All language subtitles for The 100 7x06 - Nakara

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:02,095 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,301 --> 00:00:05,165 You know what happens if you make me a martyr. 3 00:00:05,190 --> 00:00:07,879 Yes, the same thing that happens 4 00:00:07,904 --> 00:00:11,205 if anyone finds out who you are, 5 00:00:11,594 --> 00:00:14,355 only then, as the people riot 6 00:00:14,380 --> 00:00:16,062 for the loss of their god, 7 00:00:16,087 --> 00:00:18,038 I can slit your throat. 8 00:00:18,063 --> 00:00:20,146 I mean, think about it, right? 9 00:00:20,171 --> 00:00:24,872 No need for spaceships or cryo or mind drives. 10 00:00:25,445 --> 00:00:28,110 You could explore an entire universe. 11 00:00:37,059 --> 00:00:40,187 Octavia, don't tell them anything! 12 00:00:49,304 --> 00:00:51,473 I see you guys don't get many visitors. 13 00:00:51,515 --> 00:00:53,367 Eyes forward. 14 00:00:53,392 --> 00:00:54,893 Do that again, and that scar 15 00:00:54,918 --> 00:00:57,712 on your uniform is gonna be in your head. 16 00:00:58,021 --> 00:00:59,606 Access granted. 17 00:01:02,109 --> 00:01:03,568 Let's go. 18 00:01:18,125 --> 00:01:19,554 That's two. 19 00:01:24,840 --> 00:01:27,300 We can't read her like this. 20 00:01:27,342 --> 00:01:29,937 She's using pain to block her memories. 21 00:01:32,764 --> 00:01:36,643 This one we have to break. 22 00:02:34,034 --> 00:02:35,452 Oh, miss. I'm sorry. 23 00:02:39,998 --> 00:02:42,334 All right. Please don't. Maybe I can release you. 24 00:02:42,375 --> 00:02:43,710 I'll release you. Please. 25 00:02:43,752 --> 00:02:45,754 Uh-huh. Thanks. 26 00:03:28,341 --> 00:03:30,259 Easy peasy. 27 00:04:02,498 --> 00:04:04,011 Jackson said the soldier had armor 28 00:04:04,035 --> 00:04:05,375 unlike anything he'd ever seen. 29 00:04:05,417 --> 00:04:07,004 Jackson hasn't seen a lot of armor. 30 00:04:07,028 --> 00:04:09,550 Clarke and Gaia have. They'll be home soon. 31 00:04:09,575 --> 00:04:12,263 If not, I'll send a team after them, OK? 32 00:04:12,288 --> 00:04:13,978 Do you even have a team to send? 33 00:04:14,003 --> 00:04:15,883 Did Jackson tell you that, too? 34 00:04:15,908 --> 00:04:17,674 No. I heard you in the kitchen. 35 00:04:17,699 --> 00:04:19,451 That's none of your concern. 36 00:04:19,476 --> 00:04:21,075 _ 37 00:04:21,846 --> 00:04:24,803 Go on. Don't be late. 38 00:04:24,828 --> 00:04:27,378 _ 39 00:04:27,403 --> 00:04:29,080 Indra, we need to talk. 40 00:04:29,105 --> 00:04:30,200 _ 41 00:04:30,225 --> 00:04:31,788 _ 42 00:04:31,813 --> 00:04:33,534 _ 43 00:04:33,559 --> 00:04:34,750 _ 44 00:04:35,036 --> 00:04:38,051 _ 45 00:04:40,052 --> 00:04:41,179 _ 46 00:04:41,432 --> 00:04:42,496 Hey, Indra... 47 00:04:42,712 --> 00:04:44,527 Sit down, Nelson. 48 00:04:47,232 --> 00:04:50,630 Why is the prisoner out of his cell? 49 00:04:50,822 --> 00:04:51,964 _ 50 00:04:55,472 --> 00:04:57,159 Indra taught me a few words. 51 00:04:57,184 --> 00:05:00,313 Lindo, take him back inside. 52 00:05:01,763 --> 00:05:03,765 Nice talking to you, Otis. 53 00:05:04,227 --> 00:05:06,520 I'm sure you'll now be reassigned. 54 00:05:10,144 --> 00:05:11,400 What? 55 00:05:11,710 --> 00:05:14,580 Our orders are that he gets 10 minutes outside twice a day. 56 00:05:15,154 --> 00:05:16,572 Not anymore, 57 00:05:16,613 --> 00:05:18,073 and because you were also ordered 58 00:05:18,115 --> 00:05:19,970 not to speak to him... he's correct... 59 00:05:19,995 --> 00:05:21,462 You are being relieved. 60 00:05:21,487 --> 00:05:23,370 Go now. 61 00:05:23,412 --> 00:05:25,164 Mmph. 62 00:05:28,254 --> 00:05:30,558 Seya, with all due respect, 63 00:05:30,583 --> 00:05:32,203 we need every loyal man we've got. 64 00:05:32,244 --> 00:05:33,630 What did they talk about? 65 00:05:33,655 --> 00:05:35,365 Nothing much. 66 00:05:35,432 --> 00:05:37,750 Russell was curious about Earth. That's all. 67 00:05:37,791 --> 00:05:41,045 From now on, only Trikru guards the prisoner. 68 00:05:41,086 --> 00:05:42,424 You are not to speak to him. 69 00:05:42,449 --> 00:05:43,952 If he tries speaking to you, 70 00:05:43,977 --> 00:05:45,789 you are authorized to shut him up. 71 00:05:52,897 --> 00:05:54,882 Indra... 72 00:05:55,326 --> 00:05:57,144 excuse me, 73 00:05:57,186 --> 00:05:59,230 but if we're seen beating their leader... 