All language subtitles for The 100 [2020] S07E06 - Nakara

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:01,639 Previously, on "The 100"... 2 00:00:02,314 --> 00:00:05,222 You know what happens if you make me a martyr. 3 00:00:05,411 --> 00:00:07,914 Yes, the same thing that happens 4 00:00:07,999 --> 00:00:10,375 if anyone finds out who you are, 5 00:00:11,557 --> 00:00:14,377 only then, as the people riot 6 00:00:14,462 --> 00:00:15,919 for the loss of their God, 7 00:00:16,004 --> 00:00:18,104 I can slit your throat. 8 00:00:18,189 --> 00:00:20,147 I mean, think about it, right? 9 00:00:20,232 --> 00:00:24,665 No need for spaceships or cryo or mind drives. 10 00:00:25,601 --> 00:00:27,992 You could explore an entire universe. 11 00:00:36,927 --> 00:00:40,015 Octavia, don't tell them anything! 12 00:00:42,959 --> 00:00:46,345 ♪ Interpol's "evil" playing... 13 00:00:49,789 --> 00:00:51,345 I see you guys don't get many visitors. 14 00:00:51,436 --> 00:00:53,004 Eyes forward. 15 00:00:53,530 --> 00:00:54,989 Do that again, and that scar 16 00:00:55,074 --> 00:00:57,396 on your uniform is gonna be in your head. 17 00:00:58,069 --> 00:00:59,654 Access granted. 18 00:01:02,006 --> 00:01:03,465 Let's go. 19 00:01:04,890 --> 00:01:07,717 ♪ Rosemary ♪ 20 00:01:08,251 --> 00:01:12,005 ♪ Heaven restores you in life ♪ 21 00:01:12,114 --> 00:01:14,042 ♪ you're coming with me ♪ 22 00:01:14,127 --> 00:01:15,732 - Uh! - Uh! Uh! 23 00:01:15,817 --> 00:01:18,125 ♪ Through the aging, the fear, and the strife ♪ 24 00:01:18,210 --> 00:01:19,500 That's two. 25 00:01:19,585 --> 00:01:21,010 ♪ It's the smiling on the package ♪ 26 00:01:21,094 --> 00:01:22,806 ♪ It's the faces in the sand ♪ 27 00:01:22,891 --> 00:01:25,296 ♪ It's the thought that holds you upward... ♪ 28 00:01:25,665 --> 00:01:27,659 We can't read her like this. 29 00:01:27,744 --> 00:01:29,749 She's using pain to block her memories. 30 00:01:29,834 --> 00:01:31,502 Aagh! 31 00:01:33,106 --> 00:01:35,501 This one we have to break. 32 00:01:36,828 --> 00:01:40,247 ♪ Hey, wait ♪ 33 00:01:40,506 --> 00:01:42,333 ♪ Great smile... ♪ 34 00:01:43,460 --> 00:01:46,178 Aah! Aah! 35 00:01:48,849 --> 00:01:51,479 ♪ Denial ♪ 36 00:01:51,699 --> 00:01:54,785 ♪ Hhey, who's on trial? ♪ 37 00:01:56,252 --> 00:02:00,336 ♪ It took a lifespan with no cellmate ♪ 38 00:02:00,421 --> 00:02:04,341 ♪ The long way back ♪ 39 00:02:04,579 --> 00:02:07,441 ♪ Sandy, why can't we look the other way? ♪ 40 00:02:07,593 --> 00:02:09,663 - Ugh! - Ugh! 41 00:02:10,050 --> 00:02:11,676 Uh! Uh! Huh! 42 00:02:11,760 --> 00:02:13,762 - Ah! - Uh! 43 00:02:15,675 --> 00:02:19,576 ♪ Sandy, why can't we look the other way? ♪ 44 00:02:34,408 --> 00:02:35,783 Oh, miss. I'm sorry. 45 00:02:38,573 --> 00:02:39,896 Mm! Mm! 46 00:02:40,067 --> 00:02:42,475 All right. Please don't. Maybe I can release you. 47 00:02:42,560 --> 00:02:43,853 I'll release you. Please. 48 00:02:43,938 --> 00:02:45,564 Uh-huh. Thanks. 49 00:02:45,652 --> 00:02:47,612 Ow! Uh... 50 00:02:48,152 --> 00:02:50,101 ♪ Or do shudders pass in the night? ♪ 51 00:02:50,186 --> 00:02:52,771 ♪ Rosemary ♪ 52 00:02:53,168 --> 00:02:56,803 ♪ Oh, heaven restores you in light ♪ 53 00:02:56,888 --> 00:03:00,683 ♪ I spent a lifespan with no cellmate ♪ 54 00:03:00,850 --> 00:03:04,645 ♪ The long way back... ♪ 55 00:03:06,650 --> 00:03:08,901 ♪ Sandy, why can't we look the other way? ♪ 56 00:03:08,986 --> 00:03:11,905 ♪ You're weightless, semi-erotic ♪ 57 00:03:11,990 --> 00:03:15,869 ♪ You need someone to take you there ♪ 58 00:03:16,020 --> 00:03:20,037 ♪ Sandy, why can't we look the other way? ♪ 59 00:03:20,122 --> 00:03:23,787 ♪ Why can't we just play the other game? ♪ 60 00:03:23,872 --> 00:03:28,134 ♪ Why can't we just look the other way? ♪ 61 00:03:28,374 --> 00:03:29,983 Easy peasy. 62 00:03:30,560 --> 00:03:32,560 *THE 100* Season 07 Episode 06 63 00:03:32,644 --> 00:03:34,644 Episode Title : "Nakara" Aired on: June 24, 2020 64 00:04:02,765 --> 00:04:03,974 Jackson said the soldier had armor 65 00:04:04,058 --> 00:04:05,365 unlike anything he'd ever seen. 66 00:04:05,450 --> 00:04:07,023 Jackson hasn't seen a lot of armor. 67 00:04:07,107 --> 00:04:09,764 Clarke and gaia have. They'll be home soon. 68 00:04:09,849 --> 00:04:12,446 If not, I'll send a team after them, ok? 69 00:04:12,675 --> 00:04:14,147 Do you even have a team to send? 70 00:04:14,232 --> 00:04:15,920 Did Jackson tell you that, too? 71 00:04:16,005 --> 00:04:17,705 No. I heard you in the kitchen. 72 00:04:17,790 --> 00:04:19,316 That's none of your concern. 73 00:04:21,833 --> 00:04:23,962 Go on. Don't be late. 74 00:04:27,356 --> 00:04:29,038 Indra, we need to talk. 75 00:04:41,260 --> 00:04:42,537 Hey, indra... 76 00:04:42,622 --> 00:04:44,160 Sit down, Nelson. 