All language subtitles for The Man Who Watched Trains Go By 1h17m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,320 --> 00:01:05,390 �Buenos d�as se�or Popinga! 2 00:01:05,840 --> 00:01:08,559 -Va retrasado esta ma�ana. Diez minutos. - �Ah, s�? 3 00:01:08,720 --> 00:01:10,199 No me he dado cuenta. 4 00:01:10,600 --> 00:01:13,478 A veces pienso que usted deber�a hacer mi trabajo. 5 00:01:13,640 --> 00:01:14,914 Es un gran trabajo. 6 00:01:15,280 --> 00:01:17,748 Tiene usted mucho inter�s en los trenes se�or Popinga. 7 00:01:18,000 --> 00:01:19,558 Me interesa m�s ad�nde van. 8 00:01:20,480 --> 00:01:21,629 Amsterdam... 9 00:01:22,320 --> 00:01:23,389 Bruselas... 10 00:01:23,880 --> 00:01:24,915 Par�s... 11 00:01:25,440 --> 00:01:26,589 Emocionante. 12 00:01:26,880 --> 00:01:28,359 Nunca pienso en eso. 13 00:01:29,360 --> 00:01:29,997 �No? 14 00:01:31,200 --> 00:01:33,509 Debo darme prisa. Buenos d�as, se�or. 15 00:01:33,960 --> 00:01:35,598 Buenos d�as, se�or Popinga. 16 00:01:56,040 --> 00:02:05,756 EL EXPRESO DE PAR�S. 17 00:03:06,600 --> 00:03:08,238 - Buenos d�as, se�or. - Buenos d�as. 18 00:03:08,680 --> 00:03:09,635 Gracias 19 00:03:12,920 --> 00:03:14,751 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 20 00:03:15,640 --> 00:03:16,789 Buenos d�as. 21 00:03:17,480 --> 00:03:19,835 - Bonita ma�ana, se�or Popinga. - S�, lo es. 22 00:04:15,520 --> 00:04:18,080 - Los siguientes pedidos tendr�n que salir esta ma�ana. - Bien. 23 00:04:18,320 --> 00:04:20,197 Factura 397,... 24 00:04:20,320 --> 00:04:22,959 v�veres para Mailinor Star para las 3 de la tarde. 25 00:04:23,760 --> 00:04:26,877 Factura 298, combustible para Mar�a. 26 00:04:27,600 --> 00:04:28,430 Factura... 27 00:04:34,560 --> 00:04:36,676 - Puede empezarcon esos. - S�, se�or. 28 00:04:40,320 --> 00:04:41,753 �Tiene alguna noticia? 29 00:04:41,960 --> 00:04:43,439 �Alguna oportunidad, se�or Popinga? 30 00:04:43,600 --> 00:04:46,068 No, a�n no. Quer�a esperara que estuviera de buen humor. 31 00:04:48,920 --> 00:04:50,035 Comprendo... 32 00:04:50,680 --> 00:04:53,638 Se�or Popinga, no quisiera importunarle pero... 33 00:04:53,760 --> 00:04:55,512 Merkemans, en la primera ocasi�n que tenga... 34 00:04:58,320 --> 00:04:59,150 Buenos d�as, se�or. 35 00:04:59,280 --> 00:05:01,077 - Buenos d�as, se�or de Koster. - Buenos d�as, Popinga. 36 00:05:01,400 --> 00:05:02,879 se�or de Koster... 37 00:05:03,160 --> 00:05:03,637 �S�? 38 00:05:04,160 --> 00:05:05,434 El se�or Merkemans. 39 00:05:05,560 --> 00:05:08,597 Fue director gerente de la compa��a de galletas de Llonguer. 40 00:05:08,880 --> 00:05:09,596 S�... 41 00:05:10,120 --> 00:05:12,839 Est� buscando trabajo y he pensado que tal vez... 42 00:05:13,640 --> 00:05:16,279 Cualquier cosa, se�or de Koster, lo que sea. 43 00:05:16,760 --> 00:05:20,116 - �La compa��a de galletas de Llonguer? - S�, se�or. 44 00:05:20,640 --> 00:05:22,790 �No es esa la empresa que quebr�? 45 00:05:23,040 --> 00:05:24,029 �Un esc�ndalo! 46 00:05:24,600 --> 00:05:27,080 S�, pero yo no fui el responsable. 47 00:05:27,080 --> 00:05:31,631 El se�or Popinga se lo dir�. Aqu� tengo los informes de la investigaci�n. 48 00:05:31,880 --> 00:05:35,236 Se los he mostrado al se�or Popinga. Demuestran que no soy culpable. 49 00:05:35,400 --> 00:05:38,198 Fue el se�or de Llonguer quien lo hizo. Falsific� los libros. 50 00:05:38,840 --> 00:05:42,674 - El culpable siempre es otro, se�or... - Merkemans. 51 00:05:43,040 --> 00:05:45,873 Usted era el director gerente, era su responsabilidad. 52 00:05:47,120 --> 00:05:49,554 No se�or Merkemans. Aqu� no hay nada para usted. 53 00:05:50,600 --> 00:05:53,831 Esta empresa tiene reputaci�n de integridad y honradez. 54 00:05:54,440 --> 00:05:56,351 Y moralidad. �No es as� Popinga? 55 00:05:56,880 --> 00:05:57,756 S�, se�or. 56 00:05:59,000 --> 00:06:02,231 Tardamos mucho en conseguiresa reputaci�n, se�or Merkemans. 57 00:06:03,040 --> 00:06:03,995 Buenos d�as. 58 00:06:12,040 --> 00:06:12,950 Lo siento. 59 00:06:13,560 --> 00:06:14,549 Podr�a... 60 00:07:00,160 --> 00:07:02,200 - �se�or de Koster? - �S�? 61 00:07:02,200 --> 00:07:03,713 Soy Lucas. 62 00:07:03,960 --> 00:07:06,713 Ah, se�or Lucas. S�, claro. 63 00:07:06,880 --> 00:07:07,790 Pase. 64 00:07:08,400 --> 00:07:09,276 Bueno... 65 00:07:09,480 --> 00:07:13,234 ...como le dije portel�fono, dudo que tengamos la informaci�n que usted desea. 66 00:07:13,720 --> 00:07:16,234 Pero estoy a su entera disposici�n. Si�ntese, se�or. 67 00:07:16,400 --> 00:07:18,436 �El caballero que entr� con usted es su padre? 68 00:07:18,640 --> 00:07:19,834 S�, el director. 69 00:07:20,080 --> 00:07:23,436 Pero no se ocupa de los detalles. �Comprende usted? 70 00:07:23,760 --> 00:07:24,795 Lo comprendo. 71 00:07:26,280 --> 00:07:28,350 Y el caballero de ah� dentro... 72 00:07:28,600 --> 00:07:30,636 ��l s� se ocupa de los detalles? 73 00:07:30,960 --> 00:07:33,520 �Ah, s�! El se�or Popinga. Nuestro contable. 74 00:07:33,640 --> 00:07:34,675 �Podr�a hablarcon �l? 75 00:07:34,880 --> 00:07:35,756 Claro. 76 00:07:37,040 --> 00:07:39,474 Sabe m�s �l de mi negocio que yo mismo. 77 00:07:40,280 --> 00:07:41,793 - �Un cigarro? - No gracias. 78 00:07:43,040 --> 00:07:43,790 Se�or. 79 00:07:44,400 --> 00:07:45,799 Pase Popinga. 80 00:07:47,240 --> 00:07:48,559 El se�or Lucas,... 81 00:07:48,720 --> 00:07:51,234 del Departamento de Polic�a de Par�s. 82 00:07:52,160 --> 00:07:53,229 �C�mo est�, se�or? 83 00:07:54,160 --> 00:07:55,593 Muy blen, gracias. 84 00:07:56,320 --> 00:07:57,673 Bueno, Popinga... 85 00:07:58,080 --> 00:08:02,790 parece que gran cantidad de dinero holand�s ha aparecido en Par�s ilegalmente. 86 00:08:03,360 --> 00:08:04,634 En el mercado negro. 87 00:08:04,920 --> 00:08:07,309 Contrabando de divisas. �No es eso lo que est� buscando? 88 00:08:07,520 --> 00:08:08,635 Busco de d�nde salen... 89 00:08:09,000 --> 00:08:09,318 S�... 90 00:08:09,440 --> 00:08:13,115 Bueno en el curso de su investigaci�n, el se�or Lucas ha llegado a la conclusi�n... 91 00:08:13,240 --> 00:08:16,789 de que parte del dinero, procede de aqu�, de Groningen. �Verdad? 92 00:08:17,160 --> 00:08:19,116 Y quiere examinar los libr�s. 93 00:08:19,760 --> 00:08:20,795 �Los libros? 94 00:08:21,000 --> 00:08:24,276 Cree que podr�a ayudarle a localizar al crlminal que est� buscando. 95 00:08:26,200 --> 00:08:27,792 Nosotros no tenemos nada que ocultar. 96 00:08:27,920 --> 00:08:31,071 Pero le he dicho al se�or Lucas que nuestros libros est�n a su entera disposici�n. 97 00:08:31,160 --> 00:08:31,956 �De acuerdo? 98 00:08:32,640 --> 00:08:33,755 S�, se�or. 99 00:08:34,160 --> 00:08:35,752 No tenemos nada que ocultar. 100 00:08:36,120 --> 00:08:36,916 Nada. 101 00:08:39,400 --> 00:08:41,755 �En qu� fecha empiezan sus cuentas, se�or Popinga? 102 00:08:42,440 --> 00:08:44,271 Desde la fundaci�n de la empresa. 103 00:08:44,400 --> 00:08:46,038 En 1628. 104 00:08:46,280 --> 00:08:48,748 Con el debido respeto a mis antecesores,... 105 00:08:48,920 --> 00:08:51,514 ...s�lo puedo garantizar los �ltimos 18 a�os. 106 00:08:51,800 --> 00:08:53,916 Antes de eso yo no est�ba en la empresa. 107 00:08:56,400 --> 00:08:58,231 Bueno, �les echamos una mirada? 108 00:08:58,480 --> 00:08:59,549 Por supuesto. 109 00:09:02,160 --> 00:09:04,469 Popinga es en mejorcontable de Groningen. 110 00:09:05,320 --> 00:09:06,912 Y el mejor jugador de ajedrez. 111 00:09:07,200 --> 00:09:09,031 Despu�s de usted, se�or de Koster. 112 00:09:09,400 --> 00:09:10,549 �Juega al ajedrez? 113 00:09:10,760 --> 00:09:11,749 - S�. - �sa es mi pasi�n. 114 00:09:12,040 --> 00:09:12,870 �De verdad? 115 00:09:13,000 --> 00:09:14,752 Aqu� tenemos un club de ajedrez. 116 00:09:14,840 --> 00:09:17,593 �Podr�amos jugar una partida esta noche? 117 00:09:17,800 --> 00:09:19,199 Ser�a muy agradable. 118 00:09:19,400 --> 00:09:21,197 Quiz�s all� encuentre al que estoy buscando. 119 00:09:21,920 --> 00:09:23,433 �En el club de ajedrez? 120 00:09:23,720 --> 00:09:24,470 �Porqu� no? 121 00:09:25,320 --> 00:09:28,835 Lo interesante de los crlminales, se�or Popinga, es que son como todos los dem�s. 122 00:09:28,960 --> 00:09:30,712 Poreso es posible atraparlos. 123 00:09:31,120 --> 00:09:33,156 Son tan corrientes... 124 00:09:33,560 --> 00:09:35,630 Cualquiera puede ser un criminal. Cualquiera. 125 00:09:36,040 --> 00:09:37,075 Incluso usted. 126 00:09:37,760 --> 00:09:39,193 �C�mo ha dicho, se�or? 127 00:09:39,480 --> 00:09:40,879 No, se�or Lucas. 128 00:09:40,960 --> 00:09:43,599 �l es el �nico hombre que jam�s podr�a ser un criminal. 129 00:09:43,760 --> 00:09:45,273 Su esposa no se lo permitir�a. 130 00:09:45,440 --> 00:09:46,919 - � Verdad Popinga? - No, se�or. 131 00:09:53,480 --> 00:09:56,995 Te lo he dicho una y otra vez Karl. No comas tan deprisa. 