All language subtitles for Sunod.2019-WD Netflix

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,777 --> 00:02:33,987 Bad dream? 2 00:02:39,492 --> 00:02:41,452 Sorry if I woke you. 3 00:02:43,413 --> 00:02:45,373 It was a beautiful dream. 4 00:02:46,541 --> 00:02:48,626 Me doing a concert at the Mall of Asia. 5 00:02:48,710 --> 00:02:50,044 There were so many people. 6 00:02:50,128 --> 00:02:51,421 Standing ovation. 7 00:02:51,504 --> 00:02:53,590 They were all screaming my name... 8 00:02:53,673 --> 00:02:55,925 Annelle! Annelle! 9 00:02:57,385 --> 00:02:58,386 Easy. 10 00:03:05,435 --> 00:03:07,103 I thought she was fine now? 11 00:03:07,604 --> 00:03:11,274 I told you before that was just our hope, this is the reality. 12 00:03:13,735 --> 00:03:15,278 So, what are our options? 13 00:03:17,238 --> 00:03:18,448 She has to stay. 14 00:03:19,324 --> 00:03:21,618 We need to observe her for a few weeks. 15 00:03:27,832 --> 00:03:29,709 I don't have the money for that. 16 00:03:30,460 --> 00:03:31,502 I'm sorry, Liv. 17 00:03:32,212 --> 00:03:34,088 I wish there was another way. 18 00:03:35,173 --> 00:03:37,675 I suggest we move her to a lower-priced ward. 19 00:03:39,636 --> 00:03:40,595 No. 20 00:03:43,097 --> 00:03:45,391 Last time when we shared a room, 21 00:03:45,934 --> 00:03:47,644 Annelle couldn't sleep. 22 00:03:48,269 --> 00:03:50,146 It made things worse for her. 23 00:03:51,272 --> 00:03:53,399 Looks like you're the one who's hardly sleeping. 24 00:03:54,484 --> 00:03:56,444 Do you need another prescription? 25 00:04:01,574 --> 00:04:03,076 Annelle needs you, Liv. 26 00:04:52,667 --> 00:04:55,545 Gem, I can come to your office right now. 27 00:04:55,628 --> 00:04:57,338 I brought my résumé. 28 00:04:59,007 --> 00:05:01,092 Is there really no way I can apply? 29 00:05:01,175 --> 00:05:02,885 I'll take any job, even if-- 30 00:05:04,387 --> 00:05:06,264 Shit! Let me call you again! 31 00:05:23,031 --> 00:05:25,408 ...actually all of them speak in English. 32 00:05:25,491 --> 00:05:27,493 Okay. Thank you so much. Thank you. 33 00:05:28,995 --> 00:05:30,204 Nice girl. 34 00:05:35,460 --> 00:05:37,712 Hello. Can I help you? 35 00:05:38,671 --> 00:05:40,798 Yes, I'm looking for a job. 36 00:05:41,382 --> 00:05:43,301 LGO, the call center, right? 37 00:05:43,384 --> 00:05:44,510 Yes. 38 00:05:44,594 --> 00:05:46,929 Ma'am, this job fair is for students only. 39 00:05:48,139 --> 00:05:49,182 I know. 40 00:05:50,558 --> 00:05:53,102 - You're going to have to leave. - Please. 41 00:05:53,936 --> 00:05:55,855 Sorry. I'll need to report you. 42 00:05:55,938 --> 00:05:57,106 Okay, look. 43 00:05:57,899 --> 00:05:58,983 I'm sorry. 44 00:06:00,234 --> 00:06:02,820 The past few months have been extremely rough. 45 00:06:03,988 --> 00:06:06,157 If you could just take a look at this. 46 00:06:07,366 --> 00:06:09,494 I'm the hardest worker you'll ever find. 47 00:06:09,869 --> 00:06:11,704 I don't care if I have to deliver coffee 48 00:06:11,788 --> 00:06:14,165 to a hundred supervisors or pull double shifts. 