All language subtitles for The Last Temptation of Christ (1988)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,053 --> 00:00:52,096 "Kristuksen kaksinaisolemus tuo ihmisen halu 2 00:00:53,056 --> 00:00:54,850 saavuttaa Jumala 3 00:00:55,559 --> 00:00:58,145 on aina ollut minulle selitt�m�t�n. 4 00:00:59,063 --> 00:01:02,149 Suurin k�rsimykseni, ilojeni ja surujeni l�hde 5 00:01:02,566 --> 00:01:04,943 on jo nuoruudestani asti ollut 6 00:01:05,569 --> 00:01:08,572 tuo armoton taistelu hengen ja lihan v�lill�. 7 00:01:08,607 --> 00:01:11,576 Ja sieluni on areena jolla nuo kaksi armeijaa 8 00:01:11,611 --> 00:01:13,536 ovat kamppailleet." 9 00:01:15,080 --> 00:01:16,915 NIKOS KAZANTZAKIS 10 00:01:17,582 --> 00:01:20,418 Kirjasta "Kristuksen viimeinen kiusaus" 11 00:01:29,595 --> 00:01:33,724 Elokuva ei perustu evankeliumeihin vaan kuvitteelliseen tutkimusmatkaan 12 00:01:34,600 --> 00:01:37,352 tuon hengellisen ristiriidan l�hteille. 13 00:03:14,704 --> 00:03:16,373 Tunne alkaa - 14 00:03:16,706 --> 00:03:18,750 pehme�n�, rakastavana. 15 00:03:21,711 --> 00:03:23,588 Sitten tulee kipu. 16 00:03:24,714 --> 00:03:27,009 Kynnet kiipe�v�t ihoni alla. 17 00:03:29,220 --> 00:03:32,139 Juuri ennen silmi�ni ne kaivautuvat lihaan. 18 00:03:36,227 --> 00:03:37,812 Ja muistan. 19 00:03:43,235 --> 00:03:45,695 Ensin paastosin kolme kuukautta. 20 00:03:47,238 --> 00:03:50,199 Jopa ruoskin itse�ni ennen nukkumaan menoa. 21 00:03:52,243 --> 00:03:54,078 Aluksi se auttoi. 22 00:03:55,246 --> 00:03:57,749 Sitten kipu palasi. Samoin ��net. 23 00:04:00,752 --> 00:04:02,963 Ne kutsuvat minua nimelt�. 24 00:04:03,755 --> 00:04:05,173 Jeesus. 25 00:04:17,270 --> 00:04:20,273 Kuka siell�? Kuka olet? Miksi seuraat minua? 26 00:04:47,801 --> 00:04:49,511 Oletko valmis? 27 00:04:53,307 --> 00:04:55,768 Ei en�� ristej�. Olemme valmiit. 28 00:04:56,810 --> 00:04:59,856 Mit� oikein ajattelet? Ymm�rr�tk� mit� sanon? 29 00:05:00,315 --> 00:05:02,692 Ei Messias tule sill� tavalla. 30 00:05:04,819 --> 00:05:06,571 Mit� tarkoitat? 31 00:05:07,322 --> 00:05:09,115 Kuka niin sanoo? 32 00:05:23,338 --> 00:05:25,090 Olet h�pe�ksi! 33 00:05:26,341 --> 00:05:29,804 Roomalaiset eiv�t l�yd� ristinrakentajia. Paitsi sinut! 34 00:05:30,846 --> 00:05:32,848 Olet heit�kin pahempi! 35 00:05:32,883 --> 00:05:35,184 Tapat omiasi! Olet pelkuri! 36 00:05:47,864 --> 00:05:50,283 Kuinka saat sovitettua syntisi? 37 00:05:51,368 --> 00:05:53,412 Annan el�m�ni, Juudas. 38 00:05:54,371 --> 00:05:56,540 Ei minulla ole muutakaan. 39 00:06:05,882 --> 00:06:07,551 Katso minuun. 40 00:06:08,385 --> 00:06:10,387 Miten niin annat el�m�si? 41 00:06:10,422 --> 00:06:11,888 �l� viitsi, Juudas. 42 00:06:11,923 --> 00:06:13,390 En tied�. 43 00:06:28,906 --> 00:06:30,408 Otatko silti ristin? 44 00:06:30,443 --> 00:06:32,161 - Kyll�. - Etk�. 45 00:06:36,915 --> 00:06:38,667 En salli sit�! 46 00:06:38,917 --> 00:06:41,378 Ole kiltti �l�k� asetu tielleni. 47 00:06:41,420 --> 00:06:42,921 Tiellesi? 48 00:06:43,421 --> 00:06:46,049 - Mit� sinulle tapahtuu? - Taistelen. 49 00:06:46,925 --> 00:06:49,344 - Ket� vastaan? - En tied� sit�. 50 00:06:55,934 --> 00:06:58,645 Min� taistelen. Sin� teet yhteisty�t�. 51 00:08:34,037 --> 00:08:35,539 Petturi! 52 00:08:45,048 --> 00:08:48,052 Olette Israelin kansaa. Lapsenne katselevat. 53 00:08:48,087 --> 00:08:51,765 Olette Jumalan kansaa. H�n tuomitsee meid�t. Ja h�n katselee. 54 00:08:54,059 --> 00:08:55,060 - Tuolla! - Tappakaa! 55 00:08:55,095 --> 00:08:57,019 Antakaa h�nen olla! 56 00:08:58,562 --> 00:09:01,273 - �l� puolusta h�nt�. - H�n on poikani. 57 00:09:35,102 --> 00:09:37,604 Jumala on kanssamme ja tuomitsee. 58 00:09:41,107 --> 00:09:43,192 Jumala meit� auttakoon! 59 00:09:43,609 --> 00:09:45,903 Jumala, anna meille voimaa! 60 00:10:27,155 --> 00:10:28,865 Tule kanssani. 61 00:10:29,157 --> 00:10:29,157 "Edess�nne seisova alaston mies on tuomittu petturuudesta. 62 00:10:29,192 --> 00:10:31,409 "H�n nousi Roomaa vastaan. 63 00:10:39,168 --> 00:10:41,920 "H�n yllytti ihmisi� vallankumoukseen. 64 00:10:43,630 --> 00:10:47,009 "H�n lupasi ett� Messias tulisi kansan keskuudesta - 65 00:10:47,134 --> 00:10:49,219 "ja tuhoaisi Rooman." 66 00:10:50,137 --> 00:10:51,639 Rooma on mit�t�n. 67 00:10:51,674 --> 00:10:53,141 "Murha - 68 00:10:53,641 --> 00:10:55,143 "petos - 69 00:10:55,643 --> 00:10:58,772 "ry�st� ja niin edelleen. Tuomitaan kuolemaan. 70 00:11:01,149 --> 00:11:03,234 "Tuomion antaa Rooma - 71 00:11:03,651 --> 00:11:06,237 "yhdess� Rooman jumalien kanssa." 72 00:11:12,160 --> 00:11:13,620 Jumala - 73 00:11:13,661 --> 00:11:15,163 suojelee meit�. 74 00:11:15,198 --> 00:11:16,998 H�n on syd�memme. 75 00:11:21,169 --> 00:11:23,089 H�n suojelee meit�. 76 00:11:26,175 --> 00:11:27,676 H�n ei hylk��. 77 00:11:27,711 --> 00:11:29,678 H�n ei hylk�� ket��n. 78 00:12:04,214 --> 00:12:05,674 Jumala! 79 00:12:06,716 --> 00:12:09,262 Jumala rakastaa minua. Tied�n sen. 80 00:12:09,720 --> 00:12:12,557 Haluan ett� h�n lopettaa. En kest� kipua. 81 00:12:14,225 --> 00:12:15,810 Enk� ��ni�. 82 00:12:17,228 --> 00:12:21,232 Haluan ett� h�n vihaa minua. Rakennan ristej� jotta h�n vihaisi minua. 83 00:12:21,267 --> 00:12:25,612 H�nen on valittava joku toinen. Ristiin - naulitsen jokaisen h�nen messiaansa. 84 00:12:32,244 --> 00:12:33,746 Onko se varmasti - 85 00:12:33,781 --> 00:12:35,831 Jumala eik� paholainen? 86 00:12:36,247 --> 00:12:37,749 En tied�. 87 00:12:37,784 --> 00:12:40,961 - En ole varma mist��n. - Paholaisen voi ajaa pois. 88 00:12:41,754 --> 00:12:45,174 Ent� jos se onkin Jumala? Eih�n Jumalaa voi pois ajaa? 89 00:13:40,315 --> 00:13:43,068 Kuka siell�? Kuka minua seuraa? Sin�k�? 90 00:13:56,332 --> 00:13:57,917 Magdaleena. 91 00:15:02,400 --> 00:15:04,152 Kiitos, herra - 92 00:15:04,402 --> 00:15:07,530 ett� johdatit minut paikkaan johon en halunnut. 93 00:15:13,913 --> 00:15:16,332 H�n on varmasti Jumalan enkeli. 94 00:15:18,417 --> 00:15:20,586 H�n n�ytt�� minulle tien. 95 00:18:10,096 --> 00:18:11,722 Kuka siell�? 96 00:18:25,112 --> 00:18:26,447 Kuka? 97 00:18:36,123 --> 00:18:37,958 Mit� teet t��ll�? 98 00:18:38,625 --> 00:18:40,669 Anna minulle anteeksi. 99 00:18:44,631 --> 00:18:46,885 Olen tehnyt pahoja asioita. 100 00:18:48,136 --> 00:18:51,723 L�hden autiomaahan ja haluan ett� annat minulle anteeksi - 101 00:18:54,642 --> 00:18:56,227 ennen sit�. 102 00:18:58,146 --> 00:18:59,647 Ymm�rr�n. 103 00:19:01,149 --> 00:19:04,278 Istut muiden joukossa odottamassa koko p�iv�n - 104 00:19:05,654 --> 00:19:09,408 ja tulet sitten t�nne p�� painuksissa pyyt�m��n anteeksiantoa. 105 00:19:16,164 --> 00:19:18,542 Ei se ole niin yksinkertaista. 106 00:19:19,168 --> 00:19:22,546 Tarvitset anteeksiantoa mutta �l� pyyd� sit� minulta. 107 00:19:22,671 --> 00:19:24,673 - Anteeksi... - H�ivy! 108 00:19:27,676 --> 00:19:29,095 Maria - 109 00:19:30,179 --> 00:19:31,680 katso ymp�rillesi. 110 00:19:31,715 --> 00:19:34,976 Jumala voi muuttaa t�m�n. H�n voi pelastaa sielusi. 111 00:19:35,185 --> 00:19:38,313 H�n s�rki jo syd�meni viedess��n sinut luotani. 112 00:19:39,189 --> 00:19:40,690 Vihaan teit� molempia. 113 00:19:40,725 --> 00:19:44,069 Vihaa minua, olen syyllinen. Mutta �l� syyt� Jumalaa. 114 00:19:44,694 --> 00:19:48,199 - �l� puhu noin Jumalasta. - Kuka sai minut vihaamaan h�nt�? 115 00:19:48,234 --> 00:19:50,410 Tied�n, siksi olen t��ll�. 116 00:19:51,202 --> 00:19:53,704 Siksi haluan ett� annat anteeksi. 117 00:19:55,706 --> 00:19:57,457 Maksan velkani. 118 00:20:00,710 --> 00:20:02,170 Tied�n - 119 00:20:03,214 --> 00:20:05,633 ett� olen tehnyt sinulle pahaa. 120 00:20:10,221 --> 00:20:12,014 Maksa tai h�ivy. 121 00:20:34,748 --> 00:20:36,374 Etk� muista? 122 00:20:36,750 --> 00:20:38,918 En muista. Miksi pit�isi? 123 00:20:40,253 --> 00:20:42,212 Kaikki on ennallaan. 124 00:20:44,256 --> 00:20:45,924 Kerro totuus. 125 00:20:52,265 --> 00:20:54,601 Jos haluat pelastaa sieluni - 126 00:20:56,269 --> 00:20:58,146 l�yd�t sen t��lt�. 127 00:21:00,774 --> 00:21:02,358 Tied�t sen. 128 00:21:05,279 --> 00:21:08,449 Olet samanlainen kuin muut. Et vain my�nn� sit�. 129 00:21:12,286 --> 00:21:14,080 Olet s��litt�v�. 130 00:21:16,791 --> 00:21:18,459 Vihaan sinua. 131 00:21:22,380 --> 00:21:24,299 T�ss� on vartaloni. 132 00:21:26,383 --> 00:21:27,968 Pelasta se. 133 00:21:33,390 --> 00:21:34,975 Pelasta se. 134 00:21:37,896 --> 00:21:40,148 Noinko n�yt�t olevasi mies? 135 00:21:42,400 --> 00:21:43,902 �l� katso minua. 136 00:21:43,937 --> 00:21:47,030 Et ole koskaan uskaltanut olla mies. �l� katso! 137 00:21:48,406 --> 00:21:51,327 Kun et roikkunut �idiss�si roikuit minussa. 138 00:21:51,911 --> 00:21:53,413 Nyt roikut Jumalassa - 139 00:21:53,448 --> 00:21:56,040 ja piiloudut peloissasi autiomaahan. 140 00:21:56,416 --> 00:21:59,043 Syd�meni s�rkyy aina kun n�en sinut. 141 00:22:19,439 --> 00:22:21,650 Muistan kun olimme lapsia. 142 00:22:24,445 --> 00:22:27,448 En ole koskaan tuntenut niin paljon hellyytt� - 143 00:22:27,483 --> 00:22:29,700 kuin sinua kohtaan silloin. 144 00:22:32,453 --> 00:22:34,371 Halusin vain sinut. 145 00:22:36,458 --> 00:22:37,959 En muuta. 146 00:22:38,960 --> 00:22:41,254 Mit� luulet minun halunneen? 147 00:22:41,963 --> 00:22:43,548 Ole kiltti. 148 00:22:44,466 --> 00:22:46,009 J�� t�nne. 149 00:22:49,471 --> 00:22:52,475 Vai etk� voi jakaa huonetta prostituoidun kanssa? 150 00:22:52,510 --> 00:22:55,477 En koske sinuun. Pysyt neitsyen� autiomaata varten. 151 00:22:55,512 --> 00:22:58,146 Maria, olen pahoillani. En voi j��d�. 152 00:23:22,506 --> 00:23:24,591 Tervetuloa. T�nnep�in. 153 00:23:27,511 --> 00:23:29,930 Rukoiletteko aina n�in my�h��n? 154 00:23:30,013 --> 00:23:32,140 Luostarin johtaja kuoli. 155 00:23:36,520 --> 00:23:38,522 Rukoilenko kanssanne? 156 00:23:39,022 --> 00:23:41,316 Nuku. Olet varmasti v�synyt. 157 00:23:45,028 --> 00:23:46,863 Tied�n kuka olet. 158 00:24:34,079 --> 00:24:36,498 Tuo mies toi minut t�nne y�ll�. 159 00:24:40,086 --> 00:24:41,463 Y�ll�? 160 00:24:43,089 --> 00:24:45,008 H�n oli jo kuollut. 161 00:25:01,609 --> 00:25:03,986 Johtajamme sielu on taivaassa. 162 00:25:06,112 --> 00:25:08,615 H�nen ruumiinsa ty� on p��ttynyt. 163 00:25:09,616 --> 00:25:12,119 Se k�veli kuun ja auringon alla - 164 00:25:13,120 --> 00:25:15,080 yli hiekan ja kiven. 165 00:25:16,123 --> 00:25:18,209 Se teki synti�, k�rsi - 166 00:25:19,627 --> 00:25:21,670 ja kaipasi taivaaseen. 167 00:25:23,130 --> 00:25:26,051 Annamme h�nen j��nn�ksens� herran haltuun. 168 00:25:26,635 --> 00:25:28,095 Ruumis - 169 00:25:29,137 --> 00:25:31,598 is�nt�si ei en�� tarvitse sinua. 170 00:25:32,140 --> 00:25:33,517 Maadu. 171 00:25:42,151 --> 00:25:44,779 Ensin tulivat siivet, sitten enkeli. 172 00:25:46,155 --> 00:25:50,367 H�nen henkens� ilmestyi sinulle. H�n kohteli sinua kuin t�rke�� vierasta. 173 00:25:50,659 --> 00:25:52,577 H�n tunnusti sinut. 