132 00:09:57,120 --> 00:09:58,269 Lo siento, pap�. 133 00:09:59,400 --> 00:10:00,080 �Alguna novedad en la oficina? 134 00:10:00,080 --> 00:10:01,399 �Alguna novedad en la oficina? 135 00:10:01,640 --> 00:10:03,358 Lo usual. 136 00:10:03,480 --> 00:10:06,711 Ha venido un hombre a mirar los libros. Un detective de Francia. 137 00:10:07,240 --> 00:10:08,275 �Un detective? 138 00:10:08,360 --> 00:10:10,191 - �De Francia? - No es nada. 139 00:10:10,560 --> 00:10:12,198 S�lo quer�a mirar los libros. 140 00:10:12,640 --> 00:10:13,629 Fue muy cordlal. 141 00:10:13,880 --> 00:10:15,154 Y muy respetuoso. 142 00:10:16,400 --> 00:10:17,594 Y me... 143 00:10:17,880 --> 00:10:21,236 ...felicit� por la forma en que los llevo. Y en presencia del se�or de Koster. 144 00:10:21,480 --> 00:10:23,038 Eso est� muy bien. 145 00:10:44,600 --> 00:10:46,397 Ha vuelto a venir ese Merkemans. 146 00:10:46,880 --> 00:10:48,791 Ese pobre hombre. 147 00:10:48,920 --> 00:10:52,469 Su esposa es muy simp�tica y los ni�os son una maravilla. 148 00:10:52,720 --> 00:10:55,518 lntent� ayudarle. Le habl� al se�or de Koster de �l en su presencia. 149 00:10:55,640 --> 00:10:58,598 - Eso fue muy amable de tu parte. - Pero no se puede hacer nada por �l. 150 00:10:58,720 --> 00:11:01,553 Tenemos una reputaci�n de integridad, de honradez... 151 00:11:01,920 --> 00:11:02,989 ...y moralidad. 152 00:11:03,520 --> 00:11:04,111 �Verdad? 153 00:11:04,520 --> 00:11:06,795 Eso ya lo he o�do antes... 154 00:11:06,880 --> 00:11:08,996 Y hemos de mantener esa reputaci�n. - �Verdad? 155 00:11:09,480 --> 00:11:12,597 Claro carl�o... Siempre tienes raz�n. 156 00:11:19,400 --> 00:11:21,960 El de las 19:22 de Par�s. 157 00:11:25,520 --> 00:11:28,034 T� y tus viejos trenes... 158 00:11:32,400 --> 00:11:34,277 Creo que ir� al club de ajedrez un rato. 159 00:11:34,480 --> 00:11:34,992 �Ahora? 160 00:11:35,080 --> 00:11:35,637 �Porqu� no? 161 00:11:35,760 --> 00:11:37,796 Hoy es martes. T� siempre vas el mi�rcoles. 162 00:11:38,160 --> 00:11:40,720 Estar� el se�or de Koster con ese detective del que te habl�. 163 00:11:41,240 --> 00:11:44,277 Puede ser interesante que pase un momento a saludar. 164 00:11:45,240 --> 00:11:46,798 Est� bien. Ir� a por tu abrigo. 165 00:11:48,960 --> 00:11:50,712 - Buenas noches hijo. - Buenas noches pap�. 166 00:11:50,800 --> 00:11:52,153 �No vendr�s tarde, verdad? 167 00:11:53,880 --> 00:11:54,995 Claro que no. 168 00:12:48,280 --> 00:12:50,316 Me ha pillado usted se�or Lucas. 169 00:12:50,400 --> 00:12:51,435 Por suerte... 170 00:12:51,880 --> 00:12:53,791 Y es nuestra tercera partida. 171 00:12:54,200 --> 00:12:56,555 - �Es que nunca pierde? -Al ajedrez, s�. 172 00:12:57,240 --> 00:12:59,595 A juegos m�s serios, con menos frecuencia. 173 00:13:00,160 --> 00:13:02,276 A prop�sito. A esta mujer.. 174 00:13:02,640 --> 00:13:03,595 �la conoce? 175 00:13:10,240 --> 00:13:11,468 Encantadora. 176 00:13:12,000 --> 00:13:12,750 Hermosa. 177 00:13:14,720 --> 00:13:16,233 No es de por aqu�. 178 00:13:17,600 --> 00:13:20,433 Nunca ha habido una muje rcomo est� en Groninger. �Verdad, Popinga? 179 00:13:22,320 --> 00:13:23,150 No, se�or. 180 00:13:23,640 --> 00:13:25,039 No parece holandesa. 181 00:13:28,960 --> 00:13:31,633 Pens� que pudo haberla conocido en alguno de sus viajes. 182 00:13:32,560 --> 00:13:33,515 �Qui�n es? 183 00:13:34,040 --> 00:13:36,156 Usted juega. No es nadie importante. 184 00:13:36,320 --> 00:13:37,992 S�lo cre� que podr�a haberla visto. 185 00:13:39,640 --> 00:13:42,029 Me lo est� poniendo muy dif�cil. 186 00:13:43,760 --> 00:13:46,558 -Acabar� oblig�ndome a abandonar. - No haga eso. 187 00:13:46,720 --> 00:13:48,233 A�n hay una posibilidad. 188 00:13:48,560 --> 00:13:49,709 Lo siento. 189 00:13:50,520 --> 00:13:53,512 No, no. Siga Popinga. Juegue usted. 190 00:13:53,760 --> 00:13:55,432 Ir� a por m�s cerveza. 191 00:13:55,880 --> 00:13:56,790 Si�ntese. 192 00:14:02,600 --> 00:14:04,192 - Ll�nelas. - S�, se�or. 193 00:14:12,480 --> 00:14:13,230 Jaque. 194 00:14:13,800 --> 00:14:16,075 - Eso ha est�do muy blen. - Graclas. 195 00:14:20,920 --> 00:14:22,558 D�game, se�or Popinga... 196 00:14:22,920 --> 00:14:25,150 ...�ha invertido usted dinero en ''De Koster e hijo''? 197 00:14:25,240 --> 00:14:26,150 S�, se�or. 198 00:14:26,680 --> 00:14:28,238 Todos mis ahorros. 199 00:14:32,160 --> 00:14:34,355 -Y un schnnaps. - Bien, se�or. 200 00:14:40,720 --> 00:14:41,835 Jaque mate. 201 00:14:44,880 --> 00:14:47,872 No ponga esa cara, se�or Popinga. 202 00:14:48,200 --> 00:14:50,475 El que hajugado mal ha sido su jefe. 203 00:14:52,240 --> 00:14:53,753 �C�mo va eso? 204 00:14:55,240 --> 00:14:56,514 Jaque mate, se�or. 205 00:15:16,960 --> 00:15:17,836 �Kees? 206 00:15:22,280 --> 00:15:24,669 �Kees! No te o� entrar. 207 00:15:28,760 --> 00:15:30,034 �Ocurre algo? 208 00:15:33,640 --> 00:15:36,029 �Quieres una taza de chocolate? 209 00:15:38,840 --> 00:15:40,432 �Qu� pasa? 210 00:15:44,080 --> 00:15:44,956 Mar�a.. 211 00:15:46,640 --> 00:15:49,552 �Crees que Merkemans sab�a que su empresa iba a quebrar? 212 00:15:51,000 --> 00:15:51,591 �Qu�? 213 00:15:52,040 --> 00:15:53,234 �Crees que lo sab�a... 214 00:15:54,000 --> 00:15:55,433 ...y no hizo nada al respecto? 215 00:15:56,800 --> 00:15:57,755 �Qu� pasa? 216 00:15:58,120 --> 00:15:59,189 �Qu� ocurre? 217 00:16:01,040 --> 00:16:01,756 Nada. 218 00:16:05,520 --> 00:16:06,794 Kees... 219 00:17:09,520 --> 00:17:11,556 se�or de Koster, �qu� hace usted? 220 00:17:11,720 --> 00:17:13,551 Fuera, Popinga. �Fuera! 221 00:17:14,560 --> 00:17:15,709 Son mis libros... 222 00:17:16,040 --> 00:17:17,712 �Est� quemando mis libros! 223 00:17:17,920 --> 00:17:18,989 se�or de Koster... 224 00:17:19,200 --> 00:17:20,394 Se acab�... 225 00:17:20,720 --> 00:17:21,675 Se acab� todo. 226 00:17:22,880 --> 00:17:25,348 se�or de Koster. �Qu� pasa? �Qu� ocurre? 227 00:17:25,480 --> 00:17:26,708 Se acab�, Popinga. 228 00:17:26,920 --> 00:17:28,069 Estamos... 229 00:17:28,400 --> 00:17:30,436 - ...arruinados. - �Pero qu� dice? 230 00:17:30,920 --> 00:17:32,148 Ma�ana... 231 00:17:32,360 --> 00:17:34,669 ...se liquidar� la empresa ''De Koster e hijo''. 232 00:17:35,280 --> 00:17:36,508 �Est� en quiebra! 233 00:17:36,760 --> 00:17:38,318 �En quiebra! �Comprende? 234 00:17:38,680 --> 00:17:40,079 Ahora, v�yase. 235 00:17:40,200 --> 00:17:42,350 V�yase, no hay nada que usted pueda hacer. 236 00:17:42,560 --> 00:17:45,870 se�or de Koster, no es cierto, no puede ser. Mis libros, los ha quemado. 237 00:17:46,040 --> 00:17:47,800 �Sus libros? �Ap�rtese! 238 00:17:47,800 --> 00:17:51,270 Pero se�or de Koster, �qu� hace? � Y ad�nde va? 239 00:17:51,880 --> 00:17:54,713 D�gamelo. Todo lo que tengo est� en la empresa. 240 00:17:54,880 --> 00:17:56,154 Todo lo que tengo... 241 00:17:57,040 --> 00:17:58,712 se�or de Koster... 242 00:18:09,360 --> 00:18:12,477 se�or de Koster porfavor, d�game lo que ha pasado.Tal vez pueda ayudarle. 243 00:18:12,560 --> 00:18:13,754 �Es esa chica? 244 00:18:15,040 --> 00:18:16,075 �Qu� chica? 245 00:18:16,560 --> 00:18:19,199 Le vi con ella en la estaci�n, sin quererlo. 246 00:18:19,320 --> 00:18:20,594 Fue accidentalmente. 247 00:18:20,720 --> 00:18:22,312 La misma chica de la fotograf�a. 248 00:18:22,560 --> 00:18:24,391 He mentido por usted, se�or de Koster. 249 00:18:24,520 --> 00:18:26,033 No se lo dije al se�or Lucas. 250 00:18:26,200 --> 00:18:27,235 Ment� por usted. 251 00:18:27,600 --> 00:18:29,079 Tiene que decirme lo que va a hacer. 252 00:18:31,320 --> 00:18:32,548 � Y qu� quiere que haga? 253 00:18:32,800 --> 00:18:34,916 �Dar la cara? �Pregonarlo? 254 00:18:35,600 --> 00:18:38,114 �Admitir que me enamor� de una mujer en Par�s... 255 00:18:38,320 --> 00:18:39,639 ...y que rob� por ella? 256 00:18:39,800 --> 00:18:41,392 �Qu� arruin� mi empresa por ella? 257 00:18:41,560 --> 00:18:43,551 S�, �sa es la verdad Popinga. 258 00:18:44,480 --> 00:18:46,391 �Debo pregonarlo? 259 00:18:46,760 --> 00:18:48,512 �Poner un anuncio en el peri�dico? 260 00:18:49,200 --> 00:18:51,077 No tengo otra salida. 261 00:18:51,320 --> 00:18:52,514 � Y qu� har� usted? 262 00:18:58,400 --> 00:19:00,520 La muerte antes que la deshonra... 263 00:19:00,520 --> 00:19:01,077 La muerte antes que la deshonra... 264 00:19:02,160 --> 00:19:03,673 �Oh, se�or de Kosterl 265 00:19:03,920 --> 00:19:06,798 D�gales que no malgasten el dinero dragando el canal... 266 00:19:08,200 --> 00:19:09,713 Adi�s, Popinga. 267 00:19:10,400 --> 00:19:11,719 Aunque parezca extra�o... 268 00:19:12,120 --> 00:19:14,156 ...lo siento. Es por usted porel �nico que lo siento. 