49 00:06:14,248 --> 00:06:15,958 I really, really need a job. 50 00:06:17,043 --> 00:06:19,837 But if you still plan on reporting me, I will fight you. 51 00:06:19,921 --> 00:06:21,798 Tooth and nail, right here, right now, 52 00:06:22,215 --> 00:06:24,342 because I have everything riding on this. 53 00:06:31,224 --> 00:06:33,893 I'm going to ignore the fact that you threatened me 54 00:06:33,976 --> 00:06:35,812 for the simple reason that 55 00:06:35,895 --> 00:06:39,065 you spoke better English than anyone who's applied so far. 56 00:06:42,068 --> 00:06:44,237 I'm going to schedule you for training tomorrow. 57 00:06:45,154 --> 00:06:46,614 Does that work for you? 58 00:06:48,407 --> 00:06:49,367 Ma'am? 59 00:06:50,743 --> 00:06:52,703 - Yes! Yes! - Okay. 60 00:06:52,787 --> 00:06:54,705 - Thank you! Thank you so much! - All right. 61 00:06:54,789 --> 00:06:56,457 Okay. We'll be needing this. 62 00:06:56,999 --> 00:06:59,168 - Even though it's really wet. - Sorry. 63 00:07:02,421 --> 00:07:05,341 Why do I need to fix you up? You're old enough. 64 00:07:07,635 --> 00:07:09,137 I'm kidding! 65 00:07:09,804 --> 00:07:12,306 Sorry, it's been a while. 66 00:07:12,390 --> 00:07:14,433 First day jitters. It's normal. 67 00:07:16,144 --> 00:07:17,186 There! 68 00:07:17,603 --> 00:07:19,147 You look super pretty now. 69 00:07:19,230 --> 00:07:20,731 Wasn't I always this pretty? 70 00:07:23,484 --> 00:07:25,278 Do you want me to bop you on the head? 71 00:07:27,405 --> 00:07:28,865 Gently. 72 00:07:33,286 --> 00:07:35,538 I hate that I have to leave you. 73 00:07:36,622 --> 00:07:38,666 Why do you need to work at night? 74 00:07:40,001 --> 00:07:42,128 That's really how a call center works. 75 00:07:42,753 --> 00:07:43,838 But it's okay. 76 00:07:44,255 --> 00:07:46,674 At least, I'm here during the day. 77 00:07:46,757 --> 00:07:49,135 Don't you like that? We'll always be together. 78 00:07:49,927 --> 00:07:51,554 How are you gonna sleep? 79 00:07:52,263 --> 00:07:54,140 Don't worry about that. 80 00:07:57,435 --> 00:07:59,187 I'll stay until you fall asleep. 81 00:08:00,146 --> 00:08:01,063 Okay, fine. 82 00:08:02,440 --> 00:08:05,359 I'll stay until you pretend to fall asleep. 83 00:08:06,277 --> 00:08:07,320 Good night. 84 00:08:08,321 --> 00:08:09,530 Good night, Mom. 85 00:08:15,369 --> 00:08:16,871 I'm right here if you need me. 86 00:08:16,954 --> 00:08:17,914 I know. 87 00:08:19,790 --> 00:08:21,501 - If you need anything-- - Mom. 88 00:08:22,251 --> 00:08:23,085 Go. 89 00:08:23,586 --> 00:08:24,670 Good luck! 90 00:09:15,555 --> 00:09:18,182 Welcome to Liboro House. How may I help you? 91 00:09:18,724 --> 00:09:21,811 It's my first day. LGO. 92 00:09:23,396 --> 00:09:24,522 Name please. 93 00:09:24,855 --> 00:09:26,399 Olivia Sazon. 94 00:09:41,872 --> 00:09:43,291 Here you go. 95 00:09:43,374 --> 00:09:44,500 Fourth floor. 96 00:09:44,584 --> 00:09:46,043 Thank you. 97 00:10:14,905 --> 00:10:16,282 Hello! Is anybody there? 98 00:10:19,493 --> 00:10:20,494 Hello? 99 00:10:38,054 --> 00:10:39,221 Down? 100 00:11:09,168 --> 00:11:11,712 Hi, everyone! My name is Lance. 