All language subtitles for Taqdeer-Hello.720p.Hindi.Dubbed.BluRay.MoviesLake.Com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,760 --> 00:03:21,870 Subtitle By ||||||||||||||SupunWe||||||||||||| 2 00:03:24,761 --> 00:03:25,841 'Hello!' 3 00:03:26,241 --> 00:03:27,241 'Can I tell you something?' 4 00:03:28,241 --> 00:03:30,441 'Nobody comes into our life without a purpose.' 5 00:03:30,841 --> 00:03:33,001 'From the time we are born, until we pass on' 6 00:03:33,321 --> 00:03:34,641 'everyone we meet in this life' 7 00:03:34,721 --> 00:03:37,721 'is bound with us by an invisible thread.' 8 00:03:38,041 --> 00:03:41,441 'This invisible thread is what we call, destiny.' 9 00:03:41,681 --> 00:03:44,721 'We meet different people in different ways' 10 00:03:44,881 --> 00:03:47,441 'so what about the way we meet the one we'll share our life with?' 11 00:03:47,921 --> 00:03:49,641 'I mean, our soulmate.' 12 00:03:50,441 --> 00:03:51,961 'Try to imagine it.' 13 00:04:29,441 --> 00:04:30,361 "Hello." 14 00:04:30,601 --> 00:04:32,521 "Where are you? Hello." 15 00:04:32,841 --> 00:04:34,881 "What happened to you? Hello." 16 00:04:35,201 --> 00:04:38,401 "Can you hear me right now?" 17 00:04:38,761 --> 00:04:39,681 "Hello." 18 00:04:39,921 --> 00:04:41,961 "Will you come to me? Hello." 19 00:04:42,201 --> 00:04:44,241 "Have you forgotten me? Hello." 20 00:04:44,641 --> 00:04:48,241 "I think of you every single moment." 21 00:05:26,161 --> 00:05:27,001 "Hello.." 22 00:05:27,081 --> 00:05:28,961 "Where are you? Hello.." 23 00:05:29,241 --> 00:05:30,801 "I wonder what you're doing." 24 00:05:31,081 --> 00:05:32,121 "Will I ever see you?" 25 00:05:32,241 --> 00:05:33,201 "Will I ever hear you?" 26 00:05:33,521 --> 00:05:35,281 "When will you come back to me?" 27 00:05:35,481 --> 00:05:37,441 "Girl.. I say hello.." 28 00:05:37,641 --> 00:05:40,121 "I feel your love and it makes me glow." 29 00:05:40,201 --> 00:05:42,161 "Girl.. You're my love for sure." 30 00:05:42,321 --> 00:05:44,601 "I hear you calling me. Hello.." 31 00:05:49,881 --> 00:05:52,161 "No matter how far you are.." 32 00:05:52,281 --> 00:05:54,401 "Wherever you may be hiding" 33 00:05:54,641 --> 00:05:56,761 "I will find you." 34 00:05:57,001 --> 00:05:59,001 "You are my dream." 35 00:05:59,361 --> 00:06:01,441 "I want to be with you." "I want to be with you." 36 00:06:01,721 --> 00:06:03,721 "I want to hold your hand." 37 00:06:04,081 --> 00:06:06,201 "Like your shadow" 38 00:06:06,441 --> 00:06:08,721 "I want to walk with you." 39 00:06:11,441 --> 00:06:15,121 "With you, forever." 40 00:06:17,601 --> 00:06:18,521 "Hello." 41 00:06:18,761 --> 00:06:20,681 "Where are you? Hello." 42 00:06:21,001 --> 00:06:23,041 "What happened to you? Hello." 43 00:06:23,401 --> 00:06:26,601 "Can you hear me right now?" 44 00:06:26,921 --> 00:06:27,881 "Hello." 45 00:06:27,961 --> 00:06:30,041 "Will you come to me? Hello." 46 00:06:30,281 --> 00:06:32,361 "Have you forgotten me? Hello." 47 00:06:32,841 --> 00:06:36,681 "I think of you every single moment." 48 00:07:20,081 --> 00:07:22,081 'Fourteen years, three months' 49 00:07:22,881 --> 00:07:24,641 'and seventeen days. That's how long we've been apart.' 50 00:07:26,161 --> 00:07:29,601 'They say that no distance is too great' 51 00:07:30,361 --> 00:07:32,281 'when you run towards the one you miss.' 52 00:07:33,361 --> 00:07:34,841 'You are confused.' 53 00:07:35,481 --> 00:07:37,001 'But when heart beats faster' 54 00:07:37,641 --> 00:07:39,201 'we know it is consumed with desire.' 55 00:07:40,801 --> 00:07:42,641 'Every morning at 7:30 a.m. throughout my entire run' 56 00:07:43,001 --> 00:07:45,841 'I can't stop thinking about the promise I made to you.' 57 00:07:46,841 --> 00:07:49,721 'You told me to come here everyday at this time.' 58 00:07:50,001 --> 00:07:53,041 'What if someday you come and I'm not here?' 59 00:07:53,441 --> 00:07:55,601 'That is why, be it thunderstorms or rain' 60 00:07:55,921 --> 00:07:57,321 'even with an injured foot' 61 00:07:57,441 --> 00:07:59,961 'I keep on running and I keep coming here.' 62 00:08:01,041 --> 00:08:02,481 'Ramakrishna signal..' 63 00:08:02,721 --> 00:08:04,321 'Around 1000 people pass by here everyday.' 64 00:08:06,241 --> 00:08:08,321 'I am sure none of them would've thought about me.' 65 00:08:09,121 --> 00:08:11,281 'I know how tough it is to live as an orphan.' 66 00:08:12,481 --> 00:08:14,281 'There are so many people around me' 67 00:08:14,601 --> 00:08:17,401 'but not one of them could sense my loneliness.' 68 00:08:17,921 --> 00:08:19,241 'How did you sense it, Junnu?' 69 00:08:19,961 --> 00:08:23,841 'You taught me the beauty of simple conversation.' 70 00:08:31,161 --> 00:08:33,001 'The sound of your anklets while running..' 71 00:08:36,801 --> 00:08:39,281 'The clinking of your bangles while eating Pani Puri..' 72 00:08:39,641 --> 00:08:41,641 'Your laughter while talking to me..' 73 00:08:42,281 --> 00:08:43,841 'I remember all of it like it happened yesterday.' 74 00:08:44,321 --> 00:08:45,401 'I'm ready to run all my life' 75 00:08:45,681 --> 00:08:47,601 'hoping that it would bring me closer to you.' 76 00:08:48,001 --> 00:08:49,881 'But today, after so many years' 77 00:08:50,281 --> 00:08:54,361 'I feel that universe is trying to tell me about you.' 78 00:08:55,081 --> 00:08:55,961 'You know what, Junnu?' 79 00:08:56,161 --> 00:08:58,081 'Somehow, it feels like you're here.' 80 00:08:59,721 --> 00:09:01,481 'Why are we apart despite being so close?' 'Why are we apart despite being so close?' 81 00:09:01,521 --> 00:09:02,721 'When will we meet?' 82 00:09:07,161 --> 00:09:08,801 Hello. - Hello, sir. 83 00:09:09,121 --> 00:09:10,481 This is your Uber driver speaking. 84 00:09:10,841 --> 00:09:12,241 Could you give me your exact location please? 85 00:09:12,281 --> 00:09:14,681 I haven't booked any cab. - You haven't made a booking? 86 00:09:15,241 --> 00:09:16,801 You seem to have dialled a wrong number.. 87 00:09:35,121 --> 00:09:37,481 988532.. - One minute.. Hold on. 88 00:09:37,521 --> 00:09:38,561 Don't say a word, please. 89 00:09:51,081 --> 00:09:54,241 Hello. Sorry, sir. It seems I have dialled a wrong number. 90 00:09:54,321 --> 00:09:56,361 No.. This is the one! 91 00:09:56,401 --> 00:09:58,441 I booked the cab.. 92 00:10:03,201 --> 00:10:04,161 Somewhere near you.. 93 00:10:04,201 --> 00:10:06,041 Can you hear a violin being played? 94 00:10:06,281 --> 00:10:07,601 Yes, I can hear it. 95 00:10:07,881 --> 00:10:09,801 From where? Is anyone playing one? 96 00:10:10,161 --> 00:10:11,241 Well.. 97 00:10:20,841 --> 00:10:23,041 Yes, a girl is playing the violin. 98 00:10:23,801 --> 00:10:25,041 Where are you right now? 99 00:10:25,081 --> 00:10:25,961 Tell me where you are! 100 00:10:26,001 --> 00:10:27,601 Please tell me. I'll be there right away. 101 00:10:27,641 --> 00:10:28,641 Just tell me.. 102 00:10:30,961 --> 00:10:34,681 At the music festival.. Hello? - Hey! 103 00:10:36,481 --> 00:10:37,641 Hello. 104 00:13:01,721 --> 00:13:04,241 So much effort for a darn phone? 105 00:13:04,281 --> 00:13:07,721 I don't want the phone! Take this money! 106 00:13:07,841 --> 00:13:10,721 Take it! Take it! I'll give you even more! Please! 107 00:13:10,801 --> 00:13:13,001 Just give me the last incoming number, please! 108 00:13:14,081 --> 00:13:16,041 You really don't want the phone? - I don't! 109 00:13:16,081 --> 00:13:17,161 I really don't want the phone! 110 00:13:17,201 --> 00:13:19,761 You'll let me go? - I will! I'll leave! 111 00:13:19,801 --> 00:13:20,761 I swear, I'll leave! 112 00:13:20,921 --> 00:13:23,321 Just give me that last incoming number, please! 113 00:13:23,361 --> 00:13:24,681 I'll leave. - Note it down! 114 00:13:28,281 --> 00:13:29,241 Tell me, please! 115 00:13:29,401 --> 00:13:31,561 Nine.. - Nine. - Eight.. - Eight.. 116 00:13:32,881 --> 00:13:33,841 Four.. - Four. 117 00:13:35,361 --> 00:13:36,561 Nine. - Nine. 118 00:13:38,281 --> 00:13:39,281 Five.. 119 00:14:21,001 --> 00:14:23,321 Where's the phone? - Your phone isn't with me! 120 00:14:24,441 --> 00:14:26,361 Stolen phones change hands at the scene of the crime. 121 00:14:29,401 --> 00:14:31,121 I would've given you the number in the train. 122 00:14:33,121 --> 00:14:34,561 How many times will you cause me trouble, Pandu? 123 00:14:36,601 --> 00:14:38,041 How do you know me? - You don't remember me? 124 00:14:38,121 --> 00:14:39,721 I don't. - Ramakrishna signal. 125 00:14:40,121 --> 00:14:41,361 The 'Ektara' you broke. 126 00:14:41,801 --> 00:14:44,081 The 100 rupee note you stole.. Accident. 127 00:14:44,441 --> 00:14:45,841 Do you remember now? 128 00:15:23,561 --> 00:15:25,241 Pani Puri. - All right, little one! 129 00:15:52,241 --> 00:15:53,761 Give me Pani Puri. - All right, dear. 130 00:16:04,081 --> 00:16:06,161 Here you go. - Let her have this one. 131 00:16:07,041 --> 00:16:08,761 Here, have it. - First give me the Pani. - Okay. 132 00:16:12,161 --> 00:16:13,641 Now give me the Puri. 133 00:16:14,121 --> 00:16:15,241 Here you go. 134 00:16:17,681 --> 00:16:20,161 I've never seen anyone eat this dish in this way. 135 00:16:20,241 --> 00:16:22,121 I prefer eating this way. - Enjoy. 136 00:16:26,881 --> 00:16:30,001 Do you only carry it or can you play too? 137 00:16:42,401 --> 00:16:43,801 Next? - Next? 138 00:16:44,041 --> 00:16:47,681 There's no pride in playing someone else's songs! 139 00:16:47,961 --> 00:16:49,001 What should I do then? 140 00:16:49,081 --> 00:16:51,241 Play me your own song and only then be proud! 141 00:16:52,921 --> 00:16:54,321 Bye! - Bye, dear. 142 00:16:58,081 --> 00:17:00,401 What is your name? - Junnu! What is your name? - Junnu! 143 00:17:00,481 --> 00:17:02,961 What's your name? - Seenu! 144 00:17:27,601 --> 00:17:29,521 'My own song? - Yes!' 145 00:17:29,801 --> 00:17:32,201 'Play me your own song and only then be proud!' 146 00:17:44,521 --> 00:17:46,521 Pani Puri! - All right. 147 00:17:57,681 --> 00:17:59,001 Pani Puri! - Sure. 148 00:18:02,201 --> 00:18:03,081 What is it, dear? 149 00:18:03,161 --> 00:18:04,361 You seem to be expecting someone. 150 00:18:04,441 --> 00:18:06,401 Nothing like that! Give me Pani Puri! 151 00:18:11,321 --> 00:18:13,081 Junnu! - What is it? 152 00:18:13,241 --> 00:18:14,561 Where are your bangles? 153 00:18:15,521 --> 00:18:17,201 They broke. - When? 154 00:18:17,281 --> 00:18:20,521 They broke when I fell down while running yesterday. 155 00:18:20,601 --> 00:18:22,321 Please be a little more careful. 156 00:18:22,401 --> 00:18:24,961 Okay! - Here you go, dear. Your Pani Puri. 157 00:18:25,721 --> 00:18:28,481 Will you listen to a new song I wrote for you? 158 00:18:28,561 --> 00:18:30,761 I'm late today. My mom will shout at me. 159 00:18:30,881 --> 00:18:32,081 I'll listen tomorrow, okay? 160 00:18:32,481 --> 00:18:34,081 All right - Bye! - Bye. 161 00:18:34,161 --> 00:18:35,361 Bye! - Bye. 162 00:18:53,201 --> 00:18:54,481 Junnu! 163 00:18:54,601 --> 00:18:56,521 Where are you wandering off to in your drama costume? 164 00:18:56,601 --> 00:18:58,361 I forgot my script here, Mom! 165 00:18:58,521 --> 00:18:59,681 I've come back to take it. 166 00:18:59,761 --> 00:19:01,921 Enrolling you in a drama school nearby was my mistake! Enrolling you in a drama school nearby was my mistake! 167 00:19:02,001 --> 00:19:03,401 You're loafing around too much! 168 00:19:05,441 --> 00:19:07,441 Why did you force me to come via Ramakrishna Signal? 169 00:19:07,521 --> 00:19:08,601 Just look at the traffic! 170 00:19:08,761 --> 00:19:10,881 The temple route would've taken only five minutes! 171 00:19:10,961 --> 00:19:12,481 Just do as you're told, will you? 172 00:19:26,601 --> 00:19:27,521 He's coming! 173 00:19:43,041 --> 00:19:43,921 Dear? 174 00:19:44,001 --> 00:19:46,921 I'll ask my dad to give you Rs. 200. 175 00:19:47,081 --> 00:19:47,961 Rs. 200! 176 00:20:07,321 --> 00:20:08,161 Yes! 177 00:20:10,921 --> 00:20:12,921 The Pani Puri vendor said 178 00:20:13,041 --> 00:20:16,561 that Seenu would be near this tree. Where is he? 179 00:20:16,721 --> 00:20:17,841 Junnu, come up. 180 00:20:23,641 --> 00:20:25,721 Be careful. Hold my hand! 181 00:20:28,681 --> 00:20:30,441 Close your eyes, please. 182 00:20:30,561 --> 00:20:32,281 What for? - Close your eyes. Please.. 183 00:20:37,761 --> 00:20:38,721 Junnu! 184 00:20:40,161 --> 00:20:41,681 What is this? - Have a look! 185 00:20:48,681 --> 00:20:49,841 Put forth your hand. 186 00:20:49,961 --> 00:20:51,881 The bangles are for you! 187 00:20:51,961 --> 00:20:54,721 Just do as I say! I'm a gypsy. 188 00:20:54,841 --> 00:20:56,081 I can tell your future! 