174 00:25:52,661 --> 00:25:54,788 Miksi olisi tunnustanut? 175 00:25:55,163 --> 00:25:57,834 Tulin t�nne vain palvelemaan Jumalaa. 176 00:25:59,168 --> 00:26:01,170 Jumala ei tahdo minulta muuta. 177 00:26:01,205 --> 00:26:04,382 Olet todella siunattu. Jumala n�ytt�ytyy sinulle. 178 00:26:06,175 --> 00:26:08,803 En tied� mit� Jumala minulta tahtoo. 179 00:26:09,178 --> 00:26:13,392 Haluaisin vain kuulla Jumalan ��nen. Olen omistanut koko el�m�ni h�nelle. 180 00:26:15,185 --> 00:26:16,645 Joskus - 181 00:26:17,688 --> 00:26:21,066 uskon tuntevani h�net mutten ole koskaan varma siit�. 182 00:26:21,191 --> 00:26:24,528 Sin� taas olet varma. Jumala johdatteli sinut t�nne. 183 00:26:27,699 --> 00:26:30,869 Luuletko ett� on siunattua tiet�� Jumalan tahto? 184 00:26:32,203 --> 00:26:35,706 Kerronpa mit� h�n haluaa. H�n haluaa tyrk�t� minut alas! 185 00:26:37,708 --> 00:26:40,836 Eik� h�n n�e sis�lleni? Eik� h�n n�e syntej�ni? 186 00:26:42,714 --> 00:26:45,467 - Olemme kaikki syntisi�. - Mutta min� - 187 00:26:45,717 --> 00:26:48,011 valehtelen ja olen tekopyh�. 188 00:26:49,721 --> 00:26:53,433 Pelk��n kaikkea. En kerro totuutta sill� rohkeuteni ei riit�. 189 00:26:56,728 --> 00:26:59,565 Kun n�en naisen punastun ja k��nnyn pois. 190 00:26:59,732 --> 00:27:03,611 Haluan h�net mutta pid�tt�ydyn Jumalan takia ja olen ylpe� siit�. 191 00:27:03,736 --> 00:27:06,363 Sitten ylpeyteni s�rkee Magdaleenan. 192 00:27:07,239 --> 00:27:09,241 En varasta, en tappele - 193 00:27:09,276 --> 00:27:12,913 enk� tapa. En siksi etten haluaisi vaan siksi etten uskalla. 194 00:27:13,246 --> 00:27:15,999 Haluaisin kapinoida sinua, kaikkea ja - 195 00:27:16,750 --> 00:27:18,959 Jumalaakin vastaan mutta - 196 00:27:19,251 --> 00:27:20,711 pelk��n. 197 00:27:24,757 --> 00:27:27,468 Haluatko tiet�� keit� vanhempani ovat? 198 00:27:29,262 --> 00:27:31,765 Haluatko tiet�� kuka on Jumalani? 199 00:27:32,766 --> 00:27:34,142 Pelko. 200 00:27:34,768 --> 00:27:36,937 Sis�ll�ni on vain pelkoa. 201 00:27:40,273 --> 00:27:44,153 Mit� suurempi paholainen asuu sis�ll�mme, sit� suuremmin kadumme. 202 00:27:46,280 --> 00:27:48,366 Sis�ll�ni asuu Saatana. 203 00:27:50,284 --> 00:27:53,579 H�n sanoo minulle: "Et ole kuningas Daavidin poika. 204 00:27:55,289 --> 00:27:57,917 "Et ole ihminen vaan ihmisen poika. 205 00:27:58,292 --> 00:28:01,296 "Ja lis�ksi Jumalan poika. Ja Jumala itse." 206 00:28:11,305 --> 00:28:13,725 Oliko sinulla muuta kysytt�v��? 207 00:28:51,848 --> 00:28:54,184 Kaikki saa alkunsa Jumalasta. 208 00:28:54,851 --> 00:28:57,187 Kaikella on kaksi merkityst�. 209 00:28:58,354 --> 00:29:00,524 Jeesus, rakas Jeesukseni. 210 00:29:01,859 --> 00:29:03,611 Annan anteeksi. 211 00:29:05,362 --> 00:29:06,739 L�hde! 212 00:29:19,878 --> 00:29:21,588 Ne meniv�t jo. 213 00:29:21,880 --> 00:29:23,840 Sinunkin on ment�v�. 214 00:29:26,885 --> 00:29:28,887 - Ei, min� j��n. - Ei. 215 00:29:28,922 --> 00:29:32,099 Sinut on puhdistettu. Jumala siunasi sinut juuri. 216 00:29:33,391 --> 00:29:35,644 K��rmeet tulivat sis�lt�si. 217 00:29:35,894 --> 00:29:38,396 Nyt sinun on palattava takaisin - 218 00:29:38,897 --> 00:29:41,817 ja puhuttava kansalle ja jaettava syd�mesi. 219 00:29:41,900 --> 00:29:43,401 Kenelle puhun? 220 00:29:43,436 --> 00:29:45,696 Sille joka haluaa kuunnella. 221 00:29:45,905 --> 00:29:47,406 Mit� sanon? 222 00:29:47,441 --> 00:29:49,242 Avaat vain suusi. 223 00:29:49,909 --> 00:29:51,828 Rakastatko ihmisi�? 224 00:29:51,911 --> 00:29:54,455 Katsellessani heit� tunnen s��li�. 225 00:29:56,415 --> 00:29:58,000 Se riitt��. 226 00:30:21,442 --> 00:30:23,444 - Sain k�skyn tappaa sinut. - Selv�. 227 00:30:23,479 --> 00:30:27,239 Olen puhdistunut. En taistele en�� Jumalaa vastaan. Siit� vain. 228 00:30:28,449 --> 00:30:30,075 Viill� pois. 229 00:30:42,464 --> 00:30:45,175 Kuka olet? Millainen mies oikein olet? 230 00:30:48,971 --> 00:30:51,056 Haluan samaa kuin sin�. 231 00:30:51,474 --> 00:30:53,976 Siksi Jumala saattoi meid�t yhteen. 232 00:30:54,011 --> 00:30:56,645 Vain sin�k� ymm�rr�t Jumalan puhetta? 233 00:31:02,485 --> 00:31:05,321 Sinun on autettava minuakin ymm�rt�m��n. 234 00:31:05,488 --> 00:31:07,448 Kerron mink� tied�n. 235 00:31:11,494 --> 00:31:13,662 Py�rtyily, ��net ja n�yt. 236 00:31:15,498 --> 00:31:17,374 Voimaa, taikuutta. 237 00:31:20,504 --> 00:31:22,380 Mik� on salaisuus? 238 00:31:27,010 --> 00:31:28,929 Kerro salaisuutesi. 239 00:31:29,513 --> 00:31:30,514 S��li. 240 00:31:30,549 --> 00:31:32,641 Ket� kohtaan? Itse�sik�? 241 00:31:33,017 --> 00:31:34,811 Ihmisi� kohtaan. 242 00:31:35,019 --> 00:31:36,521 Siis vihollisiamme. 243 00:31:36,556 --> 00:31:38,272 S��lin kaikkea. 244 00:31:40,525 --> 00:31:41,984 Aaseja - 245 00:31:42,026 --> 00:31:45,028 - ruohoa, varpusia. - S��litk� muurahaisiakin? 246 00:31:45,779 --> 00:31:46,780 Kyll�. 247 00:31:46,815 --> 00:31:48,825 Kaikki on osa Jumalaa. 248 00:31:49,784 --> 00:31:53,079 Kun katson muurahaisen mustiin kiilt�viin silmiin - 249 00:31:54,789 --> 00:31:56,707 tied�tk� mit� n�en? 250 00:31:57,792 --> 00:31:59,752 N�en Jumalan kasvot. 251 00:32:05,801 --> 00:32:07,803 Etk� pelk�� kuolemaa? 252 00:32:07,838 --> 00:32:09,596 Miksi pelk�isin? 253 00:32:11,306 --> 00:32:13,851 Kuolema avaa oven eik� sulje sit�. 254 00:32:14,810 --> 00:32:17,438 Ovi aukeaa ja siit� astutaan sis��n. 255 00:32:20,817 --> 00:32:23,278 Mit� tapahtuu jos en tapa sinua? 256 00:32:23,319 --> 00:32:25,071 Puhun kansalle. 257 00:32:26,822 --> 00:32:28,407 Mit� sanot? 258 00:32:29,825 --> 00:32:32,828 Avaan vain suuni ja Jumala hoitaa puhumisen. 259 00:32:59,857 --> 00:33:02,943 Ehkei Jumala l�hett�nyt sinua tappamaan minua. 260 00:33:05,864 --> 00:33:08,575 Ehk� sinun on tarkoitus seurata minua. 261 00:33:33,892 --> 00:33:36,145 Tehd��n yksi asia selv�ksi. 262 00:33:36,395 --> 00:33:38,856 Kuljen mukanasi kunnes ymm�rr�n. 263 00:33:39,899 --> 00:33:41,859 Mutta jos poikkeat - 264 00:33:42,401 --> 00:33:44,779 polulta v�h�nkin, tapan sinut. 265 00:34:06,927 --> 00:34:08,428 Magdaleena. 266 00:34:08,463 --> 00:34:10,347 H�n ansaitsee tuon. 267 00:34:20,441 --> 00:34:22,152 H�ivy edest�! 268 00:34:22,944 --> 00:34:25,655 T�m� ei kuulu sinulle. Satutat itsesi. 269 00:34:26,448 --> 00:34:28,950 - Kuulitko, idiootti? H�ivy! - En. 270 00:34:29,451 --> 00:34:30,952 En halua t�t�. 271 00:34:30,987 --> 00:34:33,413 Vai h�n ei halua. Mep� haluamme. 272 00:34:36,458 --> 00:34:38,960 - Miksi? - Ei meid�n tarvitse kertoa! 273 00:34:38,995 --> 00:34:40,962 Kyl�mme on kuin ilotalo. 274 00:34:40,997 --> 00:34:44,674 H�n on juutalainen mutta makaa roomalaisten kanssa sapattina. 275 00:34:44,966 --> 00:34:47,969 H�n on rikkonut Mooseksen lakia. H�n kuolee. 276 00:35:05,488 --> 00:35:07,616 Kuka on t�ysin synnit�n? 277 00:35:13,497 --> 00:35:16,333 Kuka teist� ei ole koskaan tehnyt synti�? 278 00:35:28,011 --> 00:35:29,971 Ja heitt�k��n n�m�! 279 00:35:34,017 --> 00:35:36,019 Minulla ei ole salattavaa. 280 00:35:36,054 --> 00:35:38,104 Ota t�m�. Se on isompi. 281 00:35:41,526 --> 00:35:43,277 Varo, Sepeteus. 282 00:35:46,531 --> 00:35:48,449 Jumala on olemassa. 283 00:35:49,534 --> 00:35:52,161 H�n on n�hnyt kun huijaat alaisiasi. 284 00:35:52,537 --> 00:35:55,040 H�n on n�hnyt sinut sen lesken kanssa. 285 00:35:55,075 --> 00:35:56,542 Judithin. 286 00:35:59,044 --> 00:36:02,798 Etk� pelk�� ett� Jumala halvaannuttaa sinut jos nostat k�tesi? 287 00:36:04,049 --> 00:36:06,093 Ett� k�tesi heikkenee? 288 00:36:07,051 --> 00:36:09,346 Ett� menet�t kaiken voimasi? 289 00:36:52,599 --> 00:36:54,810 Jumalan ihmeet ovat monet. 290 00:36:56,103 --> 00:36:58,439 Mit� jos sanon jotain v��r��? 291 00:36:59,106 --> 00:37:01,442 Mit� jos sanon jotain oikeaa? 292 00:37:10,619 --> 00:37:12,037 Tulkaa. 293 00:37:15,123 --> 00:37:18,001 Tulkaa l�hemm�ksi! Olemme yht� perhett�. 294 00:37:20,128 --> 00:37:22,172 Tulkaa jotta kuulette. 295 00:37:23,131 --> 00:37:25,217 Minulla on kerrottavaa. 296 00:37:26,636 --> 00:37:28,137 Kuka h�n on? 297 00:37:28,172 --> 00:37:30,056 Jeesus Nasaretista. 298 00:37:30,640 --> 00:37:34,268 Nasaretista ei tule mit��n hyv��. Pyh� kirjakin sanoo niin. 299 00:37:38,647 --> 00:37:40,357 Helpoin tapa - 300 00:37:43,653 --> 00:37:46,239 saada teid�t ymm�rt�m��n sanomani - 301 00:37:47,657 --> 00:37:49,492 on kertoa tarina. 302 00:37:54,163 --> 00:37:56,542 Maanviljelij� kylvi viljaansa. 303 00:37:57,167 --> 00:38:00,379 Osa siemenist� putosi maahan ja linnut s�iv�t ne. 304 00:38:02,172 --> 00:38:04,508 Osa putosi kiville ja kuivui. 305 00:38:07,177 --> 00:38:08,762 Mutta osa - 306 00:38:09,680 --> 00:38:12,058 putosi hedelm�lliseen maahan - 307 00:38:13,685 --> 00:38:16,980 ja siit� kasvoi tarpeeksi viljaa kaikelle kansalle. 308 00:38:23,694 --> 00:38:25,195 Kuuletteko? 309 00:38:25,230 --> 00:38:26,948 Kuullaan kyll�. 310 00:38:27,198 --> 00:38:29,451 Min� olen se maanviljelij�. 311 00:38:30,201 --> 00:38:32,036 Ja 2 plus 2 on 4. 312 00:38:32,203 --> 00:38:33,204 Taas yksi hullu! 313 00:38:33,239 --> 00:38:34,622 Rabbi - 314 00:38:34,706 --> 00:38:36,833 jos olet maanviljelij� - 315 00:38:37,709 --> 00:38:40,670 ja me olemme kivi� niin mit� siemenet ovat? 316 00:38:44,717 --> 00:38:46,635 Mit� siemenet ovat? 317 00:38:50,222 --> 00:38:51,682 Rakkaus. 318 00:38:53,225 --> 00:38:55,144 L�himm�isenrakkaus. 319 00:38:56,729 --> 00:38:59,774 Varmasti hieno ajatus muttei t�h�n maailmaan. 320 00:39:00,734 --> 00:39:04,111 Ihmiset n�kev�t n�lk��. Ensin ruokaa sitten puhetta! 321 00:39:04,236 --> 00:39:07,114 Min�kin luulin ett� Jumala olisi vihainen. 322 00:39:07,740 --> 00:39:11,619 H�n hyppi p��ll�ni kuin petolintu ja upotti kyntens� p��nahkaani. 323 00:39:13,246 --> 00:39:15,999 Sitten er��n� aamuna h�n tuli luokseni. 324 00:39:17,250 --> 00:39:21,129 H�n puhalsi ylleni kuin viile� tuulenhenk�ys ja sanoi: "Nouse." 325 00:39:26,760 --> 00:39:28,471 Ja t�ss� olen. 326 00:39:28,763 --> 00:39:30,765 Ja joudut helvettiin. 327 00:39:30,800 --> 00:39:33,726 Tarinoita lapsille. Miten ne meit� auttavat? 328 00:39:33,768 --> 00:39:36,521 Mit� te janoatte? Oikeudenmukaisuutta! 329 00:39:37,772 --> 00:39:39,857 - Ja leip��! - Sit�kin. 330 00:39:40,274 --> 00:39:43,110 Haluatte ett� teit� kohdellaan reilusti - 331 00:39:43,277 --> 00:39:45,113 ja kunnioitetaan. 332 00:39:46,782 --> 00:39:50,660 Ne jotka janoavat oikeudenmukaisuutta tulevat olemaan siunattuja. 333 00:39:51,285 --> 00:39:54,330 Eiv�tk� he tule koskaan en�� n�kem��n n�lk��. 334 00:39:54,789 --> 00:39:56,916 Sill� heill� on rakkaus. 335 00:39:58,292 --> 00:40:02,089 Rakastakaa, jakakaa ja lohduttakaa. He uskaltavat tehd� oikein. 336 00:40:02,798 --> 00:40:04,675 Sin� murheellinen. 337 00:40:05,801 --> 00:40:07,803 Murheelliset siunataan. 338 00:40:07,838 --> 00:40:11,390 Jumala antaa lohdutuksen. Ihmisten ei tarvitse sit� tehd�. 339 00:40:11,807 --> 00:40:14,227 Ja hiljaiset. Heid�t siunataan. 