77 00:04:47,250 --> 00:04:50,568 Why is the prisoner out of his cell? 78 00:04:55,428 --> 00:04:57,119 Indra taught me a few words. 79 00:04:57,204 --> 00:04:59,264 Lindo, take him back inside. 80 00:05:01,611 --> 00:05:03,570 Nice talking to you, Otis. 81 00:05:04,174 --> 00:05:06,454 I'm sure you'll now be reassigned. 82 00:05:10,246 --> 00:05:11,364 What? 83 00:05:11,454 --> 00:05:12,653 Our orders are that he gets 84 00:05:12,738 --> 00:05:14,772 10 minutes outside twice a day. 85 00:05:15,232 --> 00:05:16,607 Not anymore, 86 00:05:16,692 --> 00:05:17,984 and because you were also ordered 87 00:05:18,069 --> 00:05:19,748 not to speak to him... He's correct... 88 00:05:19,833 --> 00:05:21,501 You are being relieved. 89 00:05:21,633 --> 00:05:23,369 Go now. 90 00:05:23,546 --> 00:05:25,298 Mmph. 91 00:05:28,278 --> 00:05:30,491 Seya, with all due respect, 92 00:05:30,576 --> 00:05:32,182 we need every loyal man we've got. 93 00:05:32,266 --> 00:05:33,611 What did they talk about? 94 00:05:33,696 --> 00:05:35,364 Nothing much. 95 00:05:35,449 --> 00:05:37,575 Russell was curious about earth. That's all. 96 00:05:37,814 --> 00:05:40,904 From now on, only trikru guards the prisoner. 97 00:05:41,110 --> 00:05:42,335 You are not to speak to him. 98 00:05:42,420 --> 00:05:43,796 If he tries speaking to you, 99 00:05:43,881 --> 00:05:45,550 you are authorized to shut him up. 100 00:05:52,787 --> 00:05:54,006 Indra... 101 00:05:55,335 --> 00:05:56,919 Excuse me, 102 00:05:57,115 --> 00:05:59,116 but if we're seen beating their leader... 103 00:05:59,295 --> 00:06:00,829 You're right. 104 00:06:01,087 --> 00:06:03,476 Use one of the COGs to do it. 105 00:06:03,561 --> 00:06:05,477 Now stand your post. 106 00:06:07,530 --> 00:06:09,028 Leave us. 107 00:06:16,537 --> 00:06:20,332 You are my prisoner. You have no rights. 108 00:06:20,567 --> 00:06:22,902 You will not be removed from this cell. 109 00:06:22,986 --> 00:06:24,778 You will not speak to my guards, 110 00:06:24,862 --> 00:06:26,947 and you will not so much as look at them 111 00:06:27,031 --> 00:06:28,365 without my permission. 112 00:06:28,449 --> 00:06:30,535 Do you understand? 113 00:06:46,397 --> 00:06:48,278 Make no mistake. 114 00:06:48,363 --> 00:06:50,698 The moment you stop being useful, 115 00:06:51,235 --> 00:06:52,967 I will kill you myself. 116 00:06:53,099 --> 00:06:55,934 So you keep saying. Hmm. 117 00:06:58,106 --> 00:07:01,057 I suppose you have to since so few of our people 118 00:07:01,142 --> 00:07:03,222 are following your orders now, 119 00:07:04,518 --> 00:07:07,771 bad time to lose track of all those guns. 120 00:07:10,047 --> 00:07:11,984 I hear things. 121 00:07:12,877 --> 00:07:15,131 What you need is a heda. 122 00:07:15,728 --> 00:07:17,537 Alas, the child is broken. 123 00:07:18,305 --> 00:07:20,699 Perhaps Clarke could lead. 124 00:07:21,213 --> 00:07:24,028 She did once bear the flame, after all, 125 00:07:24,576 --> 00:07:28,089 a claim only 3 of us can make, 126 00:07:30,177 --> 00:07:33,721 and that is what you're really afraid of, 127 00:07:33,806 --> 00:07:35,309 isn't it, 128 00:07:36,551 --> 00:07:39,060 that they'll follow me. 129 00:07:44,105 --> 00:07:47,807 I would be, too, if I was you. 130 00:08:00,186 --> 00:08:02,354 Guards. 131 00:08:11,968 --> 00:08:13,386 Bellamy! 132 00:08:16,666 --> 00:08:20,977 Octavia! Echo! 133 00:08:21,582 --> 00:08:23,243 Safe to say, we're on the wrong planet. 134 00:08:23,328 --> 00:08:24,829 I agree. 135 00:08:24,914 --> 00:08:26,374 If these people could choose a new world 136 00:08:26,458 --> 00:08:29,353 for a home, it wouldn't be this one. 137 00:08:30,003 --> 00:08:31,680 I don't know. 138 00:08:31,948 --> 00:08:33,943 I think it's pretty cool. 139 00:08:34,724 --> 00:08:37,143 "Cool." get it? 140 00:08:37,844 --> 00:08:40,204 Miller's right. We move on. 141 00:08:43,190 --> 00:08:45,662 Ahh. According to the computer, 142 00:08:45,872 --> 00:08:49,191 the stone's near... Those rocks, 143 00:08:49,754 --> 00:08:51,300 two kilometers that way. 144 00:08:51,384 --> 00:08:52,843 I see the cave entrance. 145 00:08:52,927 --> 00:08:54,251 Wait a minute. 146 00:08:54,818 --> 00:08:57,153 There's something buried in the snow here. 147 00:09:02,220 --> 00:09:04,388 It's a body. 148 00:09:04,814 --> 00:09:08,093 Have I mentioned that I don't like it here? 149 00:09:08,528 --> 00:09:10,321 Ossuarium. 150 00:09:10,500 --> 00:09:11,597 What? 151 00:09:11,682 --> 00:09:13,266 The planet's primary use. 152 00:09:13,351 --> 00:09:15,932 I'm pretty sure it means a place to store your dead. 153 00:09:17,492 --> 00:09:19,922 I've seen that symbol before. 154 00:09:20,101 --> 00:09:21,894 Show me the star map. 155 00:09:22,240 --> 00:09:23,616 I bet you it's the planet where 156 00:09:23,701 --> 00:09:24,827 the people who took our friends are from. 157 00:09:24,911 --> 00:09:26,078 - Knife. - Here. 158 00:09:26,319 --> 00:09:28,279 Thanks. 