189 00:20:56,161 --> 00:20:58,081 Oh, tell me.. 190 00:21:03,841 --> 00:21:05,361 Oh, my God! - What? 191 00:21:05,441 --> 00:21:09,281 You got 100 rupees from a car at the signal today, right? - Yes! 192 00:21:09,401 --> 00:21:11,721 Every morning at 7:30 a.m. 193 00:21:11,881 --> 00:21:14,921 you will get 100 rupees from that car! 194 00:21:15,041 --> 00:21:17,241 Really! Rs. 100 daily! 195 00:21:17,321 --> 00:21:19,361 Yes! If you get Rs. 100 in the morning 196 00:21:19,441 --> 00:21:22,761 you won't need to work all day. - How is that possible? 197 00:21:22,841 --> 00:21:23,841 Promise me 198 00:21:24,081 --> 00:21:26,601 that you will go to the signal every morning at 7:30 a.m. 199 00:21:27,081 --> 00:21:28,281 Come on, promise me. 200 00:21:31,241 --> 00:21:32,801 Come on, promise me. 201 00:21:41,081 --> 00:21:43,041 I won't ever forget. I promise. 202 00:21:44,561 --> 00:21:45,681 Junnu. - Yes? 203 00:21:45,881 --> 00:21:47,441 Can I play the song I wrote for you? 204 00:21:47,641 --> 00:21:48,641 Play it! 205 00:21:48,761 --> 00:21:50,441 Let me hear the sound of your anklets! 206 00:22:15,121 --> 00:22:17,761 "Once upon a time" 207 00:22:17,961 --> 00:22:20,561 "in a magical land" 208 00:22:20,801 --> 00:22:25,721 "two children met.." 209 00:22:26,921 --> 00:22:29,601 "With joy under their wings" 210 00:22:29,761 --> 00:22:32,361 "they soar like birds." 211 00:22:32,601 --> 00:22:37,521 "Playing together in the sky." 212 00:22:37,681 --> 00:22:40,241 "One was Seenu." 213 00:22:40,401 --> 00:22:43,001 "One was Junnu." 214 00:22:43,121 --> 00:22:45,801 "They were meant to be together forever." 215 00:22:46,041 --> 00:22:48,881 "Like the cloud and the rain.." 216 00:22:49,001 --> 00:22:51,521 "Seenu was innocent." 217 00:22:51,681 --> 00:22:54,361 "Junnu was the mischief." 218 00:22:54,441 --> 00:22:57,201 "Watch as they grow together." 219 00:22:57,281 --> 00:23:00,001 "Soulmates forever." 220 00:23:00,641 --> 00:23:03,561 "Like the whole world was their home.." 221 00:23:03,681 --> 00:23:06,201 "Every second, a celebration." 222 00:23:06,441 --> 00:23:09,201 "The beautiful dream they share" 223 00:23:09,281 --> 00:23:11,641 "becomes stronger everyday." 224 00:23:11,721 --> 00:23:14,281 "With warm hearts" 225 00:23:14,521 --> 00:23:17,201 "and pure thoughts." 226 00:23:17,281 --> 00:23:19,281 "This is how" 227 00:23:20,001 --> 00:23:22,521 "their story started." 228 00:23:22,881 --> 00:23:25,321 "This is how" 229 00:23:25,561 --> 00:23:28,001 "their story started." 230 00:23:28,201 --> 00:23:30,841 "Once upon a time" 231 00:23:30,881 --> 00:23:33,561 "in a magical land" 232 00:23:33,801 --> 00:23:39,041 "two children met.." 233 00:23:43,641 --> 00:23:45,161 I want Seenu back! 234 00:23:46,841 --> 00:23:47,801 Junnu! 235 00:23:48,641 --> 00:23:49,601 Seenu! 236 00:23:55,601 --> 00:23:57,041 What happened, Seenu? 237 00:24:17,641 --> 00:24:19,201 This is string of violin. 238 00:24:19,401 --> 00:24:23,721 You can fix everything using this. Is that okay? - Yes. 239 00:24:48,881 --> 00:24:50,441 Hi, Dad! - Hey, Junnu! 240 00:24:50,481 --> 00:24:51,521 Come.. 241 00:24:54,601 --> 00:24:56,361 Have you packed all your sketches and books? 242 00:24:56,401 --> 00:24:57,761 Not yet, Dad. 243 00:24:57,801 --> 00:25:01,001 Hurry up. We're going to Delhi tomorrow morning! Hurry up. We're going to Delhi tomorrow morning! 244 00:25:17,881 --> 00:25:19,521 In all this confusion about your transfer 245 00:25:19,561 --> 00:25:21,441 Junnu's school hasn't yet given us her transfer certificate. 246 00:25:21,481 --> 00:25:23,201 Have you spoken to the principal? 247 00:25:23,561 --> 00:25:24,881 Of course. I've spoken to him. 248 00:25:24,921 --> 00:25:25,801 There won't be any issues. 249 00:25:26,161 --> 00:25:28,081 What about our residence there? Have you seen it? How is it? 250 00:25:28,201 --> 00:25:30,401 Superb! You'll love it. 251 00:25:30,481 --> 00:25:32,441 Trust me. - I really hope so. 252 00:25:36,481 --> 00:25:37,841 It's close to her school? 253 00:25:37,921 --> 00:25:39,641 Very. I've taken care of everything. 254 00:25:39,681 --> 00:25:40,561 Don't worry, dear. 255 00:25:40,601 --> 00:25:42,641 We've hopped three cities in four years. 256 00:25:42,681 --> 00:25:45,481 It's very difficult to start from scratch every time. 257 00:25:45,561 --> 00:25:48,241 Please, Suresh. I can't handle it anymore. 258 00:25:48,281 --> 00:25:49,601 Tell the people at your office! 259 00:26:27,401 --> 00:26:28,521 Junnu? 260 00:26:38,161 --> 00:26:40,441 Take it.. 261 00:26:45,761 --> 00:26:48,681 Call me, okay? Call me! 262 00:27:26,761 --> 00:27:27,881 Stop, you! 263 00:27:42,401 --> 00:27:43,761 What happened? 264 00:27:46,801 --> 00:27:49,241 Call the police. 265 00:28:10,401 --> 00:28:11,281 Saru! 266 00:28:11,481 --> 00:28:12,761 Saru! - Prakash! 267 00:28:12,841 --> 00:28:14,041 Don't worry. Everything will be fine. 268 00:28:14,281 --> 00:28:15,721 Everything will be fine. Don't cry. 269 00:28:15,841 --> 00:28:17,321 Calm down. - He's just a kid. 270 00:28:17,641 --> 00:28:19,321 I wasn't driving very fast. 271 00:28:19,361 --> 00:28:22,441 He came on the road suddenly! I'm scared. 272 00:28:22,721 --> 00:28:24,521 I'm so scared, Prakash! - I'm here now. 273 00:28:24,641 --> 00:28:26,641 Don't worry! Everything will be all right. 274 00:28:26,681 --> 00:28:28,401 I informed the police. Have they arrived? 275 00:28:28,841 --> 00:28:29,961 I don't know. 276 00:28:31,841 --> 00:28:32,881 Saru. 277 00:28:32,921 --> 00:28:36,081 Do this. Sit right here. 278 00:28:36,481 --> 00:28:37,561 I'll take care. 279 00:28:38,761 --> 00:28:40,441 I'll be right back, okay? Don't cry. 280 00:28:43,801 --> 00:28:45,161 That's what happened. 281 00:28:45,241 --> 00:28:47,481 I want the number written on that note. 282 00:28:47,521 --> 00:28:49,681 Don't tell me what actually happened, my boy! 283 00:28:49,721 --> 00:28:52,121 Say only what I'm telling you to say. 284 00:28:52,161 --> 00:28:53,041 Darling. 285 00:28:53,081 --> 00:28:55,681 Just co-operate with us for 10 minutes. 286 00:28:55,761 --> 00:28:57,921 We can change our lifestyles forever! 287 00:28:59,361 --> 00:29:00,801 Do you understand what I'm saying? Do you understand what I'm saying? 288 00:29:00,881 --> 00:29:02,641 Just repeat what I said, as it is. 289 00:29:02,681 --> 00:29:05,921 Did a lady drive that car? - Yes, my boy! 290 00:29:06,081 --> 00:29:08,401 Her husband is filthy rich! 291 00:29:08,441 --> 00:29:09,921 A real sound party! 292 00:29:09,961 --> 00:29:11,321 My darling will co-operate now. 293 00:29:11,361 --> 00:29:13,401 How is she now? 294 00:29:13,441 --> 00:29:14,321 Darling, remember. 295 00:29:14,521 --> 00:29:15,881 You didn't slam into her! 296 00:29:15,921 --> 00:29:17,121 She slammed into you! 297 00:29:17,161 --> 00:29:18,041 Poor thing. 298 00:29:18,081 --> 00:29:19,401 It isn't her fault. 299 00:29:19,601 --> 00:29:20,761 I came in the way. 300 00:29:20,801 --> 00:29:21,881 Oh, my God! 301 00:29:21,921 --> 00:29:23,601 This is why we should never work with kids! They don't lie! 302 00:29:23,641 --> 00:29:25,441 Sir, he can't lie. 303 00:29:25,481 --> 00:29:28,161 He's worse than a terrorist. 304 00:29:28,241 --> 00:29:29,561 He seems to be a clean hearted boy. 305 00:29:30,361 --> 00:29:31,321 Mister.. 306 00:29:31,561 --> 00:29:33,441 My note.. That number? 307 00:29:33,481 --> 00:29:34,401 I'll find it for you, dear. 308 00:29:34,721 --> 00:29:36,041 I promise you. 309 00:29:36,081 --> 00:29:37,081 Listen. - Sir. 310 00:29:37,281 --> 00:29:39,121 No use wasting time rehearsing with him. 311 00:29:39,241 --> 00:29:40,721 Write down what he says.. - Sir. 312 00:29:40,761 --> 00:29:43,241 Get his statement and come to the station. - Yes, sir. 313 00:29:43,281 --> 00:29:45,721 Who'd have thought it? A sentimental urchin. 314 00:29:49,121 --> 00:29:50,361 Sir, you are.. 315 00:29:50,641 --> 00:29:52,641 I was the one who informed you, Inspector. 316 00:29:53,081 --> 00:29:54,641 Sir, you are very lucky. 317 00:29:54,921 --> 00:29:56,041 Extraordinarily. 318 00:29:56,321 --> 00:29:58,761 Among all the no-gooders in this city 319 00:29:58,801 --> 00:30:01,641 your wife found the most innocent kid to slam into. your wife found the most innocent kid to slam into. 320 00:30:01,681 --> 00:30:02,801 Trust me. 321 00:30:02,961 --> 00:30:05,161 Had there been any other kid 322 00:30:05,201 --> 00:30:07,321 I swear to you, you would've had it. 323 00:30:07,361 --> 00:30:08,961 Why were you trying to corrupt such a small kid, sir? 324 00:30:09,001 --> 00:30:10,641 If everyone in the city turns out good 325 00:30:10,681 --> 00:30:11,681 how will we survive, sir? 326 00:30:11,881 --> 00:30:13,521 Please try to understand me. 327 00:30:13,761 --> 00:30:16,361 Come on, let's find some other prey. 328 00:30:16,401 --> 00:30:17,681 Heights, I say! 329 00:30:21,241 --> 00:30:23,001 Mister, who are you? 330 00:30:23,041 --> 00:30:24,601 You know the lady whose car hit you? 331 00:30:24,641 --> 00:30:25,721 I'm her husband. 332 00:30:26,561 --> 00:30:28,881 Does it hurt? - I'm perfectly fine. 333 00:30:29,041 --> 00:30:30,241 How is your wife? 334 00:30:57,601 --> 00:30:59,161 I am sorry, dear. 335 00:31:03,881 --> 00:31:05,441 Seenu! Come here! 336 00:31:08,321 --> 00:31:09,241 Come in. 337 00:31:09,281 --> 00:31:10,441 Come on in.. 338 00:31:11,481 --> 00:31:13,081 The fan and light switches are over here. 339 00:31:13,361 --> 00:31:14,641 And the bathroom is over there. 340 00:31:14,881 --> 00:31:15,921 Towels are in there. 341 00:31:16,721 --> 00:31:17,601 Seenu! 342 00:31:17,761 --> 00:31:20,441 If you need anything, just call either of us 343 00:31:20,481 --> 00:31:22,201 and we'll give you whatever you need, okay? 344 00:31:33,801 --> 00:31:35,361 We put him on the bed to sleep 345 00:31:35,401 --> 00:31:37,601 but in two minutes, he shifted to the floor! 346 00:31:39,601 --> 00:31:41,361 Even if he had died today 347 00:31:41,921 --> 00:31:43,241 nobody would've cared. 348 00:31:46,361 --> 00:31:48,321 A street kid's life is really tough, Saru. 349 00:31:48,361 --> 00:31:49,441 No shelter.. 350 00:31:49,921 --> 00:31:51,281 No slippers.. 351 00:31:51,921 --> 00:31:54,201 No idea where their next meal will come from. 352 00:31:54,241 --> 00:31:55,281 But just look at him! 353 00:31:55,321 --> 00:31:57,601 He's just 10. All alone in the world 354 00:31:57,641 --> 00:31:58,961 yet he's so sweet and good-hearted! 355 00:31:59,321 --> 00:32:00,761 He's kept his innocence intact. He's kept his innocence intact. 356 00:32:00,801 --> 00:32:02,801 Such kids are rare to find. 357 00:32:03,401 --> 00:32:04,241 What if 358 00:32:05,041 --> 00:32:06,361 he had a mother like you 359 00:32:06,801 --> 00:32:08,281 and a father like me? 360 00:32:09,001 --> 00:32:10,561 Really? 361 00:32:10,761 --> 00:32:12,241 I was thinking the same thing. 362 00:32:13,161 --> 00:32:16,121 I prayed so hard on the way to the hospital that he'd be okay 363 00:32:16,321 --> 00:32:17,961 and promised the Heavens 364 00:32:18,041 --> 00:32:21,681 that I'd do something special for him if he survived. 365 00:32:22,361 --> 00:32:25,121 We've been trying to adopt a child since last couple of years. 366 00:32:25,521 --> 00:32:26,801 It didn't work out so far. 367 00:32:27,361 --> 00:32:29,681 Maybe it was destined that he'd find us. 368 00:32:29,721 --> 00:32:30,721 True. 369 00:32:30,841 --> 00:32:32,921 But we have to know if he's okay with it. 370 00:32:35,161 --> 00:32:36,161 Ask him. 371 00:32:40,761 --> 00:32:41,681 Seenu. 372 00:32:42,041 --> 00:32:43,201 How do you like the house? 373 00:32:43,481 --> 00:32:44,961 It's lovely, mister. 374 00:32:45,281 --> 00:32:47,961 This is the first time I'm seeing a house this big! 375 00:32:48,201 --> 00:32:50,041 I saw the tree in the garden this morning 376 00:32:50,081 --> 00:32:51,801 and I climbed it, you know. - I saw! 377 00:32:51,841 --> 00:32:53,121 You climbed so fast. 378 00:32:53,201 --> 00:32:54,481 If you like trees 379 00:32:54,641 --> 00:32:56,761 we'll surround the house with trees! 380 00:32:56,801 --> 00:32:58,561 Really? - Yes. 381 00:33:00,281 --> 00:33:01,601 Seenu.. - Yes? 382 00:33:02,121 --> 00:33:04,561 Would you like to live here, with us, from now on? 383 00:33:26,081 --> 00:33:28,481 Avinash. - Avinash. 384 00:33:32,521 --> 00:33:35,681 Welcome to our new home! - Wow, it's lovely! 385 00:33:35,721 --> 00:33:36,641 Isn't it, Junnu? 386 00:33:36,801 --> 00:33:38,201 Junnu, look! There's a fountain here! 387 00:33:38,281 --> 00:33:39,601 Junnu, how do you like it? 388 00:33:39,641 --> 00:33:41,241 Look, there's a swing upstairs! 