101 00:11:11,796 --> 00:11:13,589 I'm a team manager here at LGO 102 00:11:13,673 --> 00:11:16,008 and I will be your trainer for the next seven days. 103 00:11:16,092 --> 00:11:19,136 So, I hope to get to know each and every one of you 104 00:11:19,220 --> 00:11:20,596 over the next few weeks. 105 00:11:20,680 --> 00:11:22,306 We're all family here. 106 00:11:22,390 --> 00:11:24,058 We're a family now, 107 00:11:24,141 --> 00:11:26,143 so don't hesitate to come to me for anything. 108 00:11:26,644 --> 00:11:27,645 All right? 109 00:11:27,728 --> 00:11:29,563 A quick trip down memory lane... 110 00:11:29,647 --> 00:11:32,400 Liboro House used to be a settlement for survivors 111 00:11:32,483 --> 00:11:33,776 back in World War II. 112 00:11:33,859 --> 00:11:36,070 The family's patriarch, Doctor Jaime Liboro, 113 00:11:36,153 --> 00:11:37,988 bought the entire building and turned it 114 00:11:38,072 --> 00:11:41,033 into one of Manila's best hospitals in the '70s. 115 00:11:41,117 --> 00:11:45,079 Only to be reopened and remodeled into where we all are now. 116 00:11:45,162 --> 00:11:46,622 So, lucky us, huh? 117 00:11:47,623 --> 00:11:48,499 Hi. 118 00:11:49,750 --> 00:11:50,835 I'm so sorry. 119 00:11:50,918 --> 00:11:52,712 It's okay. Please take a seat. 120 00:11:56,215 --> 00:11:57,675 Some housekeeping tips. 121 00:11:57,758 --> 00:12:00,511 LGO is currently the only office in the entire building. 122 00:12:00,594 --> 00:12:02,972 The second and third floors are all under renovation, 123 00:12:03,055 --> 00:12:04,932 so please be careful when walking around. 124 00:12:05,015 --> 00:12:07,518 We don't want any accidents, yeah? 125 00:12:09,061 --> 00:12:10,062 Hi. 126 00:12:10,688 --> 00:12:12,022 Are you my mentor? 127 00:12:13,149 --> 00:12:15,443 - What? - Mentor? 128 00:12:16,068 --> 00:12:17,278 For the training? 129 00:12:18,696 --> 00:12:19,822 No, I'm not. 130 00:12:20,740 --> 00:12:22,032 I'm also a trainee. 131 00:12:26,620 --> 00:12:28,456 Cool. Batchmate! 132 00:12:32,460 --> 00:12:33,752 I'm Mimi. 133 00:12:34,587 --> 00:12:36,005 I'm Olivia. 134 00:12:42,261 --> 00:12:44,013 I already know all that. 135 00:12:44,555 --> 00:12:46,682 Professional trainee, present! 136 00:12:48,309 --> 00:12:49,351 What? 137 00:12:52,146 --> 00:12:54,190 Promise, you won't tell anybody here? 138 00:12:56,233 --> 00:12:58,778 I'm just here for the training allowance. 139 00:12:58,861 --> 00:13:01,363 When it's time for the actual work, I'll find a new BPO. 140 00:13:01,447 --> 00:13:02,615 Questions at the back? 141 00:13:02,698 --> 00:13:04,742 No, sorry. Sorry, sir. 142 00:13:08,412 --> 00:13:11,207 I can teach you the ways of a professional trainee. 143 00:13:11,749 --> 00:13:12,833 Just let me know. 144 00:13:18,380 --> 00:13:19,757 - Thank you for calling... - TSP Bank. 145 00:13:19,840 --> 00:13:22,343 - How can I help you? - Yes, Ma'am. I can do that for you. 146 00:13:22,426 --> 00:13:24,345 We can have the late fee reversed. 147 00:13:24,428 --> 00:13:25,846 Anything else I can help with? 148 00:13:25,930 --> 00:13:26,931 - Sure. - Yes, sir. 149 00:13:27,014 --> 00:13:29,558 - Sure, I can help you with that. - Thank you for calling. 