74 00:05:59,271 --> 00:06:01,148 You're right. 75 00:06:01,173 --> 00:06:03,717 Use one of the cogs to do it. 76 00:06:03,742 --> 00:06:06,203 Now stand your post. 77 00:06:07,696 --> 00:06:09,740 Leave us. 78 00:06:16,546 --> 00:06:20,383 You are my prisoner. You have no rights. 79 00:06:20,543 --> 00:06:22,920 You will not be removed from this cell. 80 00:06:22,962 --> 00:06:25,036 You will not speak to my guards, 81 00:06:25,061 --> 00:06:26,966 and you will not so much as look at them 82 00:06:27,007 --> 00:06:28,384 without my permission. 83 00:06:28,425 --> 00:06:30,511 Do you understand? 84 00:06:32,085 --> 00:06:35,418 _ 85 00:06:36,418 --> 00:06:41,116 _ 86 00:06:41,957 --> 00:06:45,291 _ 87 00:06:46,267 --> 00:06:48,487 Make no mistake. 88 00:06:48,529 --> 00:06:50,906 The moment you stop being useful, 89 00:06:50,948 --> 00:06:53,200 I will kill you myself. 90 00:06:53,242 --> 00:06:56,120 So you keep saying. Hmm. 91 00:06:58,330 --> 00:07:01,122 I suppose you have to since so few of our people 92 00:07:01,147 --> 00:07:03,035 are following your orders now, 93 00:07:04,786 --> 00:07:08,039 bad time to lose track of all those guns. 94 00:07:10,229 --> 00:07:12,731 I hear things. 95 00:07:12,987 --> 00:07:15,066 What you need is a Heda. 96 00:07:15,736 --> 00:07:18,405 Alas, the child is broken. 97 00:07:18,447 --> 00:07:21,241 Perhaps Clarke could lead. 98 00:07:21,266 --> 00:07:24,644 She did once bear the Flame, after all, 99 00:07:24,671 --> 00:07:27,733 a claim only 3 of us can make, 100 00:07:30,653 --> 00:07:35,176 and that is what you're really afraid of, isn't it? 101 00:07:36,676 --> 00:07:39,938 That they'll follow me. 102 00:07:44,349 --> 00:07:48,437 I would be, too, if I was you. 103 00:08:00,059 --> 00:08:02,227 Guards. 104 00:08:12,071 --> 00:08:13,489 Bellamy! 105 00:08:16,726 --> 00:08:21,288 Octavia! Echo! 106 00:08:21,330 --> 00:08:23,391 Safe to say, we're on the wrong planet. 107 00:08:23,462 --> 00:08:24,825 I agree. 108 00:08:24,850 --> 00:08:27,064 If these people could choose a new world for a home, 109 00:08:27,089 --> 00:08:29,603 it wouldn't be this one. 110 00:08:30,261 --> 00:08:31,762 I don't know. 111 00:08:31,804 --> 00:08:34,682 I think it's pretty cool. 112 00:08:34,723 --> 00:08:37,184 "Cool." get it? 113 00:08:37,848 --> 00:08:39,950 Miller's right. We move on. 114 00:08:43,274 --> 00:08:45,901 Ahh. According to the computer, 115 00:08:45,943 --> 00:08:49,234 the stone's near... those rocks, 116 00:08:49,734 --> 00:08:51,198 two kilometers that way. 117 00:08:51,240 --> 00:08:52,741 I see the cave entrance. 118 00:08:52,783 --> 00:08:55,004 Wait a minute. 119 00:08:55,029 --> 00:08:57,364 There's something buried in the snow here. 120 00:09:02,418 --> 00:09:04,445 It's a body. 121 00:09:04,881 --> 00:09:08,716 Have I mentioned that I don't like it here? 122 00:09:08,757 --> 00:09:10,460 Ossuarium. 123 00:09:10,485 --> 00:09:11,534 What? 124 00:09:11,559 --> 00:09:13,389 The planet's primary use. 125 00:09:13,414 --> 00:09:16,224 I'm pretty sure it means a place to store your dead. 126 00:09:17,520 --> 00:09:20,106 I've seen that symbol before. 127 00:09:20,394 --> 00:09:22,009 Show me the star map. 128 00:09:22,034 --> 00:09:23,407 I bet you it's the planet where 129 00:09:23,432 --> 00:09:24,916 the people who took our friends are from. 130 00:09:24,940 --> 00:09:26,150 - Knife. - Here. 131 00:09:26,191 --> 00:09:27,955 Thanks. 132 00:09:33,225 --> 00:09:35,055 Human. 133 00:09:37,765 --> 00:09:39,121 Bummer. 134 00:09:40,331 --> 00:09:42,666 What? 135 00:09:42,966 --> 00:09:44,960 Seeing an alien would be awesome. 136 00:09:45,002 --> 00:09:46,673 Here. 137 00:09:47,421 --> 00:09:50,174 At least we know where we're going now. 138 00:09:52,101 --> 00:09:55,271 Let's find that stone and get our friends back. 139 00:10:16,158 --> 00:10:17,388 Uh... 140 00:10:17,413 --> 00:10:18,702 Don't be such wimps. 141 00:10:20,329 --> 00:10:24,057 Come on. The stone's 200 meters this way. 142 00:10:31,681 --> 00:10:33,425 Wish this thing had a light. 143 00:10:35,631 --> 00:10:36,845 Cool. 144 00:10:39,130 --> 00:10:41,475 I hope no one's claustrophobic. 145 00:10:41,517 --> 00:10:44,144 Are we really doing this? Oh... 146 00:10:51,235 --> 00:10:53,946 What's that smell? 