Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,320 --> 00:01:05,390
�Buenos d�as se�or Popinga!
2
00:01:05,840 --> 00:01:08,559
-Va retrasado esta ma�ana. Diez minutos.
- �Ah, s�?
3
00:01:08,720 --> 00:01:10,199
No me he dado cuenta.
4
00:01:10,600 --> 00:01:13,478
A veces pienso que usted deber�a hacer mi
trabajo.
5
00:01:13,640 --> 00:01:14,914
Es un gran trabajo.
6
00:01:15,280 --> 00:01:17,748
Tiene usted mucho inter�s en los trenes se�or
Popinga.
7
00:01:18,000 --> 00:01:19,558
Me interesa m�s ad�nde van.
8
00:01:20,480 --> 00:01:21,629
Amsterdam...
9
00:01:22,320 --> 00:01:23,389
Bruselas...
10
00:01:23,880 --> 00:01:24,915
Par�s...
11
00:01:25,440 --> 00:01:26,589
Emocionante.
12
00:01:26,880 --> 00:01:28,359
Nunca pienso en eso.
13
00:01:29,360 --> 00:01:29,997
�No?
14
00:01:31,200 --> 00:01:33,509
Debo darme prisa.
Buenos d�as, se�or.
15
00:01:33,960 --> 00:01:35,598
Buenos d�as, se�or Popinga.
16
00:01:56,040 --> 00:02:05,756
EL EXPRESO DE PAR�S.
17
00:03:06,600 --> 00:03:08,238
- Buenos d�as, se�or.
- Buenos d�as.
18
00:03:08,680 --> 00:03:09,635
Gracias
19
00:03:12,920 --> 00:03:14,751
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
20
00:03:15,640 --> 00:03:16,789
Buenos d�as.
21
00:03:17,480 --> 00:03:19,835
- Bonita ma�ana, se�or Popinga.
- S�, lo es.
22
00:04:15,520 --> 00:04:18,080
- Los siguientes pedidos tendr�n que salir esta
ma�ana.
- Bien.
23
00:04:18,320 --> 00:04:20,197
Factura 397,...
24
00:04:20,320 --> 00:04:22,959
v�veres para Mailinor Star para las 3 de la tarde.
25
00:04:23,760 --> 00:04:26,877
Factura 298, combustible para Mar�a.
26
00:04:27,600 --> 00:04:28,430
Factura...
27
00:04:34,560 --> 00:04:36,676
- Puede empezarcon esos.
- S�, se�or.
28
00:04:40,320 --> 00:04:41,753
�Tiene alguna noticia?
29
00:04:41,960 --> 00:04:43,439
�Alguna oportunidad, se�or Popinga?
30
00:04:43,600 --> 00:04:46,068
No, a�n no. Quer�a esperara
que estuviera de buen humor.
31
00:04:48,920 --> 00:04:50,035
Comprendo...
32
00:04:50,680 --> 00:04:53,638
Se�or Popinga, no quisiera importunarle pero...
33
00:04:53,760 --> 00:04:55,512
Merkemans, en la primera ocasi�n que tenga...
34
00:04:58,320 --> 00:04:59,150
Buenos d�as, se�or.
35
00:04:59,280 --> 00:05:01,077
- Buenos d�as, se�or de Koster.
- Buenos d�as, Popinga.
36
00:05:01,400 --> 00:05:02,879
se�or de Koster...
37
00:05:03,160 --> 00:05:03,637
�S�?
38
00:05:04,160 --> 00:05:05,434
El se�or Merkemans.
39
00:05:05,560 --> 00:05:08,597
Fue director gerente de la compa��a
de galletas de Llonguer.
40
00:05:08,880 --> 00:05:09,596
S�...
41
00:05:10,120 --> 00:05:12,839
Est� buscando trabajo y he pensado
que tal vez...
42
00:05:13,640 --> 00:05:16,279
Cualquier cosa, se�or de Koster, lo que sea.
43
00:05:16,760 --> 00:05:20,116
- �La compa��a de galletas de Llonguer?
- S�, se�or.
44
00:05:20,640 --> 00:05:22,790
�No es esa la empresa que quebr�?
45
00:05:23,040 --> 00:05:24,029
�Un esc�ndalo!
46
00:05:24,600 --> 00:05:27,080
S�, pero yo no fui el responsable.
47
00:05:27,080 --> 00:05:31,631
El se�or Popinga se lo dir�. Aqu� tengo
los informes de la investigaci�n.
48
00:05:31,880 --> 00:05:35,236
Se los he mostrado al se�or Popinga.
Demuestran que no soy culpable.
49
00:05:35,400 --> 00:05:38,198
Fue el se�or de Llonguer quien lo hizo.
Falsific� los libros.
50
00:05:38,840 --> 00:05:42,674
- El culpable siempre es otro, se�or...
- Merkemans.
51
00:05:43,040 --> 00:05:45,873
Usted era el director gerente,
era su responsabilidad.
52
00:05:47,120 --> 00:05:49,554
No se�or Merkemans. Aqu� no
hay nada para usted.
53
00:05:50,600 --> 00:05:53,831
Esta empresa tiene reputaci�n de
integridad y honradez.
54
00:05:54,440 --> 00:05:56,351
Y moralidad. �No es as� Popinga?
55
00:05:56,880 --> 00:05:57,756
S�, se�or.
56
00:05:59,000 --> 00:06:02,231
Tardamos mucho en conseguiresa
reputaci�n, se�or Merkemans.
57
00:06:03,040 --> 00:06:03,995
Buenos d�as.
58
00:06:12,040 --> 00:06:12,950
Lo siento.
59
00:06:13,560 --> 00:06:14,549
Podr�a...
60
00:07:00,160 --> 00:07:02,200
- �se�or de Koster?
- �S�?
61
00:07:02,200 --> 00:07:03,713
Soy Lucas.
62
00:07:03,960 --> 00:07:06,713
Ah, se�or Lucas. S�, claro.
63
00:07:06,880 --> 00:07:07,790
Pase.
64
00:07:08,400 --> 00:07:09,276
Bueno...
65
00:07:09,480 --> 00:07:13,234
...como le dije portel�fono, dudo que
tengamos la informaci�n que usted desea.
66
00:07:13,720 --> 00:07:16,234
Pero estoy a su entera disposici�n.
Si�ntese, se�or.
67
00:07:16,400 --> 00:07:18,436
�El caballero que entr� con usted es su padre?
68
00:07:18,640 --> 00:07:19,834
S�, el director.
69
00:07:20,080 --> 00:07:23,436
Pero no se ocupa de los detalles.
�Comprende usted?
70
00:07:23,760 --> 00:07:24,795
Lo comprendo.
71
00:07:26,280 --> 00:07:28,350
Y el caballero de ah� dentro...
72
00:07:28,600 --> 00:07:30,636
��l s� se ocupa de los detalles?
73
00:07:30,960 --> 00:07:33,520
�Ah, s�! El se�or Popinga. Nuestro contable.
74
00:07:33,640 --> 00:07:34,675
�Podr�a hablarcon �l?
75
00:07:34,880 --> 00:07:35,756
Claro.
76
00:07:37,040 --> 00:07:39,474
Sabe m�s �l de mi negocio que yo mismo.
77
00:07:40,280 --> 00:07:41,793
- �Un cigarro?
- No gracias.
78
00:07:43,040 --> 00:07:43,790
Se�or.
79
00:07:44,400 --> 00:07:45,799
Pase Popinga.
80
00:07:47,240 --> 00:07:48,559
El se�or Lucas,...
81
00:07:48,720 --> 00:07:51,234
del Departamento de Polic�a de Par�s.
82
00:07:52,160 --> 00:07:53,229
�C�mo est�, se�or?
83
00:07:54,160 --> 00:07:55,593
Muy blen, gracias.
84
00:07:56,320 --> 00:07:57,673
Bueno, Popinga...
85
00:07:58,080 --> 00:08:02,790
parece que gran cantidad de dinero holand�s
ha aparecido en Par�s ilegalmente.
86
00:08:03,360 --> 00:08:04,634
En el mercado negro.
87
00:08:04,920 --> 00:08:07,309
Contrabando de divisas.
�No es eso lo que est� buscando?
88
00:08:07,520 --> 00:08:08,635
Busco de d�nde salen...
89
00:08:09,000 --> 00:08:09,318
S�...
90
00:08:09,440 --> 00:08:13,115
Bueno en el curso de su investigaci�n,
el se�or Lucas ha llegado a la conclusi�n...
91
00:08:13,240 --> 00:08:16,789
de que parte del dinero, procede de aqu�,
de Groningen. �Verdad?
92
00:08:17,160 --> 00:08:19,116
Y quiere examinar los libr�s.
93
00:08:19,760 --> 00:08:20,795
�Los libros?
94
00:08:21,000 --> 00:08:24,276
Cree que podr�a ayudarle a localizar
al crlminal que est� buscando.
95
00:08:26,200 --> 00:08:27,792
Nosotros no tenemos nada que ocultar.
96
00:08:27,920 --> 00:08:31,071
Pero le he dicho al se�or Lucas que nuestros
libros est�n a su entera disposici�n.
97
00:08:31,160 --> 00:08:31,956
�De acuerdo?
98
00:08:32,640 --> 00:08:33,755
S�, se�or.
99
00:08:34,160 --> 00:08:35,752
No tenemos nada que ocultar.
100
00:08:36,120 --> 00:08:36,916
Nada.
101
00:08:39,400 --> 00:08:41,755
�En qu� fecha empiezan sus cuentas, se�or
Popinga?
102
00:08:42,440 --> 00:08:44,271
Desde la fundaci�n de la empresa.
103
00:08:44,400 --> 00:08:46,038
En 1628.
104
00:08:46,280 --> 00:08:48,748
Con el debido respeto a mis antecesores,...
105
00:08:48,920 --> 00:08:51,514
...s�lo puedo garantizar los �ltimos 18 a�os.
106
00:08:51,800 --> 00:08:53,916
Antes de eso yo no est�ba en la empresa.
107
00:08:56,400 --> 00:08:58,231
Bueno, �les echamos una mirada?
108
00:08:58,480 --> 00:08:59,549
Por supuesto.
109
00:09:02,160 --> 00:09:04,469
Popinga es en mejorcontable de Groningen.
110
00:09:05,320 --> 00:09:06,912
Y el mejor jugador de ajedrez.
111
00:09:07,200 --> 00:09:09,031
Despu�s de usted, se�or de Koster.
112
00:09:09,400 --> 00:09:10,549
�Juega al ajedrez?
113
00:09:10,760 --> 00:09:11,749
- S�.
- �sa es mi pasi�n.
114
00:09:12,040 --> 00:09:12,870
�De verdad?
115
00:09:13,000 --> 00:09:14,752
Aqu� tenemos un club de ajedrez.
116
00:09:14,840 --> 00:09:17,593
�Podr�amos jugar una partida esta noche?
117
00:09:17,800 --> 00:09:19,199
Ser�a muy agradable.
118
00:09:19,400 --> 00:09:21,197
Quiz�s all� encuentre al que estoy buscando.
119
00:09:21,920 --> 00:09:23,433
�En el club de ajedrez?
120
00:09:23,720 --> 00:09:24,470
�Porqu� no?
121
00:09:25,320 --> 00:09:28,835
Lo interesante de los crlminales, se�or Popinga,
es que son como todos los dem�s.
122
00:09:28,960 --> 00:09:30,712
Poreso es posible atraparlos.
123
00:09:31,120 --> 00:09:33,156
Son tan corrientes...
124
00:09:33,560 --> 00:09:35,630
Cualquiera puede ser un criminal. Cualquiera.
125
00:09:36,040 --> 00:09:37,075
Incluso usted.
126
00:09:37,760 --> 00:09:39,193
�C�mo ha dicho, se�or?
127
00:09:39,480 --> 00:09:40,879
No, se�or Lucas.
128
00:09:40,960 --> 00:09:43,599
�l es el �nico hombre que jam�s podr�a ser un
criminal.
129
00:09:43,760 --> 00:09:45,273
Su esposa no se lo permitir�a.
130
00:09:45,440 --> 00:09:46,919
- � Verdad Popinga?
- No, se�or.
131
00:09:53,480 --> 00:09:56,995
Te lo he dicho una y otra vez Karl.
No comas tan deprisa.
132
00:09:57,120 --> 00:09:58,269
Lo siento, pap�.
133
00:09:59,400 --> 00:10:00,080
�Alguna novedad en la oficina?
134
00:10:00,080 --> 00:10:01,399
�Alguna novedad en la oficina?
