All language subtitles for The First Team s01e04 International Break.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,080 --> 00:00:10,080 Aguero! 2 00:00:18,560 --> 00:00:19,776 This is gonna be great. 3 00:00:19,800 --> 00:00:21,416 Almost everyone else is away 4 00:00:21,440 --> 00:00:24,216 with their countries on international duty. I'm excited. 5 00:00:24,240 --> 00:00:25,976 Then you're an idiot. What, because I'm happy 6 00:00:26,000 --> 00:00:28,096 about getting some one-on-one coaching with Cesare? 7 00:00:28,120 --> 00:00:30,176 Maybe you can ask him if he signed you by mistake. 8 00:00:30,200 --> 00:00:32,256 I am not going to ask that, thanks, Jack. 9 00:00:32,280 --> 00:00:33,656 Bro, this is my last time. 10 00:00:33,680 --> 00:00:35,216 England be violating. 11 00:00:35,240 --> 00:00:38,296 They expect me to wait for them, and I can't hack another one of these weeks. 12 00:00:38,320 --> 00:00:40,536 So I'm going with a different country. Yeah, which one? 13 00:00:40,560 --> 00:00:43,000 One of 'em. Somewhere in Africa? 14 00:00:44,960 --> 00:00:46,256 Ghana. 15 00:00:46,280 --> 00:00:48,856 I'm hoping to get a call-up soon. 16 00:00:48,880 --> 00:00:51,136 My dad said he's part Gypsy, so maybe they've got a team. 17 00:00:51,160 --> 00:00:53,176 Seriously, we'll have the undivided attention 18 00:00:53,200 --> 00:00:55,176 of one of the greatest coaches of all time. 19 00:00:55,200 --> 00:00:58,280 What could be bad about that? Ah, you'll see. 20 00:01:01,160 --> 00:01:02,200 Phew! 21 00:01:07,200 --> 00:01:11,080 Now, that... is what I call doing a shit. 22 00:01:12,600 --> 00:01:14,280 Just us this week, then? 23 00:01:17,960 --> 00:01:19,776 So, big week. 24 00:01:19,800 --> 00:01:21,976 Big week for us all. 25 00:01:22,000 --> 00:01:23,336 Big week. 26 00:01:23,360 --> 00:01:25,016 No football. 27 00:01:25,040 --> 00:01:26,216 But also yes. 28 00:01:26,240 --> 00:01:29,056 Seven days is-is a week, no? 29 00:01:29,080 --> 00:01:30,456 Yes, is a week. 30 00:01:30,480 --> 00:01:32,456 Hey, Mattie, how you doing, buddy? 31 00:01:32,480 --> 00:01:34,816 Er, yeah, great, thanks. Good. 32 00:01:34,840 --> 00:01:36,616 Hey, Cesare, good. I wanted to have a quick word. 33 00:01:36,640 --> 00:01:38,456 Yes, yes, of course, maestro. 34 00:01:38,480 --> 00:01:41,816 Please stop signing shit Eastern European goalkeepers. 35 00:01:41,840 --> 00:01:44,880 How many overpaid fumbling former communists do we need? 36 00:01:47,800 --> 00:01:48,816 Yes. 37 00:01:48,840 --> 00:01:50,936 Case in point. 38 00:01:50,960 --> 00:01:52,656 I... speak English. 39 00:01:52,680 --> 00:01:54,136 I studied in the US. 40 00:01:54,160 --> 00:01:56,456 Good for you. Did you defect? 41 00:01:56,480 --> 00:01:58,096 Croatia is not communist. 42 00:01:58,120 --> 00:02:00,096 Isn't it? 43 00:02:00,120 --> 00:02:01,240 All right. 44 00:02:02,280 --> 00:02:04,336 Take it easy. Bye, Mattie. 45 00:02:04,360 --> 00:02:07,016 So, international week. 46 00:02:07,040 --> 00:02:09,776 You train today. Chris boss. 47 00:02:09,800 --> 00:02:12,296 Me, I go to Iago Maggiore. 48 00:02:12,320 --> 00:02:14,736 Wow. What a view. 49 00:02:14,760 --> 00:02:16,120 Ciao. 50 00:02:18,760 --> 00:02:19,976 What the fuck? 51 00:02:20,000 --> 00:02:21,896 OK! Cool beans. 52 00:02:21,920 --> 00:02:25,736 Great stuff. Right, well, let's start off with some shuttle runs in teams, yeah? 53 00:02:25,760 --> 00:02:28,176 Bit different, bit... Right, listen. After training, 54 00:02:28,200 --> 00:02:32,056 it's the traditional Petey Brooks international week barbecue at my place. 55 00:02:32,080 --> 00:02:33,616 You three are invited. 56 00:02:33,640 --> 00:02:35,216 Chris, obviously you aren't. 57 00:02:35,240 --> 00:02:37,376 And the big crying Borat can't come either. 58 00:02:37,400 --> 00:02:40,216 No problem. I've got quite a lot to be getting on with, to be honest. 59 00:02:40,240 --> 00:02:43,176 So... anyone say weak-foot rondos? 60 00:02:43,200 --> 00:02:44,776 Come round about 12. 61 00:02:44,800 --> 00:02:45,976 Oh, and, er, park down the hill. 62 00:02:46,000 --> 00:02:49,616 You ain't got no parking? Course I've got parking, you prick. 63 00:02:49,640 --> 00:02:52,480 I just don't want your shitty motors sitting outside my house. 64 00:02:55,160 --> 00:02:56,320 Go on! 65 00:03:02,560 --> 00:03:07,016 Hey, listen, all men should have a cry. Not here, not at a football club. But... 66 00:03:07,040 --> 00:03:09,216 Jacky! Jacky boy! 67 00:03:09,240 --> 00:03:11,416 Here he is, lads. England's future! 68 00:03:11,440 --> 00:03:13,056 Pure talent 69 00:03:13,080 --> 00:03:15,280 and good looks too, my boy. Hello, Dad. 70 00:03:16,360 --> 00:03:19,296 Didn't even know you were back. How's the business? 71 00:03:19,320 --> 00:03:21,736 Yeah, still not exactly legal, but 72 00:03:21,760 --> 00:03:23,936 I'm speaking to the Mayor, so it's just a matter of time. 73 00:03:23,960 --> 00:03:25,496 More importantly, how's the hamstring? 74 00:03:25,520 --> 00:03:28,056 It's all right. Yeah? Not feeling it too much? 75 00:03:28,080 --> 00:03:29,936 Back in the squad for the next match maybe? 76 00:03:29,960 --> 00:03:31,616 Well, I hope so. Have you seen Grandad? 77 00:03:31,640 --> 00:03:34,136 No, not yet. Listen, what about Carlos Velez? Is he back soon? 78 00:03:34,160 --> 00:03:35,856 Er, I think so, yeah. 79 00:03:35,880 --> 00:03:37,416 Good player, Carlos, eh? 80 00:03:37,440 --> 00:03:38,656 Oh! 81 00:03:38,680 --> 00:03:40,176 Moody, though. Yeah, difficult. 82 00:03:40,200 --> 00:03:43,136 Nah. Nah, he's all right. What's with all the questions? 83 00:03:43,160 --> 00:03:45,256 I'm just catching up, aren't I? Er, guys, yeah, 84 00:03:45,280 --> 00:03:48,776 sorry, the... the dressing room's kind of sacrosanct, you know. 85 00:03:48,800 --> 00:03:50,056 Players only. 86 00:03:50,080 --> 00:03:53,496 Boothie! Boothie! 