147 00:10:59,952 --> 00:11:02,121 It is me, or is it warm in here? 148 00:11:02,162 --> 00:11:03,603 It's not you. 149 00:11:03,628 --> 00:11:06,183 The temperature's up 50 degrees from the surface. 150 00:11:06,208 --> 00:11:10,129 There must be some kind of thermal heat source down here. 151 00:11:18,278 --> 00:11:20,848 150 meters. 152 00:11:23,873 --> 00:11:26,334 There's an opening up ahead. 153 00:11:33,618 --> 00:11:35,349 Anyone else hear that? 154 00:11:35,374 --> 00:11:37,120 I sure did. 155 00:11:47,528 --> 00:11:49,572 What was that? 156 00:11:50,775 --> 00:11:53,611 Raven, why are you stopping? 157 00:11:53,756 --> 00:11:55,924 Something's down here. 158 00:12:04,683 --> 00:12:05,979 God! 159 00:12:08,622 --> 00:12:10,606 Go back! Go back! 160 00:12:10,647 --> 00:12:11,757 Shoot it with the laser! 161 00:12:11,781 --> 00:12:13,701 No. It's a cave. It could collapse on us. 162 00:12:27,581 --> 00:12:29,961 Raven, are you OK? 163 00:12:31,366 --> 00:12:34,713 Yeah. It's gone. 164 00:12:38,383 --> 00:12:40,594 OK. We've got to keep moving. 165 00:12:40,636 --> 00:12:42,721 Wait. We're going towards that thing? 166 00:12:42,763 --> 00:12:45,474 We don't have a choice. We've got to get to the stone. 167 00:13:05,869 --> 00:13:08,080 Hey, are you hurt? 168 00:13:08,121 --> 00:13:12,584 No. I'm fine. Yeah. 169 00:13:16,002 --> 00:13:18,882 - What was it? - How should I know? 170 00:13:18,924 --> 00:13:20,676 We should go back, right? 171 00:13:20,717 --> 00:13:22,010 There might be more of them. 172 00:13:24,763 --> 00:13:27,975 Guys... 173 00:13:31,562 --> 00:13:33,760 Where's the damn tunnel? 174 00:13:45,803 --> 00:13:48,954 What the hell? Acid. 175 00:13:49,653 --> 00:13:51,669 We're not going that way, anyway. 176 00:13:52,288 --> 00:13:54,208 Come on. 177 00:13:59,979 --> 00:14:01,939 The stone's this way. 178 00:14:03,710 --> 00:14:07,255 You, uh, still think aliens are awesome? 179 00:14:25,998 --> 00:14:27,666 Oh, hey. 180 00:14:27,708 --> 00:14:29,167 How's your boy? 181 00:14:29,209 --> 00:14:31,545 Alive, thanks to you. 182 00:14:31,918 --> 00:14:33,458 You want a drink? 183 00:14:33,483 --> 00:14:35,424 Me? With you? 184 00:14:36,339 --> 00:14:38,141 Yeah. 185 00:14:43,849 --> 00:14:46,602 Excuse me, but I need to borrow your god. 186 00:14:46,643 --> 00:14:50,442 Hey, it's OK. What's your name? 187 00:14:50,514 --> 00:14:52,357 Jeremiah. 188 00:14:52,399 --> 00:14:54,651 I'd say we go with Jerry. What do you think? 189 00:14:55,974 --> 00:14:57,613 All right. Perfect. 190 00:14:58,185 --> 00:15:01,030 Probably gonna need to owe you that drink, though, Jer. 191 00:15:06,496 --> 00:15:08,665 Oh, I'm not gonna like this, am I? 192 00:15:08,707 --> 00:15:09,990 Our guns were stolen. 193 00:15:10,015 --> 00:15:11,810 I need your help getting them back. 194 00:15:11,835 --> 00:15:13,128 Mm. 195 00:15:13,170 --> 00:15:14,880 The leader of the convicts, 196 00:15:14,921 --> 00:15:16,757 the one who died in the reactor, 197 00:15:16,798 --> 00:15:19,051 what do you know of his thief wife? 198 00:15:19,092 --> 00:15:21,640 Oh, Machine Gun Annie? 199 00:15:21,665 --> 00:15:23,894 She and Hatch were bank robbers. 200 00:15:23,919 --> 00:15:25,766 Hatch liked the money. She liked the chaos. 201 00:15:25,807 --> 00:15:28,060 If she's got the guns, we've got problems. 202 00:15:28,204 --> 00:15:30,149 Let's find out. 203 00:15:44,490 --> 00:15:46,578 There was a break-in last night. 204 00:15:48,538 --> 00:15:50,999 And you think we're responsible? 205 00:15:51,041 --> 00:15:52,834 Once a convict, always a convict? 206 00:15:52,876 --> 00:15:54,052 Is that it? 207 00:15:54,077 --> 00:15:56,600 Look. You've been through a lot. We all have. 208 00:15:58,139 --> 00:15:59,247 Hatch was a good man. 209 00:15:59,272 --> 00:16:02,021 We just want to know if you've seen anything or heard anything. 210 00:16:02,427 --> 00:16:04,383 Yeah. I heard something. 211 00:16:05,208 --> 00:16:07,683 I heard you have blood alteration, 212 00:16:07,724 --> 00:16:09,184 means you were never in any danger 213 00:16:09,226 --> 00:16:11,603 going into that reactor. 214 00:16:11,645 --> 00:16:13,438 Raven knew exactly what she was doing 215 00:16:13,480 --> 00:16:15,440 when she sent my people down there to die. 216 00:16:16,900 --> 00:16:19,778 I think maybe she should die for that. 217 00:16:20,837 --> 00:16:24,074 What do you think? You're the man now. 218 00:16:24,116 --> 00:16:25,867 Sound like justice to you? 219 00:16:25,909 --> 00:16:28,078 You didn't ask what was stolen. 