340 00:40:14,310 --> 00:40:15,937 Ja k�rsiv�t. 341 00:40:16,312 --> 00:40:18,606 Ja rauhantekij�t, laupiaat - 342 00:40:18,815 --> 00:40:21,276 sairaat, k�yh�t ja hyljeksityt - 343 00:40:21,317 --> 00:40:24,279 saatte siunauksen sill� on taivas on teid�n! 344 00:40:27,824 --> 00:40:29,452 Ja uskokaa - 345 00:40:33,830 --> 00:40:35,915 ne jotka nyt nauravat - 346 00:40:38,334 --> 00:40:40,170 tulevat itkem��n. 347 00:40:40,336 --> 00:40:43,548 Ne joiden vatsa on nyt t�ynn� tulevat n��ntym��n. 348 00:40:43,840 --> 00:40:46,677 Ja rikkaat muuttuvat ikuisesti k�yhiksi! 349 00:40:46,844 --> 00:40:48,637 Tappakaa heid�t! 350 00:40:54,852 --> 00:40:56,937 En puhunut kuolemasta! 351 00:40:59,356 --> 00:41:01,318 Puhuin rakkaudesta! 352 00:41:03,862 --> 00:41:05,822 Puhuin rakkaudesta! 353 00:41:13,872 --> 00:41:14,873 L�hdet��n. 354 00:41:14,908 --> 00:41:16,875 Ei, is�. Min� j��n t�nne. 355 00:41:16,910 --> 00:41:19,419 Meill� on t�it�. Tarvitsen sinua! 356 00:41:22,881 --> 00:41:24,925 - Tule. - Min�kin j��n. 357 00:41:25,884 --> 00:41:28,011 Ette j�� molemmat. Tule! 358 00:41:30,388 --> 00:41:33,017 Voin auttaa sinua jos tulen mukaasi. 359 00:41:34,894 --> 00:41:36,437 J�� t�nne. 360 00:41:38,397 --> 00:41:40,399 Tied�t oikean hetken. 361 00:41:41,901 --> 00:41:44,028 Kerro ihmisille minusta. 362 00:42:28,825 --> 00:42:30,243 Jaakob. 363 00:42:37,334 --> 00:42:38,794 Andreas. 364 00:43:16,875 --> 00:43:18,711 Siirry, Johannes. 365 00:43:19,879 --> 00:43:21,380 Siirry, Jaakob. 366 00:43:21,415 --> 00:43:22,882 Sain juuri hyv�n asennon. 367 00:43:22,917 --> 00:43:25,635 - Pietari haluaa nukkua. - Ei ole tilaa. 368 00:43:25,885 --> 00:43:27,720 Minulla on kylm�. 369 00:43:27,887 --> 00:43:30,055 Mene Filippuksen viereen. 370 00:43:30,388 --> 00:43:31,973 Ole hiljaa. 371 00:43:42,401 --> 00:43:44,445 Voinko puhua kanssasi? 372 00:43:49,910 --> 00:43:52,329 En ole noiden muiden kaltainen. 373 00:43:52,913 --> 00:43:55,749 He ovat ihan hyvi� miehi� mutta heikkoja. 374 00:43:57,918 --> 00:44:01,004 Toinen toistaan pahempia. Mist� l�ysit heid�t? 375 00:44:02,923 --> 00:44:05,718 Kuolisin rakastamieni ihmisten puolesta. 376 00:44:08,429 --> 00:44:10,807 Voisin tappaa ne joita vihaan. 377 00:44:11,432 --> 00:44:15,060 Voisin tappaa jonkun rakastamanikin jos h�n toimisi v��rin. 378 00:44:18,438 --> 00:44:20,441 Kuuletko? Ymm�rr�tk�? 379 00:44:20,942 --> 00:44:22,443 Ymm�rr�n. 380 00:44:22,944 --> 00:44:26,739 Sanoit ett� ly�ntiin on vastattava k��nt�m�ll� toinenkin poski. 381 00:44:26,948 --> 00:44:28,783 En pit�nyt siit�. 382 00:44:29,951 --> 00:44:33,496 Vain enkeli tai koira voisi tehd� niin. En ole kumpikaan. 383 00:44:33,955 --> 00:44:37,126 Olen vapaa. En k��nn� toista poskea kenellek��n. 384 00:44:37,460 --> 00:44:39,462 Haluamme samaa asiaa. 385 00:44:41,964 --> 00:44:43,382 Niink�? 386 00:44:43,966 --> 00:44:46,510 - Haluatko Israelin vapaaksi? - En. 387 00:44:46,969 --> 00:44:49,013 Haluan sielunvapautta. 388 00:44:49,472 --> 00:44:51,266 Sit� en hyv�ksy. 389 00:44:51,975 --> 00:44:53,977 Ei se ole sama asia! 390 00:44:54,978 --> 00:44:57,146 Ensin vapautetaan ruumis. 391 00:44:57,480 --> 00:44:59,356 Roomalaiset ensin. 392 00:44:59,482 --> 00:45:02,443 Talokin rakennetaan perustuksista yl�sp�in. 393 00:45:02,985 --> 00:45:05,739 - Sielu on perusta. - Ruumis on perusta. 394 00:45:06,990 --> 00:45:08,492 Siit� on aloitettava. 395 00:45:08,527 --> 00:45:10,827 Jos ei ensin muuteta sielua - 396 00:45:15,499 --> 00:45:18,794 Vaikka voittaisit sis�ll�si olisi edelleen myrkky�. 397 00:45:19,002 --> 00:45:21,297 On katkaistava pahan kierre. 398 00:45:27,011 --> 00:45:28,679 Miten sitten? 399 00:45:30,014 --> 00:45:31,849 Rakkauden avulla. 400 00:45:32,517 --> 00:45:34,894 - Kuka siell�? - Min�, Andreas. 401 00:45:35,019 --> 00:45:36,730 Onko kaikki... 402 00:45:37,022 --> 00:45:40,358 Kaikki on hyvin. Mene nukkumaan. Me vain juttelemme. 403 00:45:44,028 --> 00:45:46,030 Siin� yksi esimerkki. 404 00:45:59,545 --> 00:46:01,964 Selootit antoivat tappok�skysi. 405 00:46:03,048 --> 00:46:05,050 Miksi muutit mielesi? 406 00:46:07,554 --> 00:46:09,305 P��tin odottaa. 407 00:46:09,556 --> 00:46:10,890 Mit�? 408 00:46:11,558 --> 00:46:13,560 Ehk� oletkin valittu. 409 00:46:14,561 --> 00:46:17,856 Mies joka yhdist�� meid�t. En halunnut tuhota sit�. 410 00:46:18,064 --> 00:46:21,025 Mist� tied�mme? Kuinka voisin olla Messias? 411 00:46:23,070 --> 00:46:26,739 Kun ne ihmiset kivittiv�t Magdaleenaa halusin tappaa heid�t. 412 00:46:27,574 --> 00:46:29,742 Kun sitten avasin suuni - 413 00:46:30,076 --> 00:46:32,620 puhuinkin rakkaudesta. En ymm�rr�. 414 00:46:36,082 --> 00:46:39,503 Toiset eiv�t tied� vastausta. He vain seuraavat sinua. 415 00:46:45,593 --> 00:46:48,387 Menemme Juudeaan Johannes Kastajan luo. 416 00:46:50,598 --> 00:46:54,144 H�n kertoo joka p�iv� tuhansille ett� Messias on tulossa. 417 00:46:55,604 --> 00:46:57,189 H�n tiet��. 418 00:46:59,608 --> 00:47:01,359 Minua pelottaa. 419 00:47:03,111 --> 00:47:04,779 Pysy luonani. 420 00:48:30,703 --> 00:48:32,204 Varokaa! 421 00:48:32,239 --> 00:48:34,582 Nostatan pahan teit� vastaan - 422 00:48:35,207 --> 00:48:37,792 ja otan vaimonne silmienne edess� - 423 00:48:38,209 --> 00:48:41,881 ja annan vaimonne naapurillenne joka makaa heid�n kanssaan - 424 00:48:42,214 --> 00:48:44,175 t�m�n auringon alla. 425 00:48:44,216 --> 00:48:46,635 Voitte kuunnella ja kuunnella - 426 00:48:46,719 --> 00:48:50,264 koskaan ymm�rt�m�tt�. Voitte katsoa koskaan ymm�rt�m�tt�. 427 00:48:51,724 --> 00:48:54,101 N�m� ihmiset ovat vailla �ly�. 428 00:48:54,727 --> 00:48:57,898 Heid�n korvansa ovat kuurot ja silm�ns� sokeat - 429 00:48:58,732 --> 00:49:01,276 joten he eiv�t n�e eiv�tk� kuule - 430 00:49:02,235 --> 00:49:04,779 k��nty�kseen parannuksen suuntaan. 431 00:49:06,239 --> 00:49:08,492 Ehtoollisten herra sanoo... 432 00:49:08,742 --> 00:49:10,912 H�n kuulostaa Messiaalta. 433 00:49:11,245 --> 00:49:12,246 Ei. 434 00:49:12,281 --> 00:49:16,042 "Murskaan uuden kuun s�teet ja levit�n pimeyden maailman ylle. 435 00:49:18,252 --> 00:49:20,671 "K��nn�n naurunne itkuksi..." 436 00:49:22,756 --> 00:49:24,674 Mene h�nen eteens�. 437 00:49:30,765 --> 00:49:33,559 "Kuulkaa kaikkien kansojen ukkonen..." 438 00:49:34,769 --> 00:49:38,147 Vaikka h�n oli selin, tiesin n�hneeni h�net ennenkin. 439 00:49:39,273 --> 00:49:40,650 Miss�? 440 00:49:41,276 --> 00:49:42,778 Unessako? 441 00:49:44,279 --> 00:49:46,073 Unessa hyvinkin. 442 00:49:48,283 --> 00:49:50,786 Mutta unessa h�n oli pukeutunut valkoiseen. 443 00:49:50,821 --> 00:49:52,996 "Tunnette tuhon l�yhk�n - 444 00:49:53,288 --> 00:49:56,709 "ja n�ette kauneuden kuihtumisen. Miehenne kaatuvat - 445 00:49:59,796 --> 00:50:03,174 "ja naisenne istuvat maassa paljaiksi riisuttuina." 446 00:50:03,800 --> 00:50:05,342 Kuka olet? 447 00:50:07,302 --> 00:50:09,179 Tunnistatko minut? 448 00:50:11,808 --> 00:50:13,351 Kuka olet? 449 00:50:15,812 --> 00:50:17,814 Tunnetko ennustukset? 450 00:50:18,815 --> 00:50:20,900 Tunnetko Jesajan sanat? 451 00:50:21,317 --> 00:50:24,070 H�n sanoo: "Tehk��, tasoittakaa tie." 452 00:50:27,324 --> 00:50:29,952 - Sin�k� se olet? - En tied�. Olenko? 453 00:50:42,339 --> 00:50:43,842 Miksi tulit? 454 00:50:43,877 --> 00:50:45,552 Kastettavaksi. 455 00:50:46,344 --> 00:50:47,929 En uskalla. 456 00:50:48,346 --> 00:50:51,307 Jos olet Mestari sinun on kastettava minut. 457 00:50:55,352 --> 00:50:56,979 Kasta minut. 458 00:51:42,401 --> 00:51:43,904 Rakkaus. Mit� se merkitsee? 459 00:51:43,939 --> 00:51:47,074 Se on makeaa kuin hunaja mutta se on my�s verta. 460 00:51:47,407 --> 00:51:50,410 Ja toimintaa. Uutta satoa varten maa on puhdistettava. 461 00:51:50,445 --> 00:51:51,912 Eik� rakkaus riit�? 462 00:51:51,947 --> 00:51:54,039 Ei! Katso ymp�rillesi! 463 00:51:54,414 --> 00:51:56,416 Tauteja, sotia, turmeltumista - 464 00:51:56,451 --> 00:51:59,796 v��ri� profeettoja, v��ri� esikuvia, kullanpalvontaa. 465 00:52:00,421 --> 00:52:02,423 Mill��n ei ole arvoa. 466 00:52:02,458 --> 00:52:05,885 Puu on m�t�. On otettava kirves ja hakattava se poikki. 467 00:52:07,428 --> 00:52:10,932 Jos olisin puunhakkaaja, hakkaisin. Jos olisin tuli, polttaisin. 468 00:52:10,967 --> 00:52:13,434 Mutta olen syd�n ja osaan vain rakastaa. 469 00:52:13,469 --> 00:52:14,937 Min�kin olen. 470 00:52:14,972 --> 00:52:17,397 Mutta en voi rakastaa v��ryytt�. 471 00:52:17,438 --> 00:52:20,400 Jumala vaatii ett� hy�kk��mme sit� vastaan. 472 00:52:20,441 --> 00:52:22,443 - Vihaa? - Sit� h�n vaatii. 473 00:52:22,478 --> 00:52:24,654 Mutta meh�n olemme velji�. 474 00:52:25,446 --> 00:52:29,534 Luuletko ett� rakkaus on Jumalan ainoa keino? Kuolleenmeren pohjassa - 475 00:52:30,452 --> 00:52:33,038 on kaksi huoraa, Sodoma ja Gomorra. 476 00:52:33,956 --> 00:52:35,916 Siin� Jumalan keino. 477 00:52:36,959 --> 00:52:38,752 Herran p�iv�n� - 478 00:52:38,961 --> 00:52:40,880 veri virtaa puusta. 479 00:52:41,463 --> 00:52:45,009 Talojen kivet muuttuvat el�viksi ja tappavat omistajansa. 480 00:52:46,970 --> 00:52:49,014 Se p�iv� on koittanut. 481 00:52:49,973 --> 00:52:52,976 Sain h�nelt� kirveen. Nyt annan sen sinulle. 482 00:52:53,602 --> 00:52:55,645 Ei se ole oikea keino. 483 00:52:56,605 --> 00:52:58,356 Mik� sitten on? 484 00:52:59,608 --> 00:53:01,110 En tied�. 485 00:53:02,110 --> 00:53:05,113 Jos et kuuntele minua ket� sitten kuuntelet? 486 00:53:05,614 --> 00:53:07,073 Jumalaa. 487 00:53:07,115 --> 00:53:09,743 Israelin Jumala on autiomaan Jumala. 488 00:53:10,619 --> 00:53:13,538 Jos haluat puhua h�nelle mene autiomaahan. 489 00:53:17,126 --> 00:53:18,836 Menen Edomiin. 490 00:53:21,631 --> 00:53:23,424 Kiitos, Kastaja. 491 00:53:32,643 --> 00:53:35,103 Varo, Jumala ei ole ainoa voima. 492 00:55:48,283 --> 00:55:49,953 S��lin sinua. 493 00:55:51,788 --> 00:55:53,581 Olit yksin�inen. 494 00:55:53,790 --> 00:55:55,708 Itkit, joten tulin. 495 00:55:58,293 --> 00:56:00,170 En kutsunut sinua. 496 00:56:00,796 --> 00:56:02,297 Kuka olet? 497 00:56:02,332 --> 00:56:03,757 Henkesi. 498 00:56:04,300 --> 00:56:05,760 Henkeni? 499 00:56:06,302 --> 00:56:08,221 Pelk��t olla yksin. 500 00:56:09,305 --> 00:56:11,140 Olet kuin Aatami. 501 00:56:12,308 --> 00:56:14,769 H�n kutsui minua ja tein h�nen - 502 00:56:16,312 --> 00:56:18,314 kylkiluustaan naisen. 503 00:56:18,349 --> 00:56:20,317 Tulit viettelem��n minut. 504 00:56:20,352 --> 00:56:21,735 Niink�? 505 00:56:22,820 --> 00:56:26,073 Olen vain nainen joka haluaa rakkautta ja perheen. 506 00:56:28,826 --> 00:56:31,245 Miksi yrit�t pelastaa maailman? 507 00:56:32,329 --> 00:56:35,041 Eik� omissa synneiss�si ole tarpeeksi? 508 00:56:35,333 --> 00:56:38,378 On r�yhke�� luulla voivansa pelastaa maailma. 509 00:56:39,337 --> 00:56:41,714 Maailmaa ei tarvitse pelastaa. 510 00:56:42,840 --> 00:56:44,592 Pelasta itsesi. 511 00:56:45,843 --> 00:56:47,344 L�yd� rakkaus. 