135
00:10:01,640 --> 00:10:03,358
Lo usual.
136
00:10:03,480 --> 00:10:06,711
Ha venido un hombre a mirar los libros.
Un detective de Francia.
137
00:10:07,240 --> 00:10:08,275
�Un detective?
138
00:10:08,360 --> 00:10:10,191
- �De Francia?
- No es nada.
139
00:10:10,560 --> 00:10:12,198
S�lo quer�a mirar los libros.
140
00:10:12,640 --> 00:10:13,629
Fue muy cordlal.
141
00:10:13,880 --> 00:10:15,154
Y muy respetuoso.
142
00:10:16,400 --> 00:10:17,594
Y me...
143
00:10:17,880 --> 00:10:21,236
...felicit� por la forma en que los llevo.
Y en presencia del se�or de Koster.
144
00:10:21,480 --> 00:10:23,038
Eso est� muy bien.
145
00:10:44,600 --> 00:10:46,397
Ha vuelto a venir ese Merkemans.
146
00:10:46,880 --> 00:10:48,791
Ese pobre hombre.
147
00:10:48,920 --> 00:10:52,469
Su esposa es muy simp�tica y
los ni�os son una maravilla.
148
00:10:52,720 --> 00:10:55,518
lntent� ayudarle.
Le habl� al se�or de Koster de �l en su
presencia.
149
00:10:55,640 --> 00:10:58,598
- Eso fue muy amable de tu parte.
- Pero no se puede hacer nada por �l.
150
00:10:58,720 --> 00:11:01,553
Tenemos una reputaci�n de integridad, de
honradez...
151
00:11:01,920 --> 00:11:02,989
...y moralidad.
152
00:11:03,520 --> 00:11:04,111
�Verdad?
153
00:11:04,520 --> 00:11:06,795
Eso ya lo he o�do antes...
154
00:11:06,880 --> 00:11:08,996
Y hemos de mantener esa reputaci�n.
- �Verdad?
155
00:11:09,480 --> 00:11:12,597
Claro carl�o...
Siempre tienes raz�n.
156
00:11:19,400 --> 00:11:21,960
El de las 19:22 de Par�s.
157
00:11:25,520 --> 00:11:28,034
T� y tus viejos trenes...
158
00:11:32,400 --> 00:11:34,277
Creo que ir� al club de ajedrez un rato.
159
00:11:34,480 --> 00:11:34,992
�Ahora?
160
00:11:35,080 --> 00:11:35,637
�Porqu� no?
161
00:11:35,760 --> 00:11:37,796
Hoy es martes. T� siempre
vas el mi�rcoles.
162
00:11:38,160 --> 00:11:40,720
Estar� el se�or de Koster con ese
detective del que te habl�.
163
00:11:41,240 --> 00:11:44,277
Puede ser interesante que
pase un momento a saludar.
164
00:11:45,240 --> 00:11:46,798
Est� bien. Ir� a por tu abrigo.
165
00:11:48,960 --> 00:11:50,712
- Buenas noches hijo.
- Buenas noches pap�.
166
00:11:50,800 --> 00:11:52,153
�No vendr�s tarde, verdad?
167
00:11:53,880 --> 00:11:54,995
Claro que no.
168
00:12:48,280 --> 00:12:50,316
Me ha pillado usted se�or Lucas.
169
00:12:50,400 --> 00:12:51,435
Por suerte...
170
00:12:51,880 --> 00:12:53,791
Y es nuestra tercera partida.
171
00:12:54,200 --> 00:12:56,555
- �Es que nunca pierde?
-Al ajedrez, s�.
172
00:12:57,240 --> 00:12:59,595
A juegos m�s serios, con menos frecuencia.
173
00:13:00,160 --> 00:13:02,276
A prop�sito. A esta mujer..
174
00:13:02,640 --> 00:13:03,595
�la conoce?
175
00:13:10,240 --> 00:13:11,468
Encantadora.
176
00:13:12,000 --> 00:13:12,750
Hermosa.
177
00:13:14,720 --> 00:13:16,233
No es de por aqu�.
178
00:13:17,600 --> 00:13:20,433
Nunca ha habido una muje rcomo est� en
Groninger.
�Verdad, Popinga?
179
00:13:22,320 --> 00:13:23,150
No, se�or.
180
00:13:23,640 --> 00:13:25,039
No parece holandesa.
181
00:13:28,960 --> 00:13:31,633
Pens� que pudo haberla conocido
en alguno de sus viajes.
182
00:13:32,560 --> 00:13:33,515
�Qui�n es?
183
00:13:34,040 --> 00:13:36,156
Usted juega. No es nadie importante.
184
00:13:36,320 --> 00:13:37,992
S�lo cre� que podr�a haberla visto.
185
00:13:39,640 --> 00:13:42,029
Me lo est� poniendo muy dif�cil.
186
00:13:43,760 --> 00:13:46,558
-Acabar� oblig�ndome a abandonar.
- No haga eso.
187
00:13:46,720 --> 00:13:48,233
A�n hay una posibilidad.
188
00:13:48,560 --> 00:13:49,709
Lo siento.
189
00:13:50,520 --> 00:13:53,512
No, no. Siga Popinga. Juegue usted.
190
00:13:53,760 --> 00:13:55,432
Ir� a por m�s cerveza.
191
00:13:55,880 --> 00:13:56,790
Si�ntese.
192
00:14:02,600 --> 00:14:04,192
- Ll�nelas.
- S�, se�or.
193
00:14:12,480 --> 00:14:13,230
Jaque.
194
00:14:13,800 --> 00:14:16,075
- Eso ha est�do muy blen.
- Graclas.
195
00:14:20,920 --> 00:14:22,558
D�game, se�or Popinga...
196
00:14:22,920 --> 00:14:25,150
...�ha invertido usted dinero
en ''De Koster e hijo''?
197
00:14:25,240 --> 00:14:26,150
S�, se�or.
198
00:14:26,680 --> 00:14:28,238
Todos mis ahorros.
199
00:14:32,160 --> 00:14:34,355
-Y un schnnaps.
- Bien, se�or.
200
00:14:40,720 --> 00:14:41,835
Jaque mate.
201
00:14:44,880 --> 00:14:47,872
No ponga esa cara, se�or Popinga.
202
00:14:48,200 --> 00:14:50,475
El que hajugado mal ha sido su jefe.
203
00:14:52,240 --> 00:14:53,753
�C�mo va eso?
204
00:14:55,240 --> 00:14:56,514
Jaque mate, se�or.
205
00:15:16,960 --> 00:15:17,836
�Kees?
206
00:15:22,280 --> 00:15:24,669
�Kees! No te o� entrar.
207
00:15:28,760 --> 00:15:30,034
�Ocurre algo?
208
00:15:33,640 --> 00:15:36,029
�Quieres una taza de chocolate?
209
00:15:38,840 --> 00:15:40,432
�Qu� pasa?
210
00:15:44,080 --> 00:15:44,956
Mar�a..
211
00:15:46,640 --> 00:15:49,552
�Crees que Merkemans sab�a que
su empresa iba a quebrar?
212
00:15:51,000 --> 00:15:51,591
�Qu�?
213
00:15:52,040 --> 00:15:53,234
�Crees que lo sab�a...
214
00:15:54,000 --> 00:15:55,433
...y no hizo nada al respecto?
215
00:15:56,800 --> 00:15:57,755
�Qu� pasa?
216
00:15:58,120 --> 00:15:59,189
�Qu� ocurre?
217
00:16:01,040 --> 00:16:01,756
Nada.
218
00:16:05,520 --> 00:16:06,794
Kees...
219
00:17:09,520 --> 00:17:11,556
se�or de Koster, �qu� hace usted?
220
00:17:11,720 --> 00:17:13,551
Fuera, Popinga. �Fuera!
221
00:17:14,560 --> 00:17:15,709
Son mis libros...
222
00:17:16,040 --> 00:17:17,712
�Est� quemando mis libros!
223
00:17:17,920 --> 00:17:18,989
se�or de Koster...
224
00:17:19,200 --> 00:17:20,394
Se acab�...
225
00:17:20,720 --> 00:17:21,675
Se acab� todo.
226
00:17:22,880 --> 00:17:25,348
se�or de Koster. �Qu� pasa?
�Qu� ocurre?
227
00:17:25,480 --> 00:17:26,708
Se acab�, Popinga.
228
00:17:26,920 --> 00:17:28,069
Estamos...
229
00:17:28,400 --> 00:17:30,436
- ...arruinados.
- �Pero qu� dice?
230
00:17:30,920 --> 00:17:32,148
Ma�ana...
231
00:17:32,360 --> 00:17:34,669
...se liquidar� la empresa
''De Koster e hijo''.
232
00:17:35,280 --> 00:17:36,508
�Est� en quiebra!
233
00:17:36,760 --> 00:17:38,318
�En quiebra! �Comprende?
234
00:17:38,680 --> 00:17:40,079
Ahora, v�yase.
235
00:17:40,200 --> 00:17:42,350
V�yase, no hay nada que usted pueda hacer.
236
00:17:42,560 --> 00:17:45,870
se�or de Koster, no es cierto, no puede ser.
Mis libros, los ha quemado.
237
00:17:46,040 --> 00:17:47,800
�Sus libros? �Ap�rtese!
238
00:17:47,800 --> 00:17:51,270
Pero se�or de Koster, �qu� hace?
� Y ad�nde va?
239
00:17:51,880 --> 00:17:54,713
D�gamelo. Todo lo que tengo
est� en la empresa.
240
00:17:54,880 --> 00:17:56,154
Todo lo que tengo...
241
00:17:57,040 --> 00:17:58,712
se�or de Koster...
242
00:18:09,360 --> 00:18:12,477
se�or de Koster porfavor, d�game lo que ha
pasado.Tal vez pueda ayudarle.
243
00:18:12,560 --> 00:18:13,754
�Es esa chica?
244
00:18:15,040 --> 00:18:16,075
�Qu� chica?
245
00:18:16,560 --> 00:18:19,199
Le vi con ella en la estaci�n,
sin quererlo.
246
00:18:19,320 --> 00:18:20,594
Fue accidentalmente.
247
00:18:20,720 --> 00:18:22,312
La misma chica de la fotograf�a.
248
00:18:22,560 --> 00:18:24,391
He mentido por usted,
se�or de Koster.
249
00:18:24,520 --> 00:18:26,033
No se lo dije al se�or Lucas.
250
00:18:26,200 --> 00:18:27,235
Ment� por usted.
251
00:18:27,600 --> 00:18:29,079
Tiene que decirme lo que va a hacer.
252
00:18:31,320 --> 00:18:32,548
� Y qu� quiere que haga?
253
00:18:32,800 --> 00:18:34,916
�Dar la cara? �Pregonarlo?
254
00:18:35,600 --> 00:18:38,114
�Admitir que me enamor� de
una mujer en Par�s...
255
00:18:38,320 --> 00:18:39,639
...y que rob� por ella?
256
00:18:39,800 --> 00:18:41,392
�Qu� arruin� mi empresa por ella?
257
00:18:41,560 --> 00:18:43,551
S�, �sa es la verdad Popinga.
258
00:18:44,480 --> 00:18:46,391
�Debo pregonarlo?
259
00:18:46,760 --> 00:18:48,512
�Poner un anuncio en el peri�dico?
260
00:18:49,200 --> 00:18:51,077
No tengo otra salida.
261
00:18:51,320 --> 00:18:52,514
� Y qu� har� usted?
262
00:18:58,400 --> 00:19:00,520
La muerte antes que la deshonra...
263
00:19:00,520 --> 00:19:01,077
La muerte antes que la deshonra...
264
00:19:02,160 --> 00:19:03,673
�Oh, se�or de Kosterl
265
00:19:03,920 --> 00:19:06,798
D�gales que no malgasten el
dinero dragando el canal...
266
00:19:08,200 --> 00:19:09,713
Adi�s, Popinga.
267
00:19:10,400 --> 00:19:11,719
Aunque parezca extra�o...
268
00:19:12,120 --> 00:19:14,156
...lo siento. Es por usted
porel �nico que lo siento.
269
00:19:14,360 --> 00:19:17,113
- No, se�or de Koster, no dejar� que lo haga.
- �Su�lteme!
270
00:19:17,240 --> 00:19:18,832
- No sea est�pido.
- No, se�or de Koster, no, �no!
271
00:19:25,520 --> 00:19:26,635
Me ment�a...
272
00:19:27,480 --> 00:19:28,913
Iba a escapar...
273
00:19:29,520 --> 00:19:30,748
Oiga Kees...