220 00:16:28,120 --> 00:16:30,122 Seems like the obvious question 221 00:16:30,163 --> 00:16:31,665 unless you already know. 222 00:16:34,459 --> 00:16:36,086 Where are the guns? 223 00:16:38,088 --> 00:16:39,965 What do you want? 224 00:16:43,635 --> 00:16:46,500 My husband back. 225 00:16:52,901 --> 00:16:56,655 Tell Raven I said, "bang, bang." 226 00:16:58,984 --> 00:17:00,610 Hmm. 227 00:17:00,826 --> 00:17:03,329 You thought Diyoza was a handful. 228 00:17:26,157 --> 00:17:27,846 Hey! You! 229 00:17:27,888 --> 00:17:29,097 That's 3. 230 00:17:35,121 --> 00:17:36,873 Sound the alarm. 231 00:17:40,977 --> 00:17:43,024 Let's call that 3 instead. 232 00:17:51,578 --> 00:17:53,121 Mom? 233 00:17:55,791 --> 00:17:57,125 Diyoza. 234 00:18:03,012 --> 00:18:05,592 Oh, my God, Hope. 235 00:18:05,634 --> 00:18:08,504 Oh, God. Oh... 236 00:18:08,776 --> 00:18:10,444 Oh... 237 00:18:16,520 --> 00:18:18,230 Stone room's this way. 238 00:18:23,307 --> 00:18:25,309 What's wrong with her? 239 00:18:28,393 --> 00:18:30,687 Bellamy's dead. 240 00:18:34,513 --> 00:18:36,632 Come here. 241 00:18:54,713 --> 00:18:57,132 Ah, yes, 242 00:18:57,174 --> 00:18:59,551 more stimulating conversation. 243 00:18:59,593 --> 00:19:02,304 What should we talk about this time? 244 00:19:03,889 --> 00:19:05,599 Oh. 245 00:19:06,110 --> 00:19:07,643 You got 5 minutes. 246 00:19:07,684 --> 00:19:09,603 Hmm. 247 00:19:09,645 --> 00:19:12,481 Please shut him up. 248 00:19:24,785 --> 00:19:27,329 They searched me for weapons... 249 00:19:31,225 --> 00:19:33,500 Just not very well, 250 00:19:33,525 --> 00:19:37,993 maybe because they think I'm satisfied you can't resurrect. 251 00:19:39,425 --> 00:19:42,017 I'm not satisfied. 252 00:19:42,428 --> 00:19:47,070 What I do now I do for the people of Sanctum 253 00:19:47,095 --> 00:19:52,492 whose lives you have taken to extend your own, 254 00:19:52,980 --> 00:19:56,483 for their families you lied to, 255 00:19:56,525 --> 00:20:01,905 and for every null left out to die, 256 00:20:02,495 --> 00:20:04,842 myself included. 257 00:20:12,166 --> 00:20:14,209 Now that that's out of your system... 258 00:20:25,512 --> 00:20:27,181 You're too aggressive. 259 00:20:40,561 --> 00:20:42,905 I'll take that, thank you. 260 00:20:48,576 --> 00:20:50,664 Don't be ashamed. 261 00:21:02,341 --> 00:21:04,019 If Russell was here, 262 00:21:04,044 --> 00:21:06,589 I have no doubt you would have killed him. 263 00:21:07,967 --> 00:21:09,686 Do you play? 264 00:21:14,639 --> 00:21:17,981 You fool, I'm not Russell. 265 00:21:18,023 --> 00:21:20,400 Do you play or not? 266 00:21:21,652 --> 00:21:24,825 What do you mean? How's that possible? 267 00:21:24,850 --> 00:21:26,852 Don't tell me Gabriel neglected to teach 268 00:21:26,877 --> 00:21:28,379 his children how mind drives work 269 00:21:28,404 --> 00:21:30,011 because I'd rather not waste our precious time. 270 00:21:30,035 --> 00:21:31,745 He did. Of course he did. 271 00:21:31,787 --> 00:21:33,830 Then you know two minds can't share a body. 272 00:21:33,872 --> 00:21:38,051 I killed his mind. Now his body's mine. 273 00:21:38,794 --> 00:21:42,130 Sit. I'll teach you. 274 00:21:43,585 --> 00:21:45,420 Who are you? 275 00:21:46,456 --> 00:21:49,511 Someone who knows how to give you what you want. 276 00:21:49,680 --> 00:21:52,140 And what is that? 277 00:21:52,182 --> 00:21:56,105 What everyone wants... power. 278 00:21:56,130 --> 00:22:00,023 I don't want power. 279 00:22:00,065 --> 00:22:02,234 I want justice. 280 00:22:04,444 --> 00:22:08,240 You can't get justice without power. 281 00:22:08,282 --> 00:22:10,701 Why are you telling me this? 282 00:22:10,742 --> 00:22:13,078 Wonkru is weak. 283 00:22:13,120 --> 00:22:14,830 They have no leader, 284 00:22:14,871 --> 00:22:16,456 and their guns were stolen last night. 285 00:22:16,498 --> 00:22:20,711 My guess, it was the Eligius prisoners. 286 00:22:21,266 --> 00:22:25,007 You and the prisoners share an enemy, 287 00:22:25,416 --> 00:22:27,593 perhaps even the same goal. 288 00:22:27,852 --> 00:22:31,822 Somehow I doubt a bunch of murderers and thieves want justice. 289 00:22:31,847 --> 00:22:35,976 Don't make me repeat myself. 290 00:22:52,576 --> 00:22:54,620 Power. 291 00:22:54,824 --> 00:22:57,623 They want power. 