512 00:56:47,379 --> 00:56:49,263 Minulla on rakkaus. 513 00:56:49,847 --> 00:56:51,266 Katso - 514 00:56:51,349 --> 00:56:52,851 silmiini. 515 00:56:54,352 --> 00:56:56,146 Katso rintojani. 516 00:56:57,856 --> 00:56:59,608 Tunnistatko ne? 517 00:57:00,859 --> 00:57:02,360 Ny�kk�� - 518 00:57:03,361 --> 00:57:05,781 niin olemme yhdess� s�ngyss�ni. 519 00:57:09,869 --> 00:57:11,287 Jeesus. 520 00:57:35,895 --> 00:57:37,856 10 p�iv�n kuluttua - 521 00:57:38,398 --> 00:57:40,067 n�lk� katosi. 522 00:57:55,917 --> 00:57:58,503 Tervetuloa, Jeesus. Onneksi olkoon. 523 00:58:02,924 --> 00:58:04,926 Olemme sellaisen yl�puolella. 524 00:58:04,961 --> 00:58:07,471 - Kuka olet? - Etk� tunnista minua? 525 00:58:10,431 --> 00:58:12,392 Olen sin�, syd�mesi. 526 00:58:13,935 --> 00:58:15,728 Se on niin ahne. 527 00:58:16,938 --> 00:58:18,857 Se esitt�� n�yr�� - 528 00:58:18,940 --> 00:58:20,942 mutta haluaa valloittaa maailman. 529 00:58:20,977 --> 00:58:23,529 En halua maanp��llist� valtakuntaa. 530 00:58:25,447 --> 00:58:28,367 - Taivaan valtakunta riitt��. - Valehtelija. 531 00:58:29,451 --> 00:58:31,453 Kun rakensit ristej� roomalaisille - 532 00:58:31,488 --> 00:58:34,039 p��si oli haljeta vallan kaipuusta. 533 00:58:34,456 --> 00:58:36,417 Ylivallan kaipuusta. 534 00:58:37,459 --> 00:58:40,172 Puhuit Jumalasta mutta halusit valtaa. 535 00:58:40,964 --> 00:58:42,966 Nyt saat mit� haluat. 536 00:58:43,001 --> 00:58:44,885 Mink� maan tahansa. 537 00:58:47,470 --> 00:58:48,889 Kaikki. 538 00:58:50,473 --> 00:58:52,601 - Jopa Rooman. - Valetta. 539 00:58:53,477 --> 00:58:56,354 Astu ympyr��ni niin rep�isen kielesi irti. 540 00:59:20,505 --> 00:59:22,548 Arkkienkeli, per��nny. 541 00:59:23,007 --> 00:59:24,760 Sokaiset minut. 542 00:59:25,511 --> 00:59:26,929 Jeesus. 543 00:59:28,013 --> 00:59:30,307 Olen se jota olet odottanut. 544 00:59:32,017 --> 00:59:33,602 Muistatko - 545 00:59:34,019 --> 00:59:35,771 kun poikasena - 546 00:59:37,022 --> 00:59:38,481 huusit... 547 00:59:39,024 --> 00:59:41,360 "Jumala, tee minusta jumala. 548 00:59:42,528 --> 00:59:44,988 "Jumala, tee minusta jumala." 549 00:59:45,531 --> 00:59:47,324 Olin vain lapsi. 550 00:59:48,033 --> 00:59:49,660 Olet Jumala. 551 00:59:50,035 --> 00:59:52,371 Kastaja tiesi sen. My�nn� se. 552 00:59:54,039 --> 00:59:56,000 Olet h�nen poikansa. 553 00:59:56,042 --> 00:59:58,002 Jumalan ainoa poika. 554 00:59:59,045 --> 01:00:00,839 Liity joukkooni. 555 01:00:02,048 --> 01:00:04,843 Yhdess� hallitsemme el�vi� ja kuolleita. 556 01:00:05,051 --> 01:00:07,053 Annat ja otat el�m�n. 557 01:00:08,054 --> 01:00:10,057 Tuomitset rinnallani. 558 01:00:11,559 --> 01:00:14,228 Ajattele kuinka voimakkaita olisimme. 559 01:00:15,563 --> 01:00:17,022 Saatana? 560 01:00:46,595 --> 01:00:48,346 Tapaamme viel�. 561 01:01:08,617 --> 01:01:10,785 �l� pelk��. Olet valittu. 562 01:01:11,621 --> 01:01:13,372 Ty�ni on tehty. 563 01:01:14,624 --> 01:01:16,417 Nyt voin kuolla. 564 01:01:17,627 --> 01:01:20,129 Herra tahtoo sinun nousevan yl�s. 565 01:01:22,131 --> 01:01:24,133 H�nen p�iv�ns� on koittanut. 566 01:01:24,168 --> 01:01:25,927 Ota t�m� kirves. 567 01:01:26,135 --> 01:01:28,305 Vie t�m� viesti kaikille. 568 01:02:18,190 --> 01:02:19,692 Mit� haluat? 569 01:02:19,727 --> 01:02:21,527 Olen muukalainen. 570 01:02:21,694 --> 01:02:23,279 Galileasta. 571 01:02:24,196 --> 01:02:25,865 Olen v�synyt. 572 01:02:26,699 --> 01:02:29,202 Ette tied� kuinka hyv�lt� t�m� maistuu. 573 01:02:29,237 --> 01:02:31,246 Saisinko lis�� viini�? 574 01:02:35,207 --> 01:02:36,625 Maria - 575 01:02:38,210 --> 01:02:39,670 Martta - 576 01:02:41,714 --> 01:02:43,967 olette molemmat siunattuja. 577 01:02:45,719 --> 01:02:47,721 Ette tunteneet minua. 578 01:02:49,222 --> 01:02:52,142 Annoitte minulle ruokaa, paransitte minut - 579 01:02:53,727 --> 01:02:56,104 ja Jumala laskeutui syd�meeni. 580 01:02:59,233 --> 01:03:00,902 - Jatka. - Ei. 581 01:03:01,736 --> 01:03:04,822 Olen puhunut jo liikaa. Hiljaisuus on parempi. 582 01:03:05,740 --> 01:03:07,241 Eik� ole. 583 01:03:09,243 --> 01:03:11,204 Onko sinulla vaimoa? 584 01:03:15,250 --> 01:03:16,502 Ei. 585 01:03:16,752 --> 01:03:18,753 Kuinka voit el�� autiomaassa? 586 01:03:18,788 --> 01:03:20,421 Kerro totuus. 587 01:03:20,713 --> 01:03:23,090 Etk� ik�v�i tavallista el�m��? 588 01:03:24,217 --> 01:03:25,676 My�nn�n. 589 01:03:26,219 --> 01:03:29,389 Pit�isin siit� mutten koskaan tule saamaan sit�. 590 01:03:32,726 --> 01:03:34,436 H�n on t��ll�. 591 01:03:35,229 --> 01:03:38,649 Pyh� sana sanoo ettei sinun tule paastota ja rukoilla. 592 01:03:38,732 --> 01:03:40,901 Sinun tulee tehd� lapsia. 593 01:03:41,235 --> 01:03:43,612 Maria, ahdistelet vierastamme. 594 01:03:45,240 --> 01:03:47,325 H�n tiet�� mist� puhun. 595 01:03:49,744 --> 01:03:51,496 Tule auttamaan. 596 01:03:52,247 --> 01:03:54,249 Ei heit� saa kiusata. 597 01:03:54,749 --> 01:03:56,584 En kiusannutkaan. 598 01:03:56,751 --> 01:03:59,880 Ei Kastajankaan tapauksessa ole kiusoiteltavaa. 599 01:04:00,256 --> 01:04:03,091 - Mit� Kastajasta? - Herodes tappoi h�net. 600 01:04:04,759 --> 01:04:05,760 Etk� tiennyt? 601 01:04:05,795 --> 01:04:09,347 Kuningas oli juovuksissa ja k�ski katkaista Kastajan p��n. 602 01:04:25,781 --> 01:04:28,492 Nyt kuulemma kaikki kastetut tapetaan. 603 01:04:29,285 --> 01:04:30,787 Otit kasteen vapaaehtoisesti. 604 01:04:30,822 --> 01:04:34,416 Sinutkin kastettiin. Oikein rukoilit sit� joten ole hiljaa. 605 01:04:36,293 --> 01:04:38,587 Voin kuvitella Galilean nyt. 606 01:04:39,796 --> 01:04:41,173 Meren. 607 01:04:42,299 --> 01:04:45,218 Kalat kuulemma hypp��v�t suoraan verkkoon. 608 01:04:46,304 --> 01:04:47,304 �l� puhu kalasta. 609 01:04:47,339 --> 01:04:50,807 Mieleeni tulevat lampaani. Mit�h�n niille on tapahtunut? 610 01:04:52,809 --> 01:04:54,811 Jos odotamme h�nt� Galileassa? 611 01:04:54,846 --> 01:04:56,980 Lupasimme odottaa t��ll�. 612 01:04:57,314 --> 01:04:58,815 Yli kuukausi sitten. 613 01:04:58,850 --> 01:05:02,236 Tuhannet haluavat n�hd� ja kuulla h�net. Ei h�n palaa. 614 01:05:02,320 --> 01:05:04,322 Olemme naurettavia t��ll�. 615 01:05:04,357 --> 01:05:06,324 Natanael on oikeassa. 616 01:05:06,359 --> 01:05:08,242 Palataan Galileaan. 617 01:05:08,326 --> 01:05:10,328 Jos palaamme sinne... 618 01:05:10,828 --> 01:05:12,246 Veljet! 619 01:05:13,331 --> 01:05:15,166 En ymm�rr� teit�. 620 01:05:16,335 --> 01:05:18,962 Ajatelkaa Kastajan viimeisi� sanoja. 621 01:05:24,343 --> 01:05:25,844 "Palaa ihmisten pariin." 622 01:05:25,879 --> 01:05:27,846 Mist� tied�mme ett� h�n sanoi niin? 623 01:05:27,881 --> 01:05:30,349 - Kaikki vahvistavat sen. - Mist� tied�mme? 624 01:05:30,384 --> 01:05:33,101 - Ne sanat ovat silti t�rkeit�. - Miksi? 625 01:05:35,854 --> 01:05:38,190 Koska ihmiset uskovat niihin. 626 01:05:40,859 --> 01:05:43,028 Ja mit� jos Mestarimme... 627 01:05:45,364 --> 01:05:47,283 Jos h�n on valittu? 628 01:05:52,372 --> 01:05:53,831 Valittu? 629 01:05:54,374 --> 01:05:56,834 - Valittu. - Tarkoitatko Messias? 630 01:06:01,381 --> 01:06:03,384 Emme tied� sanoiko Kastaja niin. 631 01:06:03,419 --> 01:06:05,177 Kukaan ei tied�. 632 01:06:05,386 --> 01:06:07,471 H�n ei ole kuten Elias. 633 01:06:08,389 --> 01:06:10,891 H�n sanoo ett� Jumalan valtakunta on t��ll� nyt. 634 01:06:10,926 --> 01:06:13,394 H�n tarkoitti: "Jatkakaa ty�t�ni. 635 01:06:13,429 --> 01:06:15,645 "Ty�t� jota olen tehnyt." 636 01:06:15,895 --> 01:06:19,942 Juuri t�ll� paikalla Elias nousi taivaaseen. Eik� se merkitse mit��n? 637 01:06:20,401 --> 01:06:22,194 Odotamme t��ll�. 638 01:06:25,906 --> 01:06:27,700 Odotamme t��ll�. 639 01:06:34,916 --> 01:06:37,878 Meid�n ei kannata menn� takaisin Galileaan. 640 01:06:38,420 --> 01:06:40,255 Odotetaan t��ll�. 641 01:06:40,922 --> 01:06:44,551 Pid�n tuosta piirteest�si, Pietari. Olet vakaa kuin kallio. 642 01:06:45,427 --> 01:06:47,679 Et muuta mielt�si helposti. 643 01:06:47,929 --> 01:06:50,099 Ei sinusta ole mihink��n. 644 01:06:53,936 --> 01:06:55,396 Mestari. 645 01:07:06,949 --> 01:07:08,326 Rabbi. 646 01:07:08,951 --> 01:07:11,621 Johannes kuuli askeleesi syd�mess��n. 647 01:07:12,455 --> 01:07:15,208 Olimme valmiina ottamaan sinut vastaan. 648 01:07:16,959 --> 01:07:18,921 Kastettiinko teid�t? 649 01:07:19,463 --> 01:07:20,839 Kyll�. 650 01:07:21,965 --> 01:07:24,885 Johannes kastoi vedell� ja h�net tapettiin. 651 01:07:25,969 --> 01:07:28,096 Min� kastan nyt tulella. 652 01:07:28,972 --> 01:07:30,974 Niink� Kastaja k�ski? 653 01:07:32,476 --> 01:07:34,604 Minulla on teille kutsu. 654 01:07:36,981 --> 01:07:38,525 Juhliinko? 655 01:07:39,484 --> 01:07:40,735 Ei. 656 01:07:41,986 --> 01:07:44,071 En kutsu teit� juhliin. 657 01:07:44,988 --> 01:07:46,990 Kutsun teid�t sotaan. 658 01:08:12,518 --> 01:08:14,395 T�ss� on syd�meni. 659 01:08:15,521 --> 01:08:17,106 Ottakaa se. 660 01:08:18,524 --> 01:08:20,527 Jumala on sis�ll�mme. 661 01:08:22,028 --> 01:08:24,948 Paholainen ulkona ymp�r�iv�ss� maailmassa. 662 01:08:27,033 --> 01:08:30,244 Otamme kirveen ja leikkaamme paholaiselta kurkun. 663 01:08:32,037 --> 01:08:34,248 L�yd�mme h�net kaikkialta. 664 01:08:36,042 --> 01:08:37,544 Sairaista - 665 01:08:37,579 --> 01:08:39,129 rikkaista - 666 01:08:40,046 --> 01:08:41,923 ja jopa pyh�t�st�. 667 01:08:42,549 --> 01:08:44,301 Johdatan teit�. 668 01:08:45,552 --> 01:08:47,679 Jos teill� on lampaita - 669 01:08:48,054 --> 01:08:49,848 antakaa ne pois. 670 01:08:50,056 --> 01:08:52,059 Jos teill� on perhe - 671 01:08:52,560 --> 01:08:54,187 j�tt�k�� se. 672 01:08:57,565 --> 01:08:59,442 Uskoin rakkauteen. 673 01:09:00,067 --> 01:09:01,861 Nyt uskon t�h�n! 674 01:09:03,070 --> 01:09:04,989 Kuka tulee mukaani? 675 01:09:10,078 --> 01:09:11,495 Adonai. 676 01:09:17,084 --> 01:09:20,796 T�n��n ja huomenna ajan ulos paholaisia ja parannan sairaita. 677 01:09:21,590 --> 01:09:23,550 Kolmantena p�iv�n� - 678 01:09:23,592 --> 01:09:25,594 tulen olemaan valmis. 679 01:09:55,125 --> 01:09:56,459 Ulos! 680 01:10:00,630 --> 01:10:02,423 L�hde, Saatana! 681 01:10:06,135 --> 01:10:07,847 Saatana, ulos! 682 01:10:10,641 --> 01:10:12,226 J�t� h�net! 683 01:10:41,673 --> 01:10:43,758 Mooses, Elias, Jesaja - 684 01:10:45,677 --> 01:10:47,554 koskekaa suutani - 685 01:10:48,680 --> 01:10:50,307 ja huuliani. 686 01:11:11,205 --> 01:11:13,707 Mene pyh�tt��n ja ylipapin eteen. 687 01:11:16,210 --> 01:11:17,753 Katsokaa! 688 01:11:21,715 --> 01:11:24,176 Jeesus paransi h�nen sokeutensa. 689 01:11:27,221 --> 01:11:30,057 H�n oli sokea mutta Jeesus paransi h�net. 690 01:12:32,289 --> 01:12:34,916 Et kuulu h�ihin. Juhlimme puhtautta. 691 01:12:36,793 --> 01:12:39,004 He kaikki ovat vieraitani. 692 01:12:40,798 --> 01:12:43,092 Selit�n sinulle er��n asian. 693 01:12:44,302 --> 01:12:46,762 Millainen luulet taivaan olevan? 694 01:12:47,305 --> 01:12:49,265 Se on kuin h��juhla. 