150 00:13:44,907 --> 00:13:46,784 Which client are you assigned to? 151 00:13:49,161 --> 00:13:50,329 What? 152 00:13:50,412 --> 00:13:51,288 Which client? 153 00:13:53,916 --> 00:13:55,626 TSP Bank Card, Ma'am. 154 00:13:55,709 --> 00:13:58,671 Okay, I'd like to know what my outstanding balance is. 155 00:14:01,048 --> 00:14:02,174 Use your system. 156 00:14:07,388 --> 00:14:10,391 You're taking too long. I'd like to cancel my credit card, please. 157 00:14:10,474 --> 00:14:11,809 Ma'am, please wait. 158 00:14:12,852 --> 00:14:14,395 I don't know. 159 00:14:14,478 --> 00:14:15,854 You don't know? 160 00:14:17,106 --> 00:14:19,608 I'm sorry. It's my first day. 161 00:14:19,692 --> 00:14:21,569 And it will be your last 162 00:14:22,027 --> 00:14:24,947 if you do not know this system by end of day. 163 00:14:26,407 --> 00:14:27,867 And that goes for all of you. 164 00:14:29,952 --> 00:14:32,162 - Lance. - Yes, Miss Karen? 165 00:14:32,246 --> 00:14:33,914 If they fail, it's on you. 166 00:14:35,374 --> 00:14:36,417 Yes, Miss Karen. 167 00:14:41,171 --> 00:14:43,090 Sir Lance, who was that? 168 00:14:46,635 --> 00:14:47,636 Sorry. 169 00:14:48,262 --> 00:14:50,723 Karen Liboro, COO of LGO. 170 00:14:51,390 --> 00:14:53,392 Child Of Owner? 171 00:14:54,935 --> 00:14:57,771 Don't worry. I'll help you out with the systems, okay? 172 00:14:58,606 --> 00:15:00,024 Thank you, sir. 173 00:15:38,938 --> 00:15:41,023 I'm not too sure I need a new credit card. 174 00:15:41,106 --> 00:15:43,400 Yes, ma'am, but you'll be happy to know 175 00:15:43,484 --> 00:15:45,861 that our new card's balance transfer program 176 00:15:45,944 --> 00:15:48,739 only has an interest rate of 0.88 %. 177 00:15:50,074 --> 00:15:52,785 Okay, that sounds good. Send me the e-mail. 178 00:15:53,994 --> 00:15:56,372 All right, ma'am, will do that right now. 179 00:15:56,455 --> 00:15:58,582 Is there anything else I can help you with? 180 00:15:58,666 --> 00:16:00,626 Nope. That's it. Thank you very much. 181 00:16:00,709 --> 00:16:02,586 Thank you for calling TSP Bank Card. 182 00:16:02,670 --> 00:16:03,879 Have a nice day, ma'am. 183 00:16:13,764 --> 00:16:15,432 I don't know what to do. 184 00:16:16,058 --> 00:16:16,976 I mean, on one hand, 185 00:16:17,059 --> 00:16:19,478 Vince can afford to pay for my Master of Arts program, 186 00:16:19,561 --> 00:16:21,105 if I agree to marry him soon. 187 00:16:21,605 --> 00:16:23,524 But I don't think I'm ready yet. 188 00:16:24,483 --> 00:16:25,943 What should I do? 189 00:16:27,277 --> 00:16:28,278 Liv! 190 00:16:29,571 --> 00:16:31,407 Advice? Please? 191 00:16:32,992 --> 00:16:33,992 Sorry. 192 00:16:34,451 --> 00:16:38,122 I don't think I'm the best person to give relationship advice. 193 00:16:38,205 --> 00:16:39,540 I was never married. 194 00:16:40,416 --> 00:16:41,709 But you have a child, right? 195 00:16:43,127 --> 00:16:44,461 Is it hard? 196 00:16:46,672 --> 00:16:47,798 Yes, it is. 197 00:16:49,675 --> 00:16:51,176 When you have a child, 198 00:16:53,512 --> 00:16:55,681 there's always a constant feeling of fear... 199 00:16:56,598 --> 00:16:58,392 because her life is in your hands. 