274
00:19:31,040 --> 00:19:34,589
No se iba a suicidar.
Se iba a escapar con el dinero.
275
00:19:35,760 --> 00:19:37,398
�Con mi dinero!
276
00:19:38,800 --> 00:19:39,710
Escuche...
277
00:19:40,880 --> 00:19:42,313
...sea bueno.
278
00:19:42,680 --> 00:19:44,636
Se escapa con ella...
279
00:19:45,440 --> 00:19:48,557
- No Kees. Le dar� a usted la mitad del dinero.
- �No!
280
00:19:48,760 --> 00:19:50,557
No le dejar�. �Me oye?
281
00:19:51,160 --> 00:19:52,309
Le dar� la mitad.
282
00:19:52,440 --> 00:19:55,000
Se escapaba con ella. Mentiroso. Tramposo.
283
00:19:55,200 --> 00:19:57,191
- Kees escuche..
- �Mentiroso! �Mentiroso!
284
00:19:59,680 --> 00:20:00,954
�se�or de Koster!
285
00:20:02,240 --> 00:20:03,912
�Socorro! �Socorro!
286
00:21:22,520 --> 00:21:25,398
�Oh, se�or Popinga! �Qu� sorpresa!
�Me permite?
287
00:21:27,640 --> 00:21:30,598
Empezaba a temer el largo vlaje
a Par�s en solitarlo.
288
00:21:31,880 --> 00:21:33,791
Porque usted va hasta Par�s, �verdad?
289
00:21:34,680 --> 00:21:36,750
- S�, se�or.
- Bien.
290
00:21:41,720 --> 00:21:42,948
�Le ocurre algo?
291
00:21:43,200 --> 00:21:45,634
Nada, Me dio un sobresalto. Eso es todo.
292
00:21:45,920 --> 00:21:47,831
No esperaba verlo de nuevo...
293
00:21:48,000 --> 00:21:48,876
...tan pronto.
294
00:21:49,200 --> 00:21:51,156
La sorpresa es mutua.
295
00:21:51,560 --> 00:21:56,839
En realidad hab�a pensado que tal vez
encontrar�a alg�n conocido en este tren.
296
00:21:58,560 --> 00:22:00,039
�Adivina usted a qui�n?
297
00:22:00,280 --> 00:22:00,996
�Aqui�n?
298
00:22:02,520 --> 00:22:03,396
Es absurdo.
299
00:22:04,200 --> 00:22:05,872
Quiz� al se�or de Koster.
300
00:22:06,280 --> 00:22:08,475
�Vio usted c�mo �l compraba el billete?
301
00:22:09,040 --> 00:22:10,359
Era para m�.
302
00:22:11,240 --> 00:22:12,593
Se�or Popinga...
303
00:22:12,800 --> 00:22:14,995
...deb� aprender a no subestimarle.
304
00:22:15,480 --> 00:22:16,674
�De verdad?
305
00:22:17,680 --> 00:22:21,389
No, en realidad no le vi
comprar su blllete.
306
00:22:21,600 --> 00:22:23,830
Simplemente lo deduje de los hechos.
307
00:22:24,160 --> 00:22:26,230
Quiz�s quer�a salir de la
ciudad esta noche.
308
00:22:28,200 --> 00:22:31,112
As� que el se�or de Koster ha sacado
el billete para usted...
309
00:22:32,800 --> 00:22:33,550
S�...
310
00:22:33,800 --> 00:22:35,836
Entonces podemos hablar.
311
00:22:36,640 --> 00:22:37,959
�Le ha dicho que...
312
00:22:38,040 --> 00:22:39,996
...la empresa no tendr� beneficios?
313
00:22:40,160 --> 00:22:41,115
Que va a quebrar.
314
00:22:41,320 --> 00:22:45,393
- D�game algo se�or Lucas.
Hac�a algo en mis libros...
- No, no, no.
315
00:22:45,960 --> 00:22:47,712
Estoy seguro de que usted no sab�a nada.
316
00:22:48,840 --> 00:22:50,637
Lo �nico que no se explica...
317
00:22:51,120 --> 00:22:53,076
...es �qu� hace usted aqu�?
318
00:22:53,680 --> 00:22:56,592
Me orden� que saliera hacia
Par�s inmediatamente,...
319
00:22:56,760 --> 00:22:59,513
...para intentar conseguir
un pr�stamo para la empresa.
320
00:23:00,080 --> 00:23:01,593
Me compr� el blllete y...
321
00:23:01,920 --> 00:23:03,194
...aqu� estoy.
322
00:23:03,680 --> 00:23:04,795
Eso veo.
323
00:23:05,840 --> 00:23:08,070
S�, es muy simple.
324
00:23:20,240 --> 00:23:21,514
�Quiere jugar al ajedrez?
325
00:23:21,680 --> 00:23:23,557
S�, lo deseo.
326
00:23:24,000 --> 00:23:25,718
Tengo un tablero aqu�.
327
00:23:26,000 --> 00:23:28,878
En estos viajes tan largos,
a veces juego s�lo.
328
00:23:29,280 --> 00:23:30,633
Pero no es lo mismo.
329
00:23:31,120 --> 00:23:32,872
�Verdad que no es lo mismo?
330
00:23:33,760 --> 00:23:35,671
P�ngalo encima de su malet�n.
331
00:23:36,120 --> 00:23:37,553
Es el tama�o justo.
332
00:23:46,800 --> 00:23:48,711
Blanca. Tiene suerte.
333
00:23:54,480 --> 00:23:57,597
�Sabe? Es una tragedia que todos sus
ahorros est�n en esa empresa.
334
00:23:57,960 --> 00:24:01,396
Cre� est�ren una buena posici�n
pasa saber lo solvente que era.
335
00:24:01,560 --> 00:24:02,913
� Y no sospechaba nada?
336
00:24:04,840 --> 00:24:07,229
�De de Koster?
�No adivin� lo que se propon�a?
337
00:24:07,680 --> 00:24:08,510
No.
338
00:24:10,400 --> 00:24:12,470
Realmente admiro su lealtad.
339
00:24:12,680 --> 00:24:16,992
Mientras �l le destruye usted sale corriendo
a pedir un pr�stamo para ayudarle.
340
00:24:17,160 --> 00:24:20,391
Bueno, si yo ayudo a la empresa
tambi�n me estoy ayudando a m� mismo.
341
00:24:20,680 --> 00:24:21,908
S�, claro.
342
00:24:23,600 --> 00:24:25,033
�Sabe qu� habr�a hecho yo?
343
00:24:26,080 --> 00:24:26,637
�Qu�?
344
00:24:28,360 --> 00:24:32,478
Si durante 18 a�os le he sido leal a la empresa
en la que trabajo y a mi jefe...
345
00:24:33,120 --> 00:24:35,429
y de pronto mi jefe admite que es un ladr�n...
346
00:24:35,640 --> 00:24:36,959
un canalla silencioso...
347
00:24:37,080 --> 00:24:39,389
...que ha arruinado a la empresa,
que me ha arruinado a m�...
348
00:24:39,520 --> 00:24:42,034
...y me pide por
favor que vaya
a Par�s para ayudarle...
349
00:24:43,000 --> 00:24:44,558
...�sabe qu� habr�a hecho?
350
00:24:46,760 --> 00:24:47,317
�Qu�?
351
00:24:48,000 --> 00:24:49,592
Le habr�a matado.
352
00:25:00,520 --> 00:25:02,272
Le toca a usted.
353
00:25:42,640 --> 00:25:44,278
Tengo malas noticias para usted.
354
00:25:45,400 --> 00:25:46,833
De Koster ha muerto.
355
00:25:47,000 --> 00:25:48,069
�Ah, s�?
356
00:25:48,360 --> 00:25:49,076
S�.
357
00:25:49,880 --> 00:25:50,949
De un disparo.
358
00:25:52,040 --> 00:25:52,836
�Disparo?
359
00:25:53,240 --> 00:25:54,992
Pasajeros al tren...
360
00:25:55,160 --> 00:25:56,229
D�monos prisa.
361
00:25:56,360 --> 00:25:58,237
Pasajeros al tren...
362
00:26:00,400 --> 00:26:02,868
Sinceramente, Popinga. Es mejor...
363
00:26:04,040 --> 00:26:06,474
...que me diga todo lo que sabe
acerca de este asunto.
364
00:26:08,640 --> 00:26:09,868
�El arma est� en el malet�n?
365
00:26:10,080 --> 00:26:11,433
No quiera usted confundirme.
366
00:26:11,600 --> 00:26:12,874
- �D�nde est�?
- �Basta, quiere!
367
00:26:13,160 --> 00:26:16,197
No le dispararon y usted lo sabe.
Se suicid�, se ahog�.
368
00:26:16,560 --> 00:26:17,834
�C�mo lo sabe?
369
00:26:18,240 --> 00:26:19,832
Porque lo vi.
370
00:26:20,840 --> 00:26:22,193
- �Lo vio?
- S�.
371
00:26:23,440 --> 00:26:25,795
Me dio el billete y sal� hacia la est�ci�n.
372
00:26:26,000 --> 00:26:26,876
Luego pens�...
373
00:26:27,000 --> 00:26:29,833
�porqu� intenta librarse de m�?
As� que regres�.
374
00:26:30,120 --> 00:26:30,836
Vi...
375
00:26:31,280 --> 00:26:32,395
...como saltaba.
376
00:26:32,560 --> 00:26:33,356
�Pidi� ayuda?
377
00:26:33,880 --> 00:26:35,677
- S�.
- � Y nadie acudi�?
378
00:26:35,960 --> 00:26:36,710
Nadie.
379
00:26:37,240 --> 00:26:40,312
�Vio c�mo se ahogaba, tom� un tren
y se fue a Par�s?
380
00:26:41,320 --> 00:26:42,594
S�, �l me envi�.
381
00:26:42,800 --> 00:26:45,553
Sab�a que estaba muerto,
pero a�n as� se fue a buscar el pr�stamo.
382
00:26:46,560 --> 00:26:47,356
�S�!
383
00:26:51,760 --> 00:26:52,670
Est� bien.
384
00:26:53,880 --> 00:26:55,711
�Porqu� no me dice lo que ocurri�?
385
00:26:56,240 --> 00:26:57,434
�Deje de mentir!
386
00:26:57,800 --> 00:26:58,949
�Mentir?
387
00:27:00,240 --> 00:27:04,392
�Se refiere a los 18 a�os con aquellos
aburridos y est�pidos libros?
388
00:27:04,960 --> 00:27:06,996
�Aquellos hermosos libros?
389
00:27:07,760 --> 00:27:08,875
Ellos mintieron...
390
00:27:09,360 --> 00:27:10,395
La verdad...
391
00:27:10,880 --> 00:27:11,949
�Cu�l es la verdad?
392
00:27:12,600 --> 00:27:13,840
Que est� muerto
393
00:27:13,840 --> 00:27:14,909
Y que me alegro.
394
00:27:15,120 --> 00:27:18,874
Que dej� una nota escrita de su pu�o y
letra y usted lo sabe.
395
00:27:21,240 --> 00:27:22,798
�Qu� har� usted ahora?
396
00:27:23,400 --> 00:27:24,310
�En Par�s?
397
00:27:24,960 --> 00:27:26,075
Ser� libre...
398
00:27:27,200 --> 00:27:28,076
�Libre?
399
00:27:29,040 --> 00:27:29,836
S�...
400
00:27:31,280 --> 00:27:33,874
Siempre he observado c�mo los
dem�s lo pasaban bien.
401
00:27:36,720 --> 00:27:38,950
A menos, se�or Lucas...
402
00:27:39,640 --> 00:27:42,029
A menos que usted pruebe que no se suicid�...
403
00:27:43,120 --> 00:27:43,836
�Puede?
404
00:27:46,080 --> 00:27:47,638
�Aqui�n le tocajugar?
405
00:27:48,600 --> 00:27:49,635
Am�.
406
00:27:57,480 --> 00:27:59,948
Par�s dentro de 5 minutos, monsiuer.
407
00:28:00,160 --> 00:28:02,879
Par�s dentro de 5 minutos, monsieur.
408
00:28:03,520 --> 00:28:06,318
Par�s dentro de 5 minutos...
409
00:28:08,320 --> 00:28:10,834
- Buenos d�as, se�or Popinga.
- Buenos d�as, se�or Lucas.
410
00:28:11,880 --> 00:28:13,916
- �Hab�a estado antes en Par�s?
- No.
411
00:28:14,200 --> 00:28:16,111
Es un lugar que siempre he
querido visitar.
412
00:28:16,880 --> 00:28:17,949
�No ha viajado mucho, no?