389 00:33:59,521 --> 00:34:02,121 "Somewhere in my heart" "Somewhere in my heart" 390 00:34:02,361 --> 00:34:05,001 "along some unknown path" 391 00:34:05,041 --> 00:34:09,681 "my mind wanders with her." 392 00:34:11,041 --> 00:34:12,401 I'll learn how to play, Dad. 393 00:34:12,441 --> 00:34:13,921 You want to learn to play the violin, Junnu? 394 00:34:13,961 --> 00:34:16,441 "Memories of a long lost whispered tune" 395 00:34:16,481 --> 00:34:20,841 "make my mind wander with her." 396 00:34:24,961 --> 00:34:27,801 "Like the notes of a lilting song" 397 00:34:27,961 --> 00:34:30,761 "my mind gently swings." 398 00:34:30,841 --> 00:34:36,001 "And a beautiful dream was born." 399 00:34:36,601 --> 00:34:39,361 "Who knows how it happened" 400 00:34:39,481 --> 00:34:42,121 "or if it was divine intervention?" 401 00:34:42,361 --> 00:34:47,601 "They now walk two separate paths." - Hello, seenu! 402 00:34:50,361 --> 00:34:56,201 "Behold the eyes that search for their beloved." 403 00:34:56,281 --> 00:34:59,601 "Behold the footsteps that tirelessly run toward you." 404 00:34:59,641 --> 00:35:00,961 Hello, Seenu! Hello, Seenu! 405 00:35:02,441 --> 00:35:07,881 "How long they have to wait for each other?" 406 00:35:08,161 --> 00:35:13,521 "These dreams will stay alive till they meet again." 407 00:35:13,561 --> 00:35:19,241 "Behold the eyes that search for their beloved." 408 00:35:19,281 --> 00:35:25,961 "Behold the footsteps that tirelessly run towards you." 409 00:35:26,001 --> 00:35:28,481 "Somewhere in my heart" 410 00:35:28,801 --> 00:35:31,361 "along some unknown path" 411 00:35:31,401 --> 00:35:37,321 "my mind wanders with her." 412 00:35:56,921 --> 00:36:00,401 "Until their dreams come true" "Until their dreams come true" 413 00:36:00,441 --> 00:36:03,001 "they refuse to wake up." 414 00:36:03,361 --> 00:36:06,161 "Even if their path is beset by thorns" 415 00:36:06,241 --> 00:36:08,801 "these young seekers won't give up their quest." 416 00:36:08,841 --> 00:36:11,441 "All the memories of yesterdays" 417 00:36:11,481 --> 00:36:14,521 "are safe inside their mind." 418 00:36:14,601 --> 00:36:17,361 "Where has their little world disappeared?" 419 00:36:17,441 --> 00:36:19,721 "Will it ever come back again?" 420 00:36:19,761 --> 00:36:25,041 "Behold the eyes that search for their beloved." 421 00:36:25,241 --> 00:36:31,041 "Behold the footsteps that tirelessly run towards you." 422 00:36:31,721 --> 00:36:37,161 "How long they have to wait for each other?" 423 00:36:37,521 --> 00:36:42,761 "Their dream will never break before they see each other again." 424 00:36:42,801 --> 00:36:45,721 "Behold the eyes.." - Go meet him. 425 00:36:46,001 --> 00:36:47,961 "...that search for their beloved.." - Hello.. 426 00:36:48,001 --> 00:36:49,161 I'm Avinash's mother. - Thanks. 427 00:36:49,201 --> 00:36:50,641 This is his dad. - Thank you. 428 00:36:51,001 --> 00:36:51,921 Greetings. 429 00:36:52,121 --> 00:36:53,201 I'm Avinash's mother. 430 00:36:53,241 --> 00:36:55,641 Hi, ma'am! - Hi. - Hi.. 431 00:36:55,761 --> 00:36:56,921 I'm Avinash's mom. 432 00:36:56,961 --> 00:36:59,441 Ma'am! Ma'am, look at me! 433 00:37:16,281 --> 00:37:17,281 Please, Saru. 434 00:37:18,081 --> 00:37:19,121 Stop crying. 435 00:37:19,481 --> 00:37:20,401 What happened now? 436 00:37:21,321 --> 00:37:23,761 He called me 'ma'am' in front of all those people. 437 00:37:24,241 --> 00:37:25,801 He didn't call me 'mom'. 438 00:37:29,001 --> 00:37:29,841 Saru. 439 00:37:30,681 --> 00:37:32,721 He'll take a little while to get used to it. 440 00:37:33,481 --> 00:37:36,721 So what if he calls us 'sir' and 'ma'am'? 441 00:37:37,041 --> 00:37:38,721 Will we love him any less? 442 00:37:38,921 --> 00:37:39,801 No. 443 00:37:40,321 --> 00:37:42,001 Or will he love us any less? 444 00:37:42,121 --> 00:37:43,161 No. 445 00:37:43,761 --> 00:37:44,641 Then? 446 00:37:44,761 --> 00:37:46,481 Let him call us whatever he wants. 447 00:37:46,681 --> 00:37:49,041 When he wants to call us 'mom' and 'dad' 448 00:37:49,201 --> 00:37:50,281 he will. 449 00:37:50,481 --> 00:37:52,601 Even if he doesn't, it's all right. 450 00:37:52,641 --> 00:37:54,361 Okay? - Not okay! 451 00:37:56,401 --> 00:37:58,401 Come on, it's okay. 452 00:37:58,801 --> 00:38:00,521 But you have to promise me something. But you have to promise me something. 453 00:38:01,801 --> 00:38:03,561 Let's not let him know 454 00:38:03,601 --> 00:38:06,521 that we feel bad about him not calling us 'mom' and 'dad'. 455 00:38:06,641 --> 00:38:07,641 Okay? 456 00:38:14,241 --> 00:38:15,881 Okay. Sleep now. 457 00:38:16,321 --> 00:38:18,401 You never cry, Prakash. 458 00:38:18,801 --> 00:38:20,361 At least let me cry! 459 00:38:20,601 --> 00:38:22,161 How can you be so inert? 460 00:38:22,521 --> 00:38:24,481 It scares me to even look at you. 461 00:38:24,801 --> 00:38:28,361 You didn't even cry when your father died. 462 00:38:28,401 --> 00:38:29,401 Leave me. 463 00:38:34,081 --> 00:38:35,721 Ma'am! - Saru.. - Leave me, Prakash. - Please, Saru. 464 00:38:35,761 --> 00:38:36,761 I don't care - I'll quit, Saru 465 00:38:36,801 --> 00:38:37,801 Listen to me.. - I hate you, Prakash! 466 00:38:37,841 --> 00:38:38,841 Give me one chance.. - I hate you. 467 00:38:38,881 --> 00:38:39,841 I said no! - Please.. 468 00:38:39,921 --> 00:38:41,721 Listen to me. - You won't mend your ways. 469 00:38:44,641 --> 00:38:46,241 Ma'am. - Yes? 470 00:38:46,321 --> 00:38:48,041 What does 'I hate you' mean? 471 00:38:50,641 --> 00:38:51,761 Where did you hear that? 472 00:38:51,801 --> 00:38:54,521 When I returned from school, I heard you say it. 473 00:38:58,481 --> 00:39:02,001 If you love someone more than you can express in words If you love someone more than you can express in words 474 00:39:02,041 --> 00:39:03,441 when you want to care for them 475 00:39:03,561 --> 00:39:05,001 and always want to be with them 476 00:39:05,321 --> 00:39:08,041 and want only good things to happen to them 477 00:39:08,281 --> 00:39:11,121 and when you feel so much love that it hurts 478 00:39:12,881 --> 00:39:14,801 we say 'I hate you'. 479 00:39:14,921 --> 00:39:16,041 Ma'am. 480 00:39:16,121 --> 00:39:17,201 I hate you. 481 00:39:17,801 --> 00:39:19,401 I hate you too, darling! 482 00:39:20,441 --> 00:39:21,881 I hate you, sir. 483 00:39:21,921 --> 00:39:23,361 I hate you too, darling! 484 00:39:26,001 --> 00:39:27,761 I hate you. - I hate you too. 485 00:39:28,081 --> 00:39:29,601 I hate both of you! 486 00:39:38,881 --> 00:39:40,041 Hello, Parthu, any news? 487 00:39:48,921 --> 00:39:49,881 Were you able to find out? 488 00:39:50,081 --> 00:39:51,241 I've come from there. 489 00:39:51,681 --> 00:39:52,721 It's no use. 490 00:39:53,001 --> 00:39:54,681 The park has been demolished. 491 00:39:54,961 --> 00:39:56,481 They even chopped off that tree. 492 00:39:57,561 --> 00:39:59,241 There's going to be IT park built there. 493 00:39:59,361 --> 00:40:00,281 Oh, God. Oh, God. 494 00:40:00,321 --> 00:40:01,361 What about the girl? 495 00:40:02,561 --> 00:40:03,561 I searched for her. 496 00:40:03,601 --> 00:40:04,681 I asked everyone there. 497 00:40:04,761 --> 00:40:07,041 Nobody knows of any girl named Junnu. 498 00:40:07,761 --> 00:40:08,681 Where is Avi? 499 00:40:09,201 --> 00:40:14,721 "Behold the eyes that search for their beloved." 500 00:40:15,001 --> 00:40:20,401 "Behold the footsteps that tirelessly run towards you." 501 00:40:21,241 --> 00:40:26,761 "How long they have to wait for each other?" 502 00:40:27,001 --> 00:40:32,201 "Their dream will never break before they see each other again." 503 00:40:32,281 --> 00:40:37,601 "Behold the eyes that search for their beloved." 504 00:40:37,721 --> 00:40:44,681 "Behold the footsteps that tirelessly run towards you." 505 00:40:44,721 --> 00:40:47,441 "Somewhere in my heart.." - Ma'am! Sir! 506 00:40:47,521 --> 00:40:49,961 "...along some unknown path" 507 00:40:50,041 --> 00:40:54,081 "my mind wanders with her." 508 00:41:21,961 --> 00:41:24,401 "These two became friends" 509 00:41:24,521 --> 00:41:27,601 "just like a story out of a dream." 510 00:41:27,681 --> 00:41:30,201 "If they are forced to stay without each other" 511 00:41:30,241 --> 00:41:33,041 "will their dream survive?" 512 00:41:33,161 --> 00:41:36,041 "They were separated as children" 513 00:41:36,081 --> 00:41:38,721 "and constantly wonder what became of the other." - How much? 514 00:41:38,881 --> 00:41:41,721 "They turn in every direction" 515 00:41:41,761 --> 00:41:44,121 "wondering where the other is hiding." 516 00:41:44,161 --> 00:41:48,601 "Behold the eyes that search for their beloved." - Call your friends. 517 00:41:48,681 --> 00:41:49,761 So, what do you do? 518 00:41:49,841 --> 00:41:55,361 "Behold the footsteps that tirelessly run towards you." 519 00:41:56,001 --> 00:42:01,681 "How long they have to wait for each other?" - Seenu? "How long they have to wait for each other?" - Seenu? 520 00:42:01,921 --> 00:42:07,041 "Their dream will never break before they see each other again." 521 00:42:07,081 --> 00:42:12,281 "Behold the eyes that search for their beloved." 522 00:42:12,321 --> 00:42:14,121 I can't find it. - Why are you shouting? 523 00:42:14,161 --> 00:42:15,881 I'm not able to find my phone. 524 00:42:15,921 --> 00:42:17,281 I'll call your number, wait. 525 00:42:19,761 --> 00:42:20,801 'Junnu?' 526 00:42:25,841 --> 00:42:26,921 'Priya.' 527 00:42:50,041 --> 00:42:52,041 Hello, Prakash. Yes.. 528 00:42:52,121 --> 00:42:53,201 We are done shopping. 529 00:42:53,361 --> 00:42:54,401 We are going home now. 530 00:42:59,841 --> 00:43:01,281 You too come home soon. You too come home soon. 531 00:43:01,361 --> 00:43:02,401 We are on the way. 532 00:43:04,961 --> 00:43:05,881 Okay.. 533 00:43:08,201 --> 00:43:10,361 You are coming, right! - Mom! 534 00:43:11,721 --> 00:43:15,241 Mom! 535 00:43:16,881 --> 00:43:18,001 Mom! 536 00:43:47,561 --> 00:43:50,361 Mom, you've told me ever since I was a kid 537 00:43:50,721 --> 00:43:52,401 to look left and right before crossing the road. 538 00:43:53,761 --> 00:43:56,081 Now see, what a huge accident this could have been. 539 00:43:57,281 --> 00:43:59,601 Accidents have always brought me good things. 540 00:43:59,681 --> 00:44:01,161 What are you even saying, Mom? What are you even saying, Mom? 541 00:44:01,441 --> 00:44:03,201 I'm talking to you! Why are you looking away? 542 00:44:04,081 --> 00:44:06,441 It was an accident that brought you to me. 543 00:44:06,641 --> 00:44:08,761 And you were almost taken away from me by this one. 544 00:44:09,921 --> 00:44:10,921 I hate you, Mom! 545 00:44:12,721 --> 00:44:14,161 I hate you too, my son! 546 00:44:14,481 --> 00:44:16,241 This time I hate you means I hate you. 547 00:44:17,641 --> 00:44:21,361 Okay. I'll cross the road carefully from now on! 548 00:44:22,161 --> 00:44:23,641 Now take me to Prakash's office. 549 00:44:23,721 --> 00:44:25,681 I have to go for a movie with Pramod. I'll be late. 550 00:44:26,121 --> 00:44:27,481 It'll take only five minutes. 551 00:44:28,841 --> 00:44:30,041 Okay, I'll wait outside. 552 00:44:30,121 --> 00:44:31,841 Five minutes means five minutes. Or else, I'm off! 553 00:44:32,001 --> 00:44:33,321 Okay. Thank you. 554 00:44:42,001 --> 00:44:42,961 Hey. 555 00:44:47,641 --> 00:44:49,201 Transfer? - Yes. 556 00:44:49,441 --> 00:44:51,521 Oh, God! Where to now? 557 00:44:52,121 --> 00:44:54,401 Where, Kottayam? - No. 558 00:44:54,441 --> 00:44:55,921 Bihar? - No. 559 00:44:56,321 --> 00:44:58,681 Chattisgarh? - States, dear! 560 00:44:58,801 --> 00:45:01,401 States, I know! Which one! Jharkhand! States, I know! Which one! Jharkhand! 561 00:45:01,841 --> 00:45:03,881 America, dear. We're going to America! 562 00:45:03,921 --> 00:45:06,201 America! - Yes! - States! - Yes! 563 00:45:06,481 --> 00:45:07,801 I love you so much! 564 00:45:07,841 --> 00:45:09,761 I'm so happy! - Happy now? - Junnu! 565 00:45:09,961 --> 00:45:12,401 Junnu.. Aren't you happy? - Come on.. 566 00:45:13,001 --> 00:45:14,761 Did you hear what he said? - This is what you wanted, right! 567 00:45:15,241 --> 00:45:17,721 Now you're happy! - Congrats, Dad. I'm so happy! 568 00:45:29,721 --> 00:45:30,841 What is it, dear? 569 00:45:31,801 --> 00:45:33,161 Dad. 570 00:45:33,761 --> 00:45:36,321 I'm missing Hyderabad. I want to go to Hyderabad, Dad. 571 00:45:37,561 --> 00:45:38,801 Hyderabad? 572 00:45:39,201 --> 00:45:40,281 Why? 573 00:45:40,881 --> 00:45:44,001 After coming here, we never visited even once. 574 00:45:44,841 --> 00:45:46,961 And after we go to San Fransisco, I don't think 575 00:45:47,041 --> 00:45:49,641 I'll ever see Hyderabad again in this life. 576 00:45:50,521 --> 00:45:52,121 Besides, Kavita is getting married.. 