695 01:12:51,309 --> 01:12:54,436 Jumala on sulhanen ja ihmisen henki on morsian. 696 01:12:55,812 --> 01:12:57,899 H��juhla on taivaassa - 697 01:12:59,317 --> 01:13:01,444 ja jokainen on kutsuttu. 698 01:13:02,820 --> 01:13:04,822 Jumalan maailmassa on tilaa kaikille. 699 01:13:04,857 --> 01:13:06,824 Se on lain vastaista. 700 01:13:07,825 --> 01:13:10,369 Sitten laki on syd�meni vastainen. 701 01:13:14,333 --> 01:13:15,834 �l� koske. 702 01:13:15,869 --> 01:13:18,003 Olet minulle pyh� t�m�n - 703 01:13:18,337 --> 01:13:20,172 sormuksen kautta. 704 01:13:22,341 --> 01:13:24,885 Mooseksen ja Israelin lain mukaan. 705 01:13:41,360 --> 01:13:42,862 Serkkuni ovat huolissaan. 706 01:13:42,897 --> 01:13:46,533 He hankkivat viini� kolmeksi p�iv�ksi. Jo nyt se on lopussa. 707 01:13:46,866 --> 01:13:48,618 Mit� noissa on? 708 01:13:49,869 --> 01:13:51,871 - Vett�. - Ei, viini�. 709 01:13:51,906 --> 01:13:53,873 Se on vett�. T�ytin ne itse. 710 01:13:53,908 --> 01:13:55,875 - Niiss� on viini�. - Vett�p�. 711 01:13:55,910 --> 01:13:57,586 Tarkista asia. 712 01:14:00,381 --> 01:14:01,840 Mene jo. 713 01:14:20,401 --> 01:14:22,111 Totta. Viini�. 714 01:15:21,965 --> 01:15:23,383 Veljet! 715 01:15:24,468 --> 01:15:26,803 Vanhat yst�v�ni! Kuunnelkaa. 716 01:15:27,971 --> 01:15:30,558 Olen se josta ennustukset puhuivat. 717 01:15:30,975 --> 01:15:32,977 Jumala puhui minulle. 718 01:15:33,478 --> 01:15:36,981 H�n uskoi minulle salaisuuden ja k�ski kertoa sen teille. 719 01:15:37,016 --> 01:15:39,108 Ettek� kuulleet tuloani? 720 01:15:40,485 --> 01:15:43,613 Juoksin t�nne nuoruuteni kaupunkiin Nasaretiin. 721 01:15:45,491 --> 01:15:47,493 Jumalan maailma on t��ll� nyt. 722 01:15:47,528 --> 01:15:48,993 Teet ihmeit�. 723 01:15:49,028 --> 01:15:52,288 Tee meillekin ihme jotta voisimme uskoa. Tai l�hde. 724 01:15:52,997 --> 01:15:54,999 Messias ei tarvitse ihmeit�. 725 01:15:55,034 --> 01:15:58,253 H�n itse on ihme ja t��ll� nyt. Oletteko valmiina? 726 01:15:59,003 --> 01:16:03,133 Tulen tuhoamaan kaiken ymp�rill�nne. Tied�ttek� mit� sen tilalle tulee? 727 01:16:04,510 --> 01:16:06,220 Jotakin uutta. 728 01:16:06,512 --> 01:16:07,930 Jumala. 729 01:16:08,013 --> 01:16:09,807 Jumalan maailma. 730 01:16:10,516 --> 01:16:12,726 Antakaa leip�nne k�yhille. 731 01:16:13,519 --> 01:16:16,022 Mit� v�li� sill� on mit� kukakin omistaa? 732 01:16:16,057 --> 01:16:18,525 Teill� on kultaa ja hopeaa. Ne m�t�nev�t. 733 01:16:18,560 --> 01:16:21,528 Syd�mennekin m�t�nee niiden my�t�. Kaikkien! 734 01:16:23,029 --> 01:16:25,866 Tulee tulva ja tulipalo. Kaikki tuhoutuu. 735 01:16:27,534 --> 01:16:30,287 Mutta siin� tulessa matkaa uusi arkki! 736 01:16:31,038 --> 01:16:33,874 Ja minulla on avaimet ja min� avaan oven. 737 01:16:35,041 --> 01:16:37,586 Ja min� p��t�n kuka p��see mukaan. 738 01:16:39,546 --> 01:16:43,383 Olette velji�ni Nasaretista. Kutsun teid�t ensimm�isin� mukaani. 739 01:16:45,051 --> 01:16:47,889 �lk�� odottako. �lk�� tuhlatko el�m��nne. 740 01:16:49,056 --> 01:16:50,558 Tulkaa mukaani. 741 01:16:50,593 --> 01:16:53,561 Olet Marian poika. Kuka olet kertomaan Jumalasta? 742 01:16:53,596 --> 01:16:56,355 H�n tekee parempia ristej� kuin puheita. 743 01:16:58,065 --> 01:17:01,320 Hae joku tuon hullun perheest� viem��n h�net pois. 744 01:17:01,570 --> 01:17:04,656 Miksi nauratte? Kaikki omistamanne palaa pian! 745 01:17:06,074 --> 01:17:08,368 Tulkaa mukaani Jerusalemiin! 746 01:17:08,577 --> 01:17:11,205 N�in k�y kun mies ei mene naimisiin. 747 01:17:12,080 --> 01:17:14,499 Siemenneste pakkautuu aivoihin. 748 01:17:15,083 --> 01:17:18,253 Mene kotiisi! Olet demoni! Hullu ja riivattu! 749 01:17:18,587 --> 01:17:19,588 T�m� on kotini! 750 01:17:19,623 --> 01:17:22,007 - H�pe�isitte. - Tappakaa h�net! 751 01:17:22,591 --> 01:17:24,593 �lk�� koskeko h�neen! 752 01:17:26,595 --> 01:17:28,597 Jos koskisin kaikkia kivi� - 753 01:17:28,632 --> 01:17:32,101 ja puhaltaisin kaikkien oksien p��lle he seuraisivat minua! 754 01:17:32,136 --> 01:17:34,145 Eli mik� teit� vaivaa? 755 01:17:34,604 --> 01:17:36,898 Tulkaa mukaani Jerusalemiin! 756 01:17:37,607 --> 01:17:40,026 Jerusalem tuhoutuu, tunnen sen! 757 01:17:41,611 --> 01:17:43,196 Tied�n sen. 758 01:17:55,626 --> 01:17:57,586 N�etk� n�m� ihmiset? 759 01:17:57,628 --> 01:17:59,797 K�yhi�. Sokeita. Rampoja. 760 01:18:01,631 --> 01:18:03,842 He ovat meid�n armeijamme. 761 01:18:06,136 --> 01:18:08,138 Tarvitsemme parempia miehi�. 762 01:18:08,173 --> 01:18:11,684 Jumala antaa niit� minulle. Rakennamme uuden Jerusalemin. 763 01:18:18,650 --> 01:18:20,026 Poika. 764 01:18:20,652 --> 01:18:22,654 Tule takaisin kanssani. 765 01:18:22,689 --> 01:18:24,197 Kuka olet? 766 01:18:27,158 --> 01:18:29,619 - �itisi. - Ei minulla ole �iti�. 767 01:18:30,161 --> 01:18:32,998 Eik� perhett�. Minulla on Is�, taivaassa. 768 01:18:37,670 --> 01:18:39,380 �l� sano noin. 769 01:18:41,173 --> 01:18:42,717 Kuka olet? 770 01:18:44,176 --> 01:18:46,177 Siis todellisuudessa. 771 01:18:46,678 --> 01:18:48,221 Kuka olet? 772 01:19:03,195 --> 01:19:04,823 Miksi itket? 773 01:19:05,198 --> 01:19:06,825 Etk� n�hnyt? 774 01:19:09,703 --> 01:19:10,204 Mit�? 775 01:19:10,239 --> 01:19:13,749 Puhuessasi h�nelle tuhansia sinisi� siipi� oli taustalla. 776 01:19:14,208 --> 01:19:17,211 Vannon ett� siell� oli joukoittain enkeleit�. 777 01:19:17,711 --> 01:19:19,672 - Niink�? - Tuhansia. 778 01:19:22,717 --> 01:19:24,928 Parempi jos niin ei olisi. 779 01:19:40,735 --> 01:19:42,904 Milloin h�net haudattiin? 780 01:19:43,238 --> 01:19:45,198 Kolme p�iv�� sitten. 781 01:20:46,804 --> 01:20:48,264 Lasarus. 782 01:20:50,308 --> 01:20:51,768 Lasarus. 783 01:20:57,315 --> 01:20:59,317 Profeettojen nimeen - 784 01:21:01,319 --> 01:21:03,571 Jeremiaan ja Is�ni nimeen - 785 01:21:05,323 --> 01:21:07,492 pyhimm�n Jumalan nimeen - 786 01:21:09,828 --> 01:21:11,496 kutsun sinua. 787 01:21:13,332 --> 01:21:15,042 Kutsun sinua! 788 01:21:21,799 --> 01:21:23,259 Lasarus. 789 01:21:35,313 --> 01:21:36,773 Lasarus. 790 01:23:28,932 --> 01:23:30,350 Adonai. 791 01:23:31,434 --> 01:23:33,353 Jumala, auta minua. 792 01:24:47,013 --> 01:24:48,973 Tulimme rukoilemaan. 793 01:24:50,016 --> 01:24:51,392 Katso. 794 01:24:51,517 --> 01:24:54,186 Rahanvaihtajia? Temppeliveroa varten. 795 01:24:54,520 --> 01:24:55,938 Tied�n. 796 01:25:03,030 --> 01:25:04,531 Kuinka rahanvaihto t�n��n sujuu? 797 01:25:04,566 --> 01:25:07,117 T�ll� paikalla aina kohtuullisesti. 798 01:25:10,037 --> 01:25:11,998 Saatko hyv�n voiton? 799 01:25:12,540 --> 01:25:14,208 Kohtuullisen. 800 01:26:04,094 --> 01:26:06,011 T�m� on Is�ni talo! 801 01:26:07,596 --> 01:26:09,807 Se on paikka hartaudelle - 802 01:26:10,599 --> 01:26:12,393 ei torikaupalle! 803 01:26:13,603 --> 01:26:15,772 Nasarealainen, mit� teet? 804 01:26:17,607 --> 01:26:19,150 Mit� teet? 805 01:26:22,612 --> 01:26:24,614 Jumala ei tarvitse palatsia. 806 01:26:24,649 --> 01:26:27,576 H�n ei tarvitse sypressej� tai el�inuhreja! 807 01:26:27,617 --> 01:26:29,620 Eik� h�n tarvitse rahaa! 808 01:26:29,655 --> 01:26:32,623 Ei temppeliveroa voi maksaa roomalaisilla rahoilla. 809 01:26:32,658 --> 01:26:35,126 Niiss� on v��rien jumalten kuvia. 810 01:26:35,161 --> 01:26:37,670 Haluatko pakanajumalia temppeliin? 811 01:26:38,629 --> 01:26:42,133 Kaikki rahat on vaihdettava sekeleiksi. Laki sanoo niin. 812 01:26:43,134 --> 01:26:46,513 Heit�n lain pois. Minulla on uusi laki ja uusi toivo. 813 01:26:49,141 --> 01:26:52,143 Onko Jumala muuttanut mielt��n lain suhteen? 814 01:26:52,643 --> 01:26:52,643 Ei. H�nen mielest��n syd�memme kest�� jo enemm�n. 815 01:26:52,678 --> 01:26:54,854 Onko t�m� kaaos uusi laki? 816 01:27:01,153 --> 01:27:02,654 Kuinka voit olettaa... 817 01:27:02,689 --> 01:27:05,908 Kuinka? Olen vanhan lain loppu ja uuden lain alku. 818 01:27:06,658 --> 01:27:09,494 - Varo sanojasi. - Ehk� on parasta l�hte�. 819 01:27:09,661 --> 01:27:11,622 Kun sanon "min�" - 820 01:27:12,664 --> 01:27:14,500 sanon "Jumala". 821 01:27:17,170 --> 01:27:19,005 Tuo on herjausta. 822 01:27:20,173 --> 01:27:22,175 Eik� teille kerrottu? 823 01:27:22,675 --> 01:27:24,802 Olen herjauksen pyhimys. 824 01:27:25,678 --> 01:27:27,680 �lk�� tehk� virheit�. 825 01:27:28,181 --> 01:27:30,559 En tuonut rauhaa. Toin miekan. 826 01:27:31,185 --> 01:27:33,187 P��set hengest�si noilla puheilla. 827 01:27:33,222 --> 01:27:34,771 Kuunnelkaa. 828 01:27:36,189 --> 01:27:39,234 T�m� temppeli tuhoutuu kolmen p�iv�n sis�ll�. 829 01:27:40,693 --> 01:27:42,987 Eik� kive�k��n j�� j�ljelle! 830 01:27:43,696 --> 01:27:47,159 Luuletteko ett� Jumala kuuluu vain teille? N�in ei ole. 831 01:27:48,202 --> 01:27:51,372 Jumala on kuolematon henki joka kuuluu kaikille. 832 01:27:52,206 --> 01:27:53,999 Koko maailmalle! 833 01:27:54,208 --> 01:27:56,710 Luuletteko olevanne erikoisasemassa? 834 01:27:56,745 --> 01:27:59,004 Jumala ei ole israelilainen! 835 01:28:22,237 --> 01:28:24,239 Poppamies, paranna minut. 836 01:28:24,274 --> 01:28:26,199 Tee meist� rikkaita. 837 01:28:26,241 --> 01:28:27,242 Tee ihme! 838 01:28:27,277 --> 01:28:29,828 Pit�isik� menn� temppeliin rampana? 839 01:28:30,245 --> 01:28:33,541 Irti! Olette t�ynn� vihaa! Jumala ei auta teit�! 840 01:28:34,750 --> 01:28:37,545 Paranna meid�t tai t�m� kaupunki kuolee. 841 01:28:39,255 --> 01:28:41,674 Ei Jumalalta voi vaatia mit��n! 842 01:28:46,763 --> 01:28:49,266 Juudas! Mit� teet poppamiehen matkassa? 843 01:28:49,301 --> 01:28:51,393 Sinun piti tappaa h�net. 844 01:28:51,768 --> 01:28:53,937 Sen sijaan seuraat h�nt�. 845 01:28:54,271 --> 01:28:56,732 Kuulitko mit� h�n sanoi, Saulus? 846 01:28:56,773 --> 01:28:59,568 Kuulin. Vannoimme vastustavamme Roomaa. 847 01:29:01,278 --> 01:29:05,282 En n�e mit��n Rooman vastaista. N�en juutalaiset kahinoimassa kesken��n. 848 01:29:05,317 --> 01:29:07,284 Sitten et kuunnellut. 849 01:29:15,792 --> 01:29:17,253 Lasarus. 850 01:29:37,316 --> 01:29:38,943 Kuinka voit? 851 01:29:42,321 --> 01:29:44,031 Pid�n valosta. 852 01:29:49,328 --> 01:29:51,163 Millaista se oli? 853 01:29:52,331 --> 01:29:54,959 Kumpi on parempi? El�m� vai kuolema? 854 01:29:57,836 --> 01:29:59,630 Olin yll�ttynyt. 855 01:30:02,842 --> 01:30:05,303 Ei niiss� ollut paljoakaan eroa. 856 01:30:12,852 --> 01:30:14,479 Anna k�tesi. 857 01:30:44,510 --> 01:30:47,513 H�n oli todiste suurimmasta ihmeest�si. Nyt todisteita ei ole. 858 01:30:47,548 --> 01:30:49,641 Sit� selootit halusivat. 859 01:30:50,517 --> 01:30:52,603 Oman vallankumouksensa. 860 01:30:56,523 --> 01:30:59,026 Haluatko takaisin seloottien pariin? 861 01:30:59,061 --> 01:31:00,903 En, seuraan sinua. 862 01:31:04,532 --> 01:31:06,618 Olet vahvin, eik� vain? 863 01:31:09,037 --> 01:31:11,080 Kaikista yst�vist�ni - 864 01:31:12,040 --> 01:31:14,041 olet kaikkein vahvin. 865 01:31:17,044 --> 01:31:18,879 Juudas, veljeni - 866 01:31:20,548 --> 01:31:22,634 kerron sinulle jotakin. 867 01:31:27,555 --> 01:31:30,141 Tied�n Jumalan kauhean salaisuuden. 