87 00:03:53,520 --> 00:03:54,936 Ho-ho! Chris Booth! 88 00:03:54,960 --> 00:03:56,576 Almost a club legend. 89 00:03:56,600 --> 00:03:58,776 Ha-ha! How are you, mate? 90 00:03:58,800 --> 00:04:01,056 Hey, I love the way you train the young 'uns. Inspiring. 91 00:04:01,080 --> 00:04:02,736 Oh. Well, thank you. Thanks. 92 00:04:02,760 --> 00:04:04,416 Listen, what's the skinny on Cesare? 93 00:04:04,440 --> 00:04:06,616 He's getting sacked, isn't he? 94 00:04:06,640 --> 00:04:08,736 It's time to come in. Your number's up, boss. 95 00:04:08,760 --> 00:04:11,496 No, no, he's great, he's great. Everything at the club's great. 96 00:04:11,520 --> 00:04:13,096 So... Anyway... Nice to meet you. 97 00:04:21,200 --> 00:04:23,296 Ha, yeah, I remember that chant. 98 00:04:23,320 --> 00:04:24,656 Gor! 99 00:04:24,680 --> 00:04:26,736 I wanted to run, I did. I was 100 00:04:26,760 --> 00:04:29,176 I was coming back from, er, as it turns out, 101 00:04:29,200 --> 00:04:32,376 a career-ending knee injury. Er, but... 102 00:04:32,400 --> 00:04:34,240 You can't beat terrace humour. 103 00:04:36,840 --> 00:04:37,936 Excuse me, I'm going to go 104 00:04:37,960 --> 00:04:39,336 and pack some cones away. Oh. 105 00:04:39,360 --> 00:04:42,096 Boothie! Boothie! 106 00:04:42,120 --> 00:04:43,456 What a prick! 107 00:04:43,480 --> 00:04:45,856 He's been nicking a living out of this club for years. 108 00:04:45,880 --> 00:04:49,016 What's he think he's doing there, trying to have me off? 109 00:04:49,040 --> 00:04:51,456 Well, we're not meant to talk about club business to outsiders. 110 00:04:51,480 --> 00:04:53,096 I'm sorry, but you need to leave right now. 111 00:04:53,120 --> 00:04:54,536 You were meant to wait in reception. 112 00:04:54,560 --> 00:04:56,656 Yeah. All right. Calm down, Theresa May. 113 00:04:56,680 --> 00:04:58,816 Didn't realise talking to your children was a crime. 114 00:04:58,840 --> 00:05:01,216 See you later, Jack, eh? Yeah. Um... 115 00:05:01,240 --> 00:05:03,176 Listen, I'm about this afternoon if you want. 116 00:05:03,200 --> 00:05:05,096 Well, I'm meant to be at this barbecue thing, 117 00:05:05,120 --> 00:05:06,136 but I can swerve it off. 118 00:05:06,160 --> 00:05:08,576 Oh, yeah, I've got a bit of business this afternoon, son. 119 00:05:08,600 --> 00:05:10,736 I'll catch you later, eh? Look after that hamstring. 120 00:05:10,760 --> 00:05:12,496 Come on. 121 00:05:12,520 --> 00:05:15,056 Oh, Olivia, actually, you're not meant to be in here either. 122 00:05:15,080 --> 00:05:16,296 Oh, right, yeah. 123 00:05:16,320 --> 00:05:18,320 Sorry! 124 00:05:24,640 --> 00:05:26,256 You having a stroke? 125 00:05:26,280 --> 00:05:27,536 Learning this national anthem. 126 00:05:27,560 --> 00:05:29,016 Hey, the fans are gonna be gassed. 127 00:05:29,040 --> 00:05:30,936 A new player singing every word. 128 00:05:30,960 --> 00:05:32,456 Kevin-Prince Boateng will love it. 129 00:05:32,480 --> 00:05:35,576 I have no idea why Petey asked us here. He hates us. 130 00:05:35,600 --> 00:05:37,696 He hates YOU. I know why he's asked us. 131 00:05:37,720 --> 00:05:40,136 Yeah? Yeah. Petey wants to be manager. 132 00:05:40,160 --> 00:05:42,896 He's being nice to us so we back him for the job when Cesare gets sacked. 133 00:05:42,920 --> 00:05:45,576 Come on. Cesare's a legend. He's not going anywhere. 134 00:05:45,600 --> 00:05:47,896 Apart from on holiday. Again. Have a look at this. 135 00:05:47,920 --> 00:05:50,896 The man is a fraud, bruv! 136 00:05:50,920 --> 00:05:52,496 We are a fucking shambles, 137 00:05:52,520 --> 00:05:53,616 and it's down to him! 138 00:05:53,640 --> 00:05:54,656 He used to be good 139 00:05:54,680 --> 00:05:56,136 but now he's pasta his best. 140 00:05:56,160 --> 00:05:57,296 He did all right once 141 00:05:57,320 --> 00:05:59,056 but now he's a Shitalian! Yeah? 142 00:05:59,080 --> 00:06:00,536 Give us our club back! 143 00:06:00,560 --> 00:06:02,696 I want him out! He's forgetti bolognese! 144 00:06:02,720 --> 00:06:05,016 Fuck off, you crappuccino! 145 00:06:05,040 --> 00:06:06,776 What an absolute pack of pricks. 146 00:06:06,800 --> 00:06:09,376 Who the hell do they think they are, talking about a legend like that? 147 00:06:09,400 --> 00:06:12,736 If Bootz has turned on Cesare, it's bad. He's the most loyal one. 148 00:06:12,760 --> 00:06:14,136 There's more of them? Yeah. 149 00:06:14,160 --> 00:06:15,776 Big Al. Garlic his mum's French. 150 00:06:15,800 --> 00:06:16,976 Gammon. 151 00:06:17,000 --> 00:06:19,856 Call him that cos he looks like a pig. And he's a bit racist. 152 00:06:19,880 --> 00:06:22,816 Does anyone actually watch that shit? Half a million hits, that one. 153 00:06:22,840 --> 00:06:24,376 Maybe I should take a look. 154 00:06:24,400 --> 00:06:26,456 Don't do that. They think you were signed by mistake. 155 00:06:26,480 --> 00:06:29,400 OK. Boys, I hope you like loud music. 156 00:06:30,760 --> 00:06:32,936 That's a nice welcome. 157 00:06:32,960 --> 00:06:35,240 I fucking hate international week. 158 00:06:51,440 --> 00:06:52,856 Self-taught. 159 00:06:52,880 --> 00:06:54,296 Nothing calms me down 160 00:06:54,320 --> 00:06:55,936 like a good strumming session. Petey. 161 00:06:55,960 --> 00:06:58,896 Speak of the devil. Was just talking about fingering you. 162 00:06:58,920 --> 00:07:00,416 Ha-ha, shut up. Disgusting. 163 00:07:00,440 --> 00:07:02,136 Babes, these are a few of the young lads from work. 164 00:07:02,160 --> 00:07:03,736 Hello, boys. I'm Janey. 165 00:07:03,760 --> 00:07:04,816 Hello. 166 00:07:04,840 --> 00:07:06,936 Nice to meet you. Good afternoon. 167 00:07:06,960 --> 00:07:09,376 I thought I'd invite them over, show 'em first hand what talent, 168 00:07:09,400 --> 00:07:12,776 a massive knob and the mental strength of a suicide bomber can get you in life. 169 00:07:12,800 --> 00:07:14,736 All right, well, have fun. Where's the dog? 170 00:07:14,760 --> 00:07:15,816 Winston! 