200 00:17:00,227 --> 00:17:01,395 What do you mean? 201 00:17:06,400 --> 00:17:08,152 My daughter is sick. 202 00:17:10,446 --> 00:17:12,072 Congenital heart defect. 203 00:17:13,198 --> 00:17:15,701 She needs to be operated on soon, but... 204 00:17:16,785 --> 00:17:18,454 I don't have money. 205 00:17:20,581 --> 00:17:22,249 I'm so sorry, Liv. 206 00:17:23,208 --> 00:17:24,626 No, it's okay. 207 00:17:27,421 --> 00:17:29,548 But you know what? That fear... 208 00:17:31,300 --> 00:17:33,886 also gives me strength. 209 00:17:38,015 --> 00:17:39,558 When you become a mother, 210 00:17:42,227 --> 00:17:44,104 you can never say things like... 211 00:17:45,647 --> 00:17:47,232 "It's impossible." 212 00:17:49,151 --> 00:17:50,819 "I can't do it." 213 00:17:53,405 --> 00:17:54,782 So, even though... 214 00:17:55,532 --> 00:17:58,535 we've been in this situation for quite some time now, 215 00:17:59,828 --> 00:18:01,121 I can do it. 216 00:18:02,998 --> 00:18:04,625 It's hard, yes. 217 00:18:07,252 --> 00:18:09,838 But every time I see Annelle, 218 00:18:11,882 --> 00:18:13,175 it's worth it. 219 00:18:13,258 --> 00:18:14,760 Everything is worth it. 220 00:18:22,935 --> 00:18:23,936 Okay. 221 00:18:26,939 --> 00:18:28,357 I've decided. 222 00:18:29,942 --> 00:18:31,110 What? 223 00:18:31,193 --> 00:18:32,694 I'm staying. 224 00:18:32,778 --> 00:18:34,238 What do you mean "staying"? 225 00:18:34,321 --> 00:18:36,907 Here at LGO. 226 00:18:37,574 --> 00:18:41,453 What happened to your whole "professional trainee" plan? 227 00:18:41,537 --> 00:18:44,414 This is all your fault. You're so annoying. 228 00:18:46,250 --> 00:18:47,668 You know... 229 00:18:48,585 --> 00:18:51,046 despite going through a lot, 230 00:18:51,713 --> 00:18:53,173 you're still surviving. 231 00:18:54,049 --> 00:18:57,427 Maybe it's time for me to be responsible. 232 00:18:59,429 --> 00:19:00,681 Thank you, Auntie! 233 00:19:02,724 --> 00:19:04,143 Seriously? "Auntie"? 234 00:19:04,601 --> 00:19:06,436 Okay, fine. Sis. 235 00:19:07,354 --> 00:19:08,522 That works. 236 00:19:23,745 --> 00:19:26,331 Thank you for calling TSP Bank Card. This is Olivia. 237 00:19:26,415 --> 00:19:27,666 How may I help you today? 238 00:19:28,083 --> 00:19:30,794 Yeah, hi. I just wanted to know how much available balance 239 00:19:30,878 --> 00:19:32,171 I have on my credit card. 240 00:19:32,254 --> 00:19:34,339 Sure, sir. Can I have your number please? 241 00:19:34,423 --> 00:19:37,301 Yeah, it's nine, nine, zero... 242 00:19:37,384 --> 00:19:38,719 Hello? 243 00:19:39,428 --> 00:19:40,679 - Hello? - Hello? 244 00:19:41,263 --> 00:19:43,807 Who was that? You got a kid there or something? 245 00:19:43,891 --> 00:19:46,059 No, sir. I thought it was on your end. 246 00:19:46,560 --> 00:19:48,687 Anyway, can I have your number again? 247 00:19:48,770 --> 00:19:52,482 It's nine, nine, zero, two... 248 00:19:52,566 --> 00:19:53,942 - Hello? - Hello? 249 00:19:54,359 --> 00:19:55,694 - Hello? - Hello? 