577 00:45:52,521 --> 00:45:53,521 Please, Dad. 578 00:45:56,721 --> 00:45:58,721 All right. You go to Hyderabad. 579 00:45:59,001 --> 00:46:00,321 Mom and I will join you there. Mom and I will join you there. 580 00:46:00,681 --> 00:46:03,001 After Kavita's wedding, we'll leave to San Francisco together. 581 00:46:03,681 --> 00:46:05,921 Happy now? - Thank you, Dad! I love you! 582 00:46:13,841 --> 00:46:16,721 Pramod had called this morning. - How is his dad? 583 00:46:17,161 --> 00:46:19,161 Fourth stage cancer. - What? 584 00:46:20,201 --> 00:46:21,281 I'm really scared. 585 00:46:22,321 --> 00:46:23,961 He smokes less than half the amount you do 586 00:46:24,401 --> 00:46:25,681 and he's in the fourth stage! 587 00:46:26,001 --> 00:46:27,321 You have to stop smoking, Dad. 588 00:46:33,401 --> 00:46:34,921 How many times have mom and I told you? 589 00:46:37,321 --> 00:46:38,401 What if something happens to you? 590 00:46:40,361 --> 00:46:41,521 Won't you think about mom? 591 00:46:43,001 --> 00:46:44,161 Won't you think about me? 592 00:46:47,121 --> 00:46:48,601 You have to stop, Dad! 593 00:46:49,401 --> 00:46:51,001 Dad, are you even listening? - What? Yes.. 594 00:47:08,601 --> 00:47:10,521 Mom! - Oh, you're home! 595 00:47:11,161 --> 00:47:13,081 Finally, I made him quit! - What? 596 00:47:13,441 --> 00:47:15,801 Cigarette smoking! - Who, Prakash? - Yes! 597 00:47:16,801 --> 00:47:19,481 He's promised me countless times! It's all just for show! 598 00:47:19,521 --> 00:47:21,441 No, he promised me, he wouldn't touch another one! 599 00:47:21,521 --> 00:47:23,241 Remember, okay? You've promised! 600 00:47:27,761 --> 00:47:28,721 Prakash? 601 00:47:33,441 --> 00:47:35,921 Poor fellow! He actually believes you! 602 00:47:36,201 --> 00:47:37,601 I'm used to your promises! 603 00:47:38,121 --> 00:47:40,121 Why are you standing here? 604 00:47:41,081 --> 00:47:42,041 Prakash! 605 00:47:48,961 --> 00:47:50,201 He called you 'dad', didn't he? 606 00:47:59,001 --> 00:48:01,641 I wonder whether I should thank you for accidently helping me I wonder whether I should thank you for accidently helping me 607 00:48:01,681 --> 00:48:04,001 or beat you for doing wrong with me. 608 00:48:04,361 --> 00:48:05,441 Seenu, you survived? 609 00:48:06,681 --> 00:48:07,601 You still remember me? 610 00:48:07,641 --> 00:48:08,761 How can I forget you? 611 00:48:09,441 --> 00:48:11,161 You are the most ominous person in my life. 612 00:48:11,241 --> 00:48:12,721 Hey, you have changed completely. 613 00:48:12,921 --> 00:48:14,121 Did you forget that you used to beg on the streets? 614 00:48:14,241 --> 00:48:15,721 Give me my phone back. 615 00:48:16,201 --> 00:48:18,241 I lost that 15 years ago because of you. 616 00:48:18,921 --> 00:48:19,921 And you again interfered today. 617 00:48:20,521 --> 00:48:23,441 If I miss her this time, you will have it from me. 618 00:48:23,841 --> 00:48:24,761 Hey. 619 00:48:24,881 --> 00:48:25,801 Is it about love? 620 00:48:26,441 --> 00:48:28,201 Forgive me. - Leave. 621 00:48:28,281 --> 00:48:29,561 Hey, don't you worry. 622 00:48:29,601 --> 00:48:31,881 I had stolen the phone. I'll get it for you. 623 00:48:32,161 --> 00:48:33,481 I just need to make one phone call. 624 00:48:33,521 --> 00:48:34,881 And you will get your phone back. 625 00:48:39,921 --> 00:48:40,961 Yes, Shiva. 626 00:48:41,081 --> 00:48:43,161 Hadn't we stolen a phone at RK Signal today? 627 00:48:44,361 --> 00:48:46,201 I want that phone.. 628 00:48:46,561 --> 00:48:48,121 Hey, do you want the phone or a number from it? 629 00:48:48,161 --> 00:48:49,441 I just want the number. 630 00:48:49,961 --> 00:48:53,881 Can you tell me the last incoming number on that phone? 631 00:48:57,121 --> 00:48:59,801 Oh! - Hey, what happened? What did he say? 632 00:49:01,121 --> 00:49:02,321 The phone has been sent to the warehouse. 633 00:49:02,361 --> 00:49:03,361 Then let's get it from there. 634 00:49:03,841 --> 00:49:05,121 There's no point in going there. 635 00:49:05,201 --> 00:49:06,721 There's a huge market of second-hand phones. 636 00:49:07,401 --> 00:49:09,161 All the stolen phones are sent there. 637 00:49:09,401 --> 00:49:11,601 And the phones are taken to some other city from there. 638 00:49:12,161 --> 00:49:13,801 The phones are packed in such a way 639 00:49:13,841 --> 00:49:15,121 that they look brand new. 640 00:49:16,881 --> 00:49:18,441 And all this is done within an hour. 641 00:49:22,521 --> 00:49:25,681 Phones stolen in Hyderabad are taken to Jharkhand in containers. 642 00:49:32,121 --> 00:49:33,121 Don't say anything here. 643 00:49:33,401 --> 00:49:35,041 I'll do the talking, stay mum. - Hey! 644 00:49:35,201 --> 00:49:36,161 Didn't you leave for Jharkhand yet? 645 00:49:36,201 --> 00:49:37,321 I'll load the stuff and leave. 646 00:49:42,321 --> 00:49:43,801 What are you doing here? Who is he? 647 00:49:43,841 --> 00:49:45,641 He is my friend. He wanted to buy a phone. 648 00:49:45,801 --> 00:49:46,801 That's why, I brought him here. 649 00:49:46,841 --> 00:49:49,401 Are you out of your mind? When I've asked to not come here 650 00:49:49,441 --> 00:49:50,401 why did you bring him along? 651 00:49:50,601 --> 00:49:51,761 If Rishi comes over 652 00:49:51,801 --> 00:49:54,241 he will kill you both. There's no phone here. Leave! 653 00:50:30,641 --> 00:50:31,921 Come on, move it.. 654 00:52:12,681 --> 00:52:13,601 Hey. 655 00:52:14,001 --> 00:52:15,521 He said that the stolen phones are sent here 656 00:52:15,681 --> 00:52:17,601 but there are no phone. Where are all the phones? 657 00:52:17,641 --> 00:52:19,521 Sir, the container has been sent to Jharkhand. 658 00:52:19,561 --> 00:52:20,481 How long ago? 659 00:52:21,041 --> 00:52:22,401 Just before you came here. 660 00:52:24,441 --> 00:52:25,801 Sir. 661 00:52:26,001 --> 00:52:27,401 Take my bike, sir. 662 00:52:27,721 --> 00:52:28,761 The tank is full. 663 00:52:38,481 --> 00:52:40,321 Hello. - Sir, listen to me carefully. 664 00:52:57,921 --> 00:52:59,961 'Didn't you leave for Jharkhand yet? - I'll load the stuff and leave.' 665 00:57:13,681 --> 00:57:14,521 How many people were there? 666 00:57:15,121 --> 00:57:17,081 It was a youngster, sir. 667 00:57:19,601 --> 00:57:20,841 A boy? - Yes, sir. 668 00:57:21,841 --> 00:57:24,441 One boy just came and beat up these many people? 669 00:57:25,121 --> 00:57:25,961 Yes, sir. 670 00:57:29,361 --> 00:57:30,241 He's done a good job.. 671 00:57:31,761 --> 00:57:32,601 Was he that angry? 672 00:57:34,561 --> 00:57:35,521 What did we do to him? 673 00:57:36,681 --> 00:57:37,641 Did we kill his parents! 674 00:57:38,521 --> 00:57:40,001 We stole his phone, sir. 675 00:57:41,721 --> 00:57:42,801 Phone.. - Phone! 676 00:57:45,161 --> 00:57:45,961 All this.. 677 00:57:46,761 --> 00:57:48,001 For a phone? - Yes, sir. 678 00:57:49,001 --> 00:57:51,201 Sir, our truck driver called. 679 00:57:51,761 --> 00:57:53,081 He has damaged the truck 680 00:57:53,841 --> 00:57:55,121 and taken only his phone. 681 00:57:56,201 --> 00:57:57,121 We have every bit of data from his phone, right? 682 00:57:57,441 --> 00:57:58,521 We do, sir. - Now use it! 683 00:57:59,001 --> 00:58:00,641 Track him down! Use his phone signal to find him! Track him down! Use his phone signal to find him! 684 00:58:01,041 --> 00:58:02,001 Go! - Let's go. 685 00:58:13,921 --> 00:58:14,761 For a phone? 686 00:58:23,361 --> 00:58:25,441 Yes, sir? - I dropped my phone.. - I see. 687 00:58:25,561 --> 00:58:27,081 It's switching on, but the screen is smashed. - Okay. 688 00:58:27,201 --> 00:58:28,401 I urgently need a number from this. How long will it take? 689 00:58:28,481 --> 00:58:29,801 Just wait for ten minutes, sir. Let me check. 690 00:58:29,921 --> 00:58:31,201 Please do it fast. - Okay, sir. 691 00:58:33,841 --> 00:58:34,641 Ten minutes.. 692 00:58:43,361 --> 00:58:44,921 Sir! It's him. 693 00:58:46,401 --> 00:58:47,881 You boys, go this way! Get him! 694 00:58:48,041 --> 00:58:49,201 Go get him! 695 00:58:52,641 --> 00:58:53,521 Go get him! 696 00:59:00,921 --> 00:59:02,121 Get him! 697 00:59:21,761 --> 00:59:24,041 Close the door! Close it, quick! 698 00:59:24,081 --> 00:59:24,921 I'm trying, sir! 699 00:59:35,681 --> 00:59:36,561 He's going downstairs. 700 00:59:51,961 --> 00:59:54,001 Hit him! What are you waiting for? Hit him! 701 00:59:56,321 --> 00:59:59,401 Close the door, I say! - What is happening? 702 01:00:03,121 --> 01:00:04,081 He's behind us. 703 01:00:08,001 --> 01:00:09,001 Go.. Go! 704 01:00:18,481 --> 01:00:20,761 There he is, sir! - Catch him, quick. 705 01:00:29,441 --> 01:00:32,161 Hurry! Get him! - He's up there! 706 01:00:36,881 --> 01:00:38,081 He's climbing up. Get him! 707 01:00:44,601 --> 01:00:45,921 Go.. Go! Hurry! 708 01:00:53,881 --> 01:00:55,121 Your phone is ready, sir. - I'll be right back. 709 01:01:00,481 --> 01:01:01,801 Hello? - Hello, cab driver? 710 01:01:02,041 --> 01:01:03,281 Yes, sir. This is an Uber driver speaking. 711 01:01:03,761 --> 01:01:06,481 This morning, you called me.. The wrong number! 712 01:01:06,561 --> 01:01:08,521 I asked you about someone playing the violin nearby.. 713 01:01:08,641 --> 01:01:09,481 Oh, yes, I remember, sir! 714 01:01:09,881 --> 01:01:12,241 I had called you back, sir. But the call didn't connect. 715 01:01:12,401 --> 01:01:13,481 Where were you, then? 716 01:01:13,801 --> 01:01:16,361 I was near Shruti Music Stall, sir. - Where is that? 717 01:01:16,561 --> 01:01:18,401 You know the RockFort Music Festival that's happening today, sir? 718 01:01:18,961 --> 01:01:20,441 She was playing the violin there, by the stall. 719 01:01:21,041 --> 01:01:22,761 She was such a pretty girl. 720 01:03:33,841 --> 01:03:35,201 Hey, Priya.. 721 01:03:37,361 --> 01:03:38,481 Sorry.. 722 01:03:40,841 --> 01:03:42,561 Come.. I'll be standing there. 723 01:03:44,761 --> 01:03:46,521 I specifically asked for you to come, Prakash! 724 01:03:46,801 --> 01:03:48,081 Why did you send him? 725 01:03:48,641 --> 01:03:50,441 Don't you remember what he did the last time? 726 01:03:50,801 --> 01:03:53,081 For the sheer number of fireworks he set off 727 01:03:53,161 --> 01:03:54,721 I'm still surprised they didn't arrest us. 728 01:03:54,801 --> 01:03:56,841 Saro, I was meaning to come but.. - I swear, Prakash! 729 01:03:57,041 --> 01:03:58,481 You're unbelievable.. 730 01:03:59,161 --> 01:04:00,441 God! God! 731 01:04:03,681 --> 01:04:04,841 Mom! 732 01:04:05,081 --> 01:04:06,241 Mom! 733 01:04:06,321 --> 01:04:07,481 Mom, over here! 734 01:04:07,561 --> 01:04:09,001 My sweetheart! Mom! 735 01:04:12,881 --> 01:04:14,641 Wait.. I'm coming.. 736 01:04:16,601 --> 01:04:18,841 Mom.. - Shut your mouth and come out! 737 01:04:18,921 --> 01:04:20,521 Mom! - Come on! - Mom! 738 01:04:23,961 --> 01:04:25,241 Destination wedding. 739 01:04:26,081 --> 01:04:27,561 It was wonderful, you know? 740 01:04:28,481 --> 01:04:30,761 We should have one for you, son. - My wedding? 741 01:04:31,801 --> 01:04:32,921 First we've to find the girl. 742 01:04:33,001 --> 01:04:35,641 Mr. Venu's daughter Vaidehi is there, isn't she? 743 01:04:35,801 --> 01:04:37,321 Mom, you know what I mean.. 744 01:04:37,801 --> 01:04:40,281 How long will you search for that girl, son? 745 01:04:40,601 --> 01:04:42,721 Until I find her. You won't understand. 746 01:04:42,801 --> 01:04:44,561 Me? You don't understand! 747 01:04:44,641 --> 01:04:48,681 They're street children facing drugs, alcohol, murders, accidents. 748 01:04:48,881 --> 01:04:50,841 It's a miracle if they survive till the age of 18, Priya.. 749 01:04:50,921 --> 01:04:52,361 Kavita, please stop it! 750 01:04:52,881 --> 01:04:54,241 This is really personal. 751 01:04:54,801 --> 01:04:56,041 You know this, right? 752 01:04:56,241 --> 01:04:57,801 I can't tell anyone about this. 753 01:04:57,881 --> 01:05:01,681 I don't care if people tell me to forget her and find someone else. I don't care if people tell me to forget her and find someone else. 754 01:05:02,121 --> 01:05:03,281 I hoped that you wouldn't talk like that, Mom. 755 01:05:03,321 --> 01:05:04,921 This is exactly how I'll talk! 756 01:05:05,441 --> 01:05:07,601 I have a lot of hopes and dreams for you! 757 01:05:07,681 --> 01:05:09,001 I'm your mother, aren't I? 758 01:05:09,121 --> 01:05:10,361 Exactly, Mom.. 759 01:05:10,641 --> 01:05:12,961 How did I get you and dad? Because of her, right? 760 01:05:13,041 --> 01:05:14,361 When that's the case, how can I forget her? 761 01:05:14,441 --> 01:05:16,681 I have come back here to search for Seenu. 