171 00:07:15,840 --> 00:07:17,576 Winston, get here! 172 00:07:17,600 --> 00:07:20,736 Aw, that's sweet. He's snuck into one of our training vests. 173 00:07:20,760 --> 00:07:22,296 That's not sweet. I put him in that. 174 00:07:22,320 --> 00:07:24,816 The sports science lot wanted to monitor my daily routine, 175 00:07:24,840 --> 00:07:26,776 check I'm not slacking when everyone is away. 176 00:07:26,800 --> 00:07:28,696 Winston's putting a few extra miles on the clock. 177 00:07:28,720 --> 00:07:31,496 Make sure he does at least 5K, babe. The fat twat. 178 00:07:31,520 --> 00:07:34,096 Don't. You'll hurt his feelings. 179 00:07:34,120 --> 00:07:35,320 Come on, Winston. 180 00:07:39,680 --> 00:07:41,800 Still got a nice arse, hasn't she? 181 00:07:46,000 --> 00:07:47,536 I said. 182 00:07:47,560 --> 00:07:49,080 "Still got a nice arse" 183 00:07:50,200 --> 00:07:51,640 "hasn't she?" 184 00:07:53,440 --> 00:07:55,816 Wait a minute. 185 00:07:55,840 --> 00:07:59,240 Do you boys think my missus hasn't got a nice arse? 186 00:08:03,240 --> 00:08:04,856 I'm winding you up! 187 00:08:04,880 --> 00:08:07,096 She loves blokes staring. She used to be a stripper. 188 00:08:07,120 --> 00:08:09,256 Interesting. Where did you guys meet? 189 00:08:09,280 --> 00:08:10,496 Where do you fucking think? 190 00:08:10,520 --> 00:08:12,496 In a strip club? Yes. 191 00:08:12,520 --> 00:08:14,856 Word of advice, especially to you, Mattie 192 00:08:14,880 --> 00:08:17,376 get rid of your plain girlfriends before you get famous. 193 00:08:17,400 --> 00:08:19,176 Now, I've got a question for yous. 194 00:08:19,200 --> 00:08:21,176 What do you boys know about digging out tree stumps? 195 00:08:21,200 --> 00:08:22,816 Is this more advice on women? 196 00:08:22,840 --> 00:08:25,136 No. See that? 197 00:08:25,160 --> 00:08:28,896 I had it cut down, cos I don't rate trees, but the stump's left. 198 00:08:28,920 --> 00:08:32,176 So we need to get that fucker out of the ground before lunch. 199 00:08:32,200 --> 00:08:34,056 I'll get cracking on the B-B-Q. 200 00:08:34,080 --> 00:08:37,040 You grab them shovels and get digging. 201 00:08:42,720 --> 00:08:44,096 Bruv, this is long. 202 00:08:44,120 --> 00:08:46,936 You've done fuck-all, mate. Me and Mattie are breaking our backs here. 203 00:08:46,960 --> 00:08:50,896 My brain's fried. Yeah? Learning this anthem's like learning a foreign language. 204 00:08:50,920 --> 00:08:52,176 Really? What language is it? 205 00:08:52,200 --> 00:08:53,536 English. 206 00:08:53,560 --> 00:08:55,256 Are you playing for England now? Nice. 207 00:08:55,280 --> 00:08:57,776 Nah. Turns out English is also the language of Guyana. 208 00:08:57,800 --> 00:09:01,096 Guyana? You're going to play for Guyana? 209 00:09:01,120 --> 00:09:02,896 Yes, sir! One of the best teams in Africa. 210 00:09:02,920 --> 00:09:04,856 Now a lot better cos of your boy. 211 00:09:04,880 --> 00:09:05,976 The Black Stars. 212 00:09:06,000 --> 00:09:07,296 That's Ghana. 213 00:09:07,320 --> 00:09:08,536 However you pronounce it. 214 00:09:08,560 --> 00:09:12,576 Well, you pronounce Ghana Ghan-a, but you're going to play for Guyana, 215 00:09:12,600 --> 00:09:14,176 which you pronounce Guy-an-a, 216 00:09:14,200 --> 00:09:16,256 because it's a South American nation 217 00:09:16,280 --> 00:09:18,536 who are 218 00:09:18,560 --> 00:09:20,216 185th in the world. 219 00:09:20,240 --> 00:09:21,576 Let me see that. 220 00:09:21,600 --> 00:09:23,656 Maybe it's like po-tay-to, po-tah-to. 221 00:09:23,680 --> 00:09:25,976 No, it's more like po-tay-to, lap-top, 222 00:09:26,000 --> 00:09:28,176 because they are two completely different things. 223 00:09:28,200 --> 00:09:30,616 Oh, shit! So that's what he meant. 224 00:09:30,640 --> 00:09:32,616 Benji, we are so excited. 225 00:09:32,640 --> 00:09:34,856 Yeah, you would be. I mean, you're getting a good player. 226 00:09:34,880 --> 00:09:36,456 Just... sign here. 227 00:09:36,480 --> 00:09:38,400 And we'll get a photo, eh? 228 00:09:40,040 --> 00:09:41,296 We're delighted, man. 229 00:09:41,320 --> 00:09:42,936 Delighted! 230 00:09:42,960 --> 00:09:45,536 This is a huge day for my country. 231 00:09:45,560 --> 00:09:46,856 My country too. 232 00:09:46,880 --> 00:09:50,336 Look, this is the first time we've had a professional soccer player commit to us. 233 00:09:50,360 --> 00:09:51,936 Really? What about Michael Essien? 234 00:09:51,960 --> 00:09:53,856 What about him? He played for you. 235 00:09:53,880 --> 00:09:55,736 He played for Ghana. Exactly! 236 00:09:55,760 --> 00:09:57,216 Yes, exactly. Yes. 237 00:09:57,240 --> 00:09:58,616 Yes. What? 238 00:09:58,640 --> 00:10:02,096 Huh... So, what a great day it is for Guyana! Hey? 239 00:10:02,120 --> 00:10:04,336 Hooray for Guyana! 240 00:10:04,360 --> 00:10:06,176 Yeah, great day. Hooray. 241 00:10:06,200 --> 00:10:09,296 Now, before the Concacaf qualifiers against those Suriname cheats, 242 00:10:09,320 --> 00:10:13,256 you're going to need a course of anti-malaria tablets, all right? 243 00:10:13,280 --> 00:10:14,840 And a rabies shot. 244 00:10:16,080 --> 00:10:17,160 Photo? 245 00:10:22,600 --> 00:10:25,080 Jesus Christ! And it's fucking miles away! 246 00:10:26,240 --> 00:10:28,496 Oh, no. Oh, Dad, what have you done that for? 247 00:10:28,520 --> 00:10:30,976 This has gone beyond a joke now, my mate. 248 00:10:31,000 --> 00:10:33,216 He's got his sweaty feet up on a sunbed somewhere 249 00:10:33,240 --> 00:10:34,976 while our season goes down the khazi! 250 00:10:35,000 --> 00:10:36,816 So you're telling me he's left training 251 00:10:36,840 --> 00:10:38,496 to Boothie and gone on holiday? 252 00:10:38,520 --> 00:10:39,776 Correct! 