868 01:31:31,559 --> 01:31:34,520 - Tied�tk� miksi tulin Jerusalemiin? - Kyll�. 869 01:31:36,065 --> 01:31:38,275 Vallankumous alkaa t��lt�. 870 01:31:40,569 --> 01:31:42,821 Jesaja tuli luokseni y�ll�. 871 01:31:50,080 --> 01:31:52,082 H�nell� oli ennustus. 872 01:31:58,087 --> 01:31:59,672 Se kuului... 873 01:32:01,090 --> 01:32:03,050 "H�nt� piinattiin - 874 01:32:04,593 --> 01:32:06,763 "ja h�n alistui siihen - 875 01:32:08,598 --> 01:32:10,725 "eik� suutansa avannut; 876 01:32:14,104 --> 01:32:16,106 "Niin kuin karitsa - 877 01:32:16,141 --> 01:32:19,651 "joka teuraaksi vied��n niin ei h�n suutansa avannut." 878 01:32:31,622 --> 01:32:33,207 En ymm�rr�. 879 01:32:33,624 --> 01:32:36,503 Juudas, min� olen se karitsa. Min� kuolen. 880 01:32:38,630 --> 01:32:40,048 Kuolet? 881 01:32:41,133 --> 01:32:43,509 - Etk� olekaan Messias? - Olen. 882 01:32:44,135 --> 01:32:46,762 Kuinka voit kuolla jos olet Messias? 883 01:32:47,138 --> 01:32:50,349 - Kuuntele, ensin en ymm�rt�nyt... - Kuuntele itse! 884 01:32:51,142 --> 01:32:53,145 Joka p�iv� uusi suunnitelma! 885 01:32:53,180 --> 01:32:56,565 Ensin rakkaus, sitten kirves ja nyt sinun on kuoltava. 886 01:32:57,149 --> 01:32:59,151 - Mit� se auttaa? - En voi sille mit��n. 887 01:32:59,186 --> 01:33:01,862 Jumala puhuu minulle v�h�n kerrallaan. 888 01:33:03,155 --> 01:33:06,116 - Tarvitsemme sinua! - Nyt vihdoin ymm�rr�n. 889 01:33:07,160 --> 01:33:09,787 Koko el�m�ni minua ovat seuranneet - 890 01:33:12,165 --> 01:33:13,583 ��net - 891 01:33:15,168 --> 01:33:16,711 askeleet - 892 01:33:17,670 --> 01:33:20,340 ja varjot. Tied�tk� mik� se varjo on? 893 01:33:22,676 --> 01:33:24,053 Risti. 894 01:33:26,180 --> 01:33:29,098 Minun on kuoltava ristill� vastustelematta. 895 01:33:35,688 --> 01:33:37,650 Palataan temppeliin. 896 01:33:39,693 --> 01:33:42,154 Mit� kuolemasi j�lkeen tapahtuu? 897 01:33:43,697 --> 01:33:46,825 Tulen takaisin tuomitsemaan el�v�t ja kuolleet. 898 01:33:50,204 --> 01:33:51,914 En usko sinua. 899 01:33:53,708 --> 01:33:55,377 Sinun t�ytyy. 900 01:34:04,719 --> 01:34:07,222 Pelk��n ett� h�n muuttaa taas mielens�. 901 01:34:07,257 --> 01:34:08,891 Ei h�n muuta. 902 01:34:09,225 --> 01:34:11,726 T�ll� kertaa emme mene rukoilemaan. 903 01:34:11,761 --> 01:34:15,105 H�n sanoi tuhoavansa temppelin kolmen p�iv�n sis�ll�. 904 01:34:15,230 --> 01:34:16,731 Ent� jos h�n ei tee sit�? 905 01:34:16,766 --> 01:34:19,025 - Mit� sitten? - Ent� jos ei. 906 01:34:19,234 --> 01:34:21,486 Ei huolta, kuolemme kaikki. 907 01:34:21,736 --> 01:34:23,990 Asetamme uuden hallituksen. 908 01:34:24,740 --> 01:34:26,742 Voimme pyyt�� mit� tahansa. 909 01:34:26,777 --> 01:34:28,744 Ensiksikin haluaisin lis�� lampaita. 910 01:34:28,779 --> 01:34:31,581 En edes tied� miss� vanhat lampaani ovat. 911 01:34:31,747 --> 01:34:35,084 Haluan suuren katraan ja muut saavat paimentaa sit�. 912 01:34:35,751 --> 01:34:38,045 Haluaisin rukoilla rauhassa. 913 01:34:39,756 --> 01:34:42,551 Ilman roomalaisia s��nt�j� ja sotilaita. 914 01:34:45,762 --> 01:34:47,598 Mutta mit� muuta? 915 01:34:48,265 --> 01:34:51,101 Teen mit� tahansa mutta en mene ristille. 916 01:34:51,768 --> 01:34:54,355 - Olet pelkuri, Tuomas. - Niin olen. 917 01:34:54,771 --> 01:34:56,273 Tied�tk� miksi? 918 01:34:56,308 --> 01:34:59,109 Oletko n�hnyt ristiinnaulittujen ruumiit? 919 01:35:00,277 --> 01:35:03,113 Niill� ei ole silmi�. Korpit nokkivat ne. 920 01:35:04,281 --> 01:35:06,909 Ja sitten koirat repiv�t jalat irti. 921 01:35:07,784 --> 01:35:08,785 �l� puhu noin. 922 01:35:08,820 --> 01:35:10,788 Jokainen tekee p��t�ksens�. 923 01:35:10,823 --> 01:35:14,125 Jos pelk��t, h�ivy ennen kuin p��semme Jerusalemiin. 924 01:35:14,292 --> 01:35:16,794 Olen valmis. Minulla on veitseni. 925 01:35:18,796 --> 01:35:22,008 Olen puhunut muiden kanssa ja kuunnellut heit�... 926 01:35:24,302 --> 01:35:26,639 Er��t heist� halusivat kysy�: 927 01:35:27,306 --> 01:35:29,558 Onko vastassamme enkeleit�? 928 01:35:31,310 --> 01:35:33,062 Tai kukaan muu? 929 01:35:35,814 --> 01:35:37,274 Mestari. 930 01:36:10,350 --> 01:36:12,395 Juutalaisten kuningas! 931 01:37:10,913 --> 01:37:12,957 Juutalaisten kuningas! 932 01:37:13,416 --> 01:37:14,834 Jeesus! 933 01:37:39,443 --> 01:37:41,862 Herra, toivon ett� haluat t�t�. 934 01:37:43,448 --> 01:37:45,450 Anna minun kuolla t�ss�. 935 01:37:45,485 --> 01:37:48,828 Anna sen tapahtua nopeasti kun viel� olen voimissani. 936 01:37:50,455 --> 01:37:52,998 Tulin sytytt�m��n maailman tuleen. 937 01:37:53,958 --> 01:37:56,835 Kastaja varoitti meit�, Jumala on tulossa. 938 01:37:59,464 --> 01:38:01,383 On liian my�h�ist�. 939 01:38:02,467 --> 01:38:04,302 H�n on jo t��ll�. 940 01:38:04,970 --> 01:38:06,596 Olen t��ll�. 941 01:38:07,472 --> 01:38:09,724 Kastan jokaikisen tulella! 942 01:38:38,504 --> 01:38:40,881 H�n johtaa meit�! Seuratkaa! 943 01:38:47,514 --> 01:38:49,975 He odottavat merkki�si. Anna se! 944 01:38:50,017 --> 01:38:51,893 Nyt! Tee se heti! 945 01:39:02,030 --> 01:39:03,531 Pyyd�n... 946 01:39:03,566 --> 01:39:07,160 Min�kin odotan. Anna kirves, ei risti�. Haluan kuolla n�in. 947 01:39:08,036 --> 01:39:09,537 Anna merkki tai kuolemme. 948 01:39:09,572 --> 01:39:12,832 - Kuolemme... - Tulimme taistelemaan, emme kuolemaan! 949 01:39:13,041 --> 01:39:15,544 Tiesimme ett� siit� tulisi t�llaista. 950 01:39:15,579 --> 01:39:17,755 T�m� on oikea tie. Tee se. 951 01:39:41,528 --> 01:39:43,197 Juudas, auta. 952 01:39:47,535 --> 01:39:49,204 Pysy luonani. 953 01:39:49,537 --> 01:39:51,289 �l� j�t� minua. 954 01:41:07,118 --> 01:41:09,120 Olisipa toinen keino. 955 01:41:10,622 --> 01:41:12,540 Ik�v� kyll� ei ole. 956 01:41:15,627 --> 01:41:17,880 Minun on kuoltava ristill�. 957 01:41:18,631 --> 01:41:20,132 En anna sinun kuolla. 958 01:41:20,167 --> 01:41:22,259 Ei ole muutakaan keinoa. 959 01:41:22,635 --> 01:41:25,220 Saatamme Jumalan ja ihmisen yhteen. 960 01:41:25,638 --> 01:41:28,599 Se ei tapahdu ellen kuole. Olen uhrilammas. 961 01:41:30,142 --> 01:41:33,437 Ilman sinua ei ole pelastumista. Unohda kaikki muu. 962 01:41:34,647 --> 01:41:37,024 En voi. Valitse joku vahvempi. 963 01:41:38,651 --> 01:41:40,444 Lupasit minulle. 964 01:41:41,153 --> 01:41:42,905 Sanoit kerran - 965 01:41:43,155 --> 01:41:46,992 ett� jos poikkean v�h�nk��n vallankumouksen tielt�, tapat minut. 966 01:41:49,663 --> 01:41:50,997 Niin. 967 01:41:51,164 --> 01:41:53,458 Olen poikennut silt� tielt�. 968 01:41:54,668 --> 01:41:55,669 Niin. 969 01:41:55,704 --> 01:41:57,963 Pid� lupauksesi. Tapa minut. 970 01:41:58,672 --> 01:42:01,508 Jos Jumala tahtoo sit�, tehk��n sen itse. 971 01:42:01,675 --> 01:42:03,761 H�n tekee sen kauttasi. 972 01:42:07,181 --> 01:42:11,227 Temppelin vartijat tulevat etsim��n minua kun v�kijoukot ovat poissa. 973 01:42:13,187 --> 01:42:16,898 Menemme Getsemaneen. Pid�t huolen siit� ett� minut l�ydet��n. 974 01:42:20,695 --> 01:42:22,113 Kuolen. 975 01:42:24,198 --> 01:42:26,492 Mutta kolmen p�iv�n p��st� - 976 01:42:26,701 --> 01:42:28,661 palaan, voitokkaana. 977 01:42:32,707 --> 01:42:35,419 Et voi j�tt�� minua. Tarvitsen voimaa. 978 01:42:37,212 --> 01:42:39,923 Jos olisit min� pett�isitk� johtajasi? 979 01:42:41,717 --> 01:42:42,968 En. 980 01:42:45,220 --> 01:42:48,015 Siksi sain Jumalalta helpomman teht�v�n. 981 01:42:49,225 --> 01:42:50,977 Menen ristille. 982 01:43:38,276 --> 01:43:39,903 Ent� toiset? 983 01:43:41,279 --> 01:43:43,490 Kerron heille t�n� iltana. 984 01:45:22,885 --> 01:45:24,470 Kuunnelkaa. 985 01:45:29,892 --> 01:45:31,810 Ottakaa t�m� leip�. 986 01:45:33,395 --> 01:45:35,439 Jakakaa se kesken�nne. 987 01:45:37,399 --> 01:45:39,486 T�m� on minun ruumiini. 988 01:46:22,446 --> 01:46:24,324 Juokaa t�m� viini. 989 01:46:35,460 --> 01:46:37,504 Viini on minun vereni. 990 01:46:48,974 --> 01:46:51,143 Juokaa minun muistokseni. 991 01:48:11,560 --> 01:48:13,562 Emme lopettaneet viel�. 992 01:48:13,597 --> 01:48:15,273 Antakaa menn�. 993 01:48:19,568 --> 01:48:21,946 Minulla on teille kerrottavaa. 994 01:48:34,918 --> 01:48:36,712 Odottakaa t�ss�. 995 01:49:01,446 --> 01:49:03,156 Is� taivaassa. 996 01:49:04,449 --> 01:49:06,242 Is� maan p��ll�. 997 01:49:08,953 --> 01:49:10,455 Maailma - 998 01:49:10,955 --> 01:49:13,542 jonka loit, jonka n�emme on kaunis. 999 01:49:17,463 --> 01:49:20,924 Mutta my�s maailma jonka loit, jota emme n�e on kaunis. 1000 01:49:26,972 --> 01:49:30,101 En tied�... En tied� kumpi niist� on kauniimpi. 1001 01:49:46,493 --> 01:49:48,453 T�m�kin on ruumiini. 1002 01:49:50,497 --> 01:49:51,998 Yhdess� - 1003 01:49:54,000 --> 01:49:55,627 me kuolemme. 1004 01:49:57,504 --> 01:49:59,298 Ole kiltti, Is�. 1005 01:50:01,509 --> 01:50:03,928 Olen ollut kanssasi niin kauan. 1006 01:50:05,513 --> 01:50:07,807 En pyyt�nyt tulla valituksi. 1007 01:50:08,015 --> 01:50:10,142 Tein kaiken mit� pyysit. 1008 01:50:12,019 --> 01:50:13,981 Teit ihmeit� muille. 1009 01:50:16,525 --> 01:50:19,736 Avasit Punaisenmeren Moosekselle. Pelastit Nooan. 1010 01:50:20,528 --> 01:50:23,239 Veit Eliaan tulivaunuilla taivaaseen - 1011 01:50:23,531 --> 01:50:26,200 ja nyt minun pit�isi kuolla ristill�. 1012 01:50:31,039 --> 01:50:32,749 Saanko kysy� - 1013 01:50:33,542 --> 01:50:35,210 viel� kerran? 1014 01:50:38,046 --> 01:50:40,007 Onko minun kuoltava? 1015 01:50:42,551 --> 01:50:44,595 Eik� ole muuta keinoa? 1016 01:50:47,056 --> 01:50:50,059 Tarjoat minulle maljaa josta en halua juoda. 1017 01:50:52,061 --> 01:50:54,022 Vie se pois. Lopeta. 1018 01:50:58,568 --> 01:51:00,571 Is�, ole niin kiltti. 1019 01:51:54,626 --> 01:51:56,670 T�m�k� on vastauksesi? 1020 01:52:17,150 --> 01:52:18,610 Hyv� on. 1021 01:52:19,653 --> 01:52:21,613 Anna minulle voimaa. 1022 01:52:34,668 --> 01:52:37,671 Ette siis jaksaneet yht� hetke� valvoa kanssani? 1023 01:52:37,706 --> 01:52:39,172 Anteeksi. 1024 01:52:44,678 --> 01:52:46,346 Ei sen v�li�. 1025 01:52:48,182 --> 01:52:49,851 On my�h�ist�. 1026 01:53:03,699 --> 01:53:05,284 Tervetuloa. 1027 01:53:15,711 --> 01:53:18,547 Jotka miekkaan tarttuvat siihen hukkuvat. 1028 01:53:43,239 --> 01:53:45,158 Vie minut mukanasi. 1029 01:53:46,242 --> 01:53:47,869 Olen valmis. 1030 01:54:03,259 --> 01:54:05,596 Oletko Juutalaisten kuningas? 1031 01:54:06,764 --> 01:54:08,599 Sin�p� sen sanot. 1032 01:54:10,267 --> 01:54:12,603 Oletko Jeesus Nasaretilainen? 1033 01:54:12,770 --> 01:54:14,105 Olen. 1034 01:54:14,271 --> 01:54:17,066 Sinua kutsutaan kuninkaaksi, Messiaaksi. 1035 01:54:22,781 --> 01:54:24,825 Teet kuulemma ihmeit�. 1036 01:54:25,784 --> 01:54:27,869 Hyv�� vai pahaa magiaa? 1037 01:54:30,289 --> 01:54:32,249 Saisimmeko n�ytteen? 1038 01:54:35,295 --> 01:54:37,338 Voisitko tehd� tempun? 1039 01:54:38,798 --> 01:54:41,592 En ole koulutettu el�in, en ole taikuri. 1040 01:54:45,304 --> 01:54:47,014 Sep� pettymys. 1041 01:54:50,810 --> 01:54:53,604 Olet siis taas yksi juutalaispoliitikko. 