269 00:19:14,360 --> 00:19:17,113 - No, se�or de Koster, no dejar� que lo haga. - �Su�lteme! 270 00:19:17,240 --> 00:19:18,832 - No sea est�pido. - No, se�or de Koster, no, �no! 271 00:19:25,520 --> 00:19:26,635 Me ment�a... 272 00:19:27,480 --> 00:19:28,913 Iba a escapar... 273 00:19:29,520 --> 00:19:30,748 Oiga Kees... 274 00:19:31,040 --> 00:19:34,589 No se iba a suicidar. Se iba a escapar con el dinero. 275 00:19:35,760 --> 00:19:37,398 �Con mi dinero! 276 00:19:38,800 --> 00:19:39,710 Escuche... 277 00:19:40,880 --> 00:19:42,313 ...sea bueno. 278 00:19:42,680 --> 00:19:44,636 Se escapa con ella... 279 00:19:45,440 --> 00:19:48,557 - No Kees. Le dar� a usted la mitad del dinero. - �No! 280 00:19:48,760 --> 00:19:50,557 No le dejar�. �Me oye? 281 00:19:51,160 --> 00:19:52,309 Le dar� la mitad. 282 00:19:52,440 --> 00:19:55,000 Se escapaba con ella. Mentiroso. Tramposo. 283 00:19:55,200 --> 00:19:57,191 - Kees escuche.. - �Mentiroso! �Mentiroso! 284 00:19:59,680 --> 00:20:00,954 �se�or de Koster! 285 00:20:02,240 --> 00:20:03,912 �Socorro! �Socorro! 286 00:21:22,520 --> 00:21:25,398 �Oh, se�or Popinga! �Qu� sorpresa! �Me permite? 287 00:21:27,640 --> 00:21:30,598 Empezaba a temer el largo vlaje a Par�s en solitarlo. 288 00:21:31,880 --> 00:21:33,791 Porque usted va hasta Par�s, �verdad? 289 00:21:34,680 --> 00:21:36,750 - S�, se�or. - Bien. 290 00:21:41,720 --> 00:21:42,948 �Le ocurre algo? 291 00:21:43,200 --> 00:21:45,634 Nada, Me dio un sobresalto. Eso es todo. 292 00:21:45,920 --> 00:21:47,831 No esperaba verlo de nuevo... 293 00:21:48,000 --> 00:21:48,876 ...tan pronto. 294 00:21:49,200 --> 00:21:51,156 La sorpresa es mutua. 295 00:21:51,560 --> 00:21:56,839 En realidad hab�a pensado que tal vez encontrar�a alg�n conocido en este tren. 296 00:21:58,560 --> 00:22:00,039 �Adivina usted a qui�n? 297 00:22:00,280 --> 00:22:00,996 �Aqui�n? 298 00:22:02,520 --> 00:22:03,396 Es absurdo. 299 00:22:04,200 --> 00:22:05,872 Quiz� al se�or de Koster. 300 00:22:06,280 --> 00:22:08,475 �Vio usted c�mo �l compraba el billete? 301 00:22:09,040 --> 00:22:10,359 Era para m�. 302 00:22:11,240 --> 00:22:12,593 Se�or Popinga... 303 00:22:12,800 --> 00:22:14,995 ...deb� aprender a no subestimarle. 304 00:22:15,480 --> 00:22:16,674 �De verdad? 305 00:22:17,680 --> 00:22:21,389 No, en realidad no le vi comprar su blllete. 306 00:22:21,600 --> 00:22:23,830 Simplemente lo deduje de los hechos. 307 00:22:24,160 --> 00:22:26,230 Quiz�s quer�a salir de la ciudad esta noche. 308 00:22:28,200 --> 00:22:31,112 As� que el se�or de Koster ha sacado el billete para usted... 309 00:22:32,800 --> 00:22:33,550 S�... 310 00:22:33,800 --> 00:22:35,836 Entonces podemos hablar. 311 00:22:36,640 --> 00:22:37,959 �Le ha dicho que... 312 00:22:38,040 --> 00:22:39,996 ...la empresa no tendr� beneficios? 313 00:22:40,160 --> 00:22:41,115 Que va a quebrar. 314 00:22:41,320 --> 00:22:45,393 - D�game algo se�or Lucas. Hac�a algo en mis libros... - No, no, no. 315 00:22:45,960 --> 00:22:47,712 Estoy seguro de que usted no sab�a nada. 316 00:22:48,840 --> 00:22:50,637 Lo �nico que no se explica... 317 00:22:51,120 --> 00:22:53,076 ...es �qu� hace usted aqu�? 318 00:22:53,680 --> 00:22:56,592 Me orden� que saliera hacia Par�s inmediatamente,... 319 00:22:56,760 --> 00:22:59,513 ...para intentar conseguir un pr�stamo para la empresa. 320 00:23:00,080 --> 00:23:01,593 Me compr� el blllete y... 321 00:23:01,920 --> 00:23:03,194 ...aqu� estoy. 322 00:23:03,680 --> 00:23:04,795 Eso veo. 323 00:23:05,840 --> 00:23:08,070 S�, es muy simple. 324 00:23:20,240 --> 00:23:21,514 �Quiere jugar al ajedrez? 325 00:23:21,680 --> 00:23:23,557 S�, lo deseo. 326 00:23:24,000 --> 00:23:25,718 Tengo un tablero aqu�. 327 00:23:26,000 --> 00:23:28,878 En estos viajes tan largos, a veces juego s�lo. 328 00:23:29,280 --> 00:23:30,633 Pero no es lo mismo. 329 00:23:31,120 --> 00:23:32,872 �Verdad que no es lo mismo? 330 00:23:33,760 --> 00:23:35,671 P�ngalo encima de su malet�n. 331 00:23:36,120 --> 00:23:37,553 Es el tama�o justo. 332 00:23:46,800 --> 00:23:48,711 Blanca. Tiene suerte. 333 00:23:54,480 --> 00:23:57,597 �Sabe? Es una tragedia que todos sus ahorros est�n en esa empresa. 334 00:23:57,960 --> 00:24:01,396 Cre� est�ren una buena posici�n pasa saber lo solvente que era. 335 00:24:01,560 --> 00:24:02,913 � Y no sospechaba nada? 336 00:24:04,840 --> 00:24:07,229 �De de Koster? �No adivin� lo que se propon�a? 337 00:24:07,680 --> 00:24:08,510 No. 338 00:24:10,400 --> 00:24:12,470 Realmente admiro su lealtad. 339 00:24:12,680 --> 00:24:16,992 Mientras �l le destruye usted sale corriendo a pedir un pr�stamo para ayudarle. 340 00:24:17,160 --> 00:24:20,391 Bueno, si yo ayudo a la empresa tambi�n me estoy ayudando a m� mismo. 341 00:24:20,680 --> 00:24:21,908 S�, claro. 342 00:24:23,600 --> 00:24:25,033 �Sabe qu� habr�a hecho yo? 343 00:24:26,080 --> 00:24:26,637 �Qu�? 344 00:24:28,360 --> 00:24:32,478 Si durante 18 a�os le he sido leal a la empresa en la que trabajo y a mi jefe... 345 00:24:33,120 --> 00:24:35,429 y de pronto mi jefe admite que es un ladr�n... 346 00:24:35,640 --> 00:24:36,959 un canalla silencioso... 347 00:24:37,080 --> 00:24:39,389 ...que ha arruinado a la empresa, que me ha arruinado a m�... 348 00:24:39,520 --> 00:24:42,034 ...y me pide por favor que vaya a Par�s para ayudarle... 349 00:24:43,000 --> 00:24:44,558 ...�sabe qu� habr�a hecho? 350 00:24:46,760 --> 00:24:47,317 �Qu�? 351 00:24:48,000 --> 00:24:49,592 Le habr�a matado. 352 00:25:00,520 --> 00:25:02,272 Le toca a usted. 353 00:25:42,640 --> 00:25:44,278 Tengo malas noticias para usted. 354 00:25:45,400 --> 00:25:46,833 De Koster ha muerto. 355 00:25:47,000 --> 00:25:48,069 �Ah, s�? 356 00:25:48,360 --> 00:25:49,076 S�. 357 00:25:49,880 --> 00:25:50,949 De un disparo. 358 00:25:52,040 --> 00:25:52,836 �Disparo? 359 00:25:53,240 --> 00:25:54,992 Pasajeros al tren... 360 00:25:55,160 --> 00:25:56,229 D�monos prisa. 361 00:25:56,360 --> 00:25:58,237 Pasajeros al tren... 362 00:26:00,400 --> 00:26:02,868 Sinceramente, Popinga. Es mejor... 363 00:26:04,040 --> 00:26:06,474 ...que me diga todo lo que sabe acerca de este asunto. 364 00:26:08,640 --> 00:26:09,868 �El arma est� en el malet�n? 365 00:26:10,080 --> 00:26:11,433 No quiera usted confundirme. 366 00:26:11,600 --> 00:26:12,874 - �D�nde est�? - �Basta, quiere! 367 00:26:13,160 --> 00:26:16,197 No le dispararon y usted lo sabe. Se suicid�, se ahog�. 368 00:26:16,560 --> 00:26:17,834 �C�mo lo sabe? 369 00:26:18,240 --> 00:26:19,832 Porque lo vi. 370 00:26:20,840 --> 00:26:22,193 - �Lo vio? - S�. 371 00:26:23,440 --> 00:26:25,795 Me dio el billete y sal� hacia la est�ci�n. 372 00:26:26,000 --> 00:26:26,876 Luego pens�... 373 00:26:27,000 --> 00:26:29,833 �porqu� intenta librarse de m�? As� que regres�. 374 00:26:30,120 --> 00:26:30,836 Vi... 375 00:26:31,280 --> 00:26:32,395 ...como saltaba. 376 00:26:32,560 --> 00:26:33,356 �Pidi� ayuda? 377 00:26:33,880 --> 00:26:35,677 - S�. - � Y nadie acudi�? 378 00:26:35,960 --> 00:26:36,710 Nadie. 379 00:26:37,240 --> 00:26:40,312 �Vio c�mo se ahogaba, tom� un tren y se fue a Par�s? 380 00:26:41,320 --> 00:26:42,594 S�, �l me envi�. 381 00:26:42,800 --> 00:26:45,553 Sab�a que estaba muerto, pero a�n as� se fue a buscar el pr�stamo. 382 00:26:46,560 --> 00:26:47,356 �S�! 383 00:26:51,760 --> 00:26:52,670 Est� bien. 384 00:26:53,880 --> 00:26:55,711 �Porqu� no me dice lo que ocurri�? 385 00:26:56,240 --> 00:26:57,434 �Deje de mentir! 386 00:26:57,800 --> 00:26:58,949 �Mentir? 387 00:27:00,240 --> 00:27:04,392 �Se refiere a los 18 a�os con aquellos aburridos y est�pidos libros? 388 00:27:04,960 --> 00:27:06,996 �Aquellos hermosos libros? 389 00:27:07,760 --> 00:27:08,875 Ellos mintieron... 390 00:27:09,360 --> 00:27:10,395 La verdad... 391 00:27:10,880 --> 00:27:11,949 �Cu�l es la verdad? 392 00:27:12,600 --> 00:27:13,840 Que est� muerto 393 00:27:13,840 --> 00:27:14,909 Y que me alegro. 394 00:27:15,120 --> 00:27:18,874 Que dej� una nota escrita de su pu�o y letra y usted lo sabe. 395 00:27:21,240 --> 00:27:22,798 �Qu� har� usted ahora? 396 00:27:23,400 --> 00:27:24,310 �En Par�s? 397 00:27:24,960 --> 00:27:26,075 Ser� libre... 398 00:27:27,200 --> 00:27:28,076 �Libre? 399 00:27:29,040 --> 00:27:29,836 S�... 400 00:27:31,280 --> 00:27:33,874 Siempre he observado c�mo los dem�s lo pasaban bien. 401 00:27:36,720 --> 00:27:38,950 A menos, se�or Lucas... 402 00:27:39,640 --> 00:27:42,029 A menos que usted pruebe que no se suicid�... 403 00:27:43,120 --> 00:27:43,836 �Puede? 404 00:27:46,080 --> 00:27:47,638 �Aqui�n le tocajugar? 405 00:27:48,600 --> 00:27:49,635 Am�. 406 00:27:57,480 --> 00:27:59,948 Par�s dentro de 5 minutos, monsiuer. 