250 00:19:55,777 --> 00:19:58,739 Look, this is getting pretty annoying. I'll call back later. 251 00:19:58,822 --> 00:20:00,782 I apologize for the disturbance, sir. 252 00:20:11,043 --> 00:20:14,588 Guys, guys. Relax, relax. Okay? 253 00:20:14,671 --> 00:20:17,507 Looks like it will take some time to fix the electrical issues. 254 00:20:17,591 --> 00:20:18,800 Just sit tight. All right? 255 00:20:24,681 --> 00:20:25,557 Liv? 256 00:20:27,517 --> 00:20:28,769 What's up, sir? 257 00:20:31,438 --> 00:20:33,899 I just heard about your daughter from HR. 258 00:20:34,483 --> 00:20:35,692 I'm so sorry. 259 00:20:37,903 --> 00:20:39,571 I just want you to know, 260 00:20:39,655 --> 00:20:43,075 that I put in a good word for you with Karen. 261 00:20:44,326 --> 00:20:46,662 So that we can speed up your regularization. 262 00:20:49,414 --> 00:20:51,041 Thank you so much, sir. 263 00:20:51,750 --> 00:20:52,918 It's no problem. 264 00:20:53,794 --> 00:20:56,546 But, you're going to have to prove you deserve it. 265 00:20:57,130 --> 00:20:59,549 Karen will keep a closer eye on you, that's for sure. 266 00:21:00,759 --> 00:21:03,470 But... I believe in you. 267 00:21:06,807 --> 00:21:09,768 Yeah. That's all I have to say. 268 00:21:10,519 --> 00:21:11,895 Thank you again, sir. 269 00:21:11,979 --> 00:21:13,063 Lance. 270 00:21:13,730 --> 00:21:15,107 Family, remember? 271 00:21:18,568 --> 00:21:19,444 All right. 272 00:21:42,551 --> 00:21:44,761 Yes, sir. I understand, but could you-- 273 00:21:45,345 --> 00:21:46,471 Sir? 274 00:21:47,097 --> 00:21:48,223 Sir? 275 00:21:50,642 --> 00:21:53,020 He's really testing my patience! 276 00:21:53,103 --> 00:21:54,187 What's his problem? 277 00:21:54,271 --> 00:21:56,273 It's because his card got double charged. 278 00:21:56,356 --> 00:21:58,817 He wants to buy something but it keeps getting declined 279 00:21:58,900 --> 00:22:02,154 because the double charge ate up his available balance. 280 00:22:02,237 --> 00:22:05,240 Now he's very angry and looking to speak to a supervisor. 281 00:22:05,323 --> 00:22:07,576 I told him that our team leaders are in a meeting. 282 00:22:09,870 --> 00:22:11,163 Pass the call to me. 283 00:22:11,246 --> 00:22:13,290 Tell him that I'm your supervisor. 284 00:22:14,541 --> 00:22:16,501 But you've already logged out? 285 00:22:17,836 --> 00:22:21,882 If we don't do this, you'll never hear the end of it. 286 00:22:21,965 --> 00:22:25,635 Besides, he'll listen to me more if he thinks I'm your supervisor. 287 00:22:26,053 --> 00:22:27,179 Are you sure about this? 288 00:22:27,971 --> 00:22:30,974 Transfer the call to my local number, three-two-one-one. 289 00:22:31,641 --> 00:22:34,478 Hi, sir. Can I transfer you to my supervisor? 290 00:22:35,062 --> 00:22:36,772 Okay, please hold. 291 00:22:39,066 --> 00:22:40,567 Hello, Mr. Morgan? 292 00:22:40,650 --> 00:22:43,320 This is Olivia, Mimi's supervisor. 293 00:22:43,403 --> 00:22:45,113 How can I help you today? 294 00:22:55,040 --> 00:22:56,792 You can take a nap, Mom. 295 00:22:57,584 --> 00:22:59,252 No, I'm fine. 296 00:22:59,753 --> 00:23:02,631 Can I sing you lullaby? To help you fall asleep? 