762 01:05:16,881 --> 01:05:18,521 Your wedding is just an excuse.. 763 01:05:20,001 --> 01:05:21,321 I know, I sound stupid 764 01:05:21,401 --> 01:05:24,801 but no matter how many people I meet, I'm not able to forget Seenu.. 765 01:05:24,841 --> 01:05:25,961 You have to forget her, son! 766 01:05:26,001 --> 01:05:27,921 Mom, she's my soul-mate! 767 01:05:28,281 --> 01:05:29,681 You found your soul-mate! 768 01:05:29,801 --> 01:05:30,961 Shouldn't I find mine? 769 01:05:31,041 --> 01:05:33,241 Who? Your dad? - Of course! 770 01:05:33,681 --> 01:05:36,001 Only I know how much I have to endure with Prakash. 771 01:05:36,401 --> 01:05:38,841 That's just love.. My soul-mate is someone else. 772 01:05:38,881 --> 01:05:40,481 Oh! And who might that be? 773 01:05:41,441 --> 01:05:42,921 I'm unlucky. I never met him. 774 01:05:43,401 --> 01:05:44,641 Silverstone. 775 01:05:45,281 --> 01:05:46,641 W-Which stone? 776 01:05:47,081 --> 01:05:48,961 Him, son! Guy who plays Rambo! 777 01:05:50,081 --> 01:05:52,561 Not Silverstone, Mom! Sylvester Stallone! 778 01:05:52,841 --> 01:05:54,321 Okay, so be it. 779 01:05:54,641 --> 01:05:55,641 It's confirmed, Mom.. 780 01:05:55,681 --> 01:05:56,961 You've gone completely mad.. 781 01:05:57,561 --> 01:05:59,201 You've been waiting for one girl for 15 years.. 782 01:05:59,241 --> 01:06:01,121 Are you mad, or am I mad? Are you mad, or am I mad? 783 01:06:01,401 --> 01:06:02,681 Not 15 years.. 784 01:06:03,481 --> 01:06:04,641 14 years.. 785 01:06:04,721 --> 01:06:05,761 3 months.. 786 01:06:06,521 --> 01:06:07,561 11 days.. 787 01:06:09,641 --> 01:06:12,281 Oh, shut up! How can one know who one's soul-mate is? 788 01:06:12,321 --> 01:06:13,721 You'll know, Kavita. 789 01:06:14,681 --> 01:06:16,041 You'll just know.. 790 01:06:20,641 --> 01:06:21,561 What happened? 791 01:06:21,681 --> 01:06:24,001 I think we have a flat tyre, ma'am. I'll be right back. 792 01:06:41,721 --> 01:06:43,041 What happened? - An old guy, Mom. 793 01:06:43,121 --> 01:06:44,721 Look at him trying to change tyres in the rain. 794 01:06:44,801 --> 01:06:46,241 I'll just help him out. - Fine. 795 01:06:55,881 --> 01:06:57,761 Sir! Why don't you sit inside? I'll take care of this. 796 01:06:57,841 --> 01:06:59,401 All right. Thank you, dear! 797 01:07:04,561 --> 01:07:06,441 Mr. Murthy! You changed the tyre already? 798 01:07:06,561 --> 01:07:07,881 Take a look outside, ma'am.. 799 01:07:26,801 --> 01:07:29,081 Who is he? - So many cars passing by 800 01:07:29,121 --> 01:07:30,601 but did anyone stop? 801 01:07:30,681 --> 01:07:33,481 This boy alone came, told me to sit inside 802 01:07:33,561 --> 01:07:34,881 and that he would change the tyre. 803 01:07:35,001 --> 01:07:37,481 Just look how well brought up he is.. 804 01:08:05,841 --> 01:08:07,281 Please tell me, pal.. - Get lost! 805 01:08:07,361 --> 01:08:08,321 Am I not your friend? 806 01:08:08,441 --> 01:08:10,081 Where did you get Rs. 100 from? 807 01:08:10,121 --> 01:08:11,641 You won't tell anyone? - I won't! 808 01:08:12,961 --> 01:08:15,641 There's a young lady there, giving out Rs. 100 bills to everyone. 809 01:08:15,681 --> 01:08:16,881 I'll go there too! 810 01:08:20,401 --> 01:08:21,721 Ma'am! Rs. 100 for me? 811 01:08:26,081 --> 01:08:28,641 Ma'am, you're giving out Rs. 100, right? What about for me? 812 01:08:31,841 --> 01:08:34,961 Ma'am.. You gave everyone but me. 813 01:08:50,681 --> 01:08:51,881 Thank you! 814 01:08:55,201 --> 01:08:56,401 Hello! 815 01:08:58,001 --> 01:08:58,841 Hi. - Hi. 816 01:08:58,921 --> 01:08:59,721 I'm Priya. 817 01:08:59,761 --> 01:09:01,081 Avinash. Nice to meet you.. Avinash. Nice to meet you.. 818 01:09:01,161 --> 01:09:02,521 I need to thank you.. 819 01:09:02,561 --> 01:09:04,281 It's all right. Just Rs. 100. It's really not a big deal.. 820 01:09:04,361 --> 01:09:07,241 No, not for that.. I need to thank you for something else. 821 01:09:07,521 --> 01:09:08,201 What for? 822 01:09:08,281 --> 01:09:10,401 You helped an elderly driver change his car tyre 823 01:09:10,481 --> 01:09:11,761 in the rain yesterday, right? 824 01:09:11,961 --> 01:09:13,041 How do you know that? 825 01:09:13,081 --> 01:09:14,481 I was sitting inside the car, then. 826 01:09:14,681 --> 01:09:16,241 The driver came in soon 827 01:09:16,321 --> 01:09:19,001 and I saw that you were changing the tyre. 828 01:09:19,041 --> 01:09:20,241 So while I was changing the tyre 829 01:09:20,321 --> 01:09:21,641 you were comfortably sitting in the car. 830 01:09:21,721 --> 01:09:24,361 Actually, it was raining, and so.. 831 01:09:24,441 --> 01:09:25,721 Oh, it didn't rain on me, is it? 832 01:09:26,801 --> 01:09:31,081 The driver told my friend and I not to get out.. 833 01:09:31,201 --> 01:09:32,521 What? Your friend too? 834 01:09:32,961 --> 01:09:34,441 Do you know how heavy the tyre was? 835 01:09:34,801 --> 01:09:36,761 Do you know how much heavier the car was? 836 01:09:37,361 --> 01:09:39,001 It was so difficult! 837 01:09:39,041 --> 01:09:40,161 My hands haven't yet recovered! It's really hurting.. 838 01:09:40,521 --> 01:09:41,881 I don't know how you could do that! 839 01:09:42,001 --> 01:09:43,241 I'm shocked and I'm hurt! 840 01:09:43,321 --> 01:09:45,401 I'm so sorry, I mean, I really.. 841 01:09:49,201 --> 01:09:50,441 Sorry.. I'm just kidding. 842 01:10:02,881 --> 01:10:05,761 Yes, so when I collected my baggage and came out 843 01:10:05,841 --> 01:10:07,521 I saw you for the first time, at the airport. 844 01:10:07,761 --> 01:10:10,721 You had placards saying 'Sweetheart' and 'Love of my life'.. 845 01:10:10,801 --> 01:10:12,121 For your girlfriend, I think! 846 01:10:12,201 --> 01:10:13,361 Yes. My girlfriend. 847 01:10:13,401 --> 01:10:15,121 The love of my life. My mother! 848 01:10:16,281 --> 01:10:17,641 Your mother? - Yes. 849 01:10:18,281 --> 01:10:20,401 My mother.. I love embarrassing her. 850 01:10:21,281 --> 01:10:23,121 You Indian boys and your mothers! 851 01:10:23,441 --> 01:10:25,481 I don't understand your relationship. 852 01:10:25,641 --> 01:10:27,281 I met a lady on the flight yesterday. 853 01:10:27,321 --> 01:10:30,561 She kept eating my brains out with constant chatter about her son. 854 01:10:31,361 --> 01:10:33,041 Really? Typical Indian mother! 855 01:10:33,601 --> 01:10:34,921 Not Indian mother.. 856 01:10:35,401 --> 01:10:36,721 Mother India! 857 01:10:37,041 --> 01:10:38,241 These mothers, I tell you! 858 01:10:38,321 --> 01:10:40,321 They never talk about their daughters. 859 01:10:40,681 --> 01:10:42,321 But ask them about their sons 860 01:10:42,681 --> 01:10:46,161 and they'll bring the roof down with compliments. 861 01:10:46,801 --> 01:10:49,881 The lady I met yesterday.. She's the captain of the team! 862 01:10:51,121 --> 01:10:54,761 I forgot my earphones and she gave me an earful! 863 01:10:55,361 --> 01:10:57,441 I went to the washroom six times 864 01:10:57,561 --> 01:10:59,081 and the lady still didn't get the hint! 865 01:11:00,121 --> 01:11:01,321 Seriously! 866 01:11:01,521 --> 01:11:03,601 So my childhood friend Kavita.. - Okay. 867 01:11:03,681 --> 01:11:05,161 It's her wedding this week. - I see. 868 01:11:05,241 --> 01:11:07,561 After that, mom, dad and I are shifting to the US.. 869 01:11:07,601 --> 01:11:08,961 To the US? - Yes. 870 01:11:09,041 --> 01:11:11,001 Why do all the good people leave India? 871 01:11:11,201 --> 01:11:12,761 There are so many horrible people here 872 01:11:12,921 --> 01:11:14,441 and they've decided to stay in India.. 873 01:11:15,241 --> 01:11:17,361 Our government needs to change its passport rules. 874 01:11:17,601 --> 01:11:20,081 They shouldn't issue passports to good people 875 01:11:20,281 --> 01:11:22,561 and give passports and free tickets to the frauds 876 01:11:22,641 --> 01:11:23,961 and send them to other countries. 877 01:11:24,161 --> 01:11:25,761 But why US? Aren't you happy here? 878 01:11:25,841 --> 01:11:27,921 I can't bear to stay here for longer than a week. 879 01:11:28,521 --> 01:11:29,561 I just don't belong here. 880 01:11:29,681 --> 01:11:31,601 What are you saying! This is Hyderabad! 881 01:11:31,681 --> 01:11:34,601 If this city loves you, it'll never let you leave! 882 01:11:34,801 --> 01:11:36,961 Hyderabad doesn't love me that much. 883 01:11:38,041 --> 01:11:39,281 I don't know why 884 01:11:39,881 --> 01:11:43,561 I don't think I'm destined to ever meet the people I'm meant to. 885 01:11:46,801 --> 01:11:49,001 Anyway, it's getting late. - Okay. 886 01:11:49,481 --> 01:11:50,681 I should leave. 887 01:11:50,801 --> 01:11:53,081 It was really, really nice meeting you. 888 01:11:53,281 --> 01:11:54,161 Nice to meet you. 889 01:11:54,241 --> 01:11:55,241 Bye. - Bye. 890 01:11:57,961 --> 01:11:59,161 Hello! Ms. Priya! 891 01:11:59,321 --> 01:12:00,801 What if destiny has other plans? What if destiny has other plans? 892 01:12:01,121 --> 01:12:02,601 What if this city falls for you? 893 01:12:02,921 --> 01:12:04,801 What if the people you meet are the ones meant for you? 894 01:12:11,601 --> 01:12:13,521 For God's sake! Stop moving, Prakash! 895 01:12:13,681 --> 01:12:14,881 I have something to tell you. 896 01:12:15,281 --> 01:12:16,561 I went to that wedding, right? 897 01:12:16,641 --> 01:12:17,441 Yes, you did. 898 01:12:17,521 --> 01:12:18,641 You told me a hundred times. 899 01:12:18,721 --> 01:12:21,121 This isn't that! - Just listen to me! 900 01:12:21,201 --> 01:12:23,121 Hey! Where's your ring? 901 01:12:23,201 --> 01:12:24,161 Lost it at the wedding? 902 01:12:24,721 --> 01:12:26,641 Which ring? - Which ring! 903 01:12:27,121 --> 01:12:28,881 The one I gave you for our anniversary! 904 01:12:29,121 --> 01:12:30,561 Oh, that ring! - Yes. 905 01:12:30,641 --> 01:12:33,441 That was fake and you're building it up like it's the Kohinoor! 906 01:12:33,521 --> 01:12:34,561 What? 907 01:12:34,641 --> 01:12:35,681 Come.. Come.. 908 01:12:35,761 --> 01:12:37,921 Sit down. Build-up, is it? 909 01:12:38,001 --> 01:12:41,201 Yes, you gave me the ring! This story has to do with that also! 910 01:12:41,681 --> 01:12:43,361 Just listen to what I'm saying, Prakash. 911 01:12:43,441 --> 01:12:45,281 You know where the ring is, right? 912 01:12:45,681 --> 01:12:46,561 Tell me. 913 01:12:46,641 --> 01:12:48,801 Can you guess what happened during the flight on my way back? 914 01:12:48,881 --> 01:12:49,761 What happened? 915 01:12:59,201 --> 01:13:00,081 Hello.. Hello.. 916 01:13:01,281 --> 01:13:02,321 Hello. 917 01:13:28,241 --> 01:13:30,161 Excuse me, this is my seat.. 918 01:13:30,401 --> 01:13:32,161 This seat is mine, ma'am. 919 01:13:32,721 --> 01:13:35,521 18-C. Could you check your ticket, please? 920 01:13:39,441 --> 01:13:40,721 Oh. Sorry, ma'am. 921 01:13:40,801 --> 01:13:42,561 If you don't mind, could you sit there? 922 01:13:43,761 --> 01:13:48,321 Well.. - It's also an aisle seat. - No, please! 923 01:13:48,401 --> 01:13:50,081 Please, ma'am.. - No.. 924 01:13:50,641 --> 01:13:52,401 What is this, dear? - I can't get up.. 925 01:13:52,801 --> 01:13:54,001 Why are you so late? 926 01:13:54,481 --> 01:13:56,481 Don't you know we've nearly finished boarding? 927 01:13:56,641 --> 01:13:57,681 Come, sit.. 928 01:13:59,041 --> 01:14:00,241 You both are together? You both are together? 929 01:14:00,641 --> 01:14:03,361 Yes, we are together.. 930 01:14:03,441 --> 01:14:04,561 You're in her seat. 931 01:14:04,881 --> 01:14:07,521 Why didn't you tell me that when I sat down? 932 01:14:08,161 --> 01:14:11,121 Oh, no.. Sorry, I didn't notice you. 933 01:14:11,201 --> 01:14:12,481 You didn't notice me! 934 01:14:14,401 --> 01:14:15,681 What are you looking at, dear? 935 01:14:15,921 --> 01:14:18,001 Sit.. - Sure. - All right then. 936 01:14:18,081 --> 01:14:20,241 You sit. I will take my seat. 937 01:14:27,441 --> 01:14:28,561 Thank you so much. 938 01:14:28,641 --> 01:14:29,841 No problem. - So glad! 939 01:14:30,161 --> 01:14:31,601 Now tell me about that ring.. 940 01:14:31,681 --> 01:14:34,241 That's what I'm getting at! Patience! 941 01:14:34,321 --> 01:14:36,401 Okay.. - You can't imagine how pretty that girl was! 942 01:14:37,361 --> 01:14:39,361 What's your name? - Priya. 943 01:14:39,681 --> 01:14:40,961 I'm Sarojini. 944 01:14:41,281 --> 01:14:42,321 Nice to meet you. 945 01:14:42,561 --> 01:14:45,841 You're from Hyderabad? - No, we stay in Delhi. 946 01:14:45,921 --> 01:14:47,441 I'm going to Hyderabad for a wedding. 947 01:14:47,521 --> 01:14:50,241 Oh.. Yours? - No, a friend's wedding. 948 01:14:52,481 --> 01:14:54,121 Are you married? 949 01:14:56,201 --> 01:14:57,121 No. 950 01:14:57,281 --> 01:14:59,521 I kept talking to her about Avi! 951 01:14:59,601 --> 01:15:01,441 Our Avi is also not married! Our Avi is also not married! 