292 00:22:57,664 --> 00:23:00,336 - Oh... - OK. 293 00:23:00,424 --> 00:23:02,725 You have all the answers. 294 00:23:04,527 --> 00:23:06,965 How do we do it? 295 00:23:07,791 --> 00:23:11,851 You make allies of the murderers and the thieves. 296 00:23:12,888 --> 00:23:18,518 Then you take out the enemy's queen. 297 00:23:31,121 --> 00:23:32,461 There it is again. 298 00:23:32,486 --> 00:23:35,344 Keep moving. Where's that stone, Raven? 299 00:23:35,854 --> 00:23:38,648 40 meters dead ahead. 300 00:23:45,253 --> 00:23:49,291 No. It's a dead end, and there's no way around. 301 00:23:49,680 --> 00:23:51,176 OK. 302 00:23:51,218 --> 00:23:52,928 We backtrack, find another way. 303 00:23:54,513 --> 00:23:57,233 Uh, I don't think that's a good idea. 304 00:24:05,817 --> 00:24:07,567 I hate this place. 305 00:24:07,609 --> 00:24:09,903 It's just seismic activity. Let's... 306 00:24:13,336 --> 00:24:14,671 Where'd they go? 307 00:24:14,696 --> 00:24:18,408 - Clarke! Where'd they go? - Raven? 308 00:24:19,277 --> 00:24:21,022 - Raven! - Clarke! 309 00:24:23,858 --> 00:24:25,711 The wall just moved. 310 00:24:28,380 --> 00:24:31,091 Quick, help me push it. 311 00:24:31,133 --> 00:24:32,759 The shifting ground moved it. 312 00:24:32,801 --> 00:24:34,230 Maybe we can move it back. 313 00:24:34,255 --> 00:24:38,259 It's not shifting ground. Clarke, this isn't a cave. 314 00:24:38,515 --> 00:24:40,684 It's a living organism. 315 00:24:42,853 --> 00:24:44,730 Oh! 316 00:24:45,493 --> 00:24:47,249 If I'm right, that... 317 00:24:48,755 --> 00:24:52,029 that's digestive enzyme, meaning... 318 00:24:52,054 --> 00:24:54,891 We're its next meal. 319 00:25:01,117 --> 00:25:02,853 There it is. That's the stone room. 320 00:25:02,878 --> 00:25:05,551 - There's no one here. - It's too quiet. 321 00:25:05,576 --> 00:25:07,388 Something's not right. 322 00:25:07,413 --> 00:25:08,873 The stones are our only way out. 323 00:25:08,914 --> 00:25:11,000 They'd know we were coming here. 324 00:25:11,041 --> 00:25:12,960 Good. We'll take right. 325 00:25:13,002 --> 00:25:14,587 You go left. 326 00:25:14,628 --> 00:25:16,763 We go on 3. 327 00:25:17,597 --> 00:25:19,747 1... 328 00:25:20,033 --> 00:25:21,409 2... 329 00:25:21,594 --> 00:25:23,387 Wait. 330 00:25:25,311 --> 00:25:28,017 It's Levitt. Let her go. 331 00:25:33,284 --> 00:25:34,593 A dozen disciples. 332 00:25:34,618 --> 00:25:36,209 They'll suicide to stop you if they have to. 333 00:25:36,233 --> 00:25:37,459 Well, how do we get to Sanctum? 334 00:25:37,483 --> 00:25:40,775 You don't. Go through the oxygen farm. 335 00:25:40,800 --> 00:25:42,023 There's a door on the far side, 336 00:25:42,047 --> 00:25:43,546 stairs that'll take you to the surface. 337 00:25:43,570 --> 00:25:45,034 - They won't follow. - Why? 338 00:25:45,075 --> 00:25:46,619 Because it's not survivable, 339 00:25:46,660 --> 00:25:49,126 not for long, anyway, longer than here. 340 00:25:50,300 --> 00:25:51,927 You're a janitor? 341 00:25:52,041 --> 00:25:54,835 Heh. Yeah... 342 00:25:55,245 --> 00:25:57,171 Still on the code-breaking team, though. 343 00:25:57,213 --> 00:25:58,964 - They need me for that. - Of course. 344 00:25:59,006 --> 00:26:00,967 It was worth it 345 00:26:01,342 --> 00:26:02,967 to see another way to live, 346 00:26:02,992 --> 00:26:06,121 to feel what you made me feel. 347 00:26:09,288 --> 00:26:11,749 Now punch me again and run. 348 00:26:20,461 --> 00:26:23,840 Guys, we run. 349 00:26:28,977 --> 00:26:30,908 Gabriel! 350 00:26:39,954 --> 00:26:41,590 Cool. 351 00:26:42,670 --> 00:26:44,134 What is that? 352 00:26:44,176 --> 00:26:45,914 Is that something from Earth? 353 00:26:47,095 --> 00:26:50,724 Yes. No. I don't know. 354 00:26:53,224 --> 00:26:54,819 Can I see? 355 00:27:02,756 --> 00:27:04,697 You're weird, huh? 356 00:27:04,934 --> 00:27:06,824 Hey. 357 00:27:08,367 --> 00:27:11,262 Yes. I'm a null who was left out to die in the woods. 358 00:27:11,287 --> 00:27:13,038 No. I would not like to fight you. 359 00:27:14,022 --> 00:27:15,941 I was just gonna say, 360 00:27:15,966 --> 00:27:18,299 we're gonna play soccer if you want to join. 361 00:27:18,498 --> 00:27:20,053 Oh. 362 00:27:21,037 --> 00:27:22,231 Sure. Why not? 363 00:27:22,256 --> 00:27:25,759 Madi, I need to speak with you. 364 00:27:26,161 --> 00:27:27,904 What, is something wrong with Clarke and Gaia? 365 00:27:27,928 --> 00:27:30,139 No. Alone. 