413
00:28:18,240 --> 00:28:20,435
No, s�lo de Groningen...
414
00:28:20,720 --> 00:28:21,789
...a Amsterdam.
415
00:28:22,040 --> 00:28:23,473
Y de vuelta a Groninger.
416
00:28:23,760 --> 00:28:25,990
Comprendo. Se�or Popinga...
417
00:28:27,360 --> 00:28:28,839
...espero que comprenda que...
418
00:28:29,080 --> 00:28:32,231
...las preguntas que le hice anoche
s�lo fueron para intentar ayudarle.
419
00:28:32,960 --> 00:28:33,597
No me diga.
420
00:28:33,840 --> 00:28:36,991
Pero cuando lleguemos a Par�s,
mi actitud puede ser ya...
421
00:28:37,240 --> 00:28:38,275
...oficial.
422
00:28:42,160 --> 00:28:43,354
Voy..
423
00:28:43,640 --> 00:28:45,870
...voy a asearme un poco.
424
00:28:46,080 --> 00:28:48,514
-Amenos que usted...
- No, no. Vaya usted.
425
00:28:56,880 --> 00:29:00,316
- Graclas, he sido muy torpe.
- Tranquilo, no se preocupe.
426
00:29:10,680 --> 00:29:12,716
�Popinga! �Popinga!
427
00:29:22,680 --> 00:29:24,193
�Popinga, no sea loco!
428
00:29:58,080 --> 00:29:58,592
�Louis!
429
00:30:01,160 --> 00:30:01,717
�Louis!
430
00:30:01,880 --> 00:30:02,517
�Qu�?
431
00:30:02,840 --> 00:30:05,070
- Est�n llamando. Ha llegado.
- �Qui�n?
432
00:30:05,440 --> 00:30:07,556
El holand�s. De Koster.
433
00:30:07,680 --> 00:30:08,635
� Y...?
434
00:30:09,320 --> 00:30:10,514
Que tienes que irte.
435
00:30:11,640 --> 00:30:12,675
Esc�chame...
436
00:30:13,280 --> 00:30:14,793
No pierdas mucho tiempo con �l.
437
00:30:15,120 --> 00:30:16,189
Consigue el dinero.
438
00:30:17,000 --> 00:30:19,958
Pero Louis... �Est�s celoso?
439
00:30:21,200 --> 00:30:23,634
Usa la escalera de atr�s, �quieres?
Y abre la puerta.
440
00:30:23,840 --> 00:30:24,590
Lo har�.
441
00:30:25,960 --> 00:30:27,916
Si me necesitas estar� en el garaje.
442
00:30:59,920 --> 00:31:00,591
�S�?
443
00:31:06,480 --> 00:31:07,674
�Mademoiselle Rozier?
444
00:31:08,960 --> 00:31:10,154
�Qui�n es usted?
445
00:31:11,240 --> 00:31:12,593
Perm�tame que me presente.
446
00:31:12,880 --> 00:31:16,316
Me llamo Kees Popinga. Soy amigo
del se�or de Koster.
447
00:31:17,800 --> 00:31:18,755
�Puedo pasar?
448
00:31:20,320 --> 00:31:21,275
�Qu� quiere?
449
00:31:22,520 --> 00:31:26,069
Bueno, me dijo que ustedes son amigos,
y yo soy amigo de �l.
450
00:31:27,760 --> 00:31:28,875
Pase.
451
00:31:29,680 --> 00:31:30,635
Cierre la puerta.
452
00:31:35,320 --> 00:31:36,435
�La estoy interrumpiendo?
453
00:31:36,960 --> 00:31:37,870
A�n no.
454
00:31:39,840 --> 00:31:41,432
�Qu� clase de amigo es usted?
455
00:31:41,760 --> 00:31:42,670
�Es polic�a?
456
00:31:44,800 --> 00:31:47,155
- No, no soy polic�a.
- Qu�tese el sombrero.
457
00:31:50,200 --> 00:31:53,351
Deje se maldlto malet�n y d�game qu� quiere o
l�rguese de aqu�.
458
00:32:00,440 --> 00:32:01,919
Soy su contable.
459
00:32:02,680 --> 00:32:03,476
�l me envi�.
460
00:32:04,600 --> 00:32:05,237
Ha muerto.
461
00:32:05,760 --> 00:32:06,556
�Muerto?
462
00:32:06,800 --> 00:32:08,199
S�. Lo siento.
463
00:32:09,600 --> 00:32:10,476
�Qu� pas�?
464
00:32:11,280 --> 00:32:12,952
Bueno, le...
465
00:32:13,400 --> 00:32:17,996
...visit� la polic�a, un tal Lucas.
Y se suicid�.
466
00:32:18,680 --> 00:32:19,795
�Se suicid�?
467
00:32:20,000 --> 00:32:21,149
�As�, sin m�s?
468
00:32:22,080 --> 00:32:24,310
S�, se tir� al canal.
469
00:32:25,520 --> 00:32:26,316
�Porqu�?
470
00:32:28,000 --> 00:32:29,513
Bueno, ya sabe...
471
00:32:29,880 --> 00:32:32,678
...con la empresa en quiebra..
472
00:32:34,400 --> 00:32:35,799
...y lo dem�s...
473
00:32:39,080 --> 00:32:40,354
Y...
474
00:32:41,000 --> 00:32:44,072
�le entreg� alguna cosa
para d�rmela a m�?
475
00:32:45,320 --> 00:32:46,070
No.
476
00:32:46,800 --> 00:32:48,518
S�lo se tir� al canal.
477
00:32:48,760 --> 00:32:50,239
S�lo se tir� al canal...
478
00:32:50,440 --> 00:32:51,316
�Qu� blen!
479
00:32:53,520 --> 00:32:55,192
�Puedo quitarme el abrigo?
480
00:32:55,560 --> 00:32:57,039
�Quitarse el abrigo?
481
00:32:57,320 --> 00:32:57,957
�Porqu�?
482
00:32:58,480 --> 00:32:59,959
Quiero hablar con usted.
483
00:33:00,240 --> 00:33:01,639
Quiero advertirla.
484
00:33:02,120 --> 00:33:04,873
Ese se�or Lucas parece que
tambi�n sabe lo de usted.
485
00:33:05,080 --> 00:33:06,308
�Qu� es lo que sabe?
486
00:33:06,560 --> 00:33:07,834
Sabe...
487
00:33:08,600 --> 00:33:11,319
...que usted y el se�or
de Koster eran amigos.
488
00:33:11,520 --> 00:33:12,919
�Qu� quiere decir con eso?
489
00:33:15,720 --> 00:33:16,789
Nada.
490
00:33:17,760 --> 00:33:19,159
Pens� que tal vez..
491
00:33:20,160 --> 00:33:21,434
Quiero ayudarla.
492
00:33:21,800 --> 00:33:22,676
�Usted?
493
00:33:23,360 --> 00:33:25,316
- �Quiere ayudarme?
- S�.
494
00:33:25,920 --> 00:33:28,200
- �C�mo?
-Ver�, el se�or de Koster...
495
00:33:28,200 --> 00:33:29,679
ya no la puede ayudar y...
496
00:33:30,880 --> 00:33:34,668
- ...bueno, ya sabe.
- No, no s�.
497
00:33:34,960 --> 00:33:37,520
�Qu� quiere decir?
�Est� casado?
498
00:33:38,720 --> 00:33:39,470
S�.
499
00:33:39,840 --> 00:33:41,876
- Pero...
- �Aqu� ha dicho que se dedica?
500
00:33:42,480 --> 00:33:43,708
Era su contable.
501
00:33:44,000 --> 00:33:47,834
- Su contable...
- Su Contable jefe durante mucho, mucho tiempo.
502
00:33:48,920 --> 00:33:50,990
�Se cobra mucho en un trabajo as�?
503
00:33:51,400 --> 00:33:52,389
�Ah, s�!
504
00:33:53,000 --> 00:33:55,116
Tengo una casa preciosa en Groningen.
505
00:33:55,320 --> 00:33:56,833
En un barrio muy b�nito.
506
00:33:57,320 --> 00:34:00,710
Soy miembro del club de ajedrez,
tengo un...
507
00:34:02,720 --> 00:34:03,789
No se r�a de m�.
508
00:34:07,640 --> 00:34:08,675
Maravillosos.
509
00:34:09,000 --> 00:34:11,150
Es usted maravilloso.
510
00:34:13,480 --> 00:34:15,471
No debe re�rse de m�, �me oye?
511
00:34:15,600 --> 00:34:18,751
De Koster est� muerto.
�Viva el contable de de Koster!
512
00:34:19,080 --> 00:34:20,638
Contable jefe...
513
00:34:22,320 --> 00:34:23,639
�Est� loco!
514
00:34:26,160 --> 00:34:28,276
- �V�yase de aqu�! �Ahora mismo!
- �No!
515
00:34:28,760 --> 00:34:29,397
�No?
516
00:34:31,800 --> 00:34:34,598
Es demasiado rid�culo. �Fuera! �Fuera!
517
00:35:10,240 --> 00:35:11,229
�Perd�neme!
518
00:35:11,800 --> 00:35:12,710
Mademoiselle...
519
00:35:12,920 --> 00:35:13,557
�S�?
520
00:35:14,120 --> 00:35:15,155
�Tiene prisa?
521
00:35:16,720 --> 00:35:18,312
No, en absoluto.
522
00:35:19,400 --> 00:35:21,630
�Conoce bien Par�s, monsieur?
523
00:35:21,760 --> 00:35:23,398
No, jam�s hab�a estado aqu�.
524
00:35:24,760 --> 00:35:26,239
�Ha venido con su esposa?
525
00:35:26,760 --> 00:35:27,317
No.
526
00:35:29,160 --> 00:35:31,754
- Entonces estar� muy solo.
- S�, estoy muy solo.
527
00:35:32,520 --> 00:35:33,589
�D�nde se hospeda?
528
00:35:33,760 --> 00:35:34,510
No lo s�.
529
00:35:34,640 --> 00:35:35,629
Mademoiselle...
530
00:35:35,800 --> 00:35:39,190
...�es necesario en Par�s presentar
el pasaporte al registrarse?
531
00:35:39,560 --> 00:35:40,595
Es necesarlo.
532
00:35:43,040 --> 00:35:45,031
�Conoce alguno d�nde no sea necesario?
533
00:35:45,200 --> 00:35:47,475
Uno que sea limpio y respetable.
534
00:35:49,520 --> 00:35:51,192
Conozco el lugar apropiado.
535
00:35:51,800 --> 00:35:54,314
- Podemos probar.
- S�, probemos.
536
00:35:55,160 --> 00:35:58,675
Es una buena habitaci�n. Y tiene una
bonita vista de le Sacr� Coeur.
537
00:35:58,840 --> 00:36:00,717
�El n�mero 7 est� en la primera planta?
538
00:36:00,960 --> 00:36:03,599
-A final de las escaleras.
- Graclas.
539
00:36:05,280 --> 00:36:08,397
No se olvide de entregarme el
pasaporte, porfavor.
540
00:36:08,920 --> 00:36:09,909
S�, lo har�.
541
00:36:10,520 --> 00:36:11,873
Merci, monsieur.
542
00:36:20,240 --> 00:36:20,956
Gracias.
543
00:36:21,640 --> 00:36:22,959
Ha sido muy amable.
544
00:36:24,160 --> 00:36:25,878
�No me va a pedir que pase?
545
00:36:26,640 --> 00:36:28,198
No, lo siento.
546
00:36:29,160 --> 00:36:30,673
Ser� mejor que se vaya.
547
00:36:31,280 --> 00:36:32,679
- �Irme?
- S�.
548
00:36:33,280 --> 00:36:34,920
Yo le instal� en este hotel.
549
00:36:34,920 --> 00:36:37,434
- � Y?
-Y... 2.000 francos.
550
00:36:38,080 --> 00:36:39,433
�2.000 francos?
551
00:36:40,000 --> 00:36:41,353
Tonter�as...
552
00:36:41,680 --> 00:36:43,079
No estar�a aqu� sin m�.
553
00:36:43,920 --> 00:36:46,559
Tenga 10 florlnes. Son 1.000 francos.
554
00:36:48,760 --> 00:36:50,796
Sab�a que era holand�s.
555
00:36:51,440 --> 00:36:52,793
� Y qu� es lo que se propone?
556
00:36:54,040 --> 00:36:54,677
Nada.
557
00:36:55,400 --> 00:36:56,833
�Tiene problemas?
558
00:36:57,640 --> 00:36:58,629
�Los tiene?