253 00:10:39,800 --> 00:10:42,976 Now, you lot all know that I've got sources inside the club. 254 00:10:43,000 --> 00:10:44,136 Follow me on Twitter. 255 00:10:44,160 --> 00:10:45,536 @InsideDazzer. 256 00:10:45,560 --> 00:10:48,256 So I've got to choose my words very, very carefully here. 257 00:10:48,280 --> 00:10:49,536 But. 258 00:10:49,560 --> 00:10:51,096 Cesare 259 00:10:51,120 --> 00:10:53,896 you are a cancer on our club. 260 00:10:53,920 --> 00:10:55,896 And I am begging you, 261 00:10:55,920 --> 00:10:57,776 get the fuck out of our club, 262 00:10:57,800 --> 00:11:00,616 you lazy, senile Italian piece of...! 263 00:11:00,640 --> 00:11:02,896 Oh, you're fucked. 264 00:11:02,920 --> 00:11:05,896 Can I have your squad number when they sell you? 265 00:11:05,920 --> 00:11:07,376 It's Olivia. Wonder what she wants. 266 00:11:07,400 --> 00:11:09,496 I've no idea. What do you think it could be about, Jack? 267 00:11:09,520 --> 00:11:12,616 Oh, shit. I've got to get my dad to take this down. I'd better go. 268 00:11:12,640 --> 00:11:14,296 Yeah, you'd better. See you later. 269 00:11:14,320 --> 00:11:16,176 Can I go, though? Course you can go. 270 00:11:16,200 --> 00:11:18,216 Do I need to ask Petey's permission? No. 271 00:11:18,240 --> 00:11:19,736 Petey won't mind? Just go. 272 00:11:19,760 --> 00:11:22,136 Can't you go instead? I don't need to go, do I? 273 00:11:22,160 --> 00:11:23,496 If you need to leave, just leave. 274 00:11:23,520 --> 00:11:24,696 Can you ask Petey if I can go? 275 00:11:24,720 --> 00:11:27,496 Me? No. You ask. Yeah, but he might say no and... 276 00:11:27,520 --> 00:11:28,776 Well, I've got to go. 277 00:11:28,800 --> 00:11:30,536 Then go. Yeah, course. 278 00:11:30,560 --> 00:11:33,080 All right, you lot cover for me with Petey, yeah? 279 00:11:37,720 --> 00:11:39,736 Shit. 280 00:11:39,760 --> 00:11:41,416 What are we going to tell Petey? 281 00:11:41,440 --> 00:11:42,800 That we lost him? 282 00:11:51,120 --> 00:11:53,320 That's just someone else's garden over there. 283 00:11:55,680 --> 00:11:57,016 Oh, it's Olivia. 284 00:11:57,040 --> 00:12:00,176 Oh, fuckin' hell. Listen, I know you fancy her, but please don't answer the phone. 285 00:12:00,200 --> 00:12:01,856 What if she wants to talk to me about something else? 286 00:12:01,880 --> 00:12:04,256 Yeah. She's probably ringing to ask you to marry her. 287 00:12:04,280 --> 00:12:05,400 Please. 288 00:12:18,480 --> 00:12:19,936 You not finished yet? 289 00:12:19,960 --> 00:12:22,536 We'll get it done quickly now, Petey, thanks to that thing. 290 00:12:22,560 --> 00:12:24,376 Oh, you can't use this, nah. 291 00:12:24,400 --> 00:12:26,616 The shovel's a bastard to clean when there's mud on it. 292 00:12:26,640 --> 00:12:29,736 Anyway, when you're done, come downstairs and have a swim. 293 00:12:29,760 --> 00:12:32,376 I've got some cold beers. The cleaner's made some tacos. 294 00:12:32,400 --> 00:12:34,576 And I'll get the barbecue going. 295 00:12:34,600 --> 00:12:37,536 The quicker you're done, the quicker you can get in that pool. 296 00:12:37,560 --> 00:12:39,336 I didn't bring any trunks. 297 00:12:39,360 --> 00:12:41,656 I've got spare trunks, you wombat! 298 00:12:41,680 --> 00:12:43,176 Think I've got this massive house 299 00:12:43,200 --> 00:12:44,296 and a stripper for a bird 300 00:12:44,320 --> 00:12:45,936 and I don't have spare trunks? 301 00:12:45,960 --> 00:12:48,176 Now, chop chop. 302 00:12:48,200 --> 00:12:49,480 Dig dig. 303 00:13:00,400 --> 00:13:01,640 Oh... 304 00:13:03,280 --> 00:13:06,016 This is a nightmare. It's hit 2,000 likes. 305 00:13:06,040 --> 00:13:09,216 Bro, just tell Petey you need to bounce to sort something. He won't mind. 306 00:13:09,240 --> 00:13:11,936 Yeah? Yeah, course. 307 00:13:11,960 --> 00:13:13,856 Well done, boys. 308 00:13:13,880 --> 00:13:15,776 Now grab a beer and have a swim. 309 00:13:15,800 --> 00:13:19,936 Oh, Petey, I-I-I... I... I might have to... 310 00:13:19,960 --> 00:13:21,416 This-This... 311 00:13:21,440 --> 00:13:22,976 This thing's... 312 00:13:23,000 --> 00:13:24,816 You know, I-I've... I've got to... 313 00:13:24,840 --> 00:13:27,216 Spit it out, Rain Man. Nothin'. 314 00:13:27,240 --> 00:13:28,456 Right, here's your trunks. 315 00:13:28,480 --> 00:13:30,536 They're tailor-made for my massive wanger, 316 00:13:30,560 --> 00:13:32,936 so should be nice and roomy for you lot. 317 00:13:32,960 --> 00:13:34,296 All I had left. 318 00:13:34,320 --> 00:13:36,696 Should be enough to cover your tiny dick, though. 319 00:13:36,720 --> 00:13:38,496 Only joking. It's completely average. 320 00:13:38,520 --> 00:13:40,536 Though I have noticed your balls are small. 321 00:13:40,560 --> 00:13:42,416 OK. Well, I'll be fine in my underpants. 322 00:13:42,440 --> 00:13:45,136 What? You're not getting in my pool in your skiddy kecks. 323 00:13:45,160 --> 00:13:48,816 I'd just be more comfortable in my own underwear than these children's Speedos. 324 00:13:48,840 --> 00:13:52,136 But I'll be less comfortable with your shit washing round my pool. 325 00:13:52,160 --> 00:13:54,976 Petey, I promise you, I don't have skids in my pants. 326 00:13:55,000 --> 00:13:56,296 Prove it. 327 00:13:56,320 --> 00:13:58,056 What? Prove it. 328 00:13:58,080 --> 00:13:59,776 You're not getting in my pool in those pants 329 00:13:59,800 --> 00:14:01,776 until you prove your kecks haven't got skids. 330 00:14:01,800 --> 00:14:03,216 Fine. I won't go in the pool. 331 00:14:03,240 --> 00:14:07,200 Oh, you're going in the fucking pool. No-one disrespects my hospitality. 332 00:14:08,280 --> 00:14:09,360 Fine. 333 00:14:10,360 --> 00:14:13,040 Here are my pants. 334 00:14:24,800 --> 00:14:27,120 Yeah. Clean as a whistle. 335 00:14:28,280 --> 00:14:29,800 You're good to go. 336 00:14:33,520 --> 00:14:36,336 I've never felt less relaxed in my entire life. 337 00:14:36,360 --> 00:14:39,376 Instead of sorting out this Ghana shit, I'm trapped in a very nice pool. 338 00:14:39,400 --> 00:14:41,056 Guyana. And we're not trapped. 