10,321 --> 01:15:11,522 But either way, 802 01:15:11,555 --> 01:15:16,794 your mom believes and I do too that he's been waiting for you. 803 01:15:18,495 --> 01:15:19,596 Waiting? 804 01:15:19,630 --> 01:15:23,869 He doesn't have much time, but he's been holding on. 805 01:15:29,240 --> 01:15:31,710 David. David, please wake up. 806 01:15:31,742 --> 01:15:34,478 Wake up. Please. 807 01:15:34,512 --> 01:15:37,948 I can't do this alone, please, David. 808 01:15:37,982 --> 01:15:39,151 I need you. 809 01:15:53,196 --> 01:15:54,365 I'm here, dad. 810 01:16:02,106 --> 01:16:07,245 So many things I wish I could think of to say to you right now. 811 01:16:09,914 --> 01:16:13,918 David. David, please wake up. Wake up. 812 01:16:13,951 --> 01:16:15,386 Please. 813 01:16:15,419 --> 01:16:18,490 I can't do this alone, please, David. 814 01:16:18,522 --> 01:16:20,057 You remember our trips? 815 01:16:22,994 --> 01:16:26,331 The best one was when the tent burned 816 01:16:28,499 --> 01:16:32,137 and we were so scared, 817 01:16:34,472 --> 01:16:36,273 but you protected us. 818 01:16:40,411 --> 01:16:42,848 You told us everything will be alright. 819 01:16:46,049 --> 01:16:50,121 And you were so... so brave. 820 01:16:53,223 --> 01:16:54,226 Please. 821 01:16:55,358 --> 01:16:56,827 It's me. 822 01:16:57,562 --> 01:17:00,198 I'm your daughter. It's Mary. 823 01:17:01,165 --> 01:17:03,502 I wish I could be brave for you right now. 824 01:17:08,973 --> 01:17:11,543 But I'm so, so scared. 825 01:17:17,881 --> 01:17:19,550 I don't want to lose you. 826 01:17:23,254 --> 01:17:25,890 David. David, please wake up. 827 01:17:26,924 --> 01:17:27,893 David! 828 01:17:28,593 --> 01:17:30,295 No, please! 829 01:17:37,902 --> 01:17:39,271 No. 830 01:17:40,338 --> 01:17:42,439 - David! - No. 831 01:17:44,508 --> 01:17:46,945 Please, David! 832 01:17:46,978 --> 01:17:48,480 I'm not ready. 833 01:17:53,250 --> 01:17:54,820 I'm not ready. 834 01:18:52,677 --> 01:18:56,113 My assistant finally showed up. Come here. 835 01:18:56,147 --> 01:18:59,217 - Hi, dad. - Hey, how are you doing, Mary? 836 01:18:59,250 --> 01:19:00,385 Ah. 837 01:19:00,418 --> 01:19:02,487 Hey, isn't this fun? 838 01:19:02,519 --> 01:19:07,325 Would you like to say hi to big Mary? 839 01:19:07,357 --> 01:19:08,625 Say hi. 840 01:19:08,659 --> 01:19:11,094 Hey, big Mary. 841 01:19:11,128 --> 01:19:12,530 Now, Mary, 842 01:19:12,562 --> 01:19:19,236 you're never going to be as innocent as you are in this moment, right? 843 01:19:19,269 --> 01:19:20,705 Alright. Okay. 844 01:19:20,737 --> 01:19:22,106 Let's say goodbye. 845 01:19:22,138 --> 01:19:23,607 Bye, Mary. 846 01:19:23,640 --> 01:19:26,510 Bye, Mary, right? 847 01:20:03,545 --> 01:20:08,545 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 847 01:20:09,305 --> 01:21:09,934 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 61271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.