559
00:36:59,360 --> 00:37:00,349
D�game.
560
00:37:00,880 --> 00:37:02,359
Tal vez pueda ayudarle...
561
00:37:03,080 --> 00:37:04,195
�Quiere irse?
562
00:37:40,840 --> 00:37:42,876
- � Y no le dijo ad�nde iba?
- No.
563
00:37:43,960 --> 00:37:45,473
�D�nde est�, Michele?
564
00:37:45,600 --> 00:37:46,237
Lo ech�.
565
00:37:46,360 --> 00:37:48,555
Se lo he dicho. Es todo lo que s�.
566
00:37:48,880 --> 00:37:53,635
�Quiere decirme que llega a su apartamento un
pobre hombre con cien mil florines en efectivo...
567
00:37:53,840 --> 00:37:55,193
...y se limita a echarlo?
568
00:37:55,480 --> 00:37:56,799
Michele...
569
00:37:56,960 --> 00:37:58,552
No s� de qu� me est� hablando.
570
00:37:58,800 --> 00:38:01,080
�Porfavor! �Ya est� bien!
571
00:38:01,080 --> 00:38:03,878
Usted esperaba a de Kostercon
el dinero. Yo lo sab�a.
572
00:38:04,200 --> 00:38:07,988
De acuerdo, llega Popinga y le dice
que de Koster ha muerto. �Lo admite?
573
00:38:08,400 --> 00:38:08,912
S�.
574
00:38:09,040 --> 00:38:11,873
� Y no se le ocurre pensar que puede
llevar el dinero encima?
575
00:38:12,520 --> 00:38:13,157
�Lo lleva?
576
00:38:13,440 --> 00:38:15,078
Sabe muy bien que s�.
577
00:38:15,240 --> 00:38:16,116
�C�mo lo consigui�?
578
00:38:16,800 --> 00:38:17,596
�Qu� pas�?
579
00:38:18,520 --> 00:38:19,111
�Lo mat�?
580
00:38:20,640 --> 00:38:21,868
Dej� una nota.
581
00:38:22,080 --> 00:38:23,399
��l no lo mato, verdad?
582
00:38:23,560 --> 00:38:24,231
No...
583
00:38:24,440 --> 00:38:25,953
En realidad no lo hizo.
584
00:38:26,440 --> 00:38:27,873
Pero �l cree que s�.
585
00:38:28,920 --> 00:38:29,955
�Qu� le hace pensar eso?
586
00:38:30,040 --> 00:38:31,473
Porque sabe que voy tras �l.
587
00:38:31,640 --> 00:38:33,756
Sabe que le persigo.
Se llev� todo el dinero.
588
00:38:33,920 --> 00:38:36,275
Y me temo que si no lo encuentro
pueda cometer una locura.
589
00:38:36,400 --> 00:38:38,356
�Qu� dice? ��se una locura?
590
00:38:38,480 --> 00:38:39,549
Estoy seguro.
591
00:38:41,240 --> 00:38:42,559
Tiene que ayudarme Michele.
592
00:38:43,240 --> 00:38:43,911
Por favor.
593
00:38:46,240 --> 00:38:48,231
Haga algo decente en su vida.
594
00:38:51,080 --> 00:38:53,150
Ese hombre a�n puede salvarse.
595
00:38:53,720 --> 00:38:56,757
Vaya, parece usted muy preocupado por ese
hombre.
596
00:38:57,400 --> 00:38:58,515
S�, lo estoy.
597
00:38:59,440 --> 00:39:00,190
Le ayudar�.
598
00:39:03,600 --> 00:39:04,669
Gracias Michele.
599
00:39:18,400 --> 00:39:19,515
Vig�lela.
600
00:39:19,680 --> 00:39:22,478
Si sabe d�nde se esconde nos llevar�
hasta �l, si no le buscar�.
601
00:39:22,680 --> 00:39:23,669
De acuerdo, se�or.
602
00:39:51,640 --> 00:39:53,596
- Estoy buscando a un hombre.
- �Un pobre hombre?
603
00:39:53,680 --> 00:39:55,830
- S�.
- �Que lleva un sombrero muy raro?
604
00:39:56,040 --> 00:39:56,870
S�, eso es.
605
00:39:57,040 --> 00:39:59,508
- Hace un rato que estuvo aqu�.
- Se fue con Jeanne.
606
00:40:00,000 --> 00:40:01,115
�D�nde puedo encontrarla?
607
00:40:01,480 --> 00:40:03,630
Probablemente en el caf� de Saint Delice.
608
00:40:04,680 --> 00:40:05,590
Gracias por todo.
609
00:40:11,520 --> 00:40:14,034
Debe de estar loco.
�Qu� quiere decirque no lo acepta?
610
00:40:14,200 --> 00:40:15,120
Yo lo acept�.
611
00:40:15,120 --> 00:40:16,030
Lo siento, madame.
612
00:40:16,280 --> 00:40:18,510
Vale 1.000 francos, eso dijo el hombrecito.
613
00:40:18,880 --> 00:40:19,995
�Qu� m�s da que sea holand�s?
614
00:40:20,160 --> 00:40:21,115
Dinero es dinero.
615
00:40:21,480 --> 00:40:22,310
�Qu� ocurre, Jeanne?
616
00:40:22,440 --> 00:40:24,954
Michele, �cu�nto valen 10 florlnes holandeses?
617
00:40:26,800 --> 00:40:28,233
�De d�nde los has sacado?
618
00:40:37,280 --> 00:40:38,076
Kees...
619
00:40:38,720 --> 00:40:39,550
Kees...
620
00:40:39,760 --> 00:40:40,795
Despierte...
621
00:40:44,520 --> 00:40:47,353
- Mademoiselle Rozier...
- �Ha dormido usted blen?
622
00:40:48,200 --> 00:40:49,428
�Qu� hace aqu�?
623
00:40:49,640 --> 00:40:51,517
Quiz� le echaba de menos.
624
00:40:54,880 --> 00:40:56,108
�C�mo me ha encontrado?
625
00:40:56,240 --> 00:40:57,036
�C�mo?
626
00:40:57,360 --> 00:40:58,918
Porque quer�a encontrarle.
627
00:40:59,240 --> 00:41:00,195
�Lo lamenta?
628
00:41:00,760 --> 00:41:01,795
No, no...
629
00:41:02,400 --> 00:41:03,469
No lo lamento.
630
00:41:12,360 --> 00:41:13,429
Tenemos que largarnos.
631
00:41:13,560 --> 00:41:15,039
- �Porqu�?
- La polic�a est� fuera.
632
00:41:15,160 --> 00:41:16,957
�La polic�a? � Y qu� m�s da?
633
00:41:17,120 --> 00:41:18,838
�Piensa que no s� que est�
metido en un l�o?
634
00:41:18,920 --> 00:41:20,717
-Vamos, deprisa.
- �Ad�nde me lleva?
635
00:41:20,840 --> 00:41:21,955
Dese prisa...
636
00:41:40,760 --> 00:41:41,431
�Vamos!
637
00:41:51,520 --> 00:41:54,592
�Qu� pasa aqu�?
�ste es un hotel respetable.
638
00:42:12,000 --> 00:42:12,796
Vamos...
639
00:42:14,640 --> 00:42:15,629
�Le mat� usted?
640
00:42:15,960 --> 00:42:16,710
�Qu�?
641
00:42:16,960 --> 00:42:18,518
De Koster, �le mat�?
642
00:42:18,920 --> 00:42:19,830
�Usted qu� cree?
643
00:42:19,960 --> 00:42:21,279
Lucas piensa que s�.
644
00:42:21,640 --> 00:42:23,119
�Ha visto a Lucas?
645
00:42:53,280 --> 00:42:54,759
�Ha visto a Lucas?
646
00:42:55,120 --> 00:42:55,597
S�.
647
00:42:56,080 --> 00:42:57,274
� Y qu� le pregunt�?
648
00:42:57,800 --> 00:43:00,553
Si le hab�a visto y le dije que s�.
649
00:43:01,040 --> 00:43:04,032
Y si sab�a d�nde localizarle y
le dije que no.
650
00:43:04,400 --> 00:43:05,355
�Entonces?
651
00:43:05,440 --> 00:43:07,476
Lo encontr� a trav�s de esa chica.
652
00:43:07,640 --> 00:43:08,470
�Qu� chica?
653
00:43:08,680 --> 00:43:10,193
A la que le dio los florines.
654
00:43:10,960 --> 00:43:12,598
�Porqu� me buscaba?
655
00:43:12,760 --> 00:43:16,435
Ya se lo he dicho. Quer�a advertirle,
decirle que...
656
00:43:18,800 --> 00:43:19,869
...tengo un amigo...
657
00:43:20,040 --> 00:43:21,917
...nos puede ayudar, ocultarle...
658
00:43:22,240 --> 00:43:23,468
...documentaci�n nueva.
659
00:43:26,440 --> 00:43:27,998
�Porqu� hace todo esto por m�?
660
00:43:28,160 --> 00:43:29,070
No lo s�.
661
00:43:29,520 --> 00:43:31,192
�Es preciso saberlo?
662
00:43:56,800 --> 00:43:58,074
- �Est� Louis?
- Est� por ah�.
663
00:44:02,040 --> 00:44:02,756
�Louis!
664
00:44:09,680 --> 00:44:12,148
Un amigo m�o.
Necesita quedarse un par de d�as.
665
00:44:16,480 --> 00:44:17,435
�Porqu� lo buscan?
666
00:44:18,720 --> 00:44:19,516
Asesinat�.
667
00:44:19,800 --> 00:44:20,550
��l?
668
00:44:20,920 --> 00:44:22,558
Necesitar� papeles nuevos.
669
00:44:24,800 --> 00:44:26,358
Y quiz� un modo de salir del pa�s.
670
00:44:26,640 --> 00:44:28,312
�Qu� es esto? �D�nde lo encontraste?
671
00:44:29,000 --> 00:44:31,230
Esta bien, es amigo de de Koster.
672
00:44:31,880 --> 00:44:33,029
Un amigo.
673
00:44:33,480 --> 00:44:34,674
Es un riesgo...
674
00:44:35,240 --> 00:44:35,911
...muy grande.
675
00:44:36,200 --> 00:44:37,679
Si es cuesti�n de dinero...
676
00:44:38,000 --> 00:44:39,115
Porsupuesto...
677
00:44:41,000 --> 00:44:42,513
...que es cuesti�n de dinero.
678
00:44:42,920 --> 00:44:45,832
Pagar� lo que sea necesarlo
siempre que sea razonable.
679
00:44:46,080 --> 00:44:48,310
Est�mos perdiendo el tiempo.
�Qu� contestas?
680
00:44:48,520 --> 00:44:49,316
Pues no s�...
681
00:44:50,080 --> 00:44:51,513
Asesinato es muy grave.
682
00:44:51,920 --> 00:44:54,434
�Quieres aceptar mi palabra?
Yo respondo por �l.
683
00:44:55,320 --> 00:44:56,435
Ll�valo arriba.
684
00:44:56,880 --> 00:44:58,154
A la habitaci�n de Goin.
685
00:45:05,360 --> 00:45:06,395
Ha sido un placer.
686
00:45:06,720 --> 00:45:07,311
�Qu�?
687
00:45:11,880 --> 00:45:12,915
D�rmir� aqu�.
688
00:45:18,240 --> 00:45:19,275
�Le molest� el ruido?
689
00:45:19,840 --> 00:45:20,511
No.
690
00:45:22,440 --> 00:45:24,635
Me gusta el sonido de los trenes.
691
00:45:27,960 --> 00:45:29,678
Michele, �qu� lugar es este?
692
00:45:29,920 --> 00:45:31,035
Aqu� va a estar blen.
693
00:45:31,560 --> 00:45:32,390
�Qui�n es Louis?
694
00:45:34,120 --> 00:45:35,189
Un hombre de acci�n.
695
00:45:35,960 --> 00:45:36,949
�Qu� es para usted?
696
00:45:42,240 --> 00:45:43,116
Michele...
697
00:45:43,840 --> 00:45:46,400
- �Tengo que quedarme aqu�?
- �Quiere usted lavarse?
698
00:45:46,840 --> 00:45:48,239
�Se quedar� usted tambi�n?
699
00:45:48,800 --> 00:45:51,075
- No lo s�. Depende.
- �De qu�?
700
00:45:51,800 --> 00:45:52,755
Cosas...
701
00:45:53,040 --> 00:45:54,234
Pero no estar� solo.
702
00:45:54,520 --> 00:45:56,238
No me gusta est�r solo.