339 00:14:41,080 --> 00:14:42,616 You tell Petey we're leaving, then. 340 00:14:42,640 --> 00:14:44,176 Obviously, I'm not gonna do that. 341 00:14:44,200 --> 00:14:46,976 Right. Come over here and dry off. 342 00:14:47,000 --> 00:14:49,536 I've got some surprises for you. 343 00:14:49,560 --> 00:14:51,416 I hope the surprise is we can go home. 344 00:14:51,440 --> 00:14:53,280 It feels like we're under house arrest. 345 00:14:59,280 --> 00:15:02,336 Right. Surprise number one. 346 00:15:02,360 --> 00:15:04,056 I hope you nonces aren't vegans. 347 00:15:04,080 --> 00:15:06,776 I got these steaks all the way from Colorado. 348 00:15:06,800 --> 00:15:09,896 This bloke I know flies the cows in and then kills them just down the road. 349 00:15:09,920 --> 00:15:13,176 Wow. This lunch might have the biggest carbon footprint of all time. 350 00:15:13,200 --> 00:15:15,456 You better believe it. 351 00:15:15,480 --> 00:15:18,696 Wouldn't get a tight prick like Chris Booth treating you like this, eh? 352 00:15:18,720 --> 00:15:20,720 Tuck in. 353 00:15:22,200 --> 00:15:24,496 How's the salad? Salad's great, thank you. 354 00:15:24,520 --> 00:15:26,456 Yeah. Maria's a legend in the kitchen. 355 00:15:26,480 --> 00:15:29,216 Not much to look at, but Lady Jane insists on hiring mingers 356 00:15:29,240 --> 00:15:31,176 since I got caught drilling the nannies. 357 00:15:31,200 --> 00:15:32,640 C'est la vie. 358 00:15:34,360 --> 00:15:35,376 Special salt, is it? 359 00:15:35,400 --> 00:15:37,576 No. It's a chlamydia antibiotic. 360 00:15:37,600 --> 00:15:38,936 It's for the wife. 361 00:15:38,960 --> 00:15:41,576 This way she gets cured and I don't get the grief. 362 00:15:41,600 --> 00:15:44,056 What she don't know can't hurt her. 363 00:15:44,080 --> 00:15:45,936 Apart from chlamydia. 364 00:15:45,960 --> 00:15:48,176 Now, who can guess what the next Petey surprise is? 365 00:15:48,200 --> 00:15:50,336 You want us to dig out another fucking great stump? 366 00:15:50,360 --> 00:15:52,696 Nope. 367 00:15:52,720 --> 00:15:54,696 You want to discuss Cesare's future? 368 00:15:54,720 --> 00:15:59,016 No. After lunch, I got a mate coming over who sells watches and washbags. 369 00:15:59,040 --> 00:16:00,456 You're gonna love 'em. 370 00:16:00,480 --> 00:16:02,056 I told him you'd buy some. 371 00:16:02,080 --> 00:16:04,360 To be fair, that is a surprise. 372 00:16:05,920 --> 00:16:07,576 Hmm. How much is this one? 373 00:16:07,600 --> 00:16:08,856 That's �800. 374 00:16:08,880 --> 00:16:12,016 For a washbag? A designer washbag. 375 00:16:12,040 --> 00:16:14,056 How much is that watch there, Tony? 376 00:16:14,080 --> 00:16:15,656 That's �40,000. 377 00:16:15,680 --> 00:16:17,176 And it tells the time and nothing else? 378 00:16:17,200 --> 00:16:19,416 It also shows the phases of the moon. 379 00:16:19,440 --> 00:16:20,896 What, in case I'm a werewolf? 380 00:16:20,920 --> 00:16:22,536 It's got a number of uses. 381 00:16:22,560 --> 00:16:24,856 Oh, no, can't we just leave? 382 00:16:24,880 --> 00:16:27,856 Yes, of course we can. We're adults. No-one can keep us here. 383 00:16:27,880 --> 00:16:29,736 We can simply stand up and walk out. 384 00:16:29,760 --> 00:16:32,976 Petey said you weren't to leave until you bought something. 385 00:16:33,000 --> 00:16:36,656 And he always takes a cut, so... help me out? 386 00:16:36,680 --> 00:16:37,816 OK, fine. 387 00:16:37,840 --> 00:16:39,776 What's the cheapest thing you got here? 388 00:16:39,800 --> 00:16:41,656 500-quid soap dish. 389 00:16:41,680 --> 00:16:43,376 Fuck that! 390 00:16:43,400 --> 00:16:44,416 Fine. I'll buy it. 391 00:16:44,440 --> 00:16:46,736 What are you doing? 500 quid is cheap to get out of here. 392 00:16:46,760 --> 00:16:49,176 Mattie, tell Petey we're going. Why me? 393 00:16:49,200 --> 00:16:50,576 You've got a degree. 394 00:16:50,600 --> 00:16:53,776 Yeah, in sports science, not in escaping team-mates' houses. You tell him. 395 00:16:53,800 --> 00:16:56,416 Petey could be the next manager. I'm not going to piss him off. 396 00:16:56,440 --> 00:16:57,936 Olivia's back on the phone. 397 00:16:57,960 --> 00:17:00,456 This is mental. That's it, we're doing it, we're going. 398 00:17:00,480 --> 00:17:03,496 Good. Yeah, good. I can sort this Ghana stuff out. Guyana. 399 00:17:03,520 --> 00:17:05,976 Going somewhere? No. 400 00:17:06,000 --> 00:17:09,160 Yes, you are. I've got one more treat for you. 401 00:17:10,720 --> 00:17:13,496 Another towering header from Petey Brooks. 402 00:17:13,520 --> 00:17:15,216 I really need to leave. I know that. 403 00:17:15,240 --> 00:17:16,680 You think I don't fucking know that? 404 00:17:17,120 --> 00:17:19,616 He's been a pro for 16 years. We could be here for ever. 405 00:17:19,640 --> 00:17:20,816 "Land Of Hope And Glory" PLAYS. 406 00:17:20,840 --> 00:17:23,936 A leader of men, and one day England will realise what they missed 407 00:17:23,960 --> 00:17:26,096 by suspending him for international duty 408 00:17:26,120 --> 00:17:28,976 due to a misunderstanding over racial epithets. 409 00:17:29,000 --> 00:17:35,336 But one day Petey Brooks will return and lead them as a manager to glory! 410 00:17:35,360 --> 00:17:37,496 And then 411 00:17:37,520 --> 00:17:39,080 he will be avenged. 412 00:17:41,440 --> 00:17:43,576 How was that? Amazing. 413 00:17:43,600 --> 00:17:44,976 Good. Yeah, impressive. 414 00:17:45,000 --> 00:17:48,936 Correct. Old baldy Star Trek charged me a fortune to do the voice-over. 415 00:17:48,960 --> 00:17:50,016 Totally worth it. 416 00:17:50,040 --> 00:17:51,456 Now... 417 00:17:51,480 --> 00:17:53,520 Fuck off out of my house. 418 00:17:58,480 --> 00:18:00,496 All right, boys? Did you have fun? 419 00:18:00,520 --> 00:18:02,216 Yes, Janey. It was definitely fun. 420 00:18:02,240 --> 00:18:04,256 Aren't those steaks he makes delicious? 