159 00:09:28,486 --> 00:09:30,946 Uh! Ah! 160 00:09:31,404 --> 00:09:34,532 Huh. Human. 161 00:09:37,529 --> 00:09:39,614 Bummer. 162 00:09:40,284 --> 00:09:41,826 What? 163 00:09:42,852 --> 00:09:44,759 Seeing an alien would be awesome. 164 00:09:44,844 --> 00:09:46,537 Here. 165 00:09:47,768 --> 00:09:49,643 At least we know where we're going now. 166 00:09:52,149 --> 00:09:55,319 Let's find that stone and get our friends back. 167 00:10:16,301 --> 00:10:17,677 Uh... 168 00:10:17,762 --> 00:10:19,026 Don't be such wimps. 169 00:10:20,473 --> 00:10:23,857 Come on. The stone's 200 meters this way. 170 00:10:23,942 --> 00:10:25,609 Uhh... 171 00:10:30,894 --> 00:10:33,237 Wish this thing had a light. 172 00:10:35,056 --> 00:10:36,900 Heh. Cool. 173 00:10:39,403 --> 00:10:41,375 I hope no one's claustrophobic. 174 00:10:41,460 --> 00:10:43,714 Are we really doing this? Oh... 175 00:10:51,545 --> 00:10:53,284 What's that smell? 176 00:10:59,834 --> 00:11:01,960 It is me, or is it warm in here? 177 00:11:02,195 --> 00:11:03,644 It's not you. 178 00:11:03,729 --> 00:11:05,939 The temperature's up 50 degrees from the surface. 179 00:11:06,352 --> 00:11:10,273 There must be some kind of thermal heat source down here. 180 00:11:13,065 --> 00:11:14,384 Huh! 181 00:11:18,285 --> 00:11:20,643 150 meters. 182 00:11:23,327 --> 00:11:25,788 Huh. There's an opening up ahead. 183 00:11:33,547 --> 00:11:35,012 Anyone else hear that? 184 00:11:35,097 --> 00:11:37,350 I sure did. 185 00:11:47,622 --> 00:11:49,666 What was that? 186 00:11:51,038 --> 00:11:53,441 Raven, why are you stopping? 187 00:11:53,556 --> 00:11:55,651 Something's down here. 188 00:12:04,452 --> 00:12:07,319 God! Aah! Aah! Aah! 189 00:12:07,438 --> 00:12:10,626 - Aah! - Go back! Go back! 190 00:12:10,711 --> 00:12:11,750 Shoot it with the laser! 191 00:12:11,834 --> 00:12:13,335 No. It's a cave. It could collapse on us. 192 00:12:13,419 --> 00:12:15,171 Aah! Aah! 193 00:12:15,335 --> 00:12:18,257 Aah! Aah! Oh! Uh! 194 00:12:18,341 --> 00:12:21,261 Uh! Uh! 195 00:12:22,866 --> 00:12:24,582 Yah! Uh! 196 00:12:27,515 --> 00:12:30,326 Raven, are you ok? 197 00:12:31,391 --> 00:12:34,577 Yeah. It's gone. 198 00:12:38,152 --> 00:12:40,321 Ok. We've got to keep moving. 199 00:12:40,997 --> 00:12:42,662 Wait. We're going towards that thing? 200 00:12:42,746 --> 00:12:45,457 We don't have a choice. We've got to get to the stone. 201 00:12:59,424 --> 00:13:01,676 Uh... Uh! 202 00:13:05,637 --> 00:13:07,805 Hey, are you hurt? 203 00:13:07,890 --> 00:13:12,353 - No. I'm fine. - Yeah. 204 00:13:16,176 --> 00:13:18,609 - What was it? - How should I know? 205 00:13:18,693 --> 00:13:20,402 We should go back, right? 206 00:13:20,486 --> 00:13:21,737 There might be more of them. 207 00:13:24,532 --> 00:13:27,744 Guys... 208 00:13:31,615 --> 00:13:33,537 Where's the damn tunnel? 209 00:13:41,299 --> 00:13:42,299 Uh! 210 00:13:45,842 --> 00:13:48,822 What the hell? Acid. 211 00:13:49,616 --> 00:13:51,318 We're not going that way, anyway. 212 00:13:52,048 --> 00:13:53,588 Come on. 213 00:14:00,189 --> 00:14:02,149 The stone's this way. 214 00:14:03,784 --> 00:14:06,532 You, uh, still think aliens are awesome? 215 00:14:26,030 --> 00:14:27,406 Oh, hey. 216 00:14:27,610 --> 00:14:28,906 How's your boy? 217 00:14:28,991 --> 00:14:31,285 Alive, thanks to you. 218 00:14:31,866 --> 00:14:33,287 You want a drink? 219 00:14:33,489 --> 00:14:35,281 Me? With you? 220 00:14:36,283 --> 00:14:37,424 Yeah. 221 00:14:43,732 --> 00:14:46,130 Excuse me, but I need to borrow your God. 222 00:14:46,488 --> 00:14:50,169 Hey, it's ok. What's your name? 223 00:14:50,615 --> 00:14:52,069 Jeremiah. 224 00:14:52,457 --> 00:14:54,406 I'd say we go with Jerry. What do you think? 225 00:14:56,016 --> 00:14:57,352 All right. Perfect. 226 00:14:58,152 --> 00:14:59,831 Probably gonna need to owe you that drink, 227 00:14:59,916 --> 00:15:01,356 though, jer. 228 00:15:06,513 --> 00:15:08,404 Oh, I'm not gonna like this, am I? 229 00:15:08,530 --> 00:15:09,865 Our guns were stolen. 230 00:15:09,949 --> 00:15:11,533 I need your help getting them back. 231 00:15:11,617 --> 00:15:12,868 Mm. 232 00:15:13,020 --> 00:15:14,619 The leader of the convicts, 233 00:15:14,903 --> 00:15:16,496 the one who died in the reactor, 234 00:15:16,667 --> 00:15:18,790 what do you know of his thief wife? 235 00:15:18,978 --> 00:15:21,322 Oh, machine gun Annie? 236 00:15:21,822 --> 00:15:23,698 She and hatch were bank robbers. 237 00:15:23,960 --> 00:15:25,734 Hatch liked the money. She liked the chaos. 238 00:15:25,819 --> 00:15:27,799 If she's got the guns, we've got problems. 239 00:15:28,185 --> 00:15:29,743 Let's find out. 240 00:15:44,505 --> 00:15:46,360 There was a break-in last night. 