703
00:45:56,680 --> 00:45:57,556
Ni a nadie.
704
00:45:57,800 --> 00:45:59,631
- Michele...
- Goin se ocupar� de usted.
705
00:45:59,760 --> 00:46:01,079
Es el tipo del garaje.
706
00:46:01,760 --> 00:46:04,115
Vamos, p�ngase guapo.
Le preparar� caf�.
707
00:46:22,840 --> 00:46:25,479
Cuando tengamos el dinero haremos
lo que siempre hemos deseado.
708
00:46:26,160 --> 00:46:27,036
Viajar...
709
00:46:27,600 --> 00:46:28,635
Sudam�rica...
710
00:46:28,800 --> 00:46:30,392
�frica del Norte...
711
00:46:31,160 --> 00:46:32,832
Ten un poco de paciencla.
712
00:47:55,640 --> 00:47:57,835
Vi a alguien rondando por ah� esta ma�ana.
713
00:47:58,040 --> 00:47:59,837
�Seguro que no te han seguido?
714
00:48:00,240 --> 00:48:02,754
Nadie nos ha seguido.
No te preocupes.
715
00:48:03,360 --> 00:48:05,237
Es extra�o ese amigo tuyo.
716
00:48:06,120 --> 00:48:07,075
Todos lo son.
717
00:48:08,280 --> 00:48:09,554
T� tambi�n est�s extra�a.
718
00:48:10,360 --> 00:48:11,554
�Conque s�, eh?
719
00:48:11,800 --> 00:48:14,678
Quiz� siento l�stima por�l.
No tiene futuro...
720
00:48:15,880 --> 00:48:17,711
...y parece no tener un gran pasado.
721
00:48:17,880 --> 00:48:19,711
Bueno, mientras tenga el dinero.
722
00:48:20,160 --> 00:48:20,876
Muy bien.
723
00:48:21,360 --> 00:48:22,349
Ll�malo.
724
00:48:29,920 --> 00:48:30,591
�Kees!
725
00:48:36,840 --> 00:48:37,352
�Kees!
726
00:48:39,360 --> 00:48:39,997
�Kees!
727
00:48:51,640 --> 00:48:52,789
�Es que no me ha o�do?
728
00:48:53,040 --> 00:48:54,314
El caf� ya est�.
729
00:48:54,640 --> 00:48:55,755
S�, claro.
730
00:49:04,240 --> 00:49:05,389
Si�ntese, porfavor.
731
00:49:08,280 --> 00:49:09,838
El caf� est� caliente.
732
00:49:11,560 --> 00:49:13,357
Y Louis, �no toma caf�?
733
00:49:13,800 --> 00:49:15,074
Louis se ha ido a lavar.
734
00:49:15,320 --> 00:49:16,548
No le gusta el caf�.
735
00:49:25,240 --> 00:49:27,993
La vi en Groningercon
el se�or de Koster.
736
00:49:28,280 --> 00:49:28,951
�Si?
737
00:49:29,240 --> 00:49:30,514
Conflaba en usted, �verdad?
738
00:49:31,000 --> 00:49:31,910
�Usted no?
739
00:49:32,120 --> 00:49:34,111
La rodeaba con sus brazos y la bes�.
740
00:49:34,600 --> 00:49:35,271
�Ah, s�?
741
00:49:35,840 --> 00:49:38,354
�No lo recuerda?
�No signific� nada para usted?
742
00:49:38,720 --> 00:49:40,517
No lo que �l pensaba.
743
00:49:45,680 --> 00:49:47,671
Me he olvidado el pa�uelo arriba.
744
00:49:47,840 --> 00:49:49,114
-Yo se lo traer�.
- �No!
745
00:49:49,960 --> 00:49:50,392
No.
746
00:49:52,600 --> 00:49:53,669
Ir� yo mismo.
747
00:49:57,000 --> 00:49:58,319
Hace un buen caf�.
748
00:50:01,760 --> 00:50:03,990
- Ni un c�ntimo. Est�s loca.
- Tiene que est�r.
749
00:50:04,160 --> 00:50:05,149
Lo mir�. No hay nada.
750
00:50:05,280 --> 00:50:06,998
Lo escondi�, lo tiene. Lo s�.
751
00:50:10,120 --> 00:50:11,439
- �Louis, no!
- �Porqu� no?
752
00:50:11,560 --> 00:50:14,393
Si lo tiene lo cogeremos. Si lo ha escondido
nos dir� d�nde est�. Es f�cil.
753
00:50:16,200 --> 00:50:18,668
- Lucas sabe que estoy con �l, si ocurre algo...
- No perdamos el tiempo.
754
00:50:18,840 --> 00:50:19,795
�Escucha!
755
00:50:20,080 --> 00:50:21,513
He trabajado mucho por ese dinero.
756
00:50:21,760 --> 00:50:24,035
Y no lo perder� porque seas
un idiota impetuoso.
757
00:50:24,160 --> 00:50:25,878
- Lo conseguir�. Te lo prometo.
- �C�mo?
758
00:50:27,480 --> 00:50:28,708
Ya lo ver�s...
759
00:50:29,520 --> 00:50:30,839
�l mismo me lo dar�.
760
00:50:31,720 --> 00:50:33,278
Me rogar� que lo coja.
761
00:50:33,400 --> 00:50:34,833
�Porqu� debe rog�rtelo?
762
00:50:36,240 --> 00:50:38,879
No te est�r� ablandando con
ese tipo, �verdad?
763
00:50:39,240 --> 00:50:40,514
Louis...
764
00:50:40,840 --> 00:50:42,034
...no seas tonto.
765
00:50:47,800 --> 00:50:49,313
Adi�s. Haz lo que puedas.
766
00:50:50,440 --> 00:50:53,034
ALouis le preocupa que no tenga dinero para
pagar sus papeles.
767
00:50:53,160 --> 00:50:54,149
�Quiere que pague por adelantado?
768
00:50:54,400 --> 00:50:55,674
Claro que no...
769
00:50:56,040 --> 00:50:59,430
Cualquier amigo de Michele es amigo m�o.
Veremos lo que puedo hacer.
770
00:51:00,160 --> 00:51:03,197
- �Tardar� mucho?
- Un parde d�as tal vez. No estoy seguro.
771
00:51:06,120 --> 00:51:08,156
- Parece desconfiar.
- �Ah, s�?
772
00:51:09,320 --> 00:51:10,355
No ha terminado el caf�...
773
00:51:10,520 --> 00:51:13,239
No quiero m�s caf�. Quiero ira dar
un paseo. Salir de aqu�.
774
00:51:13,560 --> 00:51:14,390
Ir� con usted.
775
00:51:14,760 --> 00:51:15,636
�Quiere hacerlo?
776
00:51:16,280 --> 00:51:17,269
Claro que s�.
777
00:51:40,480 --> 00:51:41,959
H�bleme del asesinato.
778
00:51:42,280 --> 00:51:42,757
�Qu�?
779
00:51:43,200 --> 00:51:43,950
De Koster...
780
00:51:44,440 --> 00:51:45,714
D�game c�mo lo mat�.
781
00:51:46,120 --> 00:51:48,270
�Qu� le hace pensar que yo lo mat�?
782
00:51:48,520 --> 00:51:50,397
Vamos. H�bleme de ello.
783
00:51:50,960 --> 00:51:53,030
- �Porqu� he de hacerlo?
- � Y porqu� no?
784
00:51:53,280 --> 00:51:55,350
Lo �nico que quiere de m� es mi dinero.
785
00:51:55,680 --> 00:51:58,035
Es lo �nico que quer�a tambi�n
del se�or de Koster.
786
00:51:58,240 --> 00:51:59,036
Lo s�.
787
00:51:59,960 --> 00:52:00,949
�Qu� es lo que sabe?
788
00:52:01,480 --> 00:52:05,632
Pues que su querido amigo estaba
registrando mi habitaci�n.
789
00:52:05,920 --> 00:52:06,477
� Y?
790
00:52:06,760 --> 00:52:08,716
Y que usted lo sab�a.
791
00:52:08,880 --> 00:52:10,757
- �Verdad?
- � Y qu� m�s da?
792
00:52:11,080 --> 00:52:12,513
�Qu� tiene usted adem�s de dinero?
793
00:52:12,640 --> 00:52:14,517
- �Que es usted guapo?
- Michele...
794
00:52:14,680 --> 00:52:15,874
- �Valiente?
- Porfavor...
795
00:52:16,000 --> 00:52:18,798
�Aventurero? �Excitante? Un contable barato.
796
00:52:18,920 --> 00:52:19,636
�No!
797
00:52:20,720 --> 00:52:21,789
�Asesino?
798
00:52:22,280 --> 00:52:22,917
�Usted?
799
00:52:23,680 --> 00:52:25,238
Esc�cheme bien...
800
00:52:25,680 --> 00:52:29,753
...tanto si mat� a de Koster como si no,
soy muy capaz de matarla a usted.
801
00:52:30,560 --> 00:52:31,595
Pues h�galo.
802
00:52:32,280 --> 00:52:33,156
�Tiene miedo?
803
00:52:33,440 --> 00:52:35,351
�Ha camblado de parecer?
804
00:52:37,440 --> 00:52:39,192
Por un momento pens� que era un hombre.
805
00:52:39,400 --> 00:52:41,675
Un hombre de verdad. �Emocionante! �Vivo!
806
00:52:41,760 --> 00:52:43,671
Capaz de afrontar peligros, de amar.
807
00:52:43,840 --> 00:52:44,989
Pero no es nada...
808
00:52:45,160 --> 00:52:47,674
Lo �nico que quiere es guardar su dinero
robado...
809
00:52:47,840 --> 00:52:50,149
...como si se ahogara sin �l.
�Pues ah�guese!
810
00:52:56,400 --> 00:52:57,037
Michele...
811
00:53:01,600 --> 00:53:02,953
Michele, escuche por favor...
812
00:53:03,400 --> 00:53:04,549
�V�yase, Kees!
813
00:53:04,760 --> 00:53:07,069
V�yase a Groninger y
ll�vese sus florlnes.
814
00:53:12,080 --> 00:53:14,674
Louis me ha dicho que se
quedar� aqu� una temporada.
815
00:53:15,320 --> 00:53:15,957
S�.
816
00:53:51,000 --> 00:53:51,796
Popinga.
817
00:53:54,480 --> 00:53:55,515
Popinga.
818
00:53:57,080 --> 00:53:57,796
�Kees!
819
00:53:59,160 --> 00:54:00,434
�Ad�nde vas?
820
00:54:01,080 --> 00:54:02,229
Integrldad...
821
00:54:02,920 --> 00:54:04,239
honradez...
822
00:54:04,920 --> 00:54:06,035
moralidad...
823
00:55:13,680 --> 00:55:14,271
�Fuera!
824
00:55:15,200 --> 00:55:15,950
�Fuera!
825
00:55:19,640 --> 00:55:20,629
No te asustes.
826
00:55:21,000 --> 00:55:22,274
No te har� da�o.
827
00:55:22,560 --> 00:55:23,276
�Su�lteme!
828
00:55:23,520 --> 00:55:25,078
Tem�a que te pudieras lastimar.
829
00:55:25,280 --> 00:55:26,952
Podemos jugar aqu�.
Goin lo ha dicho.
830
00:55:27,160 --> 00:55:28,673
Claro que puedes jugar aqu�...
831
00:55:28,800 --> 00:55:30,233
...pero no dentro de los coches.
832
00:55:30,440 --> 00:55:32,556
Te podr�as hacerda�o.
Te podr�as cortar.
833
00:55:32,720 --> 00:55:33,914
- �Su�lteme!
- Toma.
834
00:55:35,120 --> 00:55:35,950
�Qu� es esto?
835
00:55:36,440 --> 00:55:37,509
Dinero.
836
00:55:38,080 --> 00:55:39,115
Mucho dinero.
837
00:55:39,320 --> 00:55:40,548
C�mprate chocolatinas.
838
00:55:42,440 --> 00:55:44,112
Yo tambi�n tengo ni�os.
839
00:55:44,440 --> 00:55:46,749
Un chico y una chica.
840
00:56:01,880 --> 00:56:03,233
�Aburrido?
841
00:56:04,080 --> 00:56:05,752
As� es cuando uno se oculta.
842
00:56:05,920 --> 00:56:09,310
- Es muy aburrida la espera.
- S�, la espera...
843
00:56:09,760 --> 00:56:10,749
Pero, �de qu�?
844
00:56:10,880 --> 00:56:13,269
Si Louis dice que le ayudar�, le ayudar�.