297 00:23:04,174 --> 00:23:05,759 That's my job. 298 00:23:05,842 --> 00:23:07,427 Let me do it for once, Mom. 299 00:23:08,136 --> 00:23:09,805 Here, I wrote you a song. 300 00:23:10,639 --> 00:23:11,681 Really? 301 00:23:19,022 --> 00:23:21,149 Wait, pretend to sleep first. 302 00:23:21,775 --> 00:23:23,902 I'm suddenly feeling self-conscious. 303 00:23:23,985 --> 00:23:26,363 - Don't mind me. Go ahead. - No, Mom. 304 00:23:26,446 --> 00:23:28,198 Just pretend you're sleeping. 305 00:23:28,949 --> 00:23:30,158 Please, Mom? 306 00:23:31,368 --> 00:23:32,285 Okay. 307 00:23:47,551 --> 00:23:51,555 Hold on... 308 00:23:52,806 --> 00:23:57,936 To me, mother. 309 00:24:00,063 --> 00:24:05,652 I will never let go 310 00:24:07,070 --> 00:24:12,784 Of your warm, gentle hands. 311 00:24:17,247 --> 00:24:24,129 Come with me, mother. 312 00:24:28,508 --> 00:24:32,804 Let's welcome 313 00:24:35,307 --> 00:24:40,854 This new day 314 00:24:44,232 --> 00:24:50,906 We'll take on this journey together 315 00:24:51,323 --> 00:24:57,621 We'll conquer this fight together 316 00:24:58,288 --> 00:25:01,333 Let's do this together 317 00:25:01,708 --> 00:25:05,212 I'll always be here 318 00:25:06,129 --> 00:25:10,050 Let's do this together... 319 00:25:13,386 --> 00:25:15,472 Welcome to LGO customer service. 320 00:25:15,555 --> 00:25:17,807 This is Olivia, how can I help you today? 321 00:25:17,891 --> 00:25:18,767 Liv? 322 00:25:26,942 --> 00:25:29,152 Did you really pretend to be Mimi's supervisor 323 00:25:29,236 --> 00:25:30,362 in a call last night? 324 00:25:32,072 --> 00:25:32,906 Yes, sir. 325 00:25:32,989 --> 00:25:35,283 You know that was against the rules. 326 00:25:35,909 --> 00:25:38,870 Not to mention risky and irresponsible. 327 00:25:39,621 --> 00:25:42,999 I'm sorry, sir. I was helping out Mimi. 328 00:25:43,708 --> 00:25:45,210 Karen listened to the recordings. 329 00:25:48,296 --> 00:25:49,297 And... 330 00:25:50,340 --> 00:25:52,217 she was impressed. 331 00:25:54,427 --> 00:25:55,553 Turns out, 332 00:25:56,054 --> 00:25:58,265 the customer was the son of a VIP client 333 00:25:58,932 --> 00:26:00,725 and you handled the situation well. 334 00:26:01,935 --> 00:26:02,811 So, 335 00:26:03,645 --> 00:26:06,982 Karen has agreed to fast track your employment status. 336 00:26:07,065 --> 00:26:09,442 You are now a regular employee, Miss Sazon, 337 00:26:09,526 --> 00:26:10,902 with all the company benefits. 338 00:26:10,986 --> 00:26:12,445 Are you serious? 339 00:26:14,364 --> 00:26:16,366 Sir, thank you. Thank you so much! 340 00:26:16,449 --> 00:26:17,534 You're welcome. 341 00:26:20,078 --> 00:26:23,373 Hey, I know it's late or early... 342 00:26:23,873 --> 00:26:25,125 But, 343 00:26:25,208 --> 00:26:27,919 would you like to celebrate? Over some drinks? 344 00:26:33,883 --> 00:26:35,343 I'm sorry, sir, but... 345 00:26:36,344 --> 00:26:39,222 I have to get back to my daughter. 346 00:26:39,306 --> 00:26:41,558 It's okay. I understand. 347 00:26:42,851 --> 00:26:44,936 