421 00:18:04,280 --> 00:18:06,336 He won't tell me what the secret ingredient is. 422 00:18:06,360 --> 00:18:08,696 I think it's love. 423 00:18:08,720 --> 00:18:09,856 Did you get the stump out? 424 00:18:09,880 --> 00:18:12,600 Nope. Oh. 425 00:18:13,720 --> 00:18:17,216 I don't care if Cesare gets sacked, as long as Petey don't get the job. 426 00:18:17,240 --> 00:18:19,776 Oh, I agree, but what can we do? 427 00:18:19,800 --> 00:18:20,936 You can do something. 428 00:18:20,960 --> 00:18:23,776 Tell your mate Mr Chairman what Petey's really like. 429 00:18:23,800 --> 00:18:25,576 Firstly, he's not my mate, and secondly, 430 00:18:25,600 --> 00:18:27,136 going behind a team-mate's back, 431 00:18:27,160 --> 00:18:29,376 even one as odious as Petey, feels disloyal. 432 00:18:29,400 --> 00:18:31,616 So it's not because you're scared of Petey? 433 00:18:31,640 --> 00:18:33,296 Oh, no, it's mainly the fear, for sure. 434 00:18:33,320 --> 00:18:35,056 God, you've cheered up. 435 00:18:35,080 --> 00:18:38,416 Not concerned about flying thousands of miles to play against farmers any more? 436 00:18:38,440 --> 00:18:40,256 No. Gonna be all sweet. 437 00:18:40,280 --> 00:18:42,736 Be fixed by the time I get home. My mum's fixing it. 438 00:18:42,760 --> 00:18:45,176 Because that's the international football hierarchy. 439 00:18:45,200 --> 00:18:48,896 It goes the FA, UEFA, then FIFA, then Benji's mom. 440 00:18:48,920 --> 00:18:50,976 My mum fixes everything. 441 00:18:51,000 --> 00:18:53,976 Maybe we should get her in to deal with Petey. Or me dad. 442 00:18:54,000 --> 00:18:56,960 Well, no offence, but I might try someone different. 443 00:18:59,640 --> 00:19:02,176 Hi. First off, thank you. 444 00:19:02,200 --> 00:19:04,976 I know you probably had other plans this evening. 445 00:19:05,000 --> 00:19:06,736 Irrelevant, whether I did or not. 446 00:19:06,760 --> 00:19:08,696 Dealing with your problems is my job. 447 00:19:08,720 --> 00:19:10,416 Well, I appreciate it. 448 00:19:10,440 --> 00:19:14,176 As I said, it's my job. Your gratitude is neither here nor there. 449 00:19:14,200 --> 00:19:15,296 Cool beans. 450 00:19:15,320 --> 00:19:18,376 I'm sorry? Nah. OK. Look, I called you 451 00:19:18,400 --> 00:19:21,576 because I'm worried Petey Brooks is angling for the manager's job 452 00:19:21,600 --> 00:19:23,896 and he's clearly a psychopath. 453 00:19:23,920 --> 00:19:25,496 So? This is football. 454 00:19:25,520 --> 00:19:28,096 When's that ever been a barrier to success? 455 00:19:28,120 --> 00:19:30,936 What, should I tell Mr Crane and warn him about Petey? 456 00:19:30,960 --> 00:19:33,136 Even though doing so would be super disloyal. 457 00:19:33,160 --> 00:19:34,296 And I don't want to be a snitch. 458 00:19:34,320 --> 00:19:37,016 But then, Rosa Parks snitched on all those people who wouldn't let her 459 00:19:37,040 --> 00:19:38,936 sit at the front of the bus, and changed America. 460 00:19:38,960 --> 00:19:40,256 Yes. 461 00:19:40,280 --> 00:19:42,456 Rosa Parks was famous for her snitching. 462 00:19:42,480 --> 00:19:44,816 I just want to do the right thing. 463 00:19:44,840 --> 00:19:46,096 Mattie... 464 00:19:46,120 --> 00:19:50,336 Sometimes the right thing to do is also the stupid thing to do. 465 00:19:50,360 --> 00:19:52,336 So I'm sure you'll do the right thing. 466 00:19:52,360 --> 00:19:53,576 Thank you. 467 00:19:53,600 --> 00:19:54,736 Wait a minute... 468 00:19:54,760 --> 00:19:57,296 Oh, and you should move out of this hotel. 469 00:19:57,320 --> 00:20:01,216 Trust me, staying in hotels long term isn't good for the soul. 470 00:20:01,240 --> 00:20:02,456 You've got a soul? 471 00:20:02,480 --> 00:20:04,376 I didn't say that. 472 00:20:04,400 --> 00:20:06,240 Good luck with your conscience. 473 00:20:10,200 --> 00:20:12,536 Who's from there again? Your grandfather. 474 00:20:12,560 --> 00:20:14,136 Well, he's dead, so he won't care. 475 00:20:14,160 --> 00:20:16,000 He's not dead. He lives in Trinidad. 476 00:20:19,680 --> 00:20:21,360 Oh, God, they're still there. 477 00:20:22,880 --> 00:20:24,240 Why won't they leave? 478 00:20:26,400 --> 00:20:29,336 Oh! Benji Achebe! I know you're in there! 479 00:20:29,360 --> 00:20:31,776 The qualifiers against Suriname are in three weeks 480 00:20:31,800 --> 00:20:33,256 and we're not leaving without you! 481 00:20:33,280 --> 00:20:35,376 I'm scared. Mum, I thought you spoke to them. 482 00:20:35,400 --> 00:20:38,496 Not yet. I can't spend the whole of my day wiping your bum-bum, you know. 483 00:20:38,520 --> 00:20:39,680 Mum, please! 484 00:20:41,080 --> 00:20:42,976 OK, fine. 485 00:20:43,000 --> 00:20:44,880 I have an idea. 486 00:20:48,240 --> 00:20:51,216 Benji can't come out to play, because it's past his bedtime. 487 00:20:51,240 --> 00:20:52,536 We wait. 488 00:20:52,560 --> 00:20:54,856 Also, he doesn't want to play for Guyana. 489 00:20:54,880 --> 00:20:57,216 He said he did. He signed the contract, man! 490 00:20:57,240 --> 00:20:59,040 Yes, but now he doesn't! 491 00:21:00,200 --> 00:21:02,896 Is it because of the Guyana-Ghana confusion? Hm? 492 00:21:02,920 --> 00:21:04,456 Because we've had it a few times. 493 00:21:04,480 --> 00:21:06,600 No, of course not! 494 00:21:11,080 --> 00:21:12,256 Three points is all that matters. 495 00:21:12,280 --> 00:21:14,096 Darren, Darren, let me get you another drink, mate. 496 00:21:14,120 --> 00:21:15,496 Oh, no, come on. 497 00:21:15,520 --> 00:21:17,176 Oh, come on, you're a legend. A legend, in't he, boys? 498 00:21:17,200 --> 00:21:19,296 All right, but listen, the next round's mine. 499 00:21:19,320 --> 00:21:21,096 Here he is, lads! 500 00:21:29,680 --> 00:21:31,296 Boys, boys, boys. Boys, boys, boys, 501 00:21:31,320 --> 00:21:32,936 just give us a minute, yeah? Cheers. 