952 01:15:01,761 --> 01:15:03,041 Avi? 953 01:15:03,121 --> 01:15:05,921 My only son. Oh.. Of course. 954 01:15:06,241 --> 01:15:07,521 Very sweet boy! 955 01:15:07,601 --> 01:15:09,521 I find myself always thinking about him. 956 01:15:09,601 --> 01:15:11,201 So, nice. 957 01:15:12,161 --> 01:15:15,521 I'll listen to music for a while.. 958 01:15:16,001 --> 01:15:18,961 You know Avi also likes music. Such a music buff! 959 01:15:19,041 --> 01:15:22,641 He's always listening to music.. - Oh, God! Where are my earphones? 960 01:15:22,721 --> 01:15:23,601 What happened? 961 01:15:23,681 --> 01:15:25,121 I can't find my earphones. 962 01:15:25,201 --> 01:15:26,881 I have earphones, ma'am. You want them? 963 01:15:27,681 --> 01:15:28,641 Hello! 964 01:15:29,281 --> 01:15:31,441 Family members are speaking about Avi. 965 01:15:32,401 --> 01:15:33,841 Why are you intervening? 966 01:15:36,081 --> 01:15:37,681 Did you leave the ring on the flight? 967 01:15:38,241 --> 01:15:40,721 Do you know how much I built up that fake ring? 968 01:15:40,961 --> 01:15:43,681 Priya, see this ring? 969 01:15:43,921 --> 01:15:44,961 Oh, so nice.. 970 01:15:46,081 --> 01:15:48,241 Avi bought it for me on Mother's Day. 971 01:15:48,961 --> 01:15:51,921 He keeps buying me something or the other for every Mother's Day. 972 01:15:53,521 --> 01:15:54,961 He loves me so much. 973 01:15:55,041 --> 01:15:57,281 If he takes such care of his mother 974 01:15:57,761 --> 01:16:00,241 imagine how he'll take care of the girl that comes into his life. imagine how he'll take care of the girl that comes into his life. 975 01:16:00,721 --> 01:16:02,401 Ma'am, I need to go to the washroom. 976 01:16:02,481 --> 01:16:06,081 Yes, come back soon! I have lots to tell you about Avi! 977 01:16:06,161 --> 01:16:07,921 Gosh! Where's the ring? 978 01:16:08,001 --> 01:16:12,241 I secretly took the ring off my finger 979 01:16:13,681 --> 01:16:15,201 and put it into her bag! 980 01:16:26,241 --> 01:16:28,961 Why? - Is it enough if the girl is pretty? 981 01:16:29,121 --> 01:16:31,361 Don't we have to know about her character also? 982 01:16:31,521 --> 01:16:32,561 Come.. 983 01:16:33,121 --> 01:16:35,281 What happened? What took you so long? 984 01:16:35,361 --> 01:16:36,961 There was a long queue, ma'am. 985 01:16:43,681 --> 01:16:44,801 You won't believe it! 986 01:16:44,881 --> 01:16:47,121 I need to go to the washroom again, urgent! 987 01:16:48,321 --> 01:16:53,121 I think, she had flying sickness. Forever going to the toilet! 988 01:16:53,681 --> 01:16:56,321 What happened? Long queue this time also? 989 01:16:56,401 --> 01:16:57,281 Yes, ma'am. 990 01:16:57,521 --> 01:16:59,361 Lots of people! - Yes. 991 01:16:59,441 --> 01:17:00,641 So, I was delayed. So, I was delayed. 992 01:17:00,961 --> 01:17:01,921 Oh.. 993 01:17:02,481 --> 01:17:05,121 I've given her directions to our house, landmarks included! 994 01:17:05,281 --> 01:17:07,681 Even the new beauty parlour! 995 01:17:07,761 --> 01:17:10,721 She won't even need Google Maps to come home! 996 01:17:11,201 --> 01:17:13,041 That washroom is dirty. 997 01:17:13,361 --> 01:17:14,961 Let me try the one at the back. 998 01:17:18,561 --> 01:17:19,521 Saro.. 999 01:17:20,081 --> 01:17:22,001 That ring costs Rs. 50 lakhs. 1000 01:17:22,081 --> 01:17:24,801 What! - Rs. 50 lakhs for a character analysis. 1001 01:17:25,361 --> 01:17:26,641 I beg of you! 1002 01:17:26,961 --> 01:17:29,041 Before we start finding a match for him 1003 01:17:29,081 --> 01:17:30,561 let's draft a budget agreement! 1004 01:17:31,521 --> 01:17:33,041 God knows if she'll come.. 1005 01:17:33,121 --> 01:17:34,321 I hope she does! 1006 01:17:39,681 --> 01:17:40,641 Hello! 1007 01:17:40,881 --> 01:17:41,681 Hi. 1008 01:17:41,761 --> 01:17:43,841 You told me you weren't destined to meet the people you're meaning to? 1009 01:17:43,921 --> 01:17:45,681 This is Hyderabad! Didn't I tell you? 1010 01:17:45,761 --> 01:17:46,801 No.. Mrs. Saro.. 1011 01:17:46,881 --> 01:17:48,641 I've understood! What? 1012 01:17:48,721 --> 01:17:50,961 You used the excuse of having to return the Rs. 100 bill I gave you. 1013 01:17:51,201 --> 01:17:52,961 You tracked down my address and planned this! 1014 01:17:53,041 --> 01:17:56,081 What.. - My God! This is too much! 1015 01:17:56,161 --> 01:17:57,201 No, that's not.. 1016 01:17:57,281 --> 01:17:58,321 Priya! 1017 01:17:59,441 --> 01:18:00,401 Hey, Priya! Hey, Priya! 1018 01:18:00,481 --> 01:18:01,601 What a surprise! - Hello, ma'am! 1019 01:18:03,441 --> 01:18:04,721 You'll live a hundred years! 1020 01:18:04,761 --> 01:18:06,681 I was just talking to my husband about you. 1021 01:18:06,761 --> 01:18:09,281 I told you about my son on the flight, remember? 1022 01:18:09,521 --> 01:18:11,441 This is him.. Avinash! 1023 01:18:12,161 --> 01:18:13,441 This is Priya, son! 1024 01:18:13,521 --> 01:18:15,841 Her? 1025 01:18:16,001 --> 01:18:17,601 I see.. So the Mother India on the flight was.. 1026 01:18:20,241 --> 01:18:23,121 Do you two already know each other? - We met yesterday. 1027 01:18:23,201 --> 01:18:24,961 You should listen to her praise you, Mom! 1028 01:18:25,041 --> 01:18:27,761 Really? What did she say? 1029 01:18:27,841 --> 01:18:29,361 Why discuss those things now, Avinash? 1030 01:18:29,441 --> 01:18:31,841 Won't my mom feel happy if we tell her? 1031 01:18:32,721 --> 01:18:35,841 Mom, she was impressed by all the things you said. 1032 01:18:35,921 --> 01:18:37,521 That's how I am, son! 1033 01:18:37,601 --> 01:18:38,801 Shall I tell her? Let me tell her, please! 1034 01:18:38,881 --> 01:18:39,841 Tell me what? 1035 01:18:39,921 --> 01:18:41,681 Be a doll and let me tell her! Just once! 1036 01:18:41,761 --> 01:18:43,601 Saro! Who was it? 1037 01:18:43,841 --> 01:18:45,681 Come inside. 1038 01:18:46,961 --> 01:18:48,161 Come in and meet my husband. 1039 01:18:49,121 --> 01:18:50,321 See who's come! 1040 01:18:51,281 --> 01:18:52,241 The girl with the ring.. 1041 01:18:53,681 --> 01:18:56,321 I told you, I met that girl on the flight, remember? 1042 01:18:56,401 --> 01:18:58,241 Priya.. - Oh, that girl! - Give me your blessings, sir. 1043 01:18:58,401 --> 01:18:58,961 Bless you, dear. 1044 01:18:59,041 --> 01:19:00,721 She's been going on about you since yesterday! She's been going on about you since yesterday! 1045 01:19:00,961 --> 01:19:02,641 It's a wonder my ears aren't bleeding. 1046 01:19:02,721 --> 01:19:03,761 She praised you to high heaven! 1047 01:19:03,841 --> 01:19:06,241 My situation was very similar, Dad. I'm not joking! 1048 01:19:06,321 --> 01:19:08,241 She praised mom so much. 1049 01:19:08,321 --> 01:19:09,521 What a great mother, what a loving mother.. 1050 01:19:09,601 --> 01:19:11,361 Actually, ma'am, I came to give this ring to you. 1051 01:19:13,481 --> 01:19:14,001 Oh, God! 1052 01:19:14,401 --> 01:19:15,761 This ring was with you? 1053 01:19:16,241 --> 01:19:18,801 I had no idea! Can you imagine how worried I was? 1054 01:19:18,881 --> 01:19:19,921 I ransacked the whole house! 1055 01:19:20,001 --> 01:19:21,681 I didn't sleep or eat. 1056 01:19:21,761 --> 01:19:24,081 Yes, Saro! No sleep or food. 1057 01:19:24,161 --> 01:19:25,521 I'll take your leave then, ma'am. 1058 01:19:25,761 --> 01:19:28,241 Why so soon? Stay for a while and leave, child! 1059 01:19:28,321 --> 01:19:29,681 No, ma'am, I have to leave. 1060 01:19:29,761 --> 01:19:30,721 You go. 1061 01:19:30,801 --> 01:19:33,441 I'll sit them down and clearly explain all that you said to me. 1062 01:19:33,521 --> 01:19:35,121 Go.. - It's all right. 1063 01:19:35,521 --> 01:19:36,961 I'll stay a while, ma'am. 1064 01:19:37,361 --> 01:19:38,561 While I'm glad I got to know you 1065 01:19:38,641 --> 01:19:40,081 I'd like to get to know sir properly, too. 1066 01:19:41,201 --> 01:19:42,881 So I'll leave after talking to sir for a while. 1067 01:19:42,961 --> 01:19:44,161 Of course, come, child. 1068 01:19:44,241 --> 01:19:45,681 Come, have a seat. 1069 01:19:48,481 --> 01:19:50,801 So when are your parents coming down? 1070 01:19:50,881 --> 01:19:52,001 What's the use? 1071 01:19:52,161 --> 01:19:55,041 She and her parents are moving to the US in a week's time. 1072 01:19:59,201 --> 01:20:01,761 Is that true? Only a week? Is that true? Only a week? 1073 01:20:01,841 --> 01:20:03,281 There's no time, ma'am. 1074 01:20:03,361 --> 01:20:04,961 We'll leave soon after the wedding. 1075 01:20:09,601 --> 01:20:10,721 Tell me. 1076 01:20:10,881 --> 01:20:12,881 How long since you've seen the city? 1077 01:20:13,121 --> 01:20:14,481 It's been many years, ma'am. 1078 01:20:14,561 --> 01:20:16,001 What's the point of sitting with us? 1079 01:20:16,801 --> 01:20:18,081 Listen, Avinash! 1080 01:20:19,041 --> 01:20:21,041 Take her out for coffee or something and show her the town! 1081 01:20:21,121 --> 01:20:22,161 Okay, sure. 1082 01:20:22,881 --> 01:20:26,081 Leave! What are you still sitting for? Take her out! 1083 01:20:26,321 --> 01:20:27,201 Go. 1084 01:20:27,281 --> 01:20:28,561 Come. - Okay, bye, Mom. 1085 01:20:28,641 --> 01:20:30,241 Bye, son! - I'll be back soon. I hate you. 1086 01:20:30,321 --> 01:20:31,521 I hate you too! 1087 01:20:31,601 --> 01:20:34,081 He hasn't found the time to hate me properly, lately! 1088 01:20:34,481 --> 01:20:37,601 Dad! I hate you, Dad. I hate you the most! 1089 01:20:37,921 --> 01:20:39,121 I hate you too, my son.. 1090 01:20:39,441 --> 01:20:41,601 Okay, I'll leave, ma'am. - Don't say that. 1091 01:20:41,841 --> 01:20:44,321 Say, you'll be back soon! - Okay. I'll be back soon! 1092 01:20:44,401 --> 01:20:45,441 Okay. - Bye, ma'am. 1093 01:20:45,601 --> 01:20:46,961 Bye, sir. - Have fun. - Bye, child. 1094 01:20:52,721 --> 01:20:53,921 So, where to? 1095 01:20:54,481 --> 01:20:56,001 That can wait, first tell me this. 1096 01:20:56,481 --> 01:20:59,121 Why does everyone at your place say 'I hate you' to each other? 1097 01:21:00,401 --> 01:21:02,401 Too much love between us, I guess. 1098 01:21:03,761 --> 01:21:06,321 Meaning? - If 'I love you' is Mount Everest 1099 01:21:06,401 --> 01:21:08,161 then 'I hate you' is like the sky. 1100 01:21:08,241 --> 01:21:11,361 If we love someone so much that it breaks our heart 1101 01:21:11,521 --> 01:21:12,801 then we say 'I hate you'. 1102 01:21:12,881 --> 01:21:16,081 I've never heard such crazy logic. 1103 01:21:16,561 --> 01:21:17,921 What to do? We're a crazy family. 1104 01:21:36,721 --> 01:21:37,681 Seenu? 1105 01:21:44,401 --> 01:21:47,921 "Many dreams I have dreamt." 1106 01:21:48,161 --> 01:21:52,081 "I've walked on unfamiliar paths." 1107 01:21:52,321 --> 01:21:56,161 "These feelings are mysterious to me." 1108 01:21:56,241 --> 01:21:59,921 "Though there is a lot going on!" 1109 01:22:00,241 --> 01:22:04,001 "What's going on inside of me?" 1110 01:22:04,321 --> 01:22:08,081 "What's going on inside of me?" 1111 01:22:08,321 --> 01:22:12,081 "What's this called?" 1112 01:22:12,321 --> 01:22:16,001 "What does this magic hold?" 1113 01:22:16,321 --> 01:22:20,001 "What is this called?" 1114 01:22:20,321 --> 01:22:23,921 "What does this magic hold?" 1115 01:22:24,241 --> 01:22:28,161 "Many dreams I have dreamt." 1116 01:22:28,321 --> 01:22:31,761 "I've walked on unfamiliar paths." 1117 01:22:32,401 --> 01:22:36,081 "These feelings are mysterious to me." 1118 01:22:36,401 --> 01:22:40,001 "Though there is a lot going on!" 1119 01:22:40,321 --> 01:22:44,081 "What's going on inside of me?" 1120 01:22:44,401 --> 01:22:48,081 "What's going on inside of me?" 1121 01:22:48,321 --> 01:22:52,161 "What's this called?" 1122 01:22:52,401 --> 01:22:56,161 "What does this magic hold?" 1123 01:22:56,481 --> 01:23:00,081 "What is this called?" "What is this called?" 1124 01:23:00,401 --> 01:23:04,081 "What does this magic hold?" 1125 01:23:28,161 --> 01:23:30,081 Prakash! Five minutes, okay? 1126 01:23:41,441 --> 01:23:42,401 Hello! 1127 01:23:42,481 --> 01:23:43,601 Forgotten me already? 1128 01:23:46,881 --> 01:23:50,561 "The moment thoughts flash through me" 1129 01:23:50,721 --> 01:23:54,481 "I always know their worth." 1130 01:23:54,721 --> 01:23:58,401 "The moment we come together" 1131 01:23:58,641 --> 01:24:01,921 "seconds unveil their value." "seconds unveil their value." 1132 01:24:02,481 --> 01:24:06,001 "No matter how you are, good or bad, you are mine." 1133 01:24:06,041 --> 01:24:08,081 "And I am yours." 1134 01:24:08,121 --> 01:24:11,401 "You are working your magic on me." 1135 01:24:11,481 --> 01:24:14,081 "Only yours!" 