241 00:15:48,717 --> 00:15:50,739 And you think we're responsible? 242 00:15:51,045 --> 00:15:52,574 Once a convict, always a convict? 243 00:15:52,658 --> 00:15:53,909 Is that it? 244 00:15:53,993 --> 00:15:55,243 Look. You've been through a lot. 245 00:15:55,327 --> 00:15:57,120 We all have. 246 00:15:58,179 --> 00:15:59,255 Hatch was a good man. 247 00:15:59,340 --> 00:16:00,701 We just want to know if you've seen anything 248 00:16:00,785 --> 00:16:02,125 or heard anything. 249 00:16:02,209 --> 00:16:04,544 Yeah. I heard something. 250 00:16:05,114 --> 00:16:07,422 I heard you have blood alteration, 251 00:16:07,506 --> 00:16:08,924 means you were never in any danger 252 00:16:09,008 --> 00:16:11,343 going into that reactor. 253 00:16:11,955 --> 00:16:13,561 Raven knew exactly what she was doing 254 00:16:13,646 --> 00:16:15,606 when she sent my people down there to die. 255 00:16:16,842 --> 00:16:19,518 I think maybe she should die for that. 256 00:16:20,790 --> 00:16:23,814 What do you think? You're the man now. 257 00:16:23,898 --> 00:16:25,607 Sound like justice to you? 258 00:16:25,691 --> 00:16:27,818 You didn't ask what was stolen. 259 00:16:28,084 --> 00:16:29,861 Seems like the obvious question 260 00:16:30,063 --> 00:16:31,565 unless you already know. 261 00:16:34,542 --> 00:16:36,169 Where are the guns? 262 00:16:38,071 --> 00:16:40,191 What do you want? 263 00:16:43,623 --> 00:16:46,380 My husband back. 264 00:16:52,468 --> 00:16:54,826 Tell Raven I said, "bang, bang." 265 00:16:59,014 --> 00:17:00,350 Hmm. 266 00:17:00,968 --> 00:17:03,017 You thought dyoza was a handful. 267 00:17:25,042 --> 00:17:27,586 Hey! You! 268 00:17:27,670 --> 00:17:28,837 That's 3. 269 00:17:28,921 --> 00:17:30,088 Uh! Agh! 270 00:17:30,172 --> 00:17:32,007 Uhh! Uh! 271 00:17:32,091 --> 00:17:34,342 Uh! Huh! Ah! Uh! 272 00:17:34,426 --> 00:17:36,136 Ugh! Sound the alarm. 273 00:17:36,220 --> 00:17:38,513 Uh! Uh! Uh! 274 00:17:38,597 --> 00:17:40,849 Uh! Aagh! 275 00:17:40,933 --> 00:17:43,560 Let's call that 3 instead. 276 00:17:43,644 --> 00:17:45,312 Agh... 277 00:17:51,221 --> 00:17:52,431 Mom? 278 00:17:55,707 --> 00:17:57,041 Dyoza. 279 00:18:02,866 --> 00:18:05,204 Oh, my God, hope. 280 00:18:05,622 --> 00:18:08,229 Oh, God. Oh... 281 00:18:08,669 --> 00:18:10,023 Oh... 282 00:18:16,539 --> 00:18:18,249 Stone room's this way. 283 00:18:23,223 --> 00:18:25,225 What's wrong with her? 284 00:18:28,230 --> 00:18:30,235 Bellamy's dead. 285 00:18:34,519 --> 00:18:37,303 Come here. 286 00:18:54,994 --> 00:18:56,839 Ah, yes, 287 00:18:57,238 --> 00:18:59,573 more stimulating conversation. 288 00:18:59,657 --> 00:19:02,368 What should we talk about this time? 289 00:19:03,953 --> 00:19:05,621 Oh. 290 00:19:05,705 --> 00:19:07,664 You got 5 minutes. 291 00:19:07,748 --> 00:19:09,625 Hmm. 292 00:19:09,709 --> 00:19:12,545 Please shut him up. 293 00:19:25,035 --> 00:19:27,579 They searched me for weapons... 294 00:19:31,212 --> 00:19:34,226 Just not very well, maybe because 295 00:19:34,311 --> 00:19:36,443 they think I'm satisfied 296 00:19:36,528 --> 00:19:38,094 you can't resurrect. 297 00:19:39,466 --> 00:19:41,288 I'm not satisfied. 298 00:19:42,455 --> 00:19:45,185 What I do now I do for the people 299 00:19:45,270 --> 00:19:49,001 of sanctum whose lives you have taken 300 00:19:49,112 --> 00:19:52,370 to extend your own, 301 00:19:52,777 --> 00:19:56,238 for their families you lied to, 302 00:19:56,323 --> 00:20:01,656 and for every null left out to die, 303 00:20:02,412 --> 00:20:04,264 myself included. 304 00:20:07,347 --> 00:20:10,044 Huh! Uh! Uhh! 305 00:20:10,128 --> 00:20:11,880 Rrgh... rrgh... 306 00:20:12,192 --> 00:20:14,007 Now that that's out of your system... 307 00:20:16,530 --> 00:20:18,552 Huh! Rrgh! Uh! 308 00:20:18,637 --> 00:20:20,096 Uhh! 309 00:20:20,180 --> 00:20:22,849 Uh... 310 00:20:25,310 --> 00:20:26,936 You're too aggressive. 311 00:20:27,020 --> 00:20:28,188 Uh! 312 00:20:30,232 --> 00:20:33,568 Huh... yah! Uh! Ugh! 313 00:20:33,652 --> 00:20:35,278 Ohh! 314 00:20:35,362 --> 00:20:36,654 Ugh... 315 00:20:36,738 --> 00:20:37,906 Ugh... guh... 316 00:20:37,990 --> 00:20:40,158 Aagh! 317 00:20:40,242 --> 00:20:42,660 I'll take that, thank you. 318 00:20:48,542 --> 00:20:51,336 Don't be ashamed. 319 00:20:51,420 --> 00:20:53,463 Uh... 320 00:20:59,219 --> 00:21:02,055 Uh... rrgh! 321 00:21:02,139 --> 00:21:04,682 If Russell was here, I have no doubt 322 00:21:04,766 --> 00:21:07,268 you would have killed him. 323 00:21:07,352 --> 00:21:09,938 Do you play? 324 00:21:14,691 --> 00:21:17,736 You fool, I'm not Russell. 325 00:21:18,253 --> 00:21:20,198 Do you play or not? 326 00:21:21,450 --> 00:21:24,619 What do you mean? How's that possible? 