1042 01:55:02,322 --> 01:55:04,032 Tied�tk� mit�? 1043 01:55:04,824 --> 01:55:07,745 Olet vaarallisempi kuin selootit. Tiesitk�? 1044 01:55:14,835 --> 01:55:16,462 Sano jotain. 1045 01:55:20,342 --> 01:55:22,177 Sano nyt jotakin. 1046 01:55:30,351 --> 01:55:33,145 Puhu niin kuin puhut ihmisille kaduilla. 1047 01:55:40,862 --> 01:55:42,656 Daniel sai n�yn: 1048 01:55:44,866 --> 01:55:48,453 Suurella patsaalla oli kultainen p�� ja hopeiset olkap��t. 1049 01:55:48,870 --> 01:55:51,999 Vatsa oli pronssia, s��ret rautaa, jalat savea. 1050 01:55:53,876 --> 01:55:55,753 Joku heitti kiven. 1051 01:55:55,878 --> 01:55:58,547 Savijalat murtuivat ja patsas kaatui. 1052 01:56:03,886 --> 01:56:07,015 Jumala heitti kiven. Min� olen kivi ja Rooma... 1053 01:56:08,392 --> 01:56:10,310 Ja Rooma on patsas. 1054 01:56:11,895 --> 01:56:14,981 Joten sinun valtakuntasi tulee Rooman tilalle. 1055 01:56:17,900 --> 01:56:19,527 Miss� se on? 1056 01:56:19,902 --> 01:56:21,571 Valtakuntani? 1057 01:56:22,406 --> 01:56:24,241 Ei se ole t��ll�. 1058 01:56:24,908 --> 01:56:26,660 Ei maan p��ll�. 1059 01:56:27,911 --> 01:56:29,705 Eip� tietenk��n. 1060 01:56:34,918 --> 01:56:37,922 On asia erikseen muuttaa ihmisten elintapoja - 1061 01:56:37,957 --> 01:56:40,925 mutta sin� haluatkin muuttaa heid�n ajatustapansa. 1062 01:56:40,960 --> 01:56:43,970 Muutos tapahtuu rakkaudella, ei tappamisella. 1063 01:56:46,931 --> 01:56:48,433 Miten vain, se on vaarallista. 1064 01:56:48,468 --> 01:56:51,519 Ja Rooman vastaista. Se on maailman vastaista. 1065 01:56:52,438 --> 01:56:54,648 Rakkaus tai sota, sama se. 1066 01:56:55,441 --> 01:56:58,443 Ei sill� ole v�li� miten asioita halutaan muuttaa. 1067 01:56:58,478 --> 01:57:00,737 Emme halua niiden muuttuvan. 1068 01:57:06,951 --> 01:57:09,705 Ymm�rr�th�n mik� on v�ist�m�tt� edess�? 1069 01:57:10,956 --> 01:57:13,292 Sinulle on paikka Golgatalla. 1070 01:57:13,959 --> 01:57:17,087 Siell� on jo 3000 p��kalloa, ellei enemm�nkin. 1071 01:57:19,465 --> 01:57:20,924 Vartija. 1072 01:57:26,473 --> 01:57:28,850 Kansasi olisi syyt� laskea ne. 1073 01:57:29,476 --> 01:57:31,686 Saattaisitte oppia jotain. 1074 01:57:34,981 --> 01:57:36,816 Luultavasti ette. 1075 01:58:55,024 --> 01:58:57,568 Tunnen sinut. Olit h�nen kanssaan. 1076 01:58:59,028 --> 01:59:01,530 Olet erehtynyt, en se ollut min�. 1077 01:59:02,531 --> 01:59:05,701 En erehdy. H�n on yksi Jeesuksen opetuslapsista. 1078 01:59:07,036 --> 01:59:09,954 - Mies puhuu hulluja. - Yksi opetuslapsista. 1079 01:59:10,539 --> 01:59:12,583 Ottakaa h�net kiinni! 1080 02:02:15,732 --> 02:02:17,067 �iti. 1081 02:02:17,734 --> 02:02:19,319 Magdaleena. 1082 02:02:20,237 --> 02:02:21,905 Miss� olette? 1083 02:02:36,254 --> 02:02:39,382 Is�, anna anteeksi ett� olen ollut huono poika. 1084 02:03:03,282 --> 02:03:05,242 Is�, �l� j�t� minua! 1085 02:04:57,901 --> 02:04:59,903 Anna heille anteeksi. 1086 02:06:11,478 --> 02:06:12,813 Is�! 1087 02:06:14,481 --> 02:06:16,483 Miksi minut hylk�sit? 1088 02:07:19,048 --> 02:07:20,592 Kuka olet? 1089 02:07:22,052 --> 02:07:24,095 Olen suojelusenkelisi. 1090 02:07:29,559 --> 02:07:32,354 Is�si on armon Jumala, ei rangaistuksen. 1091 02:07:34,064 --> 02:07:37,568 H�n n�ki sinut ja sanoi: "Olet h�nen suojelusenkelins�. 1092 02:07:38,569 --> 02:07:42,031 "Mene ja pelasta h�net. H�n on k�rsinyt riitt�v�sti." 1093 02:07:43,574 --> 02:07:46,952 Silloin kun h�n k�ski Aabrahamia uhraamaan poikansa - 1094 02:07:47,078 --> 02:07:50,831 ja Aabraham oli juuri tappamassa pojan, Jumala pys�ytti h�net. 1095 02:07:52,084 --> 02:07:56,046 H�n pelasti Aabrahamin pojan, miksei h�n pelastaisi omaa poikaansa? 1096 02:07:57,589 --> 02:07:59,799 H�n on tyytyv�inen sinuun. 1097 02:08:01,092 --> 02:08:03,094 Ei h�n halua vertasi. 1098 02:08:03,594 --> 02:08:07,724 H�n sanoi: "Anna h�nen kuolla unessa mutta anna h�nen el�� el�m�ns�." 1099 02:08:10,602 --> 02:08:12,020 Tuska - 1100 02:08:13,105 --> 02:08:14,606 oli todellista. 1101 02:08:14,641 --> 02:08:17,401 Niin, mutta nyt olet k�rsinyt tarpeeksi. 1102 02:09:11,666 --> 02:09:13,543 Eik� minua uhrata? 1103 02:09:14,169 --> 02:09:15,420 Ei. 1104 02:09:18,673 --> 02:09:20,508 Enk� ole Messias? 1105 02:09:21,176 --> 02:09:22,427 Et. 1106 02:09:28,975 --> 02:09:30,477 Ent� toiset? 1107 02:09:30,512 --> 02:09:33,647 �l� katso taaksesi. Jumala antoi sinulle el�m�n. 1108 02:09:36,483 --> 02:09:37,984 Miss� opetuslapset ovat? 1109 02:09:38,019 --> 02:09:40,488 He pel�styiv�t ja juoksivat pois. 1110 02:09:46,994 --> 02:09:49,955 Onko t�m� Jumalan maailma? Se josta puhuin? 1111 02:09:50,498 --> 02:09:52,291 Ei, t�m� on maa. 1112 02:09:53,501 --> 02:09:55,003 Miksi se on muuttunut niin? 1113 02:09:55,038 --> 02:09:58,882 Ei se ole muuttunut vaan sin�. Nyt n�et sen todellisen kauneuden. 1114 02:10:00,008 --> 02:10:03,178 Maan ja syd�men harmonia. Se on Jumalan maailma. 1115 02:10:05,013 --> 02:10:07,015 Ehk� sinun on vaikea uskoa t�t� - 1116 02:10:07,050 --> 02:10:10,436 mutta joskus me enkelit kadehdimme maan p��ll� el�vi�. 1117 02:10:11,520 --> 02:10:12,980 Todella. 1118 02:10:40,050 --> 02:10:41,802 Mit� tuolla on? 1119 02:10:42,052 --> 02:10:43,554 H��juhla. 1120 02:10:44,054 --> 02:10:46,056 Kuka menee naimisiin? 1121 02:10:47,057 --> 02:10:48,392 Sin�. 1122 02:11:07,578 --> 02:11:09,204 Mik� h�t�n�? 1123 02:11:10,582 --> 02:11:12,208 Miksi itket? 1124 02:11:14,586 --> 02:11:16,379 Kiit�n Jumalaa - 1125 02:11:18,590 --> 02:11:20,925 sill� h�n toi sinut luokseni. 1126 02:13:41,238 --> 02:13:43,199 Voimme saada lapsen. 1127 02:13:45,243 --> 02:13:47,204 Voimme saada lapsen. 1128 02:16:02,887 --> 02:16:04,513 Minne menet? 1129 02:16:07,891 --> 02:16:09,976 Kenet tapat? Jumalanko? 1130 02:16:12,396 --> 02:16:15,190 Etk� kuule, Jeesus? Et voi tehd� mit��n. 1131 02:16:15,899 --> 02:16:17,860 Jumala h�net tappoi. 1132 02:16:20,905 --> 02:16:22,865 Jumala h�net tappoi. 1133 02:16:54,940 --> 02:16:57,943 Jumala vei h�net pois kun h�n oli onnellinen. 1134 02:16:57,978 --> 02:16:59,987 Nyt h�n on kuolematon. 1135 02:17:00,446 --> 02:17:03,575 H�n ei n�e rakkautensa tai ruumiinsa kuihtuvan. 1136 02:17:04,951 --> 02:17:07,662 Olin paikalla kun Jumala tappoi h�net. 1137 02:17:10,457 --> 02:17:12,625 Mutta se ei ollut oikein. 1138 02:17:13,960 --> 02:17:16,546 Jumala ei olisi saanut vied� h�nt�. 1139 02:17:16,963 --> 02:17:19,842 Et valittanut kun Jumala antoi sinun el��. 1140 02:17:20,468 --> 02:17:23,763 Et voi valittaa nyt kun Jumala antoi Marian kuolla. 1141 02:17:24,972 --> 02:17:26,724 Luota Jumalaan. 1142 02:17:27,975 --> 02:17:30,394 Maailmassa on vain yksi nainen. 1143 02:17:32,979 --> 02:17:35,024 Jolla on monet kasvot. 1144 02:17:36,484 --> 02:17:38,819 Yksi kaatuu, seuraava nousee. 1145 02:17:40,988 --> 02:17:42,865 Magdaleena kuoli - 1146 02:17:43,491 --> 02:17:45,618 mutta Lasaruksen sisar - 1147 02:17:47,495 --> 02:17:49,039 on elossa. 1148 02:17:50,499 --> 02:17:52,959 H�n on Magdaleena eri kasvoilla. 1149 02:17:53,502 --> 02:17:56,171 H�n kantaa sis�ll��n suurinta iloasi. 1150 02:17:57,506 --> 02:17:59,007 Poikaasi. 1151 02:17:59,508 --> 02:18:00,842 Tule. 1152 02:18:12,021 --> 02:18:13,981 Pelastus tulee n�in. 1153 02:18:16,024 --> 02:18:18,443 Asteittain, syleilyst� toiseen. 1154 02:18:20,530 --> 02:18:22,323 Pojalta pojalle. 1155 02:18:22,532 --> 02:18:24,409 T�m� on oikea tie. 1156 02:18:25,034 --> 02:18:26,536 Ymm�rr�n. 1157 02:18:30,540 --> 02:18:31,916 Maria. 1158 02:18:32,542 --> 02:18:33,918 Katso. 1159 02:18:51,062 --> 02:18:54,190 Halusin vain varmistua ett� olet todella siin�. 1160 02:18:55,066 --> 02:18:56,860 H�n on kuten me. 1161 02:19:00,738 --> 02:19:02,239 Tule sis��n. 1162 02:19:02,274 --> 02:19:03,824 Tule t�nne. 1163 02:19:09,748 --> 02:19:11,750 Haluan kertoa jotain. 1164 02:19:12,250 --> 02:19:15,754 Olen pahoillani Magdaleenasta. En j�t� sinua en�� yksin. 1165 02:19:17,756 --> 02:19:19,716 Suojelen sinua aina. 1166 02:19:21,260 --> 02:19:24,430 En anna sinun valita v��r�� tiet� ja eksy� taas. 1167 02:19:26,265 --> 02:19:28,517 Tulkaa. Teen ruokaa teille. 1168 02:20:31,332 --> 02:20:33,543 Oletko tyytyv�inen minuun? 1169 02:20:33,835 --> 02:20:36,295 Onko sinulla valituksen aihetta? 1170 02:20:36,838 --> 02:20:38,090 Ei. 1171 02:20:46,348 --> 02:20:48,642 H�vett�� kun ajattelen sit�. 1172 02:20:49,852 --> 02:20:51,186 Mit�? 1173 02:20:52,354 --> 02:20:54,274 Kaikkia virheit�ni. 1174 02:20:55,859 --> 02:20:58,987 V��ri� keinoja joita k�ytin etsiess�ni Jumalaa. 1175 02:21:20,884 --> 02:21:22,385 Miss� Maria on? 1176 02:21:22,420 --> 02:21:24,347 Tulee vasta illalla. 1177 02:21:26,891 --> 02:21:29,268 Tule sis�lle. T��ll� on kuuma. 1178 02:21:39,404 --> 02:21:41,073 Tule sis�lle. 1179 02:21:50,916 --> 02:21:53,335 Maailmassa on vain yksi nainen. 1180 02:21:54,420 --> 02:21:55,755 Mene. 1181 02:22:10,436 --> 02:22:13,064 Ei meid�n tarvitse sekaantua siihen. 1182 02:22:24,952 --> 02:22:26,912 Huolehdi veljest�si. 1183 02:22:27,955 --> 02:22:31,583 Kiit� Jumalaa ruoasta ja s��st� minulle v�h�n. Palaan pian. 1184 02:22:32,459 --> 02:22:35,337 - Etk� sy�? - Haluan kuulla mit� h�n sanoo. 1185 02:22:35,462 --> 02:22:37,840 Ei sinun tarvitse menn� sinne. 1186 02:22:39,967 --> 02:22:42,428 Valehtelin, varastin, petkutin - 1187 02:22:42,970 --> 02:22:46,598 uhkapelasin, huorasin, join, vainosin, kidutin ja murhasin. 1188 02:22:48,976 --> 02:22:50,728 Niin, murhasin! 1189 02:22:50,978 --> 02:22:54,398 Tapoin kaikki jotka rikkoivat Mooseksen lakia vastaan. 1190 02:22:54,982 --> 02:22:58,194 Ja rakastin sit�, nautin siit�, riemuitsin siit�. 1191 02:22:59,988 --> 02:23:02,824 Sill� luulin noudattavani Jumalan tahtoa. 1192 02:23:03,992 --> 02:23:05,744 Luulin todella. 1193 02:23:07,996 --> 02:23:11,834 Jerusalemin ylimm�inen pappi l�hetti minut kurittamaan Damaskoa. 1194 02:23:13,502 --> 02:23:16,380 Matkalla sinne, keskell� kirkasta p�iv�� - 1195 02:23:17,506 --> 02:23:20,176 valo taivaasta leimahti ymp�rill�ni! 1196 02:23:25,513 --> 02:23:27,308 Ja kuulin ��nen: 1197 02:23:28,017 --> 02:23:30,311 "Saul, miksi vainoat minua? 1198 02:23:33,022 --> 02:23:35,358 "Miksi olet minua vastaan?" 1199 02:23:36,025 --> 02:23:38,069 "Kuka olet?" kysyin. 1200 02:23:38,527 --> 02:23:40,237 Ja ��ni sanoi: 1201 02:23:40,529 --> 02:23:42,115 "Jeesus." 1202 02:23:43,033 --> 02:23:44,493 Ja h�n - 1203 02:23:44,534 --> 02:23:46,453 auttoi ymm�rt�m��n. 1204 02:23:47,537 --> 02:23:51,249 Minut talutettiin k�dest� kaupunkiin jota oli m��r� kurittaa. 1205 02:23:52,042 --> 02:23:54,544 Ja Jumala l�hettikin luokseni Ananiaksen - 1206 02:23:54,579 --> 02:23:57,632 joka pani k�tens� p��lleni ja avasin silm�ni - 1207 02:23:58,049 --> 02:24:01,010 ja minut kastettiin ja minusta tuli Paavali. 1208 02:24:03,054 --> 02:24:05,556 Ja nyt tuon teille hyvi� uutisia. 1209 02:24:06,057 --> 02:24:08,059 Jeesus Nasaretilaisesta. 