502 00:21:32,960 --> 00:21:34,016 Listen, Dad... 503 00:21:40,720 --> 00:21:42,976 Dad, I said I wanted somewhere quiet to talk. 504 00:21:43,000 --> 00:21:45,976 Oh, it's only the boys, Jack. I can't help it if they agree 505 00:21:46,000 --> 00:21:48,896 that the fruit of my loins is a bloody legend, can I? Eh? 506 00:21:48,920 --> 00:21:50,616 So, come on, legend, what's on your mind? 507 00:21:50,640 --> 00:21:52,976 You've got to take that video down. 508 00:21:53,000 --> 00:21:55,616 It's already done. Yeah, I thought you were getting a bit vexed, 509 00:21:55,640 --> 00:21:57,296 by all those texts you were sending me. 510 00:21:57,320 --> 00:21:58,976 Oh... 511 00:21:59,000 --> 00:22:00,296 Thanks, Dad. 512 00:22:00,320 --> 00:22:02,616 Yeah. Look, I know it's going to be tricky managing the line 513 00:22:02,640 --> 00:22:05,776 between your career and mine, but we'll work it out. 514 00:22:05,800 --> 00:22:07,416 Because we're mates, right? 515 00:22:07,440 --> 00:22:09,776 And mates are more important than anything. OK? 516 00:22:09,800 --> 00:22:11,856 Yeah. Thanks, Dad. 517 00:22:11,880 --> 00:22:13,256 Yeah, don't mention it. 518 00:22:13,280 --> 00:22:16,056 You don't mind if I still do some filming for fan telly, though, eh? 519 00:22:16,080 --> 00:22:18,016 Nah, nah. Whatever makes you happy. 520 00:22:18,040 --> 00:22:19,056 Yeah. 521 00:22:19,080 --> 00:22:22,176 Oh, maybe don't do any more videos where you call the manager a cancer on the club. 522 00:22:22,200 --> 00:22:24,256 Anything you want, mate. 523 00:22:24,280 --> 00:22:27,296 So, was it Cesare himself who ordered you to take the video down 524 00:22:27,320 --> 00:22:28,696 or was it his lapdog Chris Booth? 525 00:22:28,720 --> 00:22:29,840 Oh... 526 00:22:31,520 --> 00:22:33,656 You're not... recording this, are you, Dad? 527 00:22:33,680 --> 00:22:35,336 Oh, I'll just turn that off. 528 00:22:35,360 --> 00:22:36,496 There you are. 529 00:22:36,520 --> 00:22:40,016 Tell you what, why don't we shoot one video they can't complain about, eh? 530 00:22:40,040 --> 00:22:41,856 Boys! Let's have a singsong. Come on. 531 00:23:08,920 --> 00:23:10,256 103. 532 00:23:10,280 --> 00:23:12,456 Oh, no, wait. 104,000 likes. 533 00:23:12,480 --> 00:23:13,696 Jack, what were you thinking? 534 00:23:13,720 --> 00:23:15,736 I didn't want to let him down in front of his posse. 535 00:23:15,760 --> 00:23:18,056 Because a posse must always be respected. 536 00:23:18,080 --> 00:23:20,056 Thank you so much, Olivia. 537 00:23:20,080 --> 00:23:21,736 I'll tell my mum to expect you. 538 00:23:21,760 --> 00:23:24,136 Jack! Just the man I've been looking for. 539 00:23:24,160 --> 00:23:25,976 Did you get my messages? 540 00:23:26,000 --> 00:23:27,216 Yeah, no. What it was 541 00:23:27,240 --> 00:23:28,936 I couldn't... My phone 542 00:23:28,960 --> 00:23:30,056 died. 543 00:23:30,080 --> 00:23:31,656 Course it did. With me, please. 544 00:23:31,680 --> 00:23:34,016 Morning, Olivia. Thanks for the advice. 545 00:23:34,040 --> 00:23:35,776 I don't remember giving any. 546 00:23:35,800 --> 00:23:37,096 It's all about the soul. 547 00:23:37,120 --> 00:23:38,920 If you like. 548 00:23:40,880 --> 00:23:42,696 Well, that's Jack fucked. 549 00:23:42,720 --> 00:23:45,016 Told you international week was shit. 550 00:23:45,040 --> 00:23:47,976 "And obviously I'd like to sincerely apologise to Mr Cesare," 551 00:23:48,000 --> 00:23:51,136 "and to anyone else for any offence caused." 552 00:23:51,160 --> 00:23:55,296 "My father does not speak for me or have any knowledge of..." 553 00:23:55,320 --> 00:23:56,736 Oh, nah. 554 00:23:56,760 --> 00:23:57,776 Just say it, Jack. 555 00:23:57,800 --> 00:23:59,296 Nah. Jack 556 00:23:59,320 --> 00:24:02,056 your father is endangering your career. Do you understand that? 557 00:24:02,080 --> 00:24:04,616 You have to distance yourself from him 558 00:24:04,640 --> 00:24:07,176 and say that he has no inside knowledge. 559 00:24:07,200 --> 00:24:09,496 I can't. I can't, Olivia. I can't say that. 560 00:24:09,520 --> 00:24:12,656 But it's the truth. You haven't told him anything. Come on, Jack. 561 00:24:12,680 --> 00:24:14,656 It's all he's got, Olivia. 562 00:24:14,680 --> 00:24:18,936 It's all he's got. So you can fine me, loan me out, whatever, 563 00:24:18,960 --> 00:24:22,200 but I can't do it to him. I'm sorry. 564 00:24:29,280 --> 00:24:31,496 And that's really all there is to it. 565 00:24:31,520 --> 00:24:33,416 OK, I see. 566 00:24:33,440 --> 00:24:35,496 Well, this is very helpful. 567 00:24:35,520 --> 00:24:37,400 But I want to get it absolutely straight. 568 00:24:38,640 --> 00:24:40,936 If it goes between the white stick things 569 00:24:40,960 --> 00:24:43,856 but doesn't hit the string bag, it still counts as a point? 570 00:24:43,880 --> 00:24:46,296 A goal. A goal. God dammit! 571 00:24:46,320 --> 00:24:48,856 Right. Well, what did you want to see me about? 572 00:24:48,880 --> 00:24:52,536 I'm sure you're aware of all the speculation surrounding Cesare's position. 573 00:24:52,560 --> 00:24:54,616 Let's say I am. 574 00:24:54,640 --> 00:24:56,296 Petey Brooks wants Cesare's job. 575 00:24:56,320 --> 00:24:58,656 Mattie, this is exactly what I've been looking for. 576 00:24:58,680 --> 00:25:00,056 A snitch in the dressing room. 577 00:25:00,080 --> 00:25:02,936 Oh, I'm not a snitch. I'm just worried about the club. 578 00:25:02,960 --> 00:25:04,976 Noted. Please continue snitching. 579 00:25:05,000 --> 00:25:06,496 I'm not a snitch. It's OK. 580 00:25:06,520 --> 00:25:08,696 It's not like I'm wearing a wire at the moment. 581 00:25:08,720 --> 00:25:10,136 Let's call you an insider. 582 00:25:10,160 --> 00:25:13,056 Look, even being an insider - it's just not for me. 583 00:25:13,080 --> 00:25:15,216 But there's one issue I can't keep silent on. 584 00:25:15,240 --> 00:25:16,896 And that's Petey Brooks. 