327 00:21:24,703 --> 00:21:26,942 Don't tell me Gabriel neglected to teach 328 00:21:27,027 --> 00:21:28,324 his children how mind drives work 329 00:21:28,409 --> 00:21:29,904 because I'd rather not waste our precious time. 330 00:21:29,988 --> 00:21:31,762 He did. Of course he did. 331 00:21:31,847 --> 00:21:33,856 Then you know two minds can't share a body. 332 00:21:33,941 --> 00:21:37,964 I killed his mind. Now his body's mine. 333 00:21:38,722 --> 00:21:41,928 Sit. I'll teach you. 334 00:21:43,430 --> 00:21:45,223 Who are you? 335 00:21:46,331 --> 00:21:48,059 Someone who knows how to give you 336 00:21:48,144 --> 00:21:49,941 what you want. 337 00:21:50,026 --> 00:21:51,700 And what is that? 338 00:21:52,152 --> 00:21:56,035 What everyone wants... power. 339 00:21:56,284 --> 00:21:59,779 I don't want power. 340 00:22:00,191 --> 00:22:02,360 I want justice. 341 00:22:04,409 --> 00:22:07,847 You can't get justice without power. 342 00:22:08,080 --> 00:22:10,230 Why are you telling me this? 343 00:22:10,722 --> 00:22:12,756 Wonkru is weak. 344 00:22:12,918 --> 00:22:14,585 They have no leader, 345 00:22:14,738 --> 00:22:16,465 and their guns were stolen last night. 346 00:22:16,550 --> 00:22:20,466 My guess, it was the eligius prisoners. 347 00:22:21,300 --> 00:22:24,183 You and the prisoners share an enemy, 348 00:22:25,292 --> 00:22:27,769 perhaps even the same goal. 349 00:22:27,855 --> 00:22:29,465 Somehow I doubt a bunch of murderers 350 00:22:29,550 --> 00:22:31,561 and thieves want justice. 351 00:22:31,870 --> 00:22:35,774 Don't make me repeat myself. 352 00:22:52,561 --> 00:22:54,307 Power. 353 00:22:54,800 --> 00:22:57,222 They want power. 354 00:22:57,462 --> 00:23:00,198 - Oh... - Ok. 355 00:23:00,378 --> 00:23:02,394 You have all the answers. 356 00:23:04,480 --> 00:23:07,050 How do we do it? 357 00:23:07,698 --> 00:23:08,765 You make allies 358 00:23:08,850 --> 00:23:11,417 of the murderers and the thieves. 359 00:23:12,731 --> 00:23:18,807 Then, you take out the enemy's queen. 360 00:23:31,079 --> 00:23:32,538 There it is again. 361 00:23:32,622 --> 00:23:35,247 Keep moving. Where's that stone, Raven? 362 00:23:35,332 --> 00:23:38,067 40 meters dead ahead. 363 00:23:45,051 --> 00:23:49,238 No. It's a dead end, and there's no way around. 364 00:23:49,526 --> 00:23:50,931 Ok. 365 00:23:51,016 --> 00:23:52,683 We backtrack, find another way. 366 00:23:54,598 --> 00:23:57,255 Uh, I don't think that's a good idea. 367 00:24:05,965 --> 00:24:07,516 I hate this place. 368 00:24:07,601 --> 00:24:09,895 It's just seismic activity. Let's... 369 00:24:13,246 --> 00:24:14,539 Where'd they go? 370 00:24:14,623 --> 00:24:18,292 - Clarke! Where'd they go? - Raven? 371 00:24:19,316 --> 00:24:21,293 - Raven! - Clarke! 372 00:24:23,750 --> 00:24:25,418 The wall just moved. 373 00:24:28,410 --> 00:24:30,847 Quick, help me push it. Uh! 374 00:24:31,163 --> 00:24:32,747 The shifting ground moved it. 375 00:24:32,832 --> 00:24:33,934 Maybe we can move it back. 376 00:24:34,019 --> 00:24:37,981 It's not shifting ground. Clarke, this isn't a cave. 377 00:24:38,809 --> 00:24:40,439 It's a living organism. 378 00:24:42,651 --> 00:24:44,231 Oh! Uh! 379 00:24:45,621 --> 00:24:47,309 If I'm right, 380 00:24:48,387 --> 00:24:51,562 that's digestive enzyme, meaning... 381 00:24:52,012 --> 00:24:54,662 We're its next meal. 382 00:25:01,121 --> 00:25:02,786 There it is. That's the stone room. 383 00:25:02,870 --> 00:25:05,567 - There's no one here. - It's too quiet. 384 00:25:05,652 --> 00:25:07,098 Something's not right. 385 00:25:07,471 --> 00:25:08,888 The stones are our only way out. 386 00:25:09,012 --> 00:25:11,055 They'd know we were coming here. 387 00:25:11,139 --> 00:25:13,255 Good. We'll take right. 388 00:25:13,340 --> 00:25:14,642 You go left. 389 00:25:14,726 --> 00:25:16,395 We go on 3. 390 00:25:17,863 --> 00:25:19,799 1... 391 00:25:20,126 --> 00:25:21,460 2... 392 00:25:21,645 --> 00:25:23,012 Wait. 393 00:25:25,449 --> 00:25:27,990 It's levitt. Let her go. 394 00:25:32,536 --> 00:25:34,606 A dozen disciples. 395 00:25:34,691 --> 00:25:36,247 They'll suicide to stop you if they have to. 396 00:25:36,331 --> 00:25:37,497 Well, how do we get to sanctum? 397 00:25:37,581 --> 00:25:40,903 You don't. Go through the oxygen farm. 398 00:25:40,988 --> 00:25:42,170 There's a door on the far side, 399 00:25:42,254 --> 00:25:43,623 stairs that'll take you to the surface. 400 00:25:43,707 --> 00:25:45,089 - They won't follow. - Why? 401 00:25:45,173 --> 00:25:46,674 Because it's not survivable, 402 00:25:46,758 --> 00:25:49,098 not for long, anyway, longer than here. 403 00:25:50,298 --> 00:25:51,883 You're a janitor? 404 00:25:52,139 --> 00:25:54,863 Heh. Yeah... 405 00:25:55,308 --> 00:25:57,082 Still on the code- breaking team, though. 406 00:25:57,272 --> 00:25:58,981 - They need me for that. - Of course. 