1136 01:24:14,601 --> 01:24:21,641 "Ever since I met you, my heart blossomed like a flower." 1137 01:24:21,681 --> 01:24:24,481 "Like a flower." 1138 01:24:25,401 --> 01:24:29,041 "My heart blossomed." 1139 01:24:34,761 --> 01:24:38,721 "Many dreams I have dreamt." 1140 01:24:38,761 --> 01:24:42,721 "I've walked on unfamiliar paths." 1141 01:24:42,801 --> 01:24:46,761 "What's going on inside of me?" 1142 01:24:46,801 --> 01:24:50,721 "What's going on inside of me?" 1143 01:24:50,761 --> 01:24:53,921 "What's this called?" 1144 01:24:54,801 --> 01:24:57,881 "What does this magic hold?" 1145 01:24:58,801 --> 01:25:02,241 "What is this called?" "What is this called?" 1146 01:25:02,761 --> 01:25:06,361 "What does this magic hold?" 1147 01:25:06,401 --> 01:25:10,121 "Beloved!" 1148 01:25:10,201 --> 01:25:14,001 "Beloved!" 1149 01:25:14,281 --> 01:25:18,001 "Beloved!" 1150 01:25:18,041 --> 01:25:21,841 "Beloved!" 1151 01:26:05,841 --> 01:26:07,041 Prakash! 1152 01:26:07,601 --> 01:26:09,361 Prakash! - What is it, Saro? 1153 01:26:09,521 --> 01:26:10,881 Have you noticed? 1154 01:26:10,961 --> 01:26:13,041 He hasn't gone jogging in four days! 1155 01:26:14,801 --> 01:26:15,761 You're right! 1156 01:26:15,841 --> 01:26:17,121 For the first time in his life.. 1157 01:26:17,841 --> 01:26:19,121 Hush! - All right. 1158 01:26:20,081 --> 01:26:21,921 It seems, he has forgotten Junnu. 1159 01:26:23,841 --> 01:26:25,521 All because of that Priya! 1160 01:26:27,601 --> 01:26:31,361 I knew it the moment I saw her on the flight! 1161 01:26:31,601 --> 01:26:34,881 See how happy he is after she's come. 1162 01:26:36,961 --> 01:26:39,521 Oh, Saro, you're brilliant.. You're superb.. 1163 01:26:39,601 --> 01:26:41,601 You're God's gift to mankind! - Quiet! You might wake him up. 1164 01:26:41,641 --> 01:26:42,641 Your.. 1165 01:26:46,561 --> 01:26:48,161 It was great fun, indeed. 1166 01:27:07,841 --> 01:27:09,761 Yes, ma'am. Chaat or Pani Puri? 1167 01:27:12,561 --> 01:27:13,681 Chaat or Pani Puri? 1168 01:27:13,761 --> 01:27:14,801 Pani Puri. 1169 01:27:16,081 --> 01:27:19,041 Not like that. First give me the spiced water. 1170 01:27:24,161 --> 01:27:26,321 Here you go. - And now the Puri. 1171 01:27:33,601 --> 01:27:35,601 Remember me, sir? How're you? 1172 01:27:35,681 --> 01:27:36,641 It's you! 1173 01:27:36,721 --> 01:27:38,081 You've grown up so much! 1174 01:27:38,561 --> 01:27:40,401 Still eating Pani Puri like this? 1175 01:27:40,801 --> 01:27:44,241 Childhood habits die hard, sir. 1176 01:27:44,881 --> 01:27:46,961 A boy named Seenu used to accompany me. 1177 01:27:47,121 --> 01:27:48,081 Remember him? 1178 01:27:48,161 --> 01:27:50,481 How can anyone forget Seenu, dear? 1179 01:27:50,721 --> 01:27:51,841 What a wonderful boy! 1180 01:27:51,921 --> 01:27:53,201 He played music so well! - Sir! 1181 01:27:53,521 --> 01:27:55,361 Do you know where he is now? 1182 01:27:55,521 --> 01:27:56,401 No, child. 1183 01:27:56,481 --> 01:27:57,921 Years ago, he didn't come by for few days. 1184 01:27:58,001 --> 01:27:59,841 So I asked all the people nearby. 1185 01:28:00,801 --> 01:28:02,561 Someone said, he met with an accident. 1186 01:28:02,641 --> 01:28:04,561 Nobody has seen him since. 1187 01:28:04,801 --> 01:28:07,441 They demolished the park and built a software complex. 1188 01:28:07,521 --> 01:28:09,921 They drove us all out of there. 1189 01:28:10,081 --> 01:28:11,921 I left my cart and joined the catering business. 1190 01:28:12,481 --> 01:28:13,921 But I'll say one thing. 1191 01:28:14,561 --> 01:28:16,801 Nobody can ever forget that boy that easily. 1192 01:28:40,881 --> 01:28:48,641 "In this moment of separation, why does only pain remain?" 1193 01:28:48,721 --> 01:28:56,481 "Even forgotten memories bring pangs of hurt." 1194 01:28:56,521 --> 01:29:01,481 "We got separated but my heart is still not at peace." "We got separated but my heart is still not at peace." 1195 01:29:01,521 --> 01:29:05,401 "There was only regret. Why are we apart?" 1196 01:29:05,441 --> 01:29:08,561 "Why is this happening?" 1197 01:29:08,641 --> 01:29:13,401 "The joy is missing in life and my heart is lost." 1198 01:29:13,441 --> 01:29:18,041 "My heart wants to meet you again." 1199 01:29:19,401 --> 01:29:22,841 "To meet you again!" 1200 01:29:34,161 --> 01:29:35,921 Hello? - Hello, Priya! 1201 01:29:36,001 --> 01:29:36,961 Ma'am, hi! 1202 01:29:37,041 --> 01:29:38,801 What's this child? It's been two days since you came home! 1203 01:29:38,881 --> 01:29:41,921 What happened? - It wasn't on purpose, ma'am! 1204 01:29:42,081 --> 01:29:44,481 Been busy with Kavita's wedding.. - I refuse to accept any of that! 1205 01:29:44,561 --> 01:29:47,121 Come and meet me for at least five minutes. 1206 01:29:47,201 --> 01:29:49,681 Okay? - All right, ma'am. 1207 01:29:50,401 --> 01:29:51,361 Okay, bye. 1208 01:30:01,441 --> 01:30:03,201 Hello. - Hello. 1209 01:30:03,281 --> 01:30:05,041 Actually, I tried to call you.. 1210 01:30:05,521 --> 01:30:06,961 I tried calling you as well. 1211 01:30:07,601 --> 01:30:09,761 I was busy with the wedding arrangements when you called. 1212 01:30:09,841 --> 01:30:11,441 I see. Come in. 1213 01:30:11,921 --> 01:30:13,521 Sorry, I got a bit busy as well. 1214 01:30:13,601 --> 01:30:15,601 How are the wedding arrangements coming along? 1215 01:30:15,681 --> 01:30:16,641 Leave the arrangements aside. 1216 01:30:16,721 --> 01:30:19,601 Kavita will kill us both if you and your folks don't come. 1217 01:30:19,921 --> 01:30:21,681 The music ceremony is tomorrow. You'll come, right? 1218 01:30:21,761 --> 01:30:23,121 Done. I'll definitely come. - That's it? 1219 01:30:23,201 --> 01:30:26,001 You won't call us? Aren't we needed there? 1220 01:30:26,081 --> 01:30:28,081 Oh, ma'am! The three of you must definitely be there! 1221 01:30:28,481 --> 01:30:29,841 Hello, sir. - So you've finally come! 1222 01:30:29,921 --> 01:30:33,121 The wedding went well? - The wedding is day after tomorrow, sir. 1223 01:30:36,481 --> 01:30:37,761 Two minutes, I'll be back. - Sure. 1224 01:30:37,841 --> 01:30:39,761 Avi, just set my laptop right, will you? 1225 01:30:42,721 --> 01:30:46,001 I'm more excited than you for your friend's wedding! 1226 01:30:46,081 --> 01:30:47,121 Do you know why? 1227 01:30:47,201 --> 01:30:48,001 Why, ma'am? 1228 01:30:48,081 --> 01:30:50,721 It's because your parents are coming! 1229 01:30:53,281 --> 01:30:55,921 Priya, I have only one bad habit. 1230 01:30:56,001 --> 01:30:58,961 I always freely express what's on my mind. 1231 01:30:59,441 --> 01:31:02,881 I know what's in Avi's heart, I don't need to ask him. I know what's in Avi's heart, I don't need to ask him. 1232 01:31:02,961 --> 01:31:05,521 You're leaving for the USA in two to three days. 1233 01:31:06,321 --> 01:31:10,961 So I have to ask you. Do you like Avi romantically, my dear? 1234 01:31:15,921 --> 01:31:17,921 Ma'am.. 1235 01:31:20,241 --> 01:31:21,601 I like him.. 1236 01:31:22,881 --> 01:31:24,081 But.. 1237 01:31:24,881 --> 01:31:26,321 My heart isn't my own. 1238 01:31:27,521 --> 01:31:29,521 I'm so sorry, Priya! - I have to go, ma'am! 1239 01:31:38,961 --> 01:31:40,241 What's this, Mom? 1240 01:31:40,801 --> 01:31:42,481 That poor girl came here so happy. 1241 01:31:43,361 --> 01:31:44,961 Is this the way to ask her something that important? 1242 01:31:45,761 --> 01:31:47,041 I'll go drop her and come. 1243 01:31:56,401 --> 01:31:57,521 Priya, I'm really sorry. 1244 01:31:58,241 --> 01:31:59,761 My mother doesn't know what to ask when. 1245 01:32:00,481 --> 01:32:02,961 I'm really sorry for putting you in an embarrassing situation. 1246 01:32:03,361 --> 01:32:05,281 I apologise on behalf of my mom. 1247 01:32:05,921 --> 01:32:08,001 So you have no feelings for me? 1248 01:32:08,641 --> 01:32:10,001 Of course, I do, Priya. 1249 01:32:10,401 --> 01:32:11,761 I really like you a lot. 1250 01:32:12,801 --> 01:32:15,041 It takes a long time for me to be myself with anyone new. 1251 01:32:15,201 --> 01:32:17,041 Somehow with you, I opened up really fast. 1252 01:32:17,921 --> 01:32:20,161 When you go off to the US, do you know how much I'll miss you? 1253 01:32:21,601 --> 01:32:23,601 But it isn't like you think. 1254 01:32:25,361 --> 01:32:26,801 You told my mom, right? 1255 01:32:27,121 --> 01:32:28,721 That there's someone in your life? 1256 01:32:29,041 --> 01:32:30,721 There's someone in my life too. 1257 01:32:30,881 --> 01:32:32,481 Hey.. Really? 1258 01:32:33,601 --> 01:32:34,961 She's a very lucky girl! 1259 01:32:36,961 --> 01:32:38,001 Avi! 1260 01:32:38,481 --> 01:32:40,241 You're a really, really nice guy. 1261 01:32:41,361 --> 01:32:42,401 I mean.. 1262 01:32:43,121 --> 01:32:44,721 Can I be honest with you? - Yes. 1263 01:32:45,521 --> 01:32:46,801 For some reason, Avi.. 1264 01:32:48,561 --> 01:32:50,561 I'm feeling jealous of your girl for some reason. 1265 01:32:55,841 --> 01:32:58,161 Hey, could you apologise to your mom for me? 1266 01:32:58,241 --> 01:32:59,841 I just rushed out of the house like that. 1267 01:32:59,921 --> 01:33:01,361 Don't worry, I'll take care of it. Don't worry, I'll take care of it. 1268 01:33:01,441 --> 01:33:03,521 So then, we'll meet at the music ceremony. 1269 01:33:03,921 --> 01:33:05,681 Tomorrow evening at 6:30. Don't forget! - Done. 1270 01:33:05,761 --> 01:33:07,361 Sir and ma'am should also come. Okay? 1271 01:33:07,441 --> 01:33:09,521 Done. We'll be there. - Okay.. Cool. 1272 01:33:41,601 --> 01:33:43,761 "I can see a light shine." 1273 01:33:43,841 --> 01:33:46,161 "Shining in your eyes." 1274 01:33:46,241 --> 01:33:48,641 "Isn't your heart smiling too?" 1275 01:33:48,721 --> 01:33:50,961 "I know that it is." 1276 01:33:51,521 --> 01:33:53,761 "In your beautiful smile" 1277 01:33:53,841 --> 01:33:56,081 "I see magic of moonlight." 1278 01:33:56,641 --> 01:33:58,641 "All these are new in you" 1279 01:33:58,721 --> 01:34:01,041 "and I have seen it." "and I have seen it." 1280 01:34:01,441 --> 01:34:03,201 "Trumpets flare" 1281 01:34:03,281 --> 01:34:05,521 "and when they do" 1282 01:34:05,681 --> 01:34:07,841 "does this girl's beautiful heart" 1283 01:34:08,161 --> 01:34:11,201 "fill with hopes and dreams?" 1284 01:34:11,361 --> 01:34:15,441 "Let's all welcome this lucky fellow" 1285 01:34:15,521 --> 01:34:21,281 "who will take her hand in celebration of their union." 1286 01:34:27,921 --> 01:34:31,441 "Come on, play the drums!" 1287 01:34:37,921 --> 01:34:41,081 "Come on, play the drums!" 1288 01:35:48,161 --> 01:35:50,561 "When two hearts become one through the act of marriage" 1289 01:35:50,641 --> 01:35:53,041 "the pair is bound together" 1290 01:35:53,121 --> 01:35:57,601 "forever, till the end of time." 1291 01:35:57,921 --> 01:36:03,041 "This is a bond across lifetimes and as they take their vows" "This is a bond across lifetimes and as they take their vows" 1292 01:36:03,121 --> 01:36:07,201 "everyone present here will go into revelry." 1293 01:36:07,921 --> 01:36:11,841 "Happiness and joy have garlanded the pair" 1294 01:36:11,921 --> 01:36:17,521 "bringing them together in the bond of love." 1295 01:36:17,601 --> 01:36:22,481 "Family and friends of the happy couple have ensured that" 1296 01:36:22,561 --> 01:36:27,601 "their love is celebrated here." 1297 01:36:34,161 --> 01:36:37,601 "Come on, play the drums!" 1298 01:36:42,321 --> 01:36:44,961 "Weddings cause lots of problems." 1299 01:36:45,041 --> 01:36:47,441 "Don't you understand? Let me tell you a story." 1300 01:36:47,521 --> 01:36:49,921 "Before marriage, a man is the king of his life." 1301 01:36:50,001 --> 01:36:52,401 "After marriage though, he becomes her puppy." 1302 01:36:52,801 --> 01:36:54,921 "Really! It's true!" 1303 01:36:55,041 --> 01:36:57,281 "She expects praise all the time." 1304 01:36:57,361 --> 01:36:59,761 "'You're the best, all the time!" 1305 01:36:59,841 --> 01:37:02,241 "And if he doesn't, all hell breaks loose." "And if he doesn't, all hell breaks loose." 1306 01:37:03,041 --> 01:37:04,801 "Really! It's true!" 1307 01:37:04,881 --> 01:37:07,201 "After working hard to praise her so" 1308 01:37:07,281 --> 01:37:09,681 "her demands keep increasing!" 1309 01:37:09,761 --> 01:37:14,721 "If he doesn't buy her fancy things, he won't hold value." 1310 01:37:15,201 --> 01:37:16,401 "Really!" 1311 01:37:16,641 --> 01:37:17,601 "It's true!" 1312 01:37:48,561 --> 01:37:51,281 "Come on, play the drums!" 1313 01:37:58,401 --> 01:38:00,721 "Come on, play the drums!" "Come on, play the drums!" 1314 01:38:08,001 --> 01:38:11,201 "Come on, play the drums!" 1315 01:38:17,521 --> 01:38:20,801 "Come on, play the drums!" 1316 01:38:31,281 --> 01:38:32,241 Priya! 