585 00:25:16,920 --> 00:25:18,576 Mr Dependable. A club legend. 586 00:25:18,600 --> 00:25:21,496 No. Wrong. Petey Brooks is a monster. 587 00:25:21,520 --> 00:25:23,736 He respects no-one at this club, least of all you. 588 00:25:23,760 --> 00:25:25,736 Seriously? 589 00:25:25,760 --> 00:25:27,256 He's psychotically self-centred. 590 00:25:27,280 --> 00:25:30,496 Everything he does is entirely motivated by bad faith. 591 00:25:30,520 --> 00:25:33,856 Scary. You think you know someone like Petey Brown... 592 00:25:33,880 --> 00:25:35,496 Petey Brooks. Who? 593 00:25:35,520 --> 00:25:37,456 His name's Petey Brooks. Is it? 594 00:25:37,480 --> 00:25:40,936 Well, there you go. You think you know someone, then they have another name. 595 00:25:40,960 --> 00:25:42,336 Shocking. 596 00:25:42,360 --> 00:25:44,216 Thank you, Mattie. This is excellent snitching. 597 00:25:44,240 --> 00:25:47,416 Also excellent timing. Petey's waiting to see me as soon as we're done. 598 00:25:47,440 --> 00:25:50,096 Of course he is. I know what he's up to. 599 00:25:50,120 --> 00:25:54,296 I would advise that whatever he says, you should do the opposite. 600 00:25:54,320 --> 00:25:56,496 The exact opposite. 601 00:25:56,520 --> 00:25:58,416 Thank you, El Snitchio. 602 00:25:58,440 --> 00:26:01,136 Yeah. Yeah, OK. 603 00:26:01,160 --> 00:26:04,776 We hear the rumours. We're not stupid. And results haven't been good for a while. 604 00:26:04,800 --> 00:26:06,256 But I'll tell you this. 605 00:26:06,280 --> 00:26:08,136 Cesare is a legend. 606 00:26:08,160 --> 00:26:10,136 And it takes one to know one. 607 00:26:10,160 --> 00:26:13,376 I know he hasn't won much for years, but he's still a winner. 608 00:26:13,400 --> 00:26:14,816 He built this club. 609 00:26:14,840 --> 00:26:19,096 And he's earned the right to choose how and when he leaves here. 610 00:26:19,120 --> 00:26:22,616 So your opinion is that I shouldn't sack Cesare? 611 00:26:22,640 --> 00:26:24,256 Absolutely not. 612 00:26:24,280 --> 00:26:26,256 Don't sack Cesare. 613 00:26:26,280 --> 00:26:28,160 Thank you, Petey. 614 00:26:29,280 --> 00:26:30,680 Thank you, sir. 615 00:26:32,120 --> 00:26:33,536 Danielle. 616 00:26:33,560 --> 00:26:37,400 Could you call in Signor Cesare, please? Thank you. 617 00:26:38,480 --> 00:26:39,536 Hey, guys. 618 00:26:39,560 --> 00:26:41,096 Thanks for waiting for me. 619 00:26:41,120 --> 00:26:44,336 Now, I'm sure you've heard rumours about Cesare while you've been away. 620 00:26:44,360 --> 00:26:46,616 And it's... It's unsettling, right? 621 00:26:46,640 --> 00:26:48,696 So, I'm here to put that uncertainty to bed, 622 00:26:48,720 --> 00:26:51,896 because if there's one thing I know about this club, 623 00:26:51,920 --> 00:26:54,376 it's that when the chips are down 624 00:26:54,400 --> 00:26:56,216 we stick together. Probably. 625 00:26:56,240 --> 00:26:58,536 Hey, Petey, why don't you tell them what you came 626 00:26:58,560 --> 00:27:00,296 and told me about the boss earlier? 627 00:27:00,320 --> 00:27:04,360 That Cesare is a stone-cold Eyetie legend and we should all get behind him. 628 00:27:05,480 --> 00:27:06,776 Oh, no, no. No, no, no. 629 00:27:06,800 --> 00:27:10,496 Hear me out, Mattie. Just let me finish. And it's what Petey said, 630 00:27:10,520 --> 00:27:14,456 combined with a little advice from my snitch in the dressing room, 631 00:27:14,480 --> 00:27:17,976 which has convinced me that I've made a great decision. 632 00:27:18,000 --> 00:27:20,376 Sorry to go against your advice, Petey, 633 00:27:20,400 --> 00:27:22,936 but I've sacked Cesare as of four minutes ago. 634 00:27:22,960 --> 00:27:24,696 What? 635 00:27:24,720 --> 00:27:27,176 As Petey said to me, Cesare deserves respect, 636 00:27:27,200 --> 00:27:29,416 so I've decided to leak a story that he's senile now 637 00:27:29,440 --> 00:27:31,976 and couldn't even remember to wear his pants to training. 638 00:27:32,000 --> 00:27:33,896 OK? Have a great day. 639 00:27:33,920 --> 00:27:36,616 And we'll probably announce a caretaker manager soon. 640 00:27:36,640 --> 00:27:38,296 As Cesare said to me. 641 00:27:38,320 --> 00:27:39,936 "Arrivederci." 642 00:27:39,960 --> 00:27:41,760 "Now I have nothing." 643 00:27:44,560 --> 00:27:47,136 Did you get Cesare sacked? 644 00:27:47,160 --> 00:27:48,496 Yeah. Yeah, I did. 645 00:27:48,520 --> 00:27:49,696 You weapon. 646 00:27:49,720 --> 00:27:51,576 What are you doing, man? 647 00:27:51,600 --> 00:27:53,536 Why did you say that stuff to the chairman? 648 00:27:53,560 --> 00:27:55,416 You wanted rid of Cesare! I know you did. 649 00:27:55,440 --> 00:27:59,016 You're mistaken. And even if I did, I wouldn't be the one to undermine him. 650 00:27:59,040 --> 00:28:02,216 That stuff gets out, fans turn on you for disloyalty. 651 00:28:02,240 --> 00:28:05,576 You shoot at the king, you better hit him in the face. 652 00:28:05,600 --> 00:28:07,656 I think it's, "If you aim at..." 653 00:28:07,680 --> 00:28:10,656 A smart person will let nature take its course and then pick up the pieces. 654 00:28:10,680 --> 00:28:12,536 Nature. It's not nature, is it? 655 00:28:12,560 --> 00:28:14,416 Isn't it? No. 656 00:28:14,440 --> 00:28:16,520 You've got a lot to learn, mate. 657 00:28:18,720 --> 00:28:20,240 A lot. 658 00:28:24,040 --> 00:28:26,136 And how long have they been there for? 659 00:28:26,160 --> 00:28:27,536 It's been five days now. 660 00:28:27,560 --> 00:28:30,360 The line first. That's why it's important. 661 00:28:31,720 --> 00:28:33,576 You have to get them to move. 662 00:28:33,600 --> 00:28:35,760 The neighbours think they are homeless. 663 00:28:40,000 --> 00:28:41,320 Borat! 664 00:28:42,480 --> 00:28:45,360 Do you want a little drink? Petey won't mind. 665 00:28:45,410 --> 00:28:49,960 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.