407 00:25:59,104 --> 00:26:00,488 It was worth it 408 00:26:01,440 --> 00:26:03,012 to see another way to live, 409 00:26:04,129 --> 00:26:05,902 to feel what you made me feel. 410 00:26:09,265 --> 00:26:11,434 Now punch me again and run. 411 00:26:17,150 --> 00:26:19,027 Uh! Uh... 412 00:26:20,645 --> 00:26:23,793 Guys, we run. 413 00:26:29,010 --> 00:26:30,660 Gabriel! 414 00:26:40,012 --> 00:26:41,707 Cool. 415 00:26:42,651 --> 00:26:44,189 What is that? 416 00:26:44,274 --> 00:26:45,848 Is that something from earth? 417 00:26:47,121 --> 00:26:50,668 Yes. No. I don't know. 418 00:26:53,288 --> 00:26:54,769 Can I see? 419 00:27:02,626 --> 00:27:04,277 You're weird, huh? 420 00:27:05,059 --> 00:27:06,590 Hey. 421 00:27:08,652 --> 00:27:09,841 Yes. I'm a null who was left out 422 00:27:09,925 --> 00:27:11,301 to die in the woods. 423 00:27:11,385 --> 00:27:13,094 No. I would not like to fight you. 424 00:27:14,355 --> 00:27:15,958 I was just gonna say, 425 00:27:16,043 --> 00:27:18,057 we're gonna play soccer if you want to join. 426 00:27:18,496 --> 00:27:20,504 Oh. Ha ha! 427 00:27:20,644 --> 00:27:22,270 Sure. Why not? 428 00:27:22,354 --> 00:27:25,426 Madi, I need to speak with you. 429 00:27:26,348 --> 00:27:27,942 What, is something wrong with Clarke and gaia? 430 00:27:28,026 --> 00:27:30,237 No. Alone. 431 00:27:34,366 --> 00:27:35,809 Find me later. 432 00:27:39,907 --> 00:27:41,000 I'm sorry, Madi. 433 00:27:41,108 --> 00:27:42,442 I don't know what else to do. 434 00:27:42,527 --> 00:27:43,887 What's wrong? 435 00:27:44,040 --> 00:27:48,159 I'm failing my mission. Sanctum is on edge. 436 00:27:48,400 --> 00:27:49,824 You've seen the fighting, 437 00:27:50,006 --> 00:27:51,980 the attempt on Russell's life. 438 00:27:52,407 --> 00:27:54,029 You know last night, a woman set herself 439 00:27:54,114 --> 00:27:55,823 on fire for him. 440 00:27:55,952 --> 00:27:59,488 That's nothing compared to what I fear comes next. 441 00:28:01,292 --> 00:28:04,229 Our guns were stolen, nearly 50 of them, 442 00:28:04,359 --> 00:28:06,360 over 2,000 rounds. 443 00:28:06,483 --> 00:28:08,177 I have a good idea who has them, 444 00:28:08,262 --> 00:28:09,301 but I can't get them back 445 00:28:09,408 --> 00:28:11,418 unless all of wonkru is with me. 446 00:28:14,823 --> 00:28:16,175 Madi... 447 00:28:17,650 --> 00:28:19,325 We need our commander. 448 00:28:22,197 --> 00:28:23,823 I know you don't want this. 449 00:28:24,040 --> 00:28:25,623 I don't want this for you, 450 00:28:26,061 --> 00:28:28,038 but there are forces at play here 451 00:28:28,123 --> 00:28:30,623 that are greater than our wants, 452 00:28:30,995 --> 00:28:33,956 responsibilities we must yield to. 453 00:28:36,294 --> 00:28:37,663 What about Clarke? 454 00:28:37,810 --> 00:28:40,688 I'll talk with Clarke, but the truth is, 455 00:28:40,773 --> 00:28:43,432 no one understands this more than her. 456 00:28:44,017 --> 00:28:45,519 That's why she's out there right now 457 00:28:45,604 --> 00:28:47,772 looking for her friends. 458 00:28:47,856 --> 00:28:53,240 Her people need her like yours need you. 459 00:29:14,257 --> 00:29:15,925 We're not gonna make it. 460 00:29:16,009 --> 00:29:18,428 The others will find a way. 461 00:29:20,514 --> 00:29:22,390 How do you do it? 462 00:29:22,474 --> 00:29:23,975 Do what? 463 00:29:24,059 --> 00:29:25,984 Stay so damn strong. 464 00:29:26,770 --> 00:29:28,609 Whatever happens, 465 00:29:29,210 --> 00:29:30,981 Clarke Griffin doesn't break. 466 00:29:31,656 --> 00:29:33,602 That's not true. 467 00:29:33,687 --> 00:29:35,319 Really? 468 00:29:35,500 --> 00:29:38,633 I killed 4 people in the nuclear reactor... 469 00:29:41,785 --> 00:29:44,162 8 more later that night for good measure, 470 00:29:44,281 --> 00:29:47,844 and I feel like my soul's cracked open. 471 00:29:49,937 --> 00:29:52,345 You just hum... along 472 00:29:52,430 --> 00:29:54,648 like a finely tuned engine. 473 00:29:55,836 --> 00:29:57,091 Raven... 474 00:29:57,175 --> 00:30:00,931 Maybe this is Karma 475 00:30:01,187 --> 00:30:03,233 for everything we've done, 476 00:30:04,328 --> 00:30:06,142 all the people we've killed. 477 00:30:06,226 --> 00:30:09,645 Hey, the people we've killed 478 00:30:09,729 --> 00:30:12,774 we've killed to save the people we love. 479 00:30:13,062 --> 00:30:15,651 They loved people, too. 480 00:30:16,859 --> 00:30:18,488 When does it end? 481 00:30:18,572 --> 00:30:20,680 It doesn't end here. 482 00:30:21,121 --> 00:30:23,680 I don't believe in Karma, Raven, 483 00:30:24,273 --> 00:30:27,367 and if we have a soul, yours isn't cracked. 484 00:30:27,690 --> 00:30:31,922 You're a good person, maybe the best I know. 485 00:30:35,730 --> 00:30:37,781 Best you know, huh? 486 00:30:42,624 --> 00:30:44,547 Then why didn't I go in? 487 00:30:46,875 --> 00:30:49,883 I could've welded those pipes myself, 488 00:30:50,257 --> 00:30:53,176 but instead, I sent hatch and his people to die. 489 00:30:55,406 --> 00:30:57,953 I could've welded myself, but I was... 490 00:30:59,945 --> 00:31:01,948 I was afraid. 