407 00:28:00,160 --> 00:28:02,879 Par�s dentro de 5 minutos, monsieur. 408 00:28:03,520 --> 00:28:06,318 Par�s dentro de 5 minutos... 409 00:28:08,320 --> 00:28:10,834 - Buenos d�as, se�or Popinga. - Buenos d�as, se�or Lucas. 410 00:28:11,880 --> 00:28:13,916 - �Hab�a estado antes en Par�s? - No. 411 00:28:14,200 --> 00:28:16,111 Es un lugar que siempre he querido visitar. 412 00:28:16,880 --> 00:28:17,949 �No ha viajado mucho, no? 413 00:28:18,240 --> 00:28:20,435 No, s�lo de Groningen... 414 00:28:20,720 --> 00:28:21,789 ...a Amsterdam. 415 00:28:22,040 --> 00:28:23,473 Y de vuelta a Groninger. 416 00:28:23,760 --> 00:28:25,990 Comprendo. Se�or Popinga... 417 00:28:27,360 --> 00:28:28,839 ...espero que comprenda que... 418 00:28:29,080 --> 00:28:32,231 ...las preguntas que le hice anoche s�lo fueron para intentar ayudarle. 419 00:28:32,960 --> 00:28:33,597 No me diga. 420 00:28:33,840 --> 00:28:36,991 Pero cuando lleguemos a Par�s, mi actitud puede ser ya... 421 00:28:37,240 --> 00:28:38,275 ...oficial. 422 00:28:42,160 --> 00:28:43,354 Voy.. 423 00:28:43,640 --> 00:28:45,870 ...voy a asearme un poco. 424 00:28:46,080 --> 00:28:48,514 -Amenos que usted... - No, no. Vaya usted. 425 00:28:56,880 --> 00:29:00,316 - Graclas, he sido muy torpe. - Tranquilo, no se preocupe. 426 00:29:10,680 --> 00:29:12,716 �Popinga! �Popinga! 427 00:29:22,680 --> 00:29:24,193 �Popinga, no sea loco! 428 00:29:58,080 --> 00:29:58,592 �Louis! 429 00:30:01,160 --> 00:30:01,717 �Louis! 430 00:30:01,880 --> 00:30:02,517 �Qu�? 431 00:30:02,840 --> 00:30:05,070 - Est�n llamando. Ha llegado. - �Qui�n? 432 00:30:05,440 --> 00:30:07,556 El holand�s. De Koster. 433 00:30:07,680 --> 00:30:08,635 � Y...? 434 00:30:09,320 --> 00:30:10,514 Que tienes que irte. 435 00:30:11,640 --> 00:30:12,675 Esc�chame... 436 00:30:13,280 --> 00:30:14,793 No pierdas mucho tiempo con �l. 437 00:30:15,120 --> 00:30:16,189 Consigue el dinero. 438 00:30:17,000 --> 00:30:19,958 Pero Louis... �Est�s celoso? 439 00:30:21,200 --> 00:30:23,634 Usa la escalera de atr�s, �quieres? Y abre la puerta. 440 00:30:23,840 --> 00:30:24,590 Lo har�. 441 00:30:25,960 --> 00:30:27,916 Si me necesitas estar� en el garaje. 442 00:30:59,920 --> 00:31:00,591 �S�? 443 00:31:06,480 --> 00:31:07,674 �Mademoiselle Rozier? 444 00:31:08,960 --> 00:31:10,154 �Qui�n es usted? 445 00:31:11,240 --> 00:31:12,593 Perm�tame que me presente. 446 00:31:12,880 --> 00:31:16,316 Me llamo Kees Popinga. Soy amigo del se�or de Koster. 447 00:31:17,800 --> 00:31:18,755 �Puedo pasar? 448 00:31:20,320 --> 00:31:21,275 �Qu� quiere? 449 00:31:22,520 --> 00:31:26,069 Bueno, me dijo que ustedes son amigos, y yo soy amigo de �l. 450 00:31:27,760 --> 00:31:28,875 Pase. 451 00:31:29,680 --> 00:31:30,635 Cierre la puerta. 452 00:31:35,320 --> 00:31:36,435 �La estoy interrumpiendo? 453 00:31:36,960 --> 00:31:37,870 A�n no. 454 00:31:39,840 --> 00:31:41,432 �Qu� clase de amigo es usted? 455 00:31:41,760 --> 00:31:42,670 �Es polic�a? 456 00:31:44,800 --> 00:31:47,155 - No, no soy polic�a. - Qu�tese el sombrero. 457 00:31:50,200 --> 00:31:53,351 Deje se maldlto malet�n y d�game qu� quiere o l�rguese de aqu�. 458 00:32:00,440 --> 00:32:01,919 Soy su contable. 459 00:32:02,680 --> 00:32:03,476 �l me envi�. 460 00:32:04,600 --> 00:32:05,237 Ha muerto. 461 00:32:05,760 --> 00:32:06,556 �Muerto? 462 00:32:06,800 --> 00:32:08,199 S�. Lo siento. 463 00:32:09,600 --> 00:32:10,476 �Qu� pas�? 464 00:32:11,280 --> 00:32:12,952 Bueno, le... 465 00:32:13,400 --> 00:32:17,996 ...visit� la polic�a, un tal Lucas. Y se suicid�. 466 00:32:18,680 --> 00:32:19,795 �Se suicid�? 467 00:32:20,000 --> 00:32:21,149 �As�, sin m�s? 468 00:32:22,080 --> 00:32:24,310 S�, se tir� al canal. 469 00:32:25,520 --> 00:32:26,316 �Porqu�? 470 00:32:28,000 --> 00:32:29,513 Bueno, ya sabe... 471 00:32:29,880 --> 00:32:32,678 ...con la empresa en quiebra.. 472 00:32:34,400 --> 00:32:35,799 ...y lo dem�s... 473 00:32:39,080 --> 00:32:40,354 Y... 474 00:32:41,000 --> 00:32:44,072 �le entreg� alguna cosa para d�rmela a m�? 475 00:32:45,320 --> 00:32:46,070 No. 476 00:32:46,800 --> 00:32:48,518 S�lo se tir� al canal. 477 00:32:48,760 --> 00:32:50,239 S�lo se tir� al canal... 478 00:32:50,440 --> 00:32:51,316 �Qu� blen! 479 00:32:53,520 --> 00:32:55,192 �Puedo quitarme el abrigo? 480 00:32:55,560 --> 00:32:57,039 �Quitarse el abrigo? 481 00:32:57,320 --> 00:32:57,957 �Porqu�? 482 00:32:58,480 --> 00:32:59,959 Quiero hablar con usted. 483 00:33:00,240 --> 00:33:01,639 Quiero advertirla. 484 00:33:02,120 --> 00:33:04,873 Ese se�or Lucas parece que tambi�n sabe lo de usted. 485 00:33:05,080 --> 00:33:06,308 �Qu� es lo que sabe? 486 00:33:06,560 --> 00:33:07,834 Sabe... 487 00:33:08,600 --> 00:33:11,319 ...que usted y el se�or de Koster eran amigos. 488 00:33:11,520 --> 00:33:12,919 �Qu� quiere decir con eso? 489 00:33:15,720 --> 00:33:16,789 Nada. 490 00:33:17,760 --> 00:33:19,159 Pens� que tal vez.. 491 00:33:20,160 --> 00:33:21,434 Quiero ayudarla. 492 00:33:21,800 --> 00:33:22,676 �Usted? 493 00:33:23,360 --> 00:33:25,316 - �Quiere ayudarme? - S�. 494 00:33:25,920 --> 00:33:28,200 - �C�mo? -Ver�, el se�or de Koster... 495 00:33:28,200 --> 00:33:29,679 ya no la puede ayudar y... 496 00:33:30,880 --> 00:33:34,668 - ...bueno, ya sabe. - No, no s�. 497 00:33:34,960 --> 00:33:37,520 �Qu� quiere decir? �Est� casado? 498 00:33:38,720 --> 00:33:39,470 S�. 499 00:33:39,840 --> 00:33:41,876 - Pero... - �Aqu� ha dicho que se dedica? 500 00:33:42,480 --> 00:33:43,708 Era su contable. 501 00:33:44,000 --> 00:33:47,834 - Su contable... - Su Contable jefe durante mucho, mucho tiempo. 502 00:33:48,920 --> 00:33:50,990 �Se cobra mucho en un trabajo as�? 503 00:33:51,400 --> 00:33:52,389 �Ah, s�! 504 00:33:53,000 --> 00:33:55,116 Tengo una casa preciosa en Groningen. 505 00:33:55,320 --> 00:33:56,833 En un barrio muy b�nito. 506 00:33:57,320 --> 00:34:00,710 Soy miembro del club de ajedrez, tengo un... 507 00:34:02,720 --> 00:34:03,789 No se r�a de m�. 508 00:34:07,640 --> 00:34:08,675 Maravillosos. 509 00:34:09,000 --> 00:34:11,150 Es usted maravilloso. 510 00:34:13,480 --> 00:34:15,471 No debe re�rse de m�, �me oye? 511 00:34:15,600 --> 00:34:18,751 De Koster est� muerto. �Viva el contable de de Koster! 512 00:34:19,080 --> 00:34:20,638 Contable jefe... 513 00:34:22,320 --> 00:34:23,639 �Est� loco! 514 00:34:26,160 --> 00:34:28,276 - �V�yase de aqu�! �Ahora mismo! - �No! 515 00:34:28,760 --> 00:34:29,397 �No? 516 00:34:31,800 --> 00:34:34,598 Es demasiado rid�culo. �Fuera! �Fuera! 517 00:35:10,240 --> 00:35:11,229 �Perd�neme! 518 00:35:11,800 --> 00:35:12,710 Mademoiselle... 519 00:35:12,920 --> 00:35:13,557 �S�? 520 00:35:14,120 --> 00:35:15,155 �Tiene prisa? 521 00:35:16,720 --> 00:35:18,312 No, en absoluto. 522 00:35:19,400 --> 00:35:21,630 �Conoce bien Par�s, monsieur? 523 00:35:21,760 --> 00:35:23,398 No, jam�s hab�a estado aqu�. 524 00:35:24,760 --> 00:35:26,239 �Ha venido con su esposa? 525 00:35:26,760 --> 00:35:27,317 No. 526 00:35:29,160 --> 00:35:31,754 - Entonces estar� muy solo. - S�, estoy muy solo. 527 00:35:32,520 --> 00:35:33,589 �D�nde se hospeda? 528 00:35:33,760 --> 00:35:34,510 No lo s�. 529 00:35:34,640 --> 00:35:35,629 Mademoiselle... 530 00:35:35,800 --> 00:35:39,190 ...�es necesario en Par�s presentar el pasaporte al registrarse? 531 00:35:39,560 --> 00:35:40,595 Es necesarlo. 532 00:35:43,040 --> 00:35:45,031 �Conoce alguno d�nde no sea necesario? 533 00:35:45,200 --> 00:35:47,475 Uno que sea limpio y respetable. 534 00:35:49,520 --> 00:35:51,192 Conozco el lugar apropiado. 535 00:35:51,800 --> 00:35:54,314 - Podemos probar. - S�, probemos. 536 00:35:55,160 --> 00:35:58,675 Es una buena habitaci�n. Y tiene una bonita vista de le Sacr� Coeur. 537 00:35:58,840 --> 00:36:00,717 �El n�mero 7 est� en la primera planta? 538 00:36:00,960 --> 00:36:03,599 -A final de las escaleras. - Graclas. 539 00:36:05,280 --> 00:36:08,397 No se olvide de entregarme el pasaporte, porfavor. 540 00:36:08,920 --> 00:36:09,909 S�, lo har�. 541 00:36:10,520 --> 00:36:11,873 Merci, monsieur. 542 00:36:20,240 --> 00:36:20,956 Gracias. 543 00:36:21,640 --> 00:36:22,959 Ha sido muy amable. 544 00:36:24,160 --> 00:36:25,878 �No me va a pedir que pase? 545 00:36:26,640 --> 00:36:28,198 No, lo siento. 546 00:36:29,160 --> 00:36:30,673 Ser� mejor que se vaya. 547 00:36:31,280 --> 00:36:32,679 - �Irme? - S�. 548 00:36:33,280 --> 00:36:34,920 Yo le instal� en este hotel. 549 00:36:34,920 --> 00:36:37,434 - � Y? -Y... 2.000 francos. 550 00:36:38,080 --> 00:36:39,433 �2.000 francos? 551 00:36:40,000 --> 00:36:41,353 Tonter�as... 552 00:36:41,680 --> 00:36:43,079 No estar�a aqu� sin m�. 