366 00:27:34,466 --> 00:27:35,717 Find me later. 367 00:27:39,895 --> 00:27:42,277 I'm sorry, Madi. I don't know what else to do. 368 00:27:42,302 --> 00:27:43,808 What's wrong? 369 00:27:43,975 --> 00:27:47,965 I'm failing my mission. Sanctum is on edge. 370 00:27:47,990 --> 00:27:49,867 You've seen the fighting, 371 00:27:49,892 --> 00:27:52,039 the attempt on Russell's life. 372 00:27:52,126 --> 00:27:55,713 You know last night, a woman set herself on fire for him. 373 00:27:55,774 --> 00:27:59,069 That's nothing compared to what I fear comes next. 374 00:28:01,165 --> 00:28:04,423 Our guns were stolen, nearly 50 of them, 375 00:28:04,465 --> 00:28:06,508 over 2,000 rounds. 376 00:28:06,550 --> 00:28:08,135 I have a good idea who has them, 377 00:28:08,177 --> 00:28:11,201 but I can't get them back unless all of Wonkru is with me. 378 00:28:14,551 --> 00:28:16,193 Madi... 379 00:28:17,702 --> 00:28:20,330 we need our Commander. 380 00:28:22,232 --> 00:28:23,901 I know you don't want this. 381 00:28:23,942 --> 00:28:25,778 I don't want this for you, 382 00:28:25,963 --> 00:28:27,962 but there are forces at play here 383 00:28:27,987 --> 00:28:30,824 that are greater than our wants, 384 00:28:30,866 --> 00:28:33,827 responsibilities we must yield to. 385 00:28:36,038 --> 00:28:37,748 What about Clarke? 386 00:28:37,790 --> 00:28:40,604 I'll talk with Clarke, but the truth is, 387 00:28:40,629 --> 00:28:43,462 no one understands this more than her. 388 00:28:43,947 --> 00:28:45,664 That's why she's out there right now 389 00:28:45,689 --> 00:28:47,661 looking for her friends. 390 00:28:47,758 --> 00:28:52,513 Her people need her like yours need you. 391 00:29:14,159 --> 00:29:15,869 We're not gonna make it. 392 00:29:15,911 --> 00:29:18,372 The others will find a way. 393 00:29:20,416 --> 00:29:22,334 How do you do it? 394 00:29:22,376 --> 00:29:23,919 Do what? 395 00:29:23,961 --> 00:29:26,630 Stay so damn strong. 396 00:29:27,366 --> 00:29:29,091 Whatever happens, 397 00:29:29,133 --> 00:29:30,926 Clarke Griffin doesn't break. 398 00:29:31,747 --> 00:29:33,421 That's not true. 399 00:29:33,470 --> 00:29:35,264 Really? 400 00:29:35,670 --> 00:29:38,715 I killed 4 people in the nuclear reactor... 401 00:29:41,926 --> 00:29:43,664 8 more later that night for good measure, 402 00:29:43,689 --> 00:29:47,609 and I feel like my soul's cracked open. 403 00:29:49,927 --> 00:29:54,220 You just hum along like a finely tuned engine. 404 00:29:55,760 --> 00:29:57,147 Raven... 405 00:29:58,546 --> 00:30:00,330 Maybe this is Karma 406 00:30:01,236 --> 00:30:03,250 for everything we've done, 407 00:30:04,220 --> 00:30:06,086 all the people we've killed. 408 00:30:06,128 --> 00:30:09,590 Hey, the people we've killed 409 00:30:09,631 --> 00:30:12,718 we've killed to save the people we love. 410 00:30:12,760 --> 00:30:15,596 They loved people, too. 411 00:30:16,795 --> 00:30:18,202 When does it end? 412 00:30:18,474 --> 00:30:21,059 It doesn't end here. 413 00:30:21,101 --> 00:30:24,062 I don't believe in Karma, Raven, 414 00:30:24,104 --> 00:30:27,691 and if we have a soul, yours isn't cracked. 415 00:30:27,733 --> 00:30:31,737 You're a good person, maybe the best I know. 416 00:30:35,892 --> 00:30:38,394 Best you know, huh? 417 00:30:42,500 --> 00:30:44,635 Then why didn't I go in? 418 00:30:46,710 --> 00:30:50,297 I could've welded those pipes myself, 419 00:30:50,339 --> 00:30:53,258 but instead, I sent Hatch and his people to die. 420 00:30:55,361 --> 00:30:58,528 I could've welded myself, but I was... 421 00:30:59,790 --> 00:31:01,892 I was afraid. 422 00:31:01,934 --> 00:31:03,822 Hey, it's OK. 423 00:31:03,847 --> 00:31:06,099 I was so afraid. 424 00:31:06,355 --> 00:31:08,148 Oh, Clarke, I'm so... 425 00:31:19,535 --> 00:31:21,912 This is useless. Stop! 426 00:31:21,954 --> 00:31:24,039 We need to think of something else. 427 00:31:25,499 --> 00:31:28,794 OK. It's coming back. 428 00:31:56,176 --> 00:31:58,056 OK. 429 00:31:58,081 --> 00:31:59,491 Told you. 430 00:32:03,645 --> 00:32:06,665 How about you find us a planet with a beach? 431 00:32:06,985 --> 00:32:11,489 Yeah, preferably one that doesn't eat people. 432 00:32:12,886 --> 00:32:15,054 I'm on it. 433 00:32:29,354 --> 00:32:30,564 Indra... 