491 00:31:02,547 --> 00:31:03,797 Hey, it's ok. 492 00:31:03,882 --> 00:31:05,867 I was so afraid. 493 00:31:06,037 --> 00:31:08,156 Oh, Clarke, I'm so... 494 00:31:15,087 --> 00:31:16,867 Uh! Uh! 495 00:31:17,161 --> 00:31:19,455 - Uh! - Agh! Uh! 496 00:31:19,632 --> 00:31:21,967 This is useless. Stop! 497 00:31:22,052 --> 00:31:24,095 We need to think of something else. 498 00:31:25,695 --> 00:31:28,850 Ok. It's coming back. 499 00:31:30,352 --> 00:31:33,271 Aah! 500 00:31:35,565 --> 00:31:38,901 - Oh! Ah! - Uh! Yaah! 501 00:31:41,820 --> 00:31:44,742 Ah! Uh! Uh! Whoa! 502 00:31:49,659 --> 00:31:51,327 Oh... 503 00:31:54,501 --> 00:31:57,148 Oh... heh. Ok. 504 00:31:57,587 --> 00:31:59,546 Told you. 505 00:32:03,093 --> 00:32:06,721 How about you find us a planet with a beach? 506 00:32:07,110 --> 00:32:11,289 Yeah, preferably one that doesn't eat people. 507 00:32:12,462 --> 00:32:14,630 I'm on it. 508 00:32:28,156 --> 00:32:29,366 Indra... 509 00:32:34,204 --> 00:32:36,039 I know you're scared, 510 00:32:36,124 --> 00:32:37,875 but I'll be right beside you. 511 00:32:37,960 --> 00:32:40,845 Indra, we just heard wonkru is gathering 512 00:32:40,930 --> 00:32:42,423 at the request of the commander. 513 00:32:42,574 --> 00:32:43,586 What are you doing? 514 00:32:43,671 --> 00:32:45,339 Keeping hell from breaking loose. 515 00:32:45,424 --> 00:32:46,680 Now go inside. 516 00:32:46,783 --> 00:32:48,604 The delegation from arcadia is small, 517 00:32:48,689 --> 00:32:49,875 but you'll find them. 518 00:32:49,960 --> 00:32:52,460 You two aren't wonkru. Please go. 519 00:32:53,103 --> 00:32:54,427 Neither is Madi. 520 00:32:55,336 --> 00:32:56,526 Why did you bring them? 521 00:32:56,907 --> 00:32:58,331 Because they care about her, 522 00:32:58,415 --> 00:32:59,760 and so do I. 523 00:33:00,023 --> 00:33:02,672 I'm fine. I can do this. 524 00:33:02,882 --> 00:33:05,109 Indra, look at her. She's terrified. 525 00:33:07,665 --> 00:33:09,966 Madi kom louwoda kiron kru, 526 00:33:10,051 --> 00:33:12,136 you were born for this. 527 00:33:12,221 --> 00:33:14,375 Do you remember what I told you to say? 528 00:33:19,101 --> 00:33:22,039 There's one more thing. 529 00:33:28,264 --> 00:33:29,516 Indra... 530 00:33:30,146 --> 00:33:32,225 You say one more word to stop this, 531 00:33:32,310 --> 00:33:34,867 and I will cut you down, I swear it. 532 00:33:35,046 --> 00:33:37,437 Don't fight, please. 533 00:33:37,732 --> 00:33:39,031 Do it. 534 00:33:39,385 --> 00:33:40,969 Cut me down because that's the only way 535 00:33:41,054 --> 00:33:42,844 I'm letting this kid go in there. 536 00:33:46,513 --> 00:33:47,844 I'm sorry. 537 00:33:49,235 --> 00:33:51,070 She's having a panic attack, indra. 538 00:33:51,381 --> 00:33:53,336 She can't do this, and you know it. 539 00:33:54,780 --> 00:33:56,484 Madi, wait! 540 00:33:58,358 --> 00:34:00,359 Indra, what is it? 541 00:34:00,443 --> 00:34:01,932 Let us help. 542 00:34:03,478 --> 00:34:05,438 Sheidheda. 543 00:34:06,992 --> 00:34:08,517 What? 544 00:34:09,222 --> 00:34:10,682 In Madi? But I thought... 545 00:34:10,767 --> 00:34:12,820 Not in Madi. In Russell. 546 00:34:13,123 --> 00:34:15,124 When we removed the flame from Madi, 547 00:34:15,353 --> 00:34:16,947 sheidheda's consciousness 548 00:34:17,032 --> 00:34:18,783 disappeared into the computer. 549 00:34:18,868 --> 00:34:19,924 From there, it jumped 550 00:34:20,009 --> 00:34:21,978 - into the mind drive. - The mind drive. 551 00:34:24,666 --> 00:34:26,260 So kill him. 552 00:34:26,344 --> 00:34:28,096 We can't. 553 00:34:28,471 --> 00:34:31,266 Fanatics think he's Russell. They'll burn it all down. 554 00:34:34,268 --> 00:34:36,143 Of course, if we tell them he isn't Russell, 555 00:34:36,228 --> 00:34:37,355 they'll still burn it all down. 556 00:34:37,439 --> 00:34:38,731 Either way, their God is dead. 557 00:34:38,815 --> 00:34:40,274 Which will be the least of our worries 558 00:34:40,358 --> 00:34:42,350 because if we tell them, 559 00:34:42,837 --> 00:34:46,090 wonkru will know sheidheda is back. 560 00:34:47,356 --> 00:34:48,941 You really think they'd follow him? 561 00:34:49,159 --> 00:34:50,904 Sangedakru would, 562 00:34:51,118 --> 00:34:52,578 and eventually, the others would kneel. 563 00:34:52,662 --> 00:34:53,639 I've seen it before. 564 00:34:53,724 --> 00:34:54,975 That's why we need Madi. 565 00:34:55,060 --> 00:34:56,873 No. That is why we need you. 566 00:35:00,764 --> 00:35:01,937 I mean, come on, indra. 