553 00:36:43,920 --> 00:36:46,559 Tenga 10 florlnes. Son 1.000 francos. 554 00:36:48,760 --> 00:36:50,796 Sab�a que era holand�s. 555 00:36:51,440 --> 00:36:52,793 � Y qu� es lo que se propone? 556 00:36:54,040 --> 00:36:54,677 Nada. 557 00:36:55,400 --> 00:36:56,833 �Tiene problemas? 558 00:36:57,640 --> 00:36:58,629 �Los tiene? 559 00:36:59,360 --> 00:37:00,349 D�game. 560 00:37:00,880 --> 00:37:02,359 Tal vez pueda ayudarle... 561 00:37:03,080 --> 00:37:04,195 �Quiere irse? 562 00:37:40,840 --> 00:37:42,876 - � Y no le dijo ad�nde iba? - No. 563 00:37:43,960 --> 00:37:45,473 �D�nde est�, Michele? 564 00:37:45,600 --> 00:37:46,237 Lo ech�. 565 00:37:46,360 --> 00:37:48,555 Se lo he dicho. Es todo lo que s�. 566 00:37:48,880 --> 00:37:53,635 �Quiere decirme que llega a su apartamento un pobre hombre con cien mil florines en efectivo... 567 00:37:53,840 --> 00:37:55,193 ...y se limita a echarlo? 568 00:37:55,480 --> 00:37:56,799 Michele... 569 00:37:56,960 --> 00:37:58,552 No s� de qu� me est� hablando. 570 00:37:58,800 --> 00:38:01,080 �Porfavor! �Ya est� bien! 571 00:38:01,080 --> 00:38:03,878 Usted esperaba a de Kostercon el dinero. Yo lo sab�a. 572 00:38:04,200 --> 00:38:07,988 De acuerdo, llega Popinga y le dice que de Koster ha muerto. �Lo admite? 573 00:38:08,400 --> 00:38:08,912 S�. 574 00:38:09,040 --> 00:38:11,873 � Y no se le ocurre pensar que puede llevar el dinero encima? 575 00:38:12,520 --> 00:38:13,157 �Lo lleva? 576 00:38:13,440 --> 00:38:15,078 Sabe muy bien que s�. 577 00:38:15,240 --> 00:38:16,116 �C�mo lo consigui�? 578 00:38:16,800 --> 00:38:17,596 �Qu� pas�? 579 00:38:18,520 --> 00:38:19,111 �Lo mat�? 580 00:38:20,640 --> 00:38:21,868 Dej� una nota. 581 00:38:22,080 --> 00:38:23,399 ��l no lo mato, verdad? 582 00:38:23,560 --> 00:38:24,231 No... 583 00:38:24,440 --> 00:38:25,953 En realidad no lo hizo. 584 00:38:26,440 --> 00:38:27,873 Pero �l cree que s�. 585 00:38:28,920 --> 00:38:29,955 �Qu� le hace pensar eso? 586 00:38:30,040 --> 00:38:31,473 Porque sabe que voy tras �l. 587 00:38:31,640 --> 00:38:33,756 Sabe que le persigo. Se llev� todo el dinero. 588 00:38:33,920 --> 00:38:36,275 Y me temo que si no lo encuentro pueda cometer una locura. 589 00:38:36,400 --> 00:38:38,356 �Qu� dice? ��se una locura? 590 00:38:38,480 --> 00:38:39,549 Estoy seguro. 591 00:38:41,240 --> 00:38:42,559 Tiene que ayudarme Michele. 592 00:38:43,240 --> 00:38:43,911 Por favor. 593 00:38:46,240 --> 00:38:48,231 Haga algo decente en su vida. 594 00:38:51,080 --> 00:38:53,150 Ese hombre a�n puede salvarse. 595 00:38:53,720 --> 00:38:56,757 Vaya, parece usted muy preocupado por ese hombre. 596 00:38:57,400 --> 00:38:58,515 S�, lo estoy. 597 00:38:59,440 --> 00:39:00,190 Le ayudar�. 598 00:39:03,600 --> 00:39:04,669 Gracias Michele. 599 00:39:18,400 --> 00:39:19,515 Vig�lela. 600 00:39:19,680 --> 00:39:22,478 Si sabe d�nde se esconde nos llevar� hasta �l, si no le buscar�. 601 00:39:22,680 --> 00:39:23,669 De acuerdo, se�or. 602 00:39:51,640 --> 00:39:53,596 - Estoy buscando a un hombre. - �Un pobre hombre? 603 00:39:53,680 --> 00:39:55,830 - S�. - �Que lleva un sombrero muy raro? 604 00:39:56,040 --> 00:39:56,870 S�, eso es. 605 00:39:57,040 --> 00:39:59,508 - Hace un rato que estuvo aqu�. - Se fue con Jeanne. 606 00:40:00,000 --> 00:40:01,115 �D�nde puedo encontrarla? 607 00:40:01,480 --> 00:40:03,630 Probablemente en el caf� de Saint Delice. 608 00:40:04,680 --> 00:40:05,590 Gracias por todo. 609 00:40:11,520 --> 00:40:14,034 Debe de estar loco. �Qu� quiere decirque no lo acepta? 610 00:40:14,200 --> 00:40:15,120 Yo lo acept�. 611 00:40:15,120 --> 00:40:16,030 Lo siento, madame. 612 00:40:16,280 --> 00:40:18,510 Vale 1.000 francos, eso dijo el hombrecito. 613 00:40:18,880 --> 00:40:19,995 �Qu� m�s da que sea holand�s? 614 00:40:20,160 --> 00:40:21,115 Dinero es dinero. 615 00:40:21,480 --> 00:40:22,310 �Qu� ocurre, Jeanne? 616 00:40:22,440 --> 00:40:24,954 Michele, �cu�nto valen 10 florlnes holandeses? 617 00:40:26,800 --> 00:40:28,233 �De d�nde los has sacado? 618 00:40:37,280 --> 00:40:38,076 Kees... 619 00:40:38,720 --> 00:40:39,550 Kees... 620 00:40:39,760 --> 00:40:40,795 Despierte... 621 00:40:44,520 --> 00:40:47,353 - Mademoiselle Rozier... - �Ha dormido usted blen? 622 00:40:48,200 --> 00:40:49,428 �Qu� hace aqu�? 623 00:40:49,640 --> 00:40:51,517 Quiz� le echaba de menos. 624 00:40:54,880 --> 00:40:56,108 �C�mo me ha encontrado? 625 00:40:56,240 --> 00:40:57,036 �C�mo? 626 00:40:57,360 --> 00:40:58,918 Porque quer�a encontrarle. 627 00:40:59,240 --> 00:41:00,195 �Lo lamenta? 628 00:41:00,760 --> 00:41:01,795 No, no... 629 00:41:02,400 --> 00:41:03,469 No lo lamento. 630 00:41:12,360 --> 00:41:13,429 Tenemos que largarnos. 631 00:41:13,560 --> 00:41:15,039 - �Porqu�? - La polic�a est� fuera. 632 00:41:15,160 --> 00:41:16,957 �La polic�a? � Y qu� m�s da? 633 00:41:17,120 --> 00:41:18,838 �Piensa que no s� que est� metido en un l�o? 634 00:41:18,920 --> 00:41:20,717 -Vamos, deprisa. - �Ad�nde me lleva? 635 00:41:20,840 --> 00:41:21,955 Dese prisa... 636 00:41:40,760 --> 00:41:41,431 �Vamos! 637 00:41:51,520 --> 00:41:54,592 �Qu� pasa aqu�? �ste es un hotel respetable. 638 00:42:12,000 --> 00:42:12,796 Vamos... 639 00:42:14,640 --> 00:42:15,629 �Le mat� usted? 640 00:42:15,960 --> 00:42:16,710 �Qu�? 641 00:42:16,960 --> 00:42:18,518 De Koster, �le mat�? 642 00:42:18,920 --> 00:42:19,830 �Usted qu� cree? 643 00:42:19,960 --> 00:42:21,279 Lucas piensa que s�. 644 00:42:21,640 --> 00:42:23,119 �Ha visto a Lucas? 645 00:42:53,280 --> 00:42:54,759 �Ha visto a Lucas? 646 00:42:55,120 --> 00:42:55,597 S�. 647 00:42:56,080 --> 00:42:57,274 � Y qu� le pregunt�? 648 00:42:57,800 --> 00:43:00,553 Si le hab�a visto y le dije que s�. 649 00:43:01,040 --> 00:43:04,032 Y si sab�a d�nde localizarle y le dije que no. 650 00:43:04,400 --> 00:43:05,355 �Entonces? 651 00:43:05,440 --> 00:43:07,476 Lo encontr� a trav�s de esa chica. 652 00:43:07,640 --> 00:43:08,470 �Qu� chica? 653 00:43:08,680 --> 00:43:10,193 A la que le dio los florines. 654 00:43:10,960 --> 00:43:12,598 �Porqu� me buscaba? 655 00:43:12,760 --> 00:43:16,435 Ya se lo he dicho. Quer�a advertirle, decirle que... 656 00:43:18,800 --> 00:43:19,869 ...tengo un amigo... 657 00:43:20,040 --> 00:43:21,917 ...nos puede ayudar, ocultarle... 658 00:43:22,240 --> 00:43:23,468 ...documentaci�n nueva. 659 00:43:26,440 --> 00:43:27,998 �Porqu� hace todo esto por m�? 660 00:43:28,160 --> 00:43:29,070 No lo s�. 661 00:43:29,520 --> 00:43:31,192 �Es preciso saberlo? 662 00:43:56,800 --> 00:43:58,074 - �Est� Louis? - Est� por ah�. 663 00:44:02,040 --> 00:44:02,756 �Louis! 664 00:44:09,680 --> 00:44:12,148 Un amigo m�o. Necesita quedarse un par de d�as. 665 00:44:16,480 --> 00:44:17,435 �Porqu� lo buscan? 666 00:44:18,720 --> 00:44:19,516 Asesinat�. 667 00:44:19,800 --> 00:44:20,550 ��l? 668 00:44:20,920 --> 00:44:22,558 Necesitar� papeles nuevos. 669 00:44:24,800 --> 00:44:26,358 Y quiz� un modo de salir del pa�s. 670 00:44:26,640 --> 00:44:28,312 �Qu� es esto? �D�nde lo encontraste? 671 00:44:29,000 --> 00:44:31,230 Esta bien, es amigo de de Koster. 672 00:44:31,880 --> 00:44:33,029 Un amigo. 673 00:44:33,480 --> 00:44:34,674 Es un riesgo... 674 00:44:35,240 --> 00:44:35,911 ...muy grande. 675 00:44:36,200 --> 00:44:37,679 Si es cuesti�n de dinero... 676 00:44:38,000 --> 00:44:39,115 Porsupuesto... 677 00:44:41,000 --> 00:44:42,513 ...que es cuesti�n de dinero. 678 00:44:42,920 --> 00:44:45,832 Pagar� lo que sea necesarlo siempre que sea razonable. 679 00:44:46,080 --> 00:44:48,310 Est�mos perdiendo el tiempo. �Qu� contestas? 680 00:44:48,520 --> 00:44:49,316 Pues no s�... 681 00:44:50,080 --> 00:44:51,513 Asesinato es muy grave. 682 00:44:51,920 --> 00:44:54,434 �Quieres aceptar mi palabra? Yo respondo por �l. 683 00:44:55,320 --> 00:44:56,435 Ll�valo arriba. 684 00:44:56,880 --> 00:44:58,154 A la habitaci�n de Goin. 685 00:45:05,360 --> 00:45:06,395 Ha sido un placer. 686 00:45:06,720 --> 00:45:07,311 �Qu�? 687 00:45:11,880 --> 00:45:12,915 D�rmir� aqu�. 688 00:45:18,240 --> 00:45:19,275 �Le molest� el ruido? 689 00:45:19,840 --> 00:45:20,511 No. 690 00:45:22,440 --> 00:45:24,635 Me gusta el sonido de los trenes. 691 00:45:27,960 --> 00:45:29,678 Michele, �qu� lugar es este? 692 00:45:29,920 --> 00:45:31,035 Aqu� va a estar blen. 693 00:45:31,560 --> 00:45:32,390 �Qui�n es Louis? 694 00:45:34,120 --> 00:45:35,189 Un hombre de acci�n. 695 00:45:35,960 --> 00:45:36,949 �Qu� es para usted? 696 00:45:42,240 --> 00:45:43,116 Michele... 697 00:45:43,840 --> 00:45:46,400 - �Tengo que quedarme aqu�? - �Quiere usted lavarse? 698 00:45:46,840 --> 00:45:48,239 �Se quedar� usted tambi�n? 699 00:45:48,800 --> 00:45:51,075 - No lo s�. Depende. - �De qu�? 