845
00:56:13,560 --> 00:56:16,120
Esta noche, ma�ana, pasado...
�Qu� m�s da?
846
00:56:18,080 --> 00:56:20,548
- �Cu�nto hace que conoce a Louis?
- Le conoc� ayer.
847
00:56:21,760 --> 00:56:24,069
- �Conoce bien a Michele?
- No mucho.
848
00:56:26,240 --> 00:56:28,117
Louis le gusta a ella �no?
849
00:56:28,800 --> 00:56:29,676
�Qui�n sabe!
850
00:56:29,880 --> 00:56:31,233
Con ella nunca se sabe nada.
851
00:56:31,440 --> 00:56:33,032
�Cree usted que volver� pronto?
852
00:56:33,480 --> 00:56:34,435
Ah...
853
00:56:35,080 --> 00:56:37,116
...por eso est� tan inquieto.
854
00:56:37,720 --> 00:56:40,473
- �Es por Michele, no?
-Yo quisiera telefonearla.
855
00:56:40,680 --> 00:56:41,715
No estar� en casa.
856
00:56:41,920 --> 00:56:45,993
Por las noches suele ir a ese club
noctumo. El Cifr�. Conoce gente.
857
00:56:46,080 --> 00:56:46,717
�Gente?
858
00:56:47,360 --> 00:56:48,588
�Qu� clase de gente?
859
00:56:48,760 --> 00:56:50,591
De todo tipo...
860
00:56:55,480 --> 00:56:56,833
Cuando suba baje la voz.
861
00:56:59,600 --> 00:57:00,120
Cuando conoci� a Louis...
862
00:57:00,120 --> 00:57:00,950
Cuando conoci� a Louis...
863
00:57:01,400 --> 00:57:02,958
...�l no ten�a ni un c�ntimo.
864
00:57:06,680 --> 00:57:07,635
Buenas noches.
865
00:57:14,320 --> 00:57:17,630
Tenemos un club en Chicago que
deja a este como una pocilga.
866
00:57:18,560 --> 00:57:20,596
Chicago es mi ciudad natal.
867
00:57:21,000 --> 00:57:23,389
Es fascinante.
Me gustar�a ira lg�n d�a.
868
00:57:23,720 --> 00:57:26,439
Si lo hace b�squeme y
le ense�ar� la cuidad.
869
00:57:28,960 --> 00:57:30,871
Eso no ser�a posible.
870
00:57:31,240 --> 00:57:33,470
�Ser�a posible si viniera su esposa?
871
00:57:33,760 --> 00:57:34,670
Puede ser...
872
00:57:35,400 --> 00:57:36,674
No se ha divertido desde...
873
00:57:37,640 --> 00:57:38,868
...que ha llegado aqu�.
874
00:57:40,040 --> 00:57:42,395
Pues anoche lo pas� bien en ese...
875
00:57:42,560 --> 00:57:44,118
...Pigault, as� se llama.
876
00:57:44,400 --> 00:57:45,594
�Sabe lo que me cost�?
877
00:57:45,840 --> 00:57:47,239
50.000 francos.
878
00:57:47,440 --> 00:57:48,190
�De verdad?
879
00:57:48,600 --> 00:57:50,477
Pero esto me lo puedo permitir.
880
00:57:50,640 --> 00:57:52,232
Eso no es nada para m�.
881
00:57:52,400 --> 00:57:54,436
- Recuerdo una noche...
- Michele, quiero hablarcon usted.
882
00:57:54,600 --> 00:57:56,750
- Estoy ocupada.
- Quiero hablar con usted, porfavor.
883
00:57:56,880 --> 00:57:58,108
�Largo! Ya ha o�do a la se�orita.
884
00:57:58,280 --> 00:57:59,918
No quisiera discutircon
usted se�or, pero...
885
00:58:00,040 --> 00:58:03,032
...si es necesarlo clavarle esto
en coraz�n lo har�.
886
00:58:04,080 --> 00:58:05,115
Dispense...
887
00:58:10,280 --> 00:58:11,429
S�rvame una copa.
888
00:58:15,400 --> 00:58:17,675
- �Pero qu� quiere?
- Quiero visitar Par�s con usted.
889
00:58:17,800 --> 00:58:18,789
Cenar, bailar...
890
00:58:19,000 --> 00:58:20,513
No deber�a est�r aqu�.
Le detendr�n.
891
00:58:20,680 --> 00:58:22,238
No me quedar� all�, en aquel garaje.
892
00:58:23,320 --> 00:58:24,799
En el garaje est� a salvo.
893
00:58:25,360 --> 00:58:26,793
No quiero est�ra salvo.
894
00:58:27,040 --> 00:58:28,314
Quiero divertirme.
895
00:58:28,600 --> 00:58:30,079
Quiero ver Par�s.
896
00:58:30,360 --> 00:58:31,588
No me importa lo que pase.
897
00:58:32,040 --> 00:58:33,837
�No le preocupa que le quite el dinero?
898
00:58:34,160 --> 00:58:35,434
Me arriesgar�.
899
00:58:36,840 --> 00:58:38,193
Kees Popinga...
900
00:58:38,400 --> 00:58:39,276
Me gusta.
901
00:58:39,840 --> 00:58:40,670
�De verdad?
902
00:58:41,000 --> 00:58:42,752
Es atractivo cuando se arriesga.
903
00:58:44,000 --> 00:58:44,830
V�monos.
904
00:58:48,440 --> 00:58:49,668
Buenas noches se�or.
905
00:59:02,280 --> 00:59:03,395
Esp�renos, �quiere?
906
00:59:04,480 --> 00:59:07,153
Vigile el caballo. Hay ladrones en Par�s.
907
00:59:19,760 --> 00:59:20,351
S�.
908
00:59:24,080 --> 00:59:25,433
Tiene buen aspecto.
909
00:59:32,920 --> 00:59:34,478
No sab�a que bailaba usted tan bien.
910
00:59:34,720 --> 00:59:36,517
Yo tampoco lo sab�a.
911
00:59:36,760 --> 00:59:38,751
Pero me dijeron que ten�a sentido del ritmo.
912
00:59:46,960 --> 00:59:47,631
�Salud!
913
00:59:50,640 --> 00:59:54,792
La �ltima vez que tom� algo
fue con el se�or de Koster.
914
00:59:55,560 --> 00:59:57,118
La llamada que ha pedido, se�or.
915
00:59:57,240 --> 00:59:58,878
- Gracias.
- �Qu� llamada?
916
00:59:59,120 --> 01:00:01,236
Es un secreto entre el camarero y yo.
917
01:00:02,160 --> 01:00:03,309
�Lucas?
918
01:00:04,200 --> 01:00:05,155
�Qui�n soy?
919
01:00:05,720 --> 01:00:07,711
Hola, se�or Popinga.
920
01:00:08,760 --> 01:00:09,749
Le esperaba.
921
01:00:10,520 --> 01:00:11,396
�C�mo est�?
922
01:00:11,760 --> 01:00:13,398
�D�nde est�? �En la oficina?
923
01:00:13,880 --> 01:00:15,393
No, estoy en mi casa.
924
01:00:16,840 --> 01:00:18,956
Espero no ser inoportuno.
925
01:00:19,640 --> 01:00:21,232
Que localicen la llamada.
926
01:00:22,280 --> 01:00:24,316
Mire Popinga...
927
01:00:25,400 --> 01:00:26,833
...sea sensato...
928
01:00:27,520 --> 01:00:29,158
...tarde o temprano le atrapar�.
929
01:00:29,360 --> 01:00:30,952
�Porqu� no nos vemos y hablamos?
930
01:00:31,480 --> 01:00:33,072
Dice que quiere verme...
931
01:00:34,400 --> 01:00:36,038
Ya s� que quiere verme.
932
01:00:36,320 --> 01:00:37,469
� Y de qu� hablaremos?
933
01:00:37,680 --> 01:00:40,069
Oiga Popinga, intento evitarle problemas.
934
01:00:41,440 --> 01:00:43,874
Dice que intenta evitarme problemas.
935
01:00:44,240 --> 01:00:45,468
Demasiado tarde.
936
01:00:45,920 --> 01:00:47,148
�Qui�n est� con usted?
937
01:00:47,360 --> 01:00:48,634
�Qui�n est� conmigo?
938
01:00:49,360 --> 01:00:51,351
La chica m�s hermosa que...
939
01:00:51,920 --> 01:00:52,909
�Por qu� lo ha hecho?
940
01:00:53,040 --> 01:00:54,598
Camarero, vuelva a marcar.
941
01:00:54,720 --> 01:00:56,358
V�monos. Lo localizar�.
942
01:00:56,560 --> 01:00:57,788
Am� que me importa.
943
01:00:57,880 --> 01:00:59,600
Mire Kees, ha quedado claro.
944
01:00:59,600 --> 01:01:01,556
Estoy impresionada. V�monos.
945
01:01:01,880 --> 01:01:04,110
Camarero, tr�igame la cuenta.
946
01:01:06,960 --> 01:01:09,554
Caf� D�min�, Saint Delice.
�Quieres que lo detengan?
947
01:01:09,640 --> 01:01:11,596
No, se habr� ido cuando lleguen.
948
01:01:11,960 --> 01:01:12,836
Gracias...
949
01:01:15,400 --> 01:01:16,594
�Qu� estas buscando?
950
01:01:16,800 --> 01:01:18,597
Esos florines que encontraron.
951
01:01:18,920 --> 01:01:21,388
Me temo que a partir de esta
noche aparecer�n m�s por ah�.
952
01:01:22,240 --> 01:01:23,958
Tengo que ir al garaje de Goin...
953
01:01:24,240 --> 01:01:25,673
Ponte el abrigo carl�o.
954
01:01:25,840 --> 01:01:27,796
- Las noches son muy fr�as.
- Buenas noches.
955
01:01:27,960 --> 01:01:28,870
Sigue durmiendo.
956
01:01:31,440 --> 01:01:32,509
Disculpe se�or,
957
01:01:32,680 --> 01:01:33,795
- �Pero qu� son?
- Florines.
958
01:01:33,920 --> 01:01:36,150
Una moneda s�lida. Todos la aceptan...
959
01:01:36,280 --> 01:01:37,110
�Verdad Michele?
960
01:01:37,400 --> 01:01:38,230
V�monos.
961
01:01:45,080 --> 01:01:47,230
�Porqu� ha dicho que quiere
evitarme problemas?
962
01:01:47,440 --> 01:01:48,759
�Qu� es lo que quiere decir con eso?
963
01:01:49,440 --> 01:01:51,670
Quiere evitarle problemas
meti�ndole en la c�rcel.
964
01:01:54,960 --> 01:01:57,110
Tal vez no tenga problemas...
965
01:01:57,320 --> 01:01:59,117
Quiz�s si regresara...
966
01:01:59,960 --> 01:02:01,109
�Es lo que quiere?
967
01:02:02,080 --> 01:02:03,229
No...
968
01:02:03,960 --> 01:02:06,110
Tal vez si devolviera el dinero...
969
01:02:06,320 --> 01:02:07,230
�El dinero?
970
01:02:08,040 --> 01:02:09,712
Lo buscan por asesinato.
971
01:02:10,800 --> 01:02:11,676
S�...
972
01:02:13,760 --> 01:02:15,751
Usted lo mat�, �verdad?
973
01:02:16,840 --> 01:02:18,159
No lo s�.
974
01:02:18,640 --> 01:02:21,313
Todo est� confuso en mi cabeza.
975
01:02:22,080 --> 01:02:23,752
Quer�a matarle...
976
01:02:24,920 --> 01:02:26,990
Tal vez sea lo mismo.
977
01:02:32,280 --> 01:02:33,235
�Michele!
978
01:02:33,640 --> 01:02:34,117
�S�?
979
01:02:37,920 --> 01:02:38,716
Michele...
980
01:02:39,760 --> 01:02:41,990
...es la noche m�s maravillosa de mi vida.
981
01:02:42,160 --> 01:02:44,515
Jam�s pens� que podr�a ser as�.
982
01:02:45,120 --> 01:02:45,916
Jam�s...
983
01:02:46,520 --> 01:02:47,316
Michele...
984
01:02:48,720 --> 01:02:49,789
...ma�ana...
985
01:02:50,240 --> 01:02:51,832
...nos iremos lejos.
986
01:02:52,000 --> 01:02:53,069
�Irnos, Kees?
987
01:02:53,320 --> 01:02:55,550
- �Ad�nde?
-Adonde sea.
988
01:02:55,760 --> 01:03:00,436
�frica del Norte, Sudam�rica...a donde sea.
Puedo permit�rmelo, Michele.