567 00:35:02,022 --> 00:35:03,297 We weren't actually in that bunker, 568 00:35:03,381 --> 00:35:04,779 but I don't think it takes a genius 569 00:35:04,864 --> 00:35:06,555 to figure out who was really running things down there 570 00:35:06,639 --> 00:35:10,225 while octavia was painting her face with blood. 571 00:35:11,209 --> 00:35:12,967 Besides, who's bossier than you? 572 00:35:15,186 --> 00:35:16,968 I'm a soldier, a warrior. 573 00:35:17,053 --> 00:35:19,232 That's my role, always has been. 574 00:35:20,490 --> 00:35:25,076 Indra, the fact that you don't want it, 575 00:35:25,787 --> 00:35:27,708 it's why you should do it. 576 00:35:40,975 --> 00:35:42,852 Get rid of this. 577 00:35:48,301 --> 00:35:51,596 - Can we at least watch? - No. 578 00:35:54,766 --> 00:35:56,583 I'm gonna watch. 579 00:37:02,195 --> 00:37:03,668 Hwah! 580 00:37:10,010 --> 00:37:11,554 Ah! 581 00:38:30,766 --> 00:38:33,592 Ah, this is it... The oxygen farm. 582 00:38:34,452 --> 00:38:35,691 Attention all guards. 583 00:38:35,775 --> 00:38:39,278 Prisoners last seen on level 12 by the ward. 584 00:38:39,401 --> 00:38:40,815 There's nothing to be scared of. 585 00:38:40,941 --> 00:38:42,608 Just tell us how to get outside. 586 00:38:42,753 --> 00:38:44,360 - To the surface? - Yes. 587 00:38:44,444 --> 00:38:46,237 You can't, not without rebreathers. 588 00:38:46,721 --> 00:38:48,722 What happens without rebreathers? 589 00:38:48,807 --> 00:38:50,616 Same thing as happened to the bardoans... 590 00:38:50,701 --> 00:38:54,940 Extinction, only slower, I expect. 591 00:38:55,611 --> 00:38:58,582 Levitt wouldn't have told us to do this if it wasn't survivable. 592 00:38:58,667 --> 00:39:00,084 Agh! 593 00:39:00,229 --> 00:39:01,669 Attention all guards. 594 00:39:01,753 --> 00:39:04,380 Prisoners last seen on level 12 by the ward. 595 00:39:04,464 --> 00:39:06,007 What the hell's the matter with you? 596 00:39:06,091 --> 00:39:07,589 She said his name. 597 00:39:07,837 --> 00:39:10,506 We still might need levitt on the inside. 598 00:39:11,003 --> 00:39:13,893 - On me. - You just heard him. 599 00:39:13,978 --> 00:39:15,113 It's too dangerous. 600 00:39:15,198 --> 00:39:17,810 He wants his answers. That's all he's ever wanted. 601 00:39:17,894 --> 00:39:19,228 No. That's not true. I want to live. 602 00:39:19,312 --> 00:39:20,855 Then I suggest stepping aside. 603 00:39:20,939 --> 00:39:22,357 - We don't have time for this. - No. Wait. 604 00:39:22,441 --> 00:39:23,816 Attention all guards. 605 00:39:23,900 --> 00:39:25,443 Prisoners last seen on level 12... 606 00:39:25,550 --> 00:39:27,886 They're coming. I trust levitt. Let's go. 607 00:39:30,824 --> 00:39:31,949 Move! 608 00:39:32,033 --> 00:39:33,127 Gabriel, open the door. 609 00:39:33,211 --> 00:39:34,420 I can't let you risk it. 610 00:39:34,513 --> 00:39:35,931 Gabriel, what are you waiting for? 611 00:39:36,283 --> 00:39:37,434 Uh! 612 00:39:38,220 --> 00:39:40,009 Uhh... 613 00:39:40,094 --> 00:39:41,317 He's with them. 614 00:39:41,402 --> 00:39:44,154 Weapons disengaged. I surrender. 615 00:39:44,239 --> 00:39:45,823 Uh! 616 00:39:46,460 --> 00:39:47,728 Uh... 617 00:39:53,722 --> 00:39:56,766 Raven, any change? 618 00:39:57,017 --> 00:39:58,935 Still waiting. 619 00:39:59,019 --> 00:40:01,437 That thing damaged the helmet. The map's too blurry. 620 00:40:01,521 --> 00:40:02,854 So think it into focus. 621 00:40:02,939 --> 00:40:05,315 I'm trying. I can't tell which is the right symbol. 622 00:40:05,400 --> 00:40:08,948 - I think you need to pick one. - No way, not again. 623 00:40:09,033 --> 00:40:10,073 Niylah's right. 624 00:40:10,158 --> 00:40:11,238 I don't want to go to a planet where 625 00:40:11,322 --> 00:40:13,690 they feed their dead to some cave beast, anyway. 626 00:40:15,020 --> 00:40:16,550 Niylah... 627 00:40:23,636 --> 00:40:25,503 Look familiar? 628 00:40:26,792 --> 00:40:28,464 The second dawn. 629 00:40:29,792 --> 00:40:31,092 How is it possible there's people here 630 00:40:31,176 --> 00:40:33,052 from the bunker in polis? 631 00:40:33,136 --> 00:40:35,304 It's got to be a coincidence, right? 632 00:40:36,806 --> 00:40:39,600 Guys, focus. It's coming back. 633 00:40:39,684 --> 00:40:41,264 It's more than just one. 634 00:40:41,349 --> 00:40:42,567 - Raven... - I'm trying. 635 00:40:42,652 --> 00:40:44,340 I can almost see it. 636 00:40:44,689 --> 00:40:48,631 There! I got it. Get ready. 637 00:40:51,198 --> 00:40:53,241 Entering the code now. 638 00:41:00,825 --> 00:41:01,958 There! 639 00:41:03,460 --> 00:41:05,562 Faster, Raven! 640 00:41:06,633 --> 00:41:09,133 - Raven, now! - Almost there. 641 00:41:15,157 --> 00:41:16,760 Let's go. 642 00:41:17,763 --> 00:41:18,996 Weapons hot. 643 00:41:19,081 --> 00:41:21,496 We don't know what's waiting for us on the other side. 644 00:41:29,464 --> 00:41:32,271 Synchronized by srjanapala 42776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.