700 00:45:51,800 --> 00:45:52,755 Cosas... 701 00:45:53,040 --> 00:45:54,234 Pero no estar� solo. 702 00:45:54,520 --> 00:45:56,238 No me gusta est�r solo. 703 00:45:56,680 --> 00:45:57,556 Ni a nadie. 704 00:45:57,800 --> 00:45:59,631 - Michele... - Goin se ocupar� de usted. 705 00:45:59,760 --> 00:46:01,079 Es el tipo del garaje. 706 00:46:01,760 --> 00:46:04,115 Vamos, p�ngase guapo. Le preparar� caf�. 707 00:46:22,840 --> 00:46:25,479 Cuando tengamos el dinero haremos lo que siempre hemos deseado. 708 00:46:26,160 --> 00:46:27,036 Viajar... 709 00:46:27,600 --> 00:46:28,635 Sudam�rica... 710 00:46:28,800 --> 00:46:30,392 �frica del Norte... 711 00:46:31,160 --> 00:46:32,832 Ten un poco de paciencla. 712 00:47:55,640 --> 00:47:57,835 Vi a alguien rondando por ah� esta ma�ana. 713 00:47:58,040 --> 00:47:59,837 �Seguro que no te han seguido? 714 00:48:00,240 --> 00:48:02,754 Nadie nos ha seguido. No te preocupes. 715 00:48:03,360 --> 00:48:05,237 Es extra�o ese amigo tuyo. 716 00:48:06,120 --> 00:48:07,075 Todos lo son. 717 00:48:08,280 --> 00:48:09,554 T� tambi�n est�s extra�a. 718 00:48:10,360 --> 00:48:11,554 �Conque s�, eh? 719 00:48:11,800 --> 00:48:14,678 Quiz� siento l�stima por�l. No tiene futuro... 720 00:48:15,880 --> 00:48:17,711 ...y parece no tener un gran pasado. 721 00:48:17,880 --> 00:48:19,711 Bueno, mientras tenga el dinero. 722 00:48:20,160 --> 00:48:20,876 Muy bien. 723 00:48:21,360 --> 00:48:22,349 Ll�malo. 724 00:48:29,920 --> 00:48:30,591 �Kees! 725 00:48:36,840 --> 00:48:37,352 �Kees! 726 00:48:39,360 --> 00:48:39,997 �Kees! 727 00:48:51,640 --> 00:48:52,789 �Es que no me ha o�do? 728 00:48:53,040 --> 00:48:54,314 El caf� ya est�. 729 00:48:54,640 --> 00:48:55,755 S�, claro. 730 00:49:04,240 --> 00:49:05,389 Si�ntese, porfavor. 731 00:49:08,280 --> 00:49:09,838 El caf� est� caliente. 732 00:49:11,560 --> 00:49:13,357 Y Louis, �no toma caf�? 733 00:49:13,800 --> 00:49:15,074 Louis se ha ido a lavar. 734 00:49:15,320 --> 00:49:16,548 No le gusta el caf�. 735 00:49:25,240 --> 00:49:27,993 La vi en Groningercon el se�or de Koster. 736 00:49:28,280 --> 00:49:28,951 �Si? 737 00:49:29,240 --> 00:49:30,514 Conflaba en usted, �verdad? 738 00:49:31,000 --> 00:49:31,910 �Usted no? 739 00:49:32,120 --> 00:49:34,111 La rodeaba con sus brazos y la bes�. 740 00:49:34,600 --> 00:49:35,271 �Ah, s�? 741 00:49:35,840 --> 00:49:38,354 �No lo recuerda? �No signific� nada para usted? 742 00:49:38,720 --> 00:49:40,517 No lo que �l pensaba. 743 00:49:45,680 --> 00:49:47,671 Me he olvidado el pa�uelo arriba. 744 00:49:47,840 --> 00:49:49,114 -Yo se lo traer�. - �No! 745 00:49:49,960 --> 00:49:50,392 No. 746 00:49:52,600 --> 00:49:53,669 Ir� yo mismo. 747 00:49:57,000 --> 00:49:58,319 Hace un buen caf�. 748 00:50:01,760 --> 00:50:03,990 - Ni un c�ntimo. Est�s loca. - Tiene que est�r. 749 00:50:04,160 --> 00:50:05,149 Lo mir�. No hay nada. 750 00:50:05,280 --> 00:50:06,998 Lo escondi�, lo tiene. Lo s�. 751 00:50:10,120 --> 00:50:11,439 - �Louis, no! - �Porqu� no? 752 00:50:11,560 --> 00:50:14,393 Si lo tiene lo cogeremos. Si lo ha escondido nos dir� d�nde est�. Es f�cil. 753 00:50:16,200 --> 00:50:18,668 - Lucas sabe que estoy con �l, si ocurre algo... - No perdamos el tiempo. 754 00:50:18,840 --> 00:50:19,795 �Escucha! 755 00:50:20,080 --> 00:50:21,513 He trabajado mucho por ese dinero. 756 00:50:21,760 --> 00:50:24,035 Y no lo perder� porque seas un idiota impetuoso. 757 00:50:24,160 --> 00:50:25,878 - Lo conseguir�. Te lo prometo. - �C�mo? 758 00:50:27,480 --> 00:50:28,708 Ya lo ver�s... 759 00:50:29,520 --> 00:50:30,839 �l mismo me lo dar�. 760 00:50:31,720 --> 00:50:33,278 Me rogar� que lo coja. 761 00:50:33,400 --> 00:50:34,833 �Porqu� debe rog�rtelo? 762 00:50:36,240 --> 00:50:38,879 No te est�r� ablandando con ese tipo, �verdad? 763 00:50:39,240 --> 00:50:40,514 Louis... 764 00:50:40,840 --> 00:50:42,034 ...no seas tonto. 765 00:50:47,800 --> 00:50:49,313 Adi�s. Haz lo que puedas. 766 00:50:50,440 --> 00:50:53,034 ALouis le preocupa que no tenga dinero para pagar sus papeles. 767 00:50:53,160 --> 00:50:54,149 �Quiere que pague por adelantado? 768 00:50:54,400 --> 00:50:55,674 Claro que no... 769 00:50:56,040 --> 00:50:59,430 Cualquier amigo de Michele es amigo m�o. Veremos lo que puedo hacer. 770 00:51:00,160 --> 00:51:03,197 - �Tardar� mucho? - Un parde d�as tal vez. No estoy seguro. 771 00:51:06,120 --> 00:51:08,156 - Parece desconfiar. - �Ah, s�? 772 00:51:09,320 --> 00:51:10,355 No ha terminado el caf�... 773 00:51:10,520 --> 00:51:13,239 No quiero m�s caf�. Quiero ira dar un paseo. Salir de aqu�. 774 00:51:13,560 --> 00:51:14,390 Ir� con usted. 775 00:51:14,760 --> 00:51:15,636 �Quiere hacerlo? 776 00:51:16,280 --> 00:51:17,269 Claro que s�. 777 00:51:40,480 --> 00:51:41,959 H�bleme del asesinato. 778 00:51:42,280 --> 00:51:42,757 �Qu�? 779 00:51:43,200 --> 00:51:43,950 De Koster... 780 00:51:44,440 --> 00:51:45,714 D�game c�mo lo mat�. 781 00:51:46,120 --> 00:51:48,270 �Qu� le hace pensar que yo lo mat�? 782 00:51:48,520 --> 00:51:50,397 Vamos. H�bleme de ello. 783 00:51:50,960 --> 00:51:53,030 - �Porqu� he de hacerlo? - � Y porqu� no? 784 00:51:53,280 --> 00:51:55,350 Lo �nico que quiere de m� es mi dinero. 785 00:51:55,680 --> 00:51:58,035 Es lo �nico que quer�a tambi�n del se�or de Koster. 786 00:51:58,240 --> 00:51:59,036 Lo s�. 787 00:51:59,960 --> 00:52:00,949 �Qu� es lo que sabe? 788 00:52:01,480 --> 00:52:05,632 Pues que su querido amigo estaba registrando mi habitaci�n. 789 00:52:05,920 --> 00:52:06,477 � Y? 790 00:52:06,760 --> 00:52:08,716 Y que usted lo sab�a. 791 00:52:08,880 --> 00:52:10,757 - �Verdad? - � Y qu� m�s da? 792 00:52:11,080 --> 00:52:12,513 �Qu� tiene usted adem�s de dinero? 793 00:52:12,640 --> 00:52:14,517 - �Que es usted guapo? - Michele... 794 00:52:14,680 --> 00:52:15,874 - �Valiente? - Porfavor... 795 00:52:16,000 --> 00:52:18,798 �Aventurero? �Excitante? Un contable barato. 796 00:52:18,920 --> 00:52:19,636 �No! 797 00:52:20,720 --> 00:52:21,789 �Asesino? 798 00:52:22,280 --> 00:52:22,917 �Usted? 799 00:52:23,680 --> 00:52:25,238 Esc�cheme bien... 800 00:52:25,680 --> 00:52:29,753 ...tanto si mat� a de Koster como si no, soy muy capaz de matarla a usted. 801 00:52:30,560 --> 00:52:31,595 Pues h�galo. 802 00:52:32,280 --> 00:52:33,156 �Tiene miedo? 803 00:52:33,440 --> 00:52:35,351 �Ha camblado de parecer? 804 00:52:37,440 --> 00:52:39,192 Por un momento pens� que era un hombre. 805 00:52:39,400 --> 00:52:41,675 Un hombre de verdad. �Emocionante! �Vivo! 806 00:52:41,760 --> 00:52:43,671 Capaz de afrontar peligros, de amar. 807 00:52:43,840 --> 00:52:44,989 Pero no es nada... 808 00:52:45,160 --> 00:52:47,674 Lo �nico que quiere es guardar su dinero robado... 809 00:52:47,840 --> 00:52:50,149 ...como si se ahogara sin �l. �Pues ah�guese! 810 00:52:56,400 --> 00:52:57,037 Michele... 811 00:53:01,600 --> 00:53:02,953 Michele, escuche por favor... 812 00:53:03,400 --> 00:53:04,549 �V�yase, Kees! 813 00:53:04,760 --> 00:53:07,069 V�yase a Groninger y ll�vese sus florlnes. 814 00:53:12,080 --> 00:53:14,674 Louis me ha dicho que se quedar� aqu� una temporada. 815 00:53:15,320 --> 00:53:15,957 S�. 816 00:53:51,000 --> 00:53:51,796 Popinga. 817 00:53:54,480 --> 00:53:55,515 Popinga. 818 00:53:57,080 --> 00:53:57,796 �Kees! 819 00:53:59,160 --> 00:54:00,434 �Ad�nde vas? 820 00:54:01,080 --> 00:54:02,229 Integrldad... 821 00:54:02,920 --> 00:54:04,239 honradez... 822 00:54:04,920 --> 00:54:06,035 moralidad... 823 00:55:13,680 --> 00:55:14,271 �Fuera! 824 00:55:15,200 --> 00:55:15,950 �Fuera! 825 00:55:19,640 --> 00:55:20,629 No te asustes. 826 00:55:21,000 --> 00:55:22,274 No te har� da�o. 827 00:55:22,560 --> 00:55:23,276 �Su�lteme! 828 00:55:23,520 --> 00:55:25,078 Tem�a que te pudieras lastimar. 829 00:55:25,280 --> 00:55:26,952 Podemos jugar aqu�. Goin lo ha dicho. 830 00:55:27,160 --> 00:55:28,673 Claro que puedes jugar aqu�... 831 00:55:28,800 --> 00:55:30,233 ...pero no dentro de los coches. 832 00:55:30,440 --> 00:55:32,556 Te podr�as hacerda�o. Te podr�as cortar. 833 00:55:32,720 --> 00:55:33,914 - �Su�lteme! - Toma. 834 00:55:35,120 --> 00:55:35,950 �Qu� es esto? 835 00:55:36,440 --> 00:55:37,509 Dinero. 836 00:55:38,080 --> 00:55:39,115 Mucho dinero. 837 00:55:39,320 --> 00:55:40,548 C�mprate chocolatinas. 838 00:55:42,440 --> 00:55:44,112 Yo tambi�n tengo ni�os. 839 00:55:44,440 --> 00:55:46,749 Un chico y una chica. 840 00:56:01,880 --> 00:56:03,233 �Aburrido? 841 00:56:04,080 --> 00:56:05,752 As� es cuando uno se oculta. 842 00:56:05,920 --> 00:56:09,310 - Es muy aburrida la espera. - S�, la espera... 843 00:56:09,760 --> 00:56:10,749 Pero, �de qu�? 