1210 02:24:08,094 --> 02:24:11,103 H�n ei ollut Marian poika vaan Jumalan poika. 1211 02:24:12,563 --> 02:24:14,065 H�nen �itins� oli neitsyt. 1212 02:24:14,100 --> 02:24:17,944 Enkeli Gabriel laskeutui ja pani Jumalan siemenen Marian kohtuun. 1213 02:24:19,070 --> 02:24:20,988 Niin Jeesus syntyi. 1214 02:24:21,572 --> 02:24:24,492 H�nt� rangaistiin meid�n syntiemme t�hden. 1215 02:24:26,577 --> 02:24:29,581 H�nt� kidutettiin ja h�net ristiinnaulittiin. 1216 02:24:30,582 --> 02:24:33,794 Mutta kolmen p�iv�n p��st� h�n nousi kuolleista - 1217 02:24:35,087 --> 02:24:37,047 ja nousi taivaaseen. 1218 02:24:38,590 --> 02:24:40,592 Kuolema oli voitettu! 1219 02:24:40,627 --> 02:24:41,969 Aamen. 1220 02:24:43,096 --> 02:24:45,557 Ymm�rr�ttek� mit� se tarkoittaa? 1221 02:24:45,598 --> 02:24:47,559 H�n voitti kuoleman. 1222 02:24:49,102 --> 02:24:51,312 Saimme syntimme anteeksi - 1223 02:24:52,605 --> 02:24:55,899 ja nyt Jumalan valtakunta on avoin meille kaikille. 1224 02:24:56,608 --> 02:24:58,111 Kaikille! 1225 02:25:03,616 --> 02:25:05,243 Omin silmin? 1226 02:25:05,618 --> 02:25:09,039 En, mutta n�in kirkkaan valon ja kuulin h�nen ��nens�. 1227 02:25:09,622 --> 02:25:12,542 - Valehtelija. - Opetuslapset n�kiv�t h�net. 1228 02:25:13,126 --> 02:25:16,213 He olivat piilossa kun Jeesus ilmestyi heille. 1229 02:25:17,131 --> 02:25:18,132 Valetta. 1230 02:25:18,167 --> 02:25:19,800 Valehtelija! 1231 02:25:27,641 --> 02:25:29,019 Odota. 1232 02:25:29,144 --> 02:25:31,146 Haluan puhua kanssasi. 1233 02:25:31,181 --> 02:25:34,941 Ei minua ristiinnaulittu enk� noussut kuolleista. Olen ihminen. 1234 02:25:35,150 --> 02:25:36,151 Vaiti! 1235 02:25:36,186 --> 02:25:37,651 Miksi kerrot valheita? 1236 02:25:37,686 --> 02:25:39,153 Mist� puhut? 1237 02:25:39,188 --> 02:25:42,990 Olen Marian ja Joosefin poika. Olen se joka saarnasi Galileassa. 1238 02:25:43,657 --> 02:25:47,621 Minulla oli opetuslapsia, Pilatus tuomitsi minut ja Jumala pelasti. 1239 02:25:49,664 --> 02:25:50,665 Eik�. 1240 02:25:50,700 --> 02:25:53,794 Kenest� puhut? Tied�n kyll� itse mit� tapahtui. 1241 02:25:56,171 --> 02:25:59,467 El�n kuin tavallinen ihminen. Teen ty�t� ja lapsia. 1242 02:26:00,176 --> 02:26:02,804 Pid�n el�m�st�ni ensimm�ist� kertaa. 1243 02:26:04,681 --> 02:26:08,059 �l� siis kerro valheita tai kerron totuuden kaikille! 1244 02:26:10,186 --> 02:26:12,063 Mik� sinua vaivaa? 1245 02:26:13,189 --> 02:26:15,567 Katso n�iden ihmisten kasvoja. 1246 02:26:18,195 --> 02:26:21,948 N�etk� kuinka onnettomia he ovat? N�etk� heid�n k�rsimyksens�? 1247 02:26:22,699 --> 02:26:25,702 Heid�n ainoa toivonsa on yl�snoussut Jeesus. 1248 02:26:26,202 --> 02:26:28,705 En v�lit� siit� oletko todella Jeesus. 1249 02:26:28,740 --> 02:26:32,084 T�rke�� on ett� yl�snoussut Jeesus pelastaa maailman. 1250 02:26:32,209 --> 02:26:34,670 Ei maailmaa pelasteta valheilla. 1251 02:26:35,212 --> 02:26:38,424 Loin totuuden ihmisten tarpeista ja uskomuksista. 1252 02:26:39,717 --> 02:26:39,717 Ristiinnaulitsen sinut jos sill� pelastetaan maailma. 1253 02:26:39,752 --> 02:26:42,011 Sama p�tee yl�snousemukseen. 1254 02:26:45,724 --> 02:26:47,892 Kerron kaikille totuuden. 1255 02:26:49,728 --> 02:26:51,604 Siit� vain. Kerro. 1256 02:26:53,732 --> 02:26:55,567 Kuka sinua uskoo? 1257 02:26:55,734 --> 02:26:58,236 Aloitit t�m�n, et voi j�tt�� sit� kesken. 1258 02:26:58,271 --> 02:27:00,613 Minuun uskovat tappavat sinut. 1259 02:27:00,740 --> 02:27:03,075 - Ei niin k�y. - Mist� tied�t? 1260 02:27:05,243 --> 02:27:08,246 Et tied� kuinka ihmiset tarvitsevat Jumalaa. 1261 02:27:09,247 --> 02:27:12,459 Et tied� kuinka onnellisiksi Jumala heid�t tekee. 1262 02:27:13,752 --> 02:27:16,338 He kuolevat jos Jumala niin tahtoo. 1263 02:27:17,757 --> 02:27:19,925 Kaikki Kristuksen vuoksi. 1264 02:27:21,260 --> 02:27:23,137 Jeesus Kristuksen. 1265 02:27:23,262 --> 02:27:26,682 Jeesus Nasaretilaisen, Jumalan pojan, Messiaan vuoksi. 1266 02:27:28,768 --> 02:27:30,269 Ei sinun. 1267 02:27:30,770 --> 02:27:32,647 Ei sinun vuoksesi. 1268 02:27:34,274 --> 02:27:37,611 Olen iloinen ett� tapasimme. Nyt voin unohtaa sinut. 1269 02:27:39,279 --> 02:27:42,657 Minun Jeesukseni on paljon t�rke�mpi ja voimakkaampi. 1270 02:27:44,785 --> 02:27:47,080 Kiitos, hyv� ett� tapasimme. 1271 02:28:23,826 --> 02:28:25,577 �l� j�t� minua. 1272 02:28:28,831 --> 02:28:30,916 Olen onnellinen t��ll�. 1273 02:28:49,853 --> 02:28:53,398 Muistan kun istutimme n�m� viinik�ynn�kset Marian kanssa. 1274 02:29:00,363 --> 02:29:01,990 T�m� loppuu. 1275 02:29:05,870 --> 02:29:07,246 Miksi? 1276 02:29:08,372 --> 02:29:10,082 J�t�tk� minut? 1277 02:29:12,877 --> 02:29:15,046 On siirrytt�v� eteenp�in. 1278 02:29:17,881 --> 02:29:19,884 Olet tullut vanhaksi. 1279 02:29:22,386 --> 02:29:24,305 Olet tehnyt oikein. 1280 02:29:27,391 --> 02:29:29,018 Me molemmat. 1281 02:29:36,193 --> 02:29:38,612 Sis�lle! Jerusalem on tulessa! 1282 02:29:40,697 --> 02:29:42,991 Roomalaiset tappavat kaikki. 1283 02:30:41,761 --> 02:30:44,431 Pois tielt�. Meid�t pyydettiin t�nne. 1284 02:30:57,277 --> 02:31:00,071 Jumala kertoi ett� n�ytt�ytyisit meille. 1285 02:31:03,783 --> 02:31:06,120 H�n sanoi ett� teet kuolemaa. 1286 02:31:07,788 --> 02:31:09,832 Pietari? Sin�k� siin�? 1287 02:31:13,794 --> 02:31:15,212 En n�e. 1288 02:31:17,298 --> 02:31:19,550 Mit� sinulle on tapahtunut? 1289 02:31:20,801 --> 02:31:22,304 Vanhenin. 1290 02:31:27,809 --> 02:31:29,602 Sinut tunnistan. 1291 02:31:30,811 --> 02:31:33,647 Vaikka kuinka vanhaksi tulisit, Natanael. 1292 02:31:38,320 --> 02:31:41,573 Olit paras paimen sill� sinulla ei ollut lampaita. 1293 02:31:45,327 --> 02:31:47,037 Ik�v�in sinua. 1294 02:31:48,830 --> 02:31:50,374 Ent� sin�? 1295 02:31:53,336 --> 02:31:55,254 Sinua on viillelty. 1296 02:31:56,339 --> 02:31:57,882 Kasvosi... 1297 02:31:58,841 --> 02:32:00,385 Kuka olet? 1298 02:32:01,844 --> 02:32:03,346 Johannes. 1299 02:32:04,847 --> 02:32:07,183 Roomalaiset kiduttivat minua. 1300 02:32:09,353 --> 02:32:11,980 Yritin kertoa heille kaiken sinusta. 1301 02:32:13,357 --> 02:32:15,900 Sitten n�in Jerusalemin liekeiss�. 1302 02:32:17,360 --> 02:32:20,238 N�in kun liiton arkki vietiin temppelist�. 1303 02:32:21,864 --> 02:32:24,451 Temppeli tuhottiin, kuten ennustit. 1304 02:32:26,370 --> 02:32:27,830 Arkki... 1305 02:32:29,373 --> 02:32:31,417 On viel� yksi henkil�. 1306 02:32:31,875 --> 02:32:34,294 Varo, h�n on viel�kin vihainen. 1307 02:32:40,385 --> 02:32:41,803 Juudas. 1308 02:32:44,389 --> 02:32:46,015 Tule sis��n. 1309 02:32:49,394 --> 02:32:50,979 Etk� kuule? 1310 02:32:53,899 --> 02:32:55,860 Kaipasin sinua niin. 1311 02:32:58,403 --> 02:33:00,905 H�n kuulee. H�n ei vain sano mit��n. 1312 02:33:00,940 --> 02:33:03,366 H�n on taistellut Jerusalemissa. 1313 02:33:03,908 --> 02:33:06,453 H�nen k�siss��n on viel�kin verta. 1314 02:33:09,415 --> 02:33:11,792 Mestari puhuu sinulle, vastaa. 1315 02:33:13,419 --> 02:33:14,920 Petturi! 1316 02:33:25,932 --> 02:33:27,976 Paikkasi oli ristill�. 1317 02:33:29,436 --> 02:33:31,688 Sinne Jumala sinut laittoi. 1318 02:33:31,938 --> 02:33:34,900 Kun kuolema l�hestyi, pel�styit ja pakenit - 1319 02:33:35,442 --> 02:33:38,236 ja piilouduit tavallisen miehen el�m��n. 1320 02:33:38,445 --> 02:33:40,907 Teimme niin kuin piti! Sin� et! 1321 02:33:41,948 --> 02:33:43,450 Olet pelkuri! 1322 02:33:43,485 --> 02:33:45,452 Etk� kunnioita h�nt� yht��n? 1323 02:33:45,487 --> 02:33:46,912 H�nt�k�? 1324 02:33:47,954 --> 02:33:49,539 Et ymm�rr�. 1325 02:33:57,965 --> 02:33:59,759 S�rjit syd�meni. 1326 02:34:01,469 --> 02:34:03,930 Kiroan p�iv�n jolloin tapasimme. 1327 02:34:07,975 --> 02:34:10,062 Maailma oli k�siss�mme. 1328 02:34:11,980 --> 02:34:14,024 Muistatko mit� sanoit? 1329 02:34:14,983 --> 02:34:17,027 Otit minut syleilyysi. 1330 02:34:18,487 --> 02:34:20,030 Muistatko? 1331 02:34:20,489 --> 02:34:22,825 Rukoilit minua: "Pet� minut. 1332 02:34:23,992 --> 02:34:25,994 "Minun on ment�v� ristille. 1333 02:34:26,029 --> 02:34:29,164 "Ilman yl�snousemusta en voi pelastaa maailmaa. 1334 02:34:30,499 --> 02:34:32,668 "Olen karitsa", sanoit. 1335 02:34:33,502 --> 02:34:35,337 "Kuolema on ovi. 1336 02:34:36,004 --> 02:34:39,633 "Juudas, �l� pelk��. Auta minua kulkemaan ovesta sis��n." 1337 02:34:42,512 --> 02:34:44,514 Rakastin sinua niin - 1338 02:34:45,515 --> 02:34:47,350 ett� petin sinut. 1339 02:34:50,019 --> 02:34:51,521 Ja sin� - 1340 02:34:55,024 --> 02:34:56,444 sin�... 1341 02:34:59,530 --> 02:35:01,365 Mit� oikein teet? 1342 02:35:01,532 --> 02:35:03,701 Naisten ja lasten kanssa? 1343 02:35:06,537 --> 02:35:09,415 Se mik� sopii ihmiselle ei sovi Jumalalle. 1344 02:35:09,540 --> 02:35:11,876 Miksei sinua ristiinnaulittu? 1345 02:35:16,547 --> 02:35:19,383 Katso h�nen haavojaan. Ne vuotavat verta. 1346 02:35:20,051 --> 02:35:22,053 Satutat h�nt�. Riitt��. 1347 02:35:22,088 --> 02:35:24,555 H�nen piti edustaa uutta liittoa. 1348 02:35:24,590 --> 02:35:26,725 Nyt Israelia ei en�� ole. 1349 02:35:28,560 --> 02:35:30,145 Et ymm�rr�. 1350 02:35:34,566 --> 02:35:36,318 Suojelusenkeli. 1351 02:35:38,570 --> 02:35:41,406 Jumala l�hetti enkelin pelastamaan minut. 1352 02:35:43,076 --> 02:35:44,535 Enkelin? 1353 02:35:45,078 --> 02:35:46,704 Katso h�nt�. 1354 02:35:52,585 --> 02:35:54,045 Saatana. 1355 02:35:58,091 --> 02:36:00,551 Sanoinhan ett� tapaisimme viel�. 1356 02:36:05,598 --> 02:36:08,101 Jos kuolet n�in, kuolet kuin ihminen. 1357 02:36:08,136 --> 02:36:10,603 K��nnyit Is��si, Jumalaa vastaan. 1358 02:36:11,604 --> 02:36:13,857 Ei uhrausta, ei pelastusta. 1359 02:36:34,129 --> 02:36:36,089 Et voi tehd� mit��n. 1360 02:36:38,133 --> 02:36:39,800 Elit el�m�si. 1361 02:36:40,634 --> 02:36:42,469 Otit sen vastaan. 1362 02:36:44,139 --> 02:36:45,849 Se on nyt ohi. 1363 02:36:47,142 --> 02:36:49,394 Vie se p��t�kseen ja kuole. 1364 02:36:51,146 --> 02:36:52,814 Kuin ihminen. 1365 02:37:25,181 --> 02:37:26,474 Is�. 1366 02:37:29,186 --> 02:37:30,937 Kuuletko minua? 1367 02:37:33,690 --> 02:37:35,650 Oletko viel� siell�? 1368 02:37:37,694 --> 02:37:40,489 Kuuntelisitko itsek�st� petturipoikaasi? 1369 02:37:45,203 --> 02:37:47,830 Taistelin vastaan kun kutsuit minua. 1370 02:37:48,206 --> 02:37:52,460 Luulin tiet�v�ni enemm�n. En halunnut olla poikasi. Voitko antaa anteeksi? 1371 02:37:54,212 --> 02:37:56,506 En ollut tarpeeksi voimakas. 1372 02:37:58,216 --> 02:37:59,550 Is� - 1373 02:38:00,219 --> 02:38:01,929 ojenna k�tesi. 1374 02:38:03,222 --> 02:38:06,474 Haluan tuoda pelastuksen! Is�, ota minut takaisin! 1375 02:38:08,226 --> 02:38:11,062 Ota minut takaisin! Haluan olla poikasi! 1376 02:38:12,730 --> 02:38:16,527 Haluan uhrautua! Haluan kuolla ristill� ja nousta kuolleista! 1377 02:38:18,237 --> 02:38:20,197 Haluan olla Messias! 1378 02:39:07,371 --> 02:39:09,123 Se on t�ytetty! 1379 02:39:19,384 --> 02:39:21,136 Se on t�ytetty. 97573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.