434 00:32:30,589 --> 00:32:31,908 _ 435 00:32:32,107 --> 00:32:34,542 _ 436 00:32:35,527 --> 00:32:37,404 I know you're scared, 437 00:32:37,446 --> 00:32:39,239 but I'll be right beside you. 438 00:32:39,281 --> 00:32:42,290 Indra, we just heard Wonkru is gathering 439 00:32:42,315 --> 00:32:43,785 at the request of the Commander. 440 00:32:43,827 --> 00:32:44,910 What are you doing? 441 00:32:44,935 --> 00:32:46,645 Keeping hell from breaking loose. 442 00:32:46,670 --> 00:32:48,172 Now go inside. 443 00:32:48,197 --> 00:32:49,940 The delegation from Arcadia is small, 444 00:32:49,965 --> 00:32:51,310 but you'll find them. 445 00:32:51,335 --> 00:32:53,503 You two aren't Wonkru. Please go. 446 00:32:54,107 --> 00:32:56,089 Neither is Madi. 447 00:32:56,726 --> 00:32:58,133 Why did you bring them? 448 00:32:58,175 --> 00:32:59,843 Because they care about her, 449 00:32:59,885 --> 00:33:01,553 and so do I. 450 00:33:01,595 --> 00:33:04,208 I'm fine. I can do this. 451 00:33:04,233 --> 00:33:07,110 Indra, look at her. She's terrified. 452 00:33:09,019 --> 00:33:11,344 Madi kom Louwoda Kironkru, 453 00:33:11,369 --> 00:33:13,440 you were born for this. 454 00:33:13,482 --> 00:33:15,776 Do you remember what I told you to say? 455 00:33:20,572 --> 00:33:22,861 There's one more thing. 456 00:33:29,414 --> 00:33:31,333 Indra... 457 00:33:31,375 --> 00:33:33,418 You say one more word to stop this, 458 00:33:33,460 --> 00:33:36,296 and I will cut you down, I swear it. 459 00:33:36,338 --> 00:33:39,091 Don't fight, please. 460 00:33:39,132 --> 00:33:40,884 Do it. 461 00:33:40,926 --> 00:33:42,278 Cut me down because that's the only way 462 00:33:42,302 --> 00:33:44,556 I'm letting this kid go in there. 463 00:33:47,891 --> 00:33:50,056 I'm sorry. 464 00:33:50,729 --> 00:33:52,606 She's having a panic attack, Indra. 465 00:33:52,791 --> 00:33:55,293 She can't do this, and you know it. 466 00:33:56,358 --> 00:33:58,135 Madi, wait! 467 00:33:59,778 --> 00:34:01,822 Indra, what is it? 468 00:34:01,863 --> 00:34:03,865 Let us help. 469 00:34:04,997 --> 00:34:07,077 Sheidheda. 470 00:34:08,566 --> 00:34:10,401 What? 471 00:34:10,539 --> 00:34:11,957 In Madi? But I thought... 472 00:34:11,999 --> 00:34:14,501 Not in Madi. In Russell. 473 00:34:14,543 --> 00:34:16,586 When we removed the Flame from Madi, 474 00:34:16,628 --> 00:34:20,357 Sheidheda's consciousness disappeared into the computer. 475 00:34:20,382 --> 00:34:21,621 From there, it jumped 476 00:34:21,646 --> 00:34:23,343 - into the mind drive. - The mind drive. 477 00:34:26,026 --> 00:34:27,723 So kill him. 478 00:34:27,764 --> 00:34:29,850 We can't. 479 00:34:29,891 --> 00:34:32,686 Fanatics think he's Russell. They'll burn it all down. 480 00:34:35,689 --> 00:34:37,441 Of course, if we tell them he isn't Russell, 481 00:34:37,482 --> 00:34:38,721 they'll still burn it all down. 482 00:34:38,745 --> 00:34:40,079 Either way, their god is dead. 483 00:34:40,104 --> 00:34:41,753 Which will be the least of our worries 484 00:34:41,778 --> 00:34:44,381 because if we tell them, 485 00:34:44,406 --> 00:34:47,127 Wonkru will know Sheidheda is back. 486 00:34:48,659 --> 00:34:50,537 You really think they'd follow him? 487 00:34:50,579 --> 00:34:52,497 Sangedakru would, 488 00:34:52,539 --> 00:34:54,058 and eventually, the others would kneel. 489 00:34:54,082 --> 00:34:56,310 I've seen it before. That's why we need Madi. 490 00:34:56,335 --> 00:34:58,485 No. That is why we need you. 491 00:35:02,016 --> 00:35:03,269 I mean, come on, Indra. 492 00:35:03,294 --> 00:35:04,589 We weren't actually in that bunker, 493 00:35:04,613 --> 00:35:06,041 but I don't think it takes a genius 494 00:35:06,066 --> 00:35:08,238 to figure out who was really running things down there 495 00:35:08,263 --> 00:35:11,892 while Octavia was painting her face with blood. 496 00:35:12,580 --> 00:35:14,866 Besides, who's bossier than you? 497 00:35:16,452 --> 00:35:18,290 I'm a soldier, a warrior. 498 00:35:18,315 --> 00:35:20,271 That's my role, always has been. 499 00:35:21,777 --> 00:35:26,073 Indra, the fact that you don't want it, 500 00:35:27,084 --> 00:35:29,447 it's why you should do it. 501 00:35:42,315 --> 00:35:44,132 Get rid of this. 502 00:35:50,879 --> 00:35:53,343 - Can we at least watch? - No. 503 00:35:56,186 --> 00:35:58,396 I'm gonna watch. 