844 00:56:10,880 --> 00:56:13,269 Si Louis dice que le ayudar�, le ayudar�. 845 00:56:13,560 --> 00:56:16,120 Esta noche, ma�ana, pasado... �Qu� m�s da? 846 00:56:18,080 --> 00:56:20,548 - �Cu�nto hace que conoce a Louis? - Le conoc� ayer. 847 00:56:21,760 --> 00:56:24,069 - �Conoce bien a Michele? - No mucho. 848 00:56:26,240 --> 00:56:28,117 Louis le gusta a ella �no? 849 00:56:28,800 --> 00:56:29,676 �Qui�n sabe! 850 00:56:29,880 --> 00:56:31,233 Con ella nunca se sabe nada. 851 00:56:31,440 --> 00:56:33,032 �Cree usted que volver� pronto? 852 00:56:33,480 --> 00:56:34,435 Ah... 853 00:56:35,080 --> 00:56:37,116 ...por eso est� tan inquieto. 854 00:56:37,720 --> 00:56:40,473 - �Es por Michele, no? -Yo quisiera telefonearla. 855 00:56:40,680 --> 00:56:41,715 No estar� en casa. 856 00:56:41,920 --> 00:56:45,993 Por las noches suele ir a ese club noctumo. El Cifr�. Conoce gente. 857 00:56:46,080 --> 00:56:46,717 �Gente? 858 00:56:47,360 --> 00:56:48,588 �Qu� clase de gente? 859 00:56:48,760 --> 00:56:50,591 De todo tipo... 860 00:56:55,480 --> 00:56:56,833 Cuando suba baje la voz. 861 00:56:59,600 --> 00:57:00,120 Cuando conoci� a Louis... 862 00:57:00,120 --> 00:57:00,950 Cuando conoci� a Louis... 863 00:57:01,400 --> 00:57:02,958 ...�l no ten�a ni un c�ntimo. 864 00:57:06,680 --> 00:57:07,635 Buenas noches. 865 00:57:14,320 --> 00:57:17,630 Tenemos un club en Chicago que deja a este como una pocilga. 866 00:57:18,560 --> 00:57:20,596 Chicago es mi ciudad natal. 867 00:57:21,000 --> 00:57:23,389 Es fascinante. Me gustar�a ira lg�n d�a. 868 00:57:23,720 --> 00:57:26,439 Si lo hace b�squeme y le ense�ar� la cuidad. 869 00:57:28,960 --> 00:57:30,871 Eso no ser�a posible. 870 00:57:31,240 --> 00:57:33,470 �Ser�a posible si viniera su esposa? 871 00:57:33,760 --> 00:57:34,670 Puede ser... 872 00:57:35,400 --> 00:57:36,674 No se ha divertido desde... 873 00:57:37,640 --> 00:57:38,868 ...que ha llegado aqu�. 874 00:57:40,040 --> 00:57:42,395 Pues anoche lo pas� bien en ese... 875 00:57:42,560 --> 00:57:44,118 ...Pigault, as� se llama. 876 00:57:44,400 --> 00:57:45,594 �Sabe lo que me cost�? 877 00:57:45,840 --> 00:57:47,239 50.000 francos. 878 00:57:47,440 --> 00:57:48,190 �De verdad? 879 00:57:48,600 --> 00:57:50,477 Pero esto me lo puedo permitir. 880 00:57:50,640 --> 00:57:52,232 Eso no es nada para m�. 881 00:57:52,400 --> 00:57:54,436 - Recuerdo una noche... - Michele, quiero hablarcon usted. 882 00:57:54,600 --> 00:57:56,750 - Estoy ocupada. - Quiero hablar con usted, porfavor. 883 00:57:56,880 --> 00:57:58,108 �Largo! Ya ha o�do a la se�orita. 884 00:57:58,280 --> 00:57:59,918 No quisiera discutircon usted se�or, pero... 885 00:58:00,040 --> 00:58:03,032 ...si es necesarlo clavarle esto en coraz�n lo har�. 886 00:58:04,080 --> 00:58:05,115 Dispense... 887 00:58:10,280 --> 00:58:11,429 S�rvame una copa. 888 00:58:15,400 --> 00:58:17,675 - �Pero qu� quiere? - Quiero visitar Par�s con usted. 889 00:58:17,800 --> 00:58:18,789 Cenar, bailar... 890 00:58:19,000 --> 00:58:20,513 No deber�a est�r aqu�. Le detendr�n. 891 00:58:20,680 --> 00:58:22,238 No me quedar� all�, en aquel garaje. 892 00:58:23,320 --> 00:58:24,799 En el garaje est� a salvo. 893 00:58:25,360 --> 00:58:26,793 No quiero est�ra salvo. 894 00:58:27,040 --> 00:58:28,314 Quiero divertirme. 895 00:58:28,600 --> 00:58:30,079 Quiero ver Par�s. 896 00:58:30,360 --> 00:58:31,588 No me importa lo que pase. 897 00:58:32,040 --> 00:58:33,837 �No le preocupa que le quite el dinero? 898 00:58:34,160 --> 00:58:35,434 Me arriesgar�. 899 00:58:36,840 --> 00:58:38,193 Kees Popinga... 900 00:58:38,400 --> 00:58:39,276 Me gusta. 901 00:58:39,840 --> 00:58:40,670 �De verdad? 902 00:58:41,000 --> 00:58:42,752 Es atractivo cuando se arriesga. 903 00:58:44,000 --> 00:58:44,830 V�monos. 904 00:58:48,440 --> 00:58:49,668 Buenas noches se�or. 905 00:59:02,280 --> 00:59:03,395 Esp�renos, �quiere? 906 00:59:04,480 --> 00:59:07,153 Vigile el caballo. Hay ladrones en Par�s. 907 00:59:19,760 --> 00:59:20,351 S�. 908 00:59:24,080 --> 00:59:25,433 Tiene buen aspecto. 909 00:59:32,920 --> 00:59:34,478 No sab�a que bailaba usted tan bien. 910 00:59:34,720 --> 00:59:36,517 Yo tampoco lo sab�a. 911 00:59:36,760 --> 00:59:38,751 Pero me dijeron que ten�a sentido del ritmo. 912 00:59:46,960 --> 00:59:47,631 �Salud! 913 00:59:50,640 --> 00:59:54,792 La �ltima vez que tom� algo fue con el se�or de Koster. 914 00:59:55,560 --> 00:59:57,118 La llamada que ha pedido, se�or. 915 00:59:57,240 --> 00:59:58,878 - Gracias. - �Qu� llamada? 916 00:59:59,120 --> 01:00:01,236 Es un secreto entre el camarero y yo. 917 01:00:02,160 --> 01:00:03,309 �Lucas? 918 01:00:04,200 --> 01:00:05,155 �Qui�n soy? 919 01:00:05,720 --> 01:00:07,711 Hola, se�or Popinga. 920 01:00:08,760 --> 01:00:09,749 Le esperaba. 921 01:00:10,520 --> 01:00:11,396 �C�mo est�? 922 01:00:11,760 --> 01:00:13,398 �D�nde est�? �En la oficina? 923 01:00:13,880 --> 01:00:15,393 No, estoy en mi casa. 924 01:00:16,840 --> 01:00:18,956 Espero no ser inoportuno. 925 01:00:19,640 --> 01:00:21,232 Que localicen la llamada. 926 01:00:22,280 --> 01:00:24,316 Mire Popinga... 927 01:00:25,400 --> 01:00:26,833 ...sea sensato... 928 01:00:27,520 --> 01:00:29,158 ...tarde o temprano le atrapar�. 929 01:00:29,360 --> 01:00:30,952 �Porqu� no nos vemos y hablamos? 930 01:00:31,480 --> 01:00:33,072 Dice que quiere verme... 931 01:00:34,400 --> 01:00:36,038 Ya s� que quiere verme. 932 01:00:36,320 --> 01:00:37,469 � Y de qu� hablaremos? 933 01:00:37,680 --> 01:00:40,069 Oiga Popinga, intento evitarle problemas. 934 01:00:41,440 --> 01:00:43,874 Dice que intenta evitarme problemas. 935 01:00:44,240 --> 01:00:45,468 Demasiado tarde. 936 01:00:45,920 --> 01:00:47,148 �Qui�n est� con usted? 937 01:00:47,360 --> 01:00:48,634 �Qui�n est� conmigo? 938 01:00:49,360 --> 01:00:51,351 La chica m�s hermosa que... 939 01:00:51,920 --> 01:00:52,909 �Por qu� lo ha hecho? 940 01:00:53,040 --> 01:00:54,598 Camarero, vuelva a marcar. 941 01:00:54,720 --> 01:00:56,358 V�monos. Lo localizar�. 942 01:00:56,560 --> 01:00:57,788 Am� que me importa. 943 01:00:57,880 --> 01:00:59,600 Mire Kees, ha quedado claro. 944 01:00:59,600 --> 01:01:01,556 Estoy impresionada. V�monos. 945 01:01:01,880 --> 01:01:04,110 Camarero, tr�igame la cuenta. 946 01:01:06,960 --> 01:01:09,554 Caf� D�min�, Saint Delice. �Quieres que lo detengan? 947 01:01:09,640 --> 01:01:11,596 No, se habr� ido cuando lleguen. 948 01:01:11,960 --> 01:01:12,836 Gracias... 949 01:01:15,400 --> 01:01:16,594 �Qu� estas buscando? 950 01:01:16,800 --> 01:01:18,597 Esos florines que encontraron. 951 01:01:18,920 --> 01:01:21,388 Me temo que a partir de esta noche aparecer�n m�s por ah�. 952 01:01:22,240 --> 01:01:23,958 Tengo que ir al garaje de Goin... 953 01:01:24,240 --> 01:01:25,673 Ponte el abrigo carl�o. 954 01:01:25,840 --> 01:01:27,796 - Las noches son muy fr�as. - Buenas noches. 955 01:01:27,960 --> 01:01:28,870 Sigue durmiendo. 956 01:01:31,440 --> 01:01:32,509 Disculpe se�or, 957 01:01:32,680 --> 01:01:33,795 - �Pero qu� son? - Florines. 958 01:01:33,920 --> 01:01:36,150 Una moneda s�lida. Todos la aceptan... 959 01:01:36,280 --> 01:01:37,110 �Verdad Michele? 960 01:01:37,400 --> 01:01:38,230 V�monos. 961 01:01:45,080 --> 01:01:47,230 �Porqu� ha dicho que quiere evitarme problemas? 962 01:01:47,440 --> 01:01:48,759 �Qu� es lo que quiere decir con eso? 963 01:01:49,440 --> 01:01:51,670 Quiere evitarle problemas meti�ndole en la c�rcel. 964 01:01:54,960 --> 01:01:57,110 Tal vez no tenga problemas... 965 01:01:57,320 --> 01:01:59,117 Quiz�s si regresara... 966 01:01:59,960 --> 01:02:01,109 �Es lo que quiere? 967 01:02:02,080 --> 01:02:03,229 No... 968 01:02:03,960 --> 01:02:06,110 Tal vez si devolviera el dinero... 969 01:02:06,320 --> 01:02:07,230 �El dinero? 970 01:02:08,040 --> 01:02:09,712 Lo buscan por asesinato. 971 01:02:10,800 --> 01:02:11,676 S�... 972 01:02:13,760 --> 01:02:15,751 Usted lo mat�, �verdad? 973 01:02:16,840 --> 01:02:18,159 No lo s�. 974 01:02:18,640 --> 01:02:21,313 Todo est� confuso en mi cabeza. 975 01:02:22,080 --> 01:02:23,752 Quer�a matarle... 976 01:02:24,920 --> 01:02:26,990 Tal vez sea lo mismo. 977 01:02:32,280 --> 01:02:33,235 �Michele! 978 01:02:33,640 --> 01:02:34,117 �S�? 979 01:02:37,920 --> 01:02:38,716 Michele... 980 01:02:39,760 --> 01:02:41,990 ...es la noche m�s maravillosa de mi vida. 981 01:02:42,160 --> 01:02:44,515 Jam�s pens� que podr�a ser as�. 982 01:02:45,120 --> 01:02:45,916 Jam�s... 983 01:02:46,520 --> 01:02:47,316 Michele... 984 01:02:48,720 --> 01:02:49,789 ...ma�ana... 985 01:02:50,240 --> 01:02:51,832 ...nos iremos lejos. 