1317 01:38:44,081 --> 01:38:45,361 I'm really sorry, Priya. 1318 01:38:45,441 --> 01:38:50,241 Are you hurt? I didn't intend to do this. 1319 01:38:56,481 --> 01:38:58,481 I'm really sorry, Priya. 1320 01:38:59,681 --> 01:39:00,881 Priya, I'm really sorry. Priya, I'm really sorry. 1321 01:39:01,201 --> 01:39:02,561 It was a mistake. 1322 01:39:47,281 --> 01:39:48,321 Found anything? 1323 01:39:48,401 --> 01:39:49,601 There's nothing inside, sir! 1324 01:39:49,681 --> 01:39:52,241 No diamonds, no drugs, nothing! 1325 01:39:52,321 --> 01:39:55,041 All of that, and the phone is worthless? 1326 01:39:55,521 --> 01:39:57,441 I want to know the real reason he did all this. 1327 01:39:57,521 --> 01:39:59,441 Make a list of the losses he caused! 1328 01:40:00,721 --> 01:40:01,921 We've done it already, sir! 1329 01:40:02,241 --> 01:40:04,161 Really? Wow! 1330 01:40:04,241 --> 01:40:06,321 You boys learn discipline only after a beating! 1331 01:40:07,361 --> 01:40:08,961 I should have thrashed you guys much earlier! 1332 01:40:09,041 --> 01:40:10,001 Okay, read it out! 1333 01:40:10,881 --> 01:40:12,401 Rs. 22 lakhs for the container, sir. 1334 01:40:12,481 --> 01:40:14,321 I rounded it off to Rs. 25 lakhs! 1335 01:40:14,881 --> 01:40:16,801 Cell phones came up to Rs. 27 lakhs. 1336 01:40:16,881 --> 01:40:18,721 I added three and made it Rs. 30 lakhs. 1337 01:40:19,921 --> 01:40:21,841 How did you become so brilliant all of a sudden? 1338 01:40:22,561 --> 01:40:24,641 You inspire us, sir! - Right! 1339 01:40:25,041 --> 01:40:26,081 Give me the list. 1340 01:40:27,521 --> 01:40:28,401 Here you go, sir. 1341 01:40:30,641 --> 01:40:31,521 How much was the total? 1342 01:40:31,601 --> 01:40:32,801 Including the two cars 1343 01:40:32,961 --> 01:40:34,801 and the mental disturbance we faced 1344 01:40:34,881 --> 01:40:37,041 three crores in total, sir! - Yes, sir. 1345 01:40:37,681 --> 01:40:39,201 My wife keeps asking me 1346 01:40:39,281 --> 01:40:41,441 why I don't abandon this gun and cell phone business 1347 01:40:41,521 --> 01:40:43,601 and settle down after a few high profile kidnappings. 1348 01:40:43,681 --> 01:40:44,961 Will we listen? Never! 1349 01:40:45,281 --> 01:40:47,441 When he wakes up, call his father. 1350 01:40:47,521 --> 01:40:48,561 Got it? - Yes, sir. 1351 01:41:21,521 --> 01:41:23,521 'Give me 10 minutes. I'll have a look. - Please do it fast.' 1352 01:41:23,601 --> 01:41:24,481 'Okay, sir.' 1353 01:41:27,921 --> 01:41:31,081 What are you doing? - I need to dismantle these 1354 01:41:31,121 --> 01:41:32,001 and fill them in the box. 1355 01:41:32,081 --> 01:41:34,801 Okay! Once you're done, leave this right here and go upstairs. 1356 01:41:49,161 --> 01:41:51,001 He's struggling to free himself. 1357 01:44:01,001 --> 01:44:02,161 Hurry up.. 1358 01:44:03,521 --> 01:44:04,441 He'll run away.. 1359 01:44:12,801 --> 01:44:14,441 He's doing it too. Hurry.. 1360 01:44:21,121 --> 01:44:22,041 Come on.. 1361 01:44:27,921 --> 01:44:29,601 Down! Put it down! 1362 01:44:32,001 --> 01:44:33,281 Get up! Come on! 1363 01:44:37,601 --> 01:44:40,081 Give him your car keys, he'll let us be! 1364 01:44:42,481 --> 01:44:43,601 Tell him there's a full tank! 1365 01:44:43,921 --> 01:44:45,121 Full tank! 1366 01:44:45,201 --> 01:44:46,481 Move! 1367 01:44:48,881 --> 01:44:50,081 Sir.. 1368 01:44:50,161 --> 01:44:53,441 Sir! Hear me out.. Sir, please.. 1369 01:44:54,881 --> 01:44:57,761 If you don't mind, could I ask you something? 1370 01:44:58,161 --> 01:45:00,481 Actually.. What's so special about that phone? Actually.. What's so special about that phone? 1371 01:45:00,961 --> 01:45:03,921 Okay.. Okay.. 1372 01:45:04,241 --> 01:45:05,441 You seem to be in a rush! Please go! 1373 01:45:05,601 --> 01:45:07,601 I'll handle it here. You please proceed! 1374 01:45:07,681 --> 01:45:08,561 Close the door, idiot! 1375 01:45:09,601 --> 01:45:10,801 Have a safe drive, sir! 1376 01:45:34,481 --> 01:45:35,521 Avi! 1377 01:45:37,121 --> 01:45:38,081 Avi. 1378 01:45:47,921 --> 01:45:51,681 I'm really sorry, Avi. 1379 01:45:52,961 --> 01:45:55,041 I shouldn't have reacted that way. 1380 01:45:56,081 --> 01:45:58,881 I tried your number all day 1381 01:45:58,961 --> 01:46:00,561 but it said your phone was switched off. but it said your phone was switched off. 1382 01:46:02,481 --> 01:46:05,681 But I think, the call not connecting 1383 01:46:06,241 --> 01:46:07,841 was for the best. 1384 01:46:09,361 --> 01:46:11,841 You might have said that you didn't want to meet 1385 01:46:11,921 --> 01:46:13,681 and this serendipity wouldn't have happened. 1386 01:46:14,721 --> 01:46:19,281 I didn't sleep a wink last night and I'm leaving in a few hours. 1387 01:46:20,161 --> 01:46:22,281 I just cannot bear the thought 1388 01:46:23,801 --> 01:46:25,641 of leaving with such a heavy heart. 1389 01:46:27,041 --> 01:46:29,441 I can't leave until you've forgiven me. 1390 01:46:32,961 --> 01:46:34,161 Stay right here. 1391 01:46:37,761 --> 01:46:38,721 Excuse me. - Tell me. 1392 01:46:39,361 --> 01:46:40,721 How much for this red bangle? 1393 01:46:40,801 --> 01:46:42,001 This one? - Yes. - Rs. 400. 1394 01:46:44,161 --> 01:46:46,881 Thank you. - Okay.. Sir! Sir! 1395 01:46:49,601 --> 01:46:50,961 It was my mistake, Priya. 1396 01:46:51,681 --> 01:46:53,041 For you to react that way 1397 01:46:53,441 --> 01:46:55,121 that bangle must have been very important to you. 1398 01:46:56,241 --> 01:46:58,321 I regret that I caused you so much pain. 1399 01:47:13,121 --> 01:47:14,481 I really need to rush now, Priya. 1400 01:47:14,961 --> 01:47:16,241 Priya, you were right all along. 1401 01:47:16,321 --> 01:47:17,761 It's possible that not everybody meets 1402 01:47:17,801 --> 01:47:19,121 the people they're meant to. 1403 01:47:20,081 --> 01:47:21,681 You're going to have a wonderful life. 1404 01:47:22,961 --> 01:47:24,001 Goodbye. 1405 01:47:52,401 --> 01:47:53,361 Excuse me. 1406 01:47:53,441 --> 01:47:54,401 A young lady was here this morning. 1407 01:47:54,561 --> 01:47:55,681 She played the violin! 1408 01:47:55,921 --> 01:47:56,801 Do you remember? 1409 01:47:56,881 --> 01:47:58,241 We've had a lot of people come by today, sir. 1410 01:47:58,321 --> 01:47:59,521 How would I know who you're talking about? 1411 01:48:01,761 --> 01:48:03,761 Please recollect! She'd be about 22 or 23 years old, sir. 1412 01:48:03,841 --> 01:48:04,801 Please, try to remember! 1413 01:48:04,881 --> 01:48:05,841 Nearly everyone here fits that age group. 1414 01:48:05,921 --> 01:48:06,961 And there are over a thousand people here. 1415 01:48:07,761 --> 01:48:08,641 Please. 1416 01:48:08,721 --> 01:48:10,481 Would there be any CCTV footage available? 1417 01:48:10,881 --> 01:48:12,401 This is a small shop, sir. 1418 01:48:12,481 --> 01:48:13,601 I can't help you out. 1419 01:48:15,361 --> 01:48:16,561 She played the violin! 1420 01:48:16,641 --> 01:48:17,601 She might have bought something! 1421 01:48:17,921 --> 01:48:19,361 Debit card, credit card, something? 1422 01:48:20,641 --> 01:48:22,001 Only cash, sir. 1423 01:48:23,921 --> 01:48:25,441 She played it right here, sir. 1424 01:49:11,281 --> 01:49:14,401 This was what she played. Right here. 1425 01:49:14,481 --> 01:49:15,761 Please try to remember. - I don't remember, sir. 1426 01:49:15,841 --> 01:49:16,881 I'm so sorry. 1427 01:50:05,041 --> 01:50:06,161 This morning.. Right here.. 1428 01:50:06,241 --> 01:50:07,281 She played the same tune. 1429 01:50:07,361 --> 01:50:08,481 She played it right here! 1430 01:50:09,041 --> 01:50:10,001 Do you remember? 1431 01:50:10,081 --> 01:50:12,961 I can't help but wish I was here this morning, sir! 1432 01:50:13,001 --> 01:50:14,401 I really would have been able to help you. 1433 01:50:14,881 --> 01:50:16,001 My shift began just a little while ago. 1434 01:50:16,081 --> 01:50:17,601 I don't know who was here this morning! 1435 01:50:17,841 --> 01:50:18,801 I'm really sorry. 1436 01:52:06,321 --> 01:52:07,201 Excuse me. 1437 01:52:07,281 --> 01:52:08,721 Can I have your phone for a second, please? - Sure. 1438 01:52:49,121 --> 01:52:50,081 Hello? 1439 01:52:52,241 --> 01:52:53,281 Junnu? 1440 01:52:57,601 --> 01:52:59,761 Junnu.. It's me, Seenu. 1441 01:53:02,801 --> 01:53:04,241 We were friends as children. 1442 01:53:05,201 --> 01:53:06,321 Do you remember me? 1443 01:53:10,161 --> 01:53:11,921 We climbed a tree when we were children. 1444 01:53:12,241 --> 01:53:13,841 And we ate Pani Puri together! 1445 01:53:18,481 --> 01:53:19,601 I.. 1446 01:53:19,681 --> 01:53:21,121 I used to play the one-string instrument! 1447 01:53:25,441 --> 01:53:26,641 You asked 1448 01:53:27,041 --> 01:53:29,041 and I wrote a song for you. 1449 01:53:29,761 --> 01:53:31,041 Do you remember me, Junnu? 1450 01:53:32,641 --> 01:53:33,681 Seenu. 1451 01:53:36,481 --> 01:53:38,161 What happened to you, Seenu? 1452 01:53:46,881 --> 01:53:48,641 For a single phone call.. 1453 01:53:49,681 --> 01:53:51,601 Why did you make me wait so long? 1454 01:53:53,521 --> 01:53:54,561 Junnu. 1455 01:53:55,121 --> 01:53:56,881 Your number was taken away from me. 1456 01:53:58,641 --> 01:54:00,561 I searched so hard for you! I searched so hard for you! 1457 01:54:00,961 --> 01:54:02,481 I've waited so long for you! 1458 01:54:03,201 --> 01:54:05,201 My every thought revolves around you. 1459 01:54:10,001 --> 01:54:12,081 You possess me every single second. 1460 01:54:15,121 --> 01:54:17,121 I really missed you. 1461 01:54:17,601 --> 01:54:19,121 I really missed you. 1462 01:54:21,521 --> 01:54:23,041 Where are you right now? 1463 01:54:24,641 --> 01:54:26,481 Hyderabad, at a music festival. 1464 01:54:27,041 --> 01:54:29,201 What? I'm also right here! 1465 01:54:29,361 --> 01:54:30,241 Where are you? 1466 01:54:30,321 --> 01:54:31,361 Hello! Hello! 1467 01:54:31,441 --> 01:54:32,321 Hello? 1468 01:54:32,361 --> 01:54:33,361 Hello, Seenu! 1469 01:54:33,441 --> 01:54:36,321 Hello! Hello! 1470 01:54:42,961 --> 01:54:43,921 Hello? 1471 01:54:46,081 --> 01:54:49,681 Hello, Seenu! - 'The number you're calling is switched off..' 1472 01:55:46,641 --> 01:55:47,841 Junnu? 1473 01:56:30,081 --> 01:56:31,521 Junnu, I hate you. 1474 01:56:34,081 --> 01:56:35,681 I hate you too, Seenu. 1475 01:56:40,641 --> 01:56:42,561 'If two hearts are meant to be together' 1476 01:56:42,641 --> 01:56:44,561 'no amount of time is too long' 1477 01:56:44,721 --> 01:56:48,321 'and no distance is too great.' 1478 01:56:48,401 --> 01:56:52,081 'We may decide who we meet in this life' 1479 01:56:52,241 --> 01:56:55,201 'but the choice of who we share our life with' 1480 01:56:55,281 --> 01:56:57,201 'is made by destiny.' 1481 01:56:57,361 --> 01:56:59,521 'It's just magic!' 1482 01:57:44,081 --> 01:57:47,361 "Hello. Where are you? Hello." 1483 01:57:47,441 --> 01:57:49,761 "What happened to you? Hello." 1484 01:57:49,841 --> 01:57:53,121 "Can you hear me right now?" 1485 01:57:53,361 --> 01:57:56,801 "Hello. Will you come to me? Hello." 1486 01:57:56,881 --> 01:57:59,201 "Have you forgotten me? Hello." 1487 01:57:59,281 --> 01:58:02,881 "I think of you every single moment." "I think of you every single moment." 1488 01:58:40,801 --> 01:58:42,881 "Hello. Where are you?" 1489 01:58:42,961 --> 01:58:45,281 "Hello. I wonder what you're doing." 1490 01:58:45,841 --> 01:58:48,241 "Will I ever see you? Will I ever hear you?" 1491 01:58:48,281 --> 01:58:50,321 "When will you come back to me?" 1492 01:58:50,401 --> 01:58:53,281 "Girl.. I say hello.. I feel your love" 1493 01:58:53,361 --> 01:58:55,761 "and it makes me glow. Girl.." 1494 01:58:55,841 --> 01:58:59,601 "You're my love for sure. I hear you calling me. Hello.." 1495 01:59:03,521 --> 01:59:09,121 "No matter how far you are, wherever you may be hiding" 1496 01:59:09,281 --> 01:59:13,681 "I will find you. You are my dream." 1497 01:59:14,001 --> 01:59:16,401 "I want to be with you." 1498 01:59:16,481 --> 01:59:18,721 "I want to hold your hand." 1499 01:59:18,801 --> 01:59:23,921 "Like your shadow, I want to walk with you." 1500 01:59:26,161 --> 01:59:31,521 "With you, forever." 1501 01:59:32,081 --> 01:59:35,521 "Hello. Where are you? Hello." 1502 01:59:35,601 --> 01:59:37,841 "What happened to you? Hello." 1503 01:59:37,921 --> 01:59:41,361 "Can you hear me right now?" 1504 01:59:41,601 --> 01:59:44,961 "Hello. Will you come to me? Hello." 1505 01:59:45,041 --> 01:59:47,521 "Have you forgotten me? Hello." 1506 01:59:47,761 --> 01:59:51,601 "I think of you every single moment." 1507 01:59:51,601 --> 02:00:11,590 Subtitle By ||||||||||||||SupunWe||||||||||||| 109400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.