989
01:03:00,800 --> 01:03:02,438
�Ad�nde te gustar�a ir?
990
01:03:02,600 --> 01:03:04,238
�Ad�nde te gustar�a ir a ti?
991
01:03:05,280 --> 01:03:06,315
Ma�ana...
992
01:03:06,760 --> 01:03:07,988
...por la ma�ana...
993
01:03:08,200 --> 01:03:10,156
...iremos a buscar el dinero.
994
01:03:10,360 --> 01:03:11,156
�El dinero?
995
01:03:11,720 --> 01:03:14,314
S�, est� en el garaje.
996
01:03:15,080 --> 01:03:16,308
�S�? Cari�o.
997
01:03:16,560 --> 01:03:18,596
Cuando llegu� aqu�...
998
01:03:19,640 --> 01:03:20,959
...lo escond�.
999
01:03:21,320 --> 01:03:23,709
Hiciste bien. No debes fiarte de nadie.
1000
01:03:23,960 --> 01:03:25,188
S�lo de ti.
1001
01:03:26,680 --> 01:03:29,319
Si no puedo fiarme de ti, Michele,
1002
01:03:29,640 --> 01:03:31,995
- ...no me queda nada.
- Conf�a en m�.
1003
01:03:33,000 --> 01:03:36,595
Si no lo hublera escondido
no est�r�amos aqu� ahora.
1004
01:03:40,160 --> 01:03:43,789
Sal� por la ventana y lo escond�...
1005
01:03:44,360 --> 01:03:46,396
...en uno de los coches.
1006
01:03:46,760 --> 01:03:49,479
�S�? Cari�o.
�En cu�l de ellos?
1007
01:03:50,800 --> 01:03:52,028
Ma�ana...
1008
01:03:52,960 --> 01:03:54,439
...por la ma�ana...
1009
01:03:54,640 --> 01:03:56,710
...iremos a buscarel dinero.
1010
01:03:56,880 --> 01:03:58,199
�En cu�l Kees?
1011
01:03:58,680 --> 01:04:00,033
Todo...
1012
01:04:00,240 --> 01:04:02,276
...ese dinero.
1013
01:04:02,600 --> 01:04:05,353
Iremos a lugares maravillosos.
1014
01:04:05,520 --> 01:04:08,717
Lugares emocionantes.
1015
01:04:09,040 --> 01:04:11,395
Solos t� y yo, Michele.
1016
01:04:11,480 --> 01:04:13,232
T� y yo.
1017
01:04:13,480 --> 01:04:15,357
S�lo t� y yo, Michele.
1018
01:04:15,520 --> 01:04:18,080
S�lo t� y yo...
1019
01:04:18,680 --> 01:04:19,954
Michele...
1020
01:04:25,360 --> 01:04:26,713
T� y yo...
1021
01:05:10,000 --> 01:05:11,831
Est� nerviosa, Michele.
1022
01:05:12,320 --> 01:05:13,833
�Es esto lo que busca?
1023
01:05:14,040 --> 01:05:15,758
Est�ba en ese coche de ah�.
1024
01:05:15,920 --> 01:05:16,432
�Qu� quiere?
1025
01:05:16,720 --> 01:05:17,675
Quiero a Popinga.
1026
01:05:18,000 --> 01:05:19,353
�D�nde est�? �En su apartamento?
1027
01:05:19,520 --> 01:05:20,157
Y yo qu� s�.
1028
01:05:20,360 --> 01:05:22,749
Lo sabe muy bien. De lo contrarlo
no estar�a aqu�.
1029
01:05:23,080 --> 01:05:25,230
Vamos Michele.
No tiene nada que perder.
1030
01:05:25,520 --> 01:05:26,475
�Qu� gano yo si se lo digo?
1031
01:05:26,760 --> 01:05:29,440
�Quiere llegar a un acuerdo?
Est� bien. Venga.
1032
01:05:29,440 --> 01:05:30,509
Hablaremos.
1033
01:05:37,480 --> 01:05:38,435
�Michele?
1034
01:05:43,240 --> 01:05:44,036
�Michele?
1035
01:05:48,800 --> 01:05:49,710
�Michele?
1036
01:06:37,680 --> 01:06:38,829
�No volver� a molestarme?
1037
01:06:38,920 --> 01:06:41,434
Yo no he dicho eso.
El trato es muy simple.
1038
01:06:41,520 --> 01:06:44,796
Usted me entrega a Popinga y yo
retiro todos los cargos contra usted.
1039
01:06:44,920 --> 01:06:46,558
�C�mo s� que puedo fiarme de usted?
1040
01:06:46,680 --> 01:06:49,752
Porque si no perder�a mi reputaci�n
con todos los canallas de Par�s.
1041
01:07:05,600 --> 01:07:06,396
�Popinga!
1042
01:07:07,800 --> 01:07:09,438
- Nos ha visto.
- �Kees!
1043
01:07:09,600 --> 01:07:10,157
�Kees!
1044
01:07:14,600 --> 01:07:16,955
�Pierre! Ha salido poratr�s.
�Detenedlo!
1045
01:07:21,760 --> 01:07:23,876
Si se escapa, las cosas ir�n mal para usted.
1046
01:07:24,000 --> 01:07:25,911
�Porqu�?
Yo cumpl� mi parte.
1047
01:07:26,160 --> 01:07:27,229
No me refiero a eso.
1048
01:07:27,440 --> 01:07:30,432
Ha sido traicionado. Necesita probarse
a s� mismo que es valiente.
1049
01:07:30,640 --> 01:07:32,596
- Puede matarla.
- Puede hacerlo.
1050
01:07:32,720 --> 01:07:33,709
Pero no lo har�.
1051
01:07:34,560 --> 01:07:36,437
Esc�cheme bien, Michele.
1052
01:07:36,640 --> 01:07:38,680
Si le aburre tanto coquetear con la vida,
1053
01:07:38,680 --> 01:07:40,955
lo �nico que le queda es
coquetear con la muerte.
1054
01:07:41,160 --> 01:07:42,309
�se es su problema.
1055
01:07:42,720 --> 01:07:44,312
Pero Popinga es mi problema.
1056
01:07:44,720 --> 01:07:47,314
No es un asesino y no dejar� que lo sea ahora.
1057
01:07:57,560 --> 01:07:58,197
Bien...
1058
01:07:58,920 --> 01:08:00,558
- �Qu�dese aqu�!
- �Qu�?
1059
01:08:00,720 --> 01:08:02,472
Pase lo que pase, qu�dese aqu�.
1060
01:08:02,600 --> 01:08:06,070
Dejar� un agente abajo y prom�tame
que no intentar� salir.
1061
01:08:07,880 --> 01:08:09,313
Con una condici�n.
1062
01:08:10,720 --> 01:08:12,995
- �Qu� condici�n?
- Olvide a Kees.
1063
01:08:13,280 --> 01:08:14,599
Qu�dese conmigo.
1064
01:08:15,000 --> 01:08:16,592
Me encantar�a, mademoiselle.
1065
01:08:17,320 --> 01:08:19,117
- Pero tengo miedo.
- �De qu�?
1066
01:08:19,960 --> 01:08:21,598
De que me entren ganas de matarla.
1067
01:08:36,400 --> 01:08:39,153
Esa joven tiene problemas.
Vig�lela bien.
1068
01:10:37,640 --> 01:10:38,277
Louis...
1069
01:10:40,600 --> 01:10:41,316
�Louis!
1070
01:10:42,960 --> 01:10:44,791
Cuidado Louis.
1071
01:10:46,000 --> 01:10:46,796
Ya ves...
1072
01:10:47,360 --> 01:10:48,759
...que tengo un cuchillo.
1073
01:10:48,920 --> 01:10:50,592
Si te mueves podr�as cortarte.
1074
01:10:51,960 --> 01:10:54,633
No pensabas que podr�a hacer esto.
�Verdad Louis?
1075
01:10:54,960 --> 01:10:56,791
Pensabas que era un don nadie.
1076
01:10:57,120 --> 01:10:59,031
- �Verdad Louis?
-�Qu� quiere?
1077
01:10:59,760 --> 01:11:01,796
Telefonear�s a Michele...
1078
01:11:02,400 --> 01:11:04,550
- �Michele?
- S�...
1079
01:11:04,920 --> 01:11:06,831
Llamar�s a Michele,
1080
01:11:07,040 --> 01:11:09,474
...y le dir�s que tienes problemas.
1081
01:11:09,960 --> 01:11:11,632
Y que tiene que venir aqu�...
1082
01:11:11,720 --> 01:11:13,392
...enseguida...
1083
01:11:19,080 --> 01:11:20,559
Enseguida.
1084
01:11:27,360 --> 01:11:27,758
�S�?
1085
01:11:28,520 --> 01:11:29,191
Michele...
1086
01:11:29,640 --> 01:11:30,390
�Louis!
1087
01:11:30,760 --> 01:11:31,556
�Qu� pasa?
1088
01:11:31,800 --> 01:11:33,472
Estoy en el garaje.
1089
01:11:33,800 --> 01:11:34,596
�Puedes venir?
1090
01:11:35,800 --> 01:11:36,755
�Qu� ocurre?
1091
01:11:37,800 --> 01:11:39,028
Tengo problemas.
1092
01:11:40,880 --> 01:11:42,393
�No puedes decirme qu� ocurre?
1093
01:11:43,400 --> 01:11:44,833
Te lo dir� si vienes.
1094
01:11:46,120 --> 01:11:47,189
�Hay alguien contigo?
1095
01:11:47,760 --> 01:11:48,192
S�.
1096
01:11:49,640 --> 01:11:50,629
�La polic�a?
1097
01:11:56,600 --> 01:11:58,113
Entrar� por atr�s.
1098
01:12:01,920 --> 01:12:03,148
�Quieres matarme?
1099
01:12:03,280 --> 01:12:04,395
Anda, Louis.
1100
01:12:05,520 --> 01:12:07,715
M�tame. Ahda.
1101
01:12:08,440 --> 01:12:10,237
�No tendr�s miedo, verdad?
1102
01:13:20,400 --> 01:13:21,879
Ten�as raz�n, Michele.
1103
01:13:22,000 --> 01:13:24,639
Dijiste que no deb�a fiarme de nadie, �verdad?
1104
01:13:24,840 --> 01:13:26,876
�Porqu� lo has hecho? �Porqu�?
1105
01:13:27,000 --> 01:13:28,228
Esc�chame, por favor...
1106
01:13:28,360 --> 01:13:30,476
�Escuchar qu�? �Escuchar como mientes?
1107
01:13:30,640 --> 01:13:32,551
- �Como te r�es de m�?
- Me equivoqu�.
1108
01:13:32,680 --> 01:13:35,274
Lucas no te persigue.
No te busca porasesinat�.
1109
01:13:35,480 --> 01:13:36,674
No, pero pronto lo har�n.
1110
01:13:37,160 --> 01:13:39,230
Viva el contable de de Koster.
1111
01:13:39,400 --> 01:13:41,755
�Eljefe contable!
1112
01:13:49,480 --> 01:13:52,836
Lucas dijo que est�r�as bien.
Por eso te entregu�. Lo hice por ti.
1113
01:13:53,000 --> 01:13:54,353
S�, por m�. Todo por m�.
1114
01:13:54,560 --> 01:13:57,518
Por eso cogiste mi dinero.
Por eso me besaste.
1115
01:13:59,200 --> 01:14:01,316
�Piensas que puedes matarme?
1116
01:14:01,600 --> 01:14:02,828
Un ladr�n...
1117
01:14:03,080 --> 01:14:04,718
Un pobre ladr�n.
1118
01:14:05,280 --> 01:14:08,670
Una vez quisiste matarme y no pudiste.
Y no podr�s ahora.
1119
01:14:08,880 --> 01:14:11,235
Eres un pobre fracasado.
1120
01:14:18,840 --> 01:14:19,795
�Popinga!
1121
01:14:20,320 --> 01:14:21,196
�Popinga!
1122
01:15:24,240 --> 01:15:24,990
�No!
1123
01:15:36,280 --> 01:15:38,714
Es el de las 7:22 de Par�s.
1124
01:15:39,080 --> 01:15:42,277
-Ag�n d�a ir� a Par�s.
- Popinga, soy yo...
1125
01:15:42,440 --> 01:15:43,475
Lucas.
1126
01:15:44,760 --> 01:15:46,955
�Pasa algo con mis libros?
1127
01:15:49,040 --> 01:15:50,632
No, Popinga. No.
1128
01:15:52,040 --> 01:15:53,234
Todo est� bien.
78098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.