504 00:36:05,137 --> 00:36:07,026 _ 505 00:36:11,010 --> 00:36:12,557 _ 506 00:36:12,582 --> 00:36:15,669 _ 507 00:36:16,886 --> 00:36:18,772 _ 508 00:36:25,868 --> 00:36:29,336 _ 509 00:36:29,573 --> 00:36:31,423 _ 510 00:36:32,994 --> 00:36:36,185 _ 511 00:36:37,796 --> 00:36:41,804 _ 512 00:36:42,764 --> 00:36:45,241 _ 513 00:36:47,455 --> 00:36:49,344 _ 514 00:37:22,560 --> 00:37:24,869 _ 515 00:37:29,275 --> 00:37:32,663 _ 516 00:37:35,464 --> 00:37:42,727 _ 517 00:37:43,568 --> 00:37:47,877 _ 518 00:37:50,306 --> 00:37:57,139 _ 519 00:38:04,580 --> 00:38:12,850 _ 520 00:38:30,687 --> 00:38:33,781 Ah, this is it... the oxygen farm. 521 00:38:33,806 --> 00:38:35,505 Attention all guards. 522 00:38:35,546 --> 00:38:39,092 Prisoners last seen on level 12 by the ward. 523 00:38:39,133 --> 00:38:40,760 There's nothing to be scared of. 524 00:38:40,802 --> 00:38:42,512 Just tell us how to get outside. 525 00:38:42,553 --> 00:38:44,264 - To the surface? - Yes. 526 00:38:44,305 --> 00:38:46,445 You can't, not without rebreathers. 527 00:38:46,470 --> 00:38:48,393 What happens without rebreathers? 528 00:38:48,434 --> 00:38:50,683 Same thing as happened to the Bardoans... 529 00:38:50,708 --> 00:38:55,342 Extinction, only slower, I expect. 530 00:38:55,525 --> 00:38:58,486 Levitt wouldn't have told us to do this if it wasn't survivable. 531 00:38:59,469 --> 00:39:01,032 Attention all guards. 532 00:39:01,057 --> 00:39:04,284 Prisoners last seen on level 12 by the ward. 533 00:39:04,325 --> 00:39:05,910 What the hell's the matter with you? 534 00:39:05,952 --> 00:39:07,829 She said his name. 535 00:39:07,870 --> 00:39:10,581 We still might need Levitt on the inside. 536 00:39:10,623 --> 00:39:13,800 - On me. - You just heard him. 537 00:39:13,825 --> 00:39:14,877 It's too dangerous. 538 00:39:14,919 --> 00:39:17,714 He wants his answers. That's all he's ever wanted. 539 00:39:17,755 --> 00:39:19,149 No. That's not true. I want to live. 540 00:39:19,173 --> 00:39:20,758 Then I suggest stepping aside. 541 00:39:20,800 --> 00:39:22,152 - We don't have time for this. - No. Wait. 542 00:39:22,176 --> 00:39:23,287 Attention all guards. 543 00:39:23,311 --> 00:39:25,363 Prisoners last seen on level 12... 544 00:39:25,388 --> 00:39:27,724 They're coming. I trust Levitt. Let's go. 545 00:39:30,367 --> 00:39:31,535 Move! 546 00:39:31,560 --> 00:39:32,951 Gabriel, open the door. 547 00:39:32,976 --> 00:39:33,968 I can't let you risk it. 548 00:39:33,993 --> 00:39:35,801 Gabriel, what are you waiting for? 549 00:39:39,986 --> 00:39:41,229 He's with them. 550 00:39:41,254 --> 00:39:44,048 Weapons disengaged. I surrender. 551 00:39:53,583 --> 00:39:56,836 Raven, any change? 552 00:39:56,878 --> 00:39:58,838 Still waiting. 553 00:39:58,880 --> 00:40:01,341 That thing damaged the helmet. The map's too blurry. 554 00:40:01,382 --> 00:40:02,775 So think it into focus. 555 00:40:02,800 --> 00:40:05,236 I'm trying. I can't tell which is the right symbol. 556 00:40:05,261 --> 00:40:08,792 - I think you need to pick one. - No way, not again. 557 00:40:08,817 --> 00:40:10,023 Niylah's right. 558 00:40:10,048 --> 00:40:11,049 I don't want to go to a planet where 559 00:40:11,073 --> 00:40:13,692 they feed their dead to some cave beast, anyway. 560 00:40:14,912 --> 00:40:16,461 Niylah... 561 00:40:23,602 --> 00:40:25,406 look familiar? 562 00:40:26,615 --> 00:40:28,368 The Second Dawn. 563 00:40:29,734 --> 00:40:31,455 How is it possible there's people here 564 00:40:31,480 --> 00:40:32,955 from the bunker in Polis? 565 00:40:32,997 --> 00:40:35,208 It's got to be a coincidence, right? 566 00:40:36,667 --> 00:40:39,504 Guys, focus. It's coming back. 567 00:40:39,545 --> 00:40:41,464 It's more than just one. 568 00:40:41,506 --> 00:40:44,154 - Raven... - I'm trying. I can almost see it. 569 00:40:44,876 --> 00:40:48,788 There! I got it. Get ready. 570 00:40:51,224 --> 00:40:53,267 Entering the code now. 571 00:41:00,733 --> 00:41:02,235 There! 572 00:41:03,528 --> 00:41:05,905 Faster, Raven! 573 00:41:06,606 --> 00:41:09,400 - Raven, now! - Almost there. 574 00:41:14,622 --> 00:41:16,791 Let's go. 575 00:41:17,477 --> 00:41:18,960 Weapons hot. 576 00:41:19,001 --> 00:41:21,921 We don't know what's waiting for us on the other side. 577 00:41:31,001 --> 00:41:34,601 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 37763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.