986 01:02:52,000 --> 01:02:53,069 �Irnos, Kees? 987 01:02:53,320 --> 01:02:55,550 - �Ad�nde? -Adonde sea. 988 01:02:55,760 --> 01:03:00,436 �frica del Norte, Sudam�rica...a donde sea. Puedo permit�rmelo, Michele. 989 01:03:00,800 --> 01:03:02,438 �Ad�nde te gustar�a ir? 990 01:03:02,600 --> 01:03:04,238 �Ad�nde te gustar�a ir a ti? 991 01:03:05,280 --> 01:03:06,315 Ma�ana... 992 01:03:06,760 --> 01:03:07,988 ...por la ma�ana... 993 01:03:08,200 --> 01:03:10,156 ...iremos a buscar el dinero. 994 01:03:10,360 --> 01:03:11,156 �El dinero? 995 01:03:11,720 --> 01:03:14,314 S�, est� en el garaje. 996 01:03:15,080 --> 01:03:16,308 �S�? Cari�o. 997 01:03:16,560 --> 01:03:18,596 Cuando llegu� aqu�... 998 01:03:19,640 --> 01:03:20,959 ...lo escond�. 999 01:03:21,320 --> 01:03:23,709 Hiciste bien. No debes fiarte de nadie. 1000 01:03:23,960 --> 01:03:25,188 S�lo de ti. 1001 01:03:26,680 --> 01:03:29,319 Si no puedo fiarme de ti, Michele, 1002 01:03:29,640 --> 01:03:31,995 - ...no me queda nada. - Conf�a en m�. 1003 01:03:33,000 --> 01:03:36,595 Si no lo hublera escondido no est�r�amos aqu� ahora. 1004 01:03:40,160 --> 01:03:43,789 Sal� por la ventana y lo escond�... 1005 01:03:44,360 --> 01:03:46,396 ...en uno de los coches. 1006 01:03:46,760 --> 01:03:49,479 �S�? Cari�o. �En cu�l de ellos? 1007 01:03:50,800 --> 01:03:52,028 Ma�ana... 1008 01:03:52,960 --> 01:03:54,439 ...por la ma�ana... 1009 01:03:54,640 --> 01:03:56,710 ...iremos a buscarel dinero. 1010 01:03:56,880 --> 01:03:58,199 �En cu�l Kees? 1011 01:03:58,680 --> 01:04:00,033 Todo... 1012 01:04:00,240 --> 01:04:02,276 ...ese dinero. 1013 01:04:02,600 --> 01:04:05,353 Iremos a lugares maravillosos. 1014 01:04:05,520 --> 01:04:08,717 Lugares emocionantes. 1015 01:04:09,040 --> 01:04:11,395 Solos t� y yo, Michele. 1016 01:04:11,480 --> 01:04:13,232 T� y yo. 1017 01:04:13,480 --> 01:04:15,357 S�lo t� y yo, Michele. 1018 01:04:15,520 --> 01:04:18,080 S�lo t� y yo... 1019 01:04:18,680 --> 01:04:19,954 Michele... 1020 01:04:25,360 --> 01:04:26,713 T� y yo... 1021 01:05:10,000 --> 01:05:11,831 Est� nerviosa, Michele. 1022 01:05:12,320 --> 01:05:13,833 �Es esto lo que busca? 1023 01:05:14,040 --> 01:05:15,758 Est�ba en ese coche de ah�. 1024 01:05:15,920 --> 01:05:16,432 �Qu� quiere? 1025 01:05:16,720 --> 01:05:17,675 Quiero a Popinga. 1026 01:05:18,000 --> 01:05:19,353 �D�nde est�? �En su apartamento? 1027 01:05:19,520 --> 01:05:20,157 Y yo qu� s�. 1028 01:05:20,360 --> 01:05:22,749 Lo sabe muy bien. De lo contrarlo no estar�a aqu�. 1029 01:05:23,080 --> 01:05:25,230 Vamos Michele. No tiene nada que perder. 1030 01:05:25,520 --> 01:05:26,475 �Qu� gano yo si se lo digo? 1031 01:05:26,760 --> 01:05:29,440 �Quiere llegar a un acuerdo? Est� bien. Venga. 1032 01:05:29,440 --> 01:05:30,509 Hablaremos. 1033 01:05:37,480 --> 01:05:38,435 �Michele? 1034 01:05:43,240 --> 01:05:44,036 �Michele? 1035 01:05:48,800 --> 01:05:49,710 �Michele? 1036 01:06:37,680 --> 01:06:38,829 �No volver� a molestarme? 1037 01:06:38,920 --> 01:06:41,434 Yo no he dicho eso. El trato es muy simple. 1038 01:06:41,520 --> 01:06:44,796 Usted me entrega a Popinga y yo retiro todos los cargos contra usted. 1039 01:06:44,920 --> 01:06:46,558 �C�mo s� que puedo fiarme de usted? 1040 01:06:46,680 --> 01:06:49,752 Porque si no perder�a mi reputaci�n con todos los canallas de Par�s. 1041 01:07:05,600 --> 01:07:06,396 �Popinga! 1042 01:07:07,800 --> 01:07:09,438 - Nos ha visto. - �Kees! 1043 01:07:09,600 --> 01:07:10,157 �Kees! 1044 01:07:14,600 --> 01:07:16,955 �Pierre! Ha salido poratr�s. �Detenedlo! 1045 01:07:21,760 --> 01:07:23,876 Si se escapa, las cosas ir�n mal para usted. 1046 01:07:24,000 --> 01:07:25,911 �Porqu�? Yo cumpl� mi parte. 1047 01:07:26,160 --> 01:07:27,229 No me refiero a eso. 1048 01:07:27,440 --> 01:07:30,432 Ha sido traicionado. Necesita probarse a s� mismo que es valiente. 1049 01:07:30,640 --> 01:07:32,596 - Puede matarla. - Puede hacerlo. 1050 01:07:32,720 --> 01:07:33,709 Pero no lo har�. 1051 01:07:34,560 --> 01:07:36,437 Esc�cheme bien, Michele. 1052 01:07:36,640 --> 01:07:38,680 Si le aburre tanto coquetear con la vida, 1053 01:07:38,680 --> 01:07:40,955 lo �nico que le queda es coquetear con la muerte. 1054 01:07:41,160 --> 01:07:42,309 �se es su problema. 1055 01:07:42,720 --> 01:07:44,312 Pero Popinga es mi problema. 1056 01:07:44,720 --> 01:07:47,314 No es un asesino y no dejar� que lo sea ahora. 1057 01:07:57,560 --> 01:07:58,197 Bien... 1058 01:07:58,920 --> 01:08:00,558 - �Qu�dese aqu�! - �Qu�? 1059 01:08:00,720 --> 01:08:02,472 Pase lo que pase, qu�dese aqu�. 1060 01:08:02,600 --> 01:08:06,070 Dejar� un agente abajo y prom�tame que no intentar� salir. 1061 01:08:07,880 --> 01:08:09,313 Con una condici�n. 1062 01:08:10,720 --> 01:08:12,995 - �Qu� condici�n? - Olvide a Kees. 1063 01:08:13,280 --> 01:08:14,599 Qu�dese conmigo. 1064 01:08:15,000 --> 01:08:16,592 Me encantar�a, mademoiselle. 1065 01:08:17,320 --> 01:08:19,117 - Pero tengo miedo. - �De qu�? 1066 01:08:19,960 --> 01:08:21,598 De que me entren ganas de matarla. 1067 01:08:36,400 --> 01:08:39,153 Esa joven tiene problemas. Vig�lela bien. 1068 01:10:37,640 --> 01:10:38,277 Louis... 1069 01:10:40,600 --> 01:10:41,316 �Louis! 1070 01:10:42,960 --> 01:10:44,791 Cuidado Louis. 1071 01:10:46,000 --> 01:10:46,796 Ya ves... 1072 01:10:47,360 --> 01:10:48,759 ...que tengo un cuchillo. 1073 01:10:48,920 --> 01:10:50,592 Si te mueves podr�as cortarte. 1074 01:10:51,960 --> 01:10:54,633 No pensabas que podr�a hacer esto. �Verdad Louis? 1075 01:10:54,960 --> 01:10:56,791 Pensabas que era un don nadie. 1076 01:10:57,120 --> 01:10:59,031 - �Verdad Louis? -�Qu� quiere? 1077 01:10:59,760 --> 01:11:01,796 Telefonear�s a Michele... 1078 01:11:02,400 --> 01:11:04,550 - �Michele? - S�... 1079 01:11:04,920 --> 01:11:06,831 Llamar�s a Michele, 1080 01:11:07,040 --> 01:11:09,474 ...y le dir�s que tienes problemas. 1081 01:11:09,960 --> 01:11:11,632 Y que tiene que venir aqu�... 1082 01:11:11,720 --> 01:11:13,392 ...enseguida... 1083 01:11:19,080 --> 01:11:20,559 Enseguida. 1084 01:11:27,360 --> 01:11:27,758 �S�? 1085 01:11:28,520 --> 01:11:29,191 Michele... 1086 01:11:29,640 --> 01:11:30,390 �Louis! 1087 01:11:30,760 --> 01:11:31,556 �Qu� pasa? 1088 01:11:31,800 --> 01:11:33,472 Estoy en el garaje. 1089 01:11:33,800 --> 01:11:34,596 �Puedes venir? 1090 01:11:35,800 --> 01:11:36,755 �Qu� ocurre? 1091 01:11:37,800 --> 01:11:39,028 Tengo problemas. 1092 01:11:40,880 --> 01:11:42,393 �No puedes decirme qu� ocurre? 1093 01:11:43,400 --> 01:11:44,833 Te lo dir� si vienes. 1094 01:11:46,120 --> 01:11:47,189 �Hay alguien contigo? 1095 01:11:47,760 --> 01:11:48,192 S�. 1096 01:11:49,640 --> 01:11:50,629 �La polic�a? 1097 01:11:56,600 --> 01:11:58,113 Entrar� por atr�s. 1098 01:12:01,920 --> 01:12:03,148 �Quieres matarme? 1099 01:12:03,280 --> 01:12:04,395 Anda, Louis. 1100 01:12:05,520 --> 01:12:07,715 M�tame. Ahda. 1101 01:12:08,440 --> 01:12:10,237 �No tendr�s miedo, verdad? 1102 01:13:20,400 --> 01:13:21,879 Ten�as raz�n, Michele. 1103 01:13:22,000 --> 01:13:24,639 Dijiste que no deb�a fiarme de nadie, �verdad? 1104 01:13:24,840 --> 01:13:26,876 �Porqu� lo has hecho? �Porqu�? 1105 01:13:27,000 --> 01:13:28,228 Esc�chame, por favor... 1106 01:13:28,360 --> 01:13:30,476 �Escuchar qu�? �Escuchar como mientes? 1107 01:13:30,640 --> 01:13:32,551 - �Como te r�es de m�? - Me equivoqu�. 1108 01:13:32,680 --> 01:13:35,274 Lucas no te persigue. No te busca porasesinat�. 1109 01:13:35,480 --> 01:13:36,674 No, pero pronto lo har�n. 1110 01:13:37,160 --> 01:13:39,230 Viva el contable de de Koster. 1111 01:13:39,400 --> 01:13:41,755 �Eljefe contable! 1112 01:13:49,480 --> 01:13:52,836 Lucas dijo que est�r�as bien. Por eso te entregu�. Lo hice por ti. 1113 01:13:53,000 --> 01:13:54,353 S�, por m�. Todo por m�. 1114 01:13:54,560 --> 01:13:57,518 Por eso cogiste mi dinero. Por eso me besaste. 1115 01:13:59,200 --> 01:14:01,316 �Piensas que puedes matarme? 1116 01:14:01,600 --> 01:14:02,828 Un ladr�n... 1117 01:14:03,080 --> 01:14:04,718 Un pobre ladr�n. 1118 01:14:05,280 --> 01:14:08,670 Una vez quisiste matarme y no pudiste. Y no podr�s ahora. 1119 01:14:08,880 --> 01:14:11,235 Eres un pobre fracasado. 1120 01:14:18,840 --> 01:14:19,795 �Popinga! 1121 01:14:20,320 --> 01:14:21,196 �Popinga! 1122 01:15:24,240 --> 01:15:24,990 �No! 1123 01:15:36,280 --> 01:15:38,714 Es el de las 7:22 de Par�s. 1124 01:15:39,080 --> 01:15:42,277 -Ag�n d�a ir� a Par�s. - Popinga, soy yo... 1125 01:15:42,440 --> 01:15:43,475 Lucas. 1126 01:15:44,760 --> 01:15:46,955 �Pasa algo con mis libros? 1127 01:15:49,040 --> 01:15:50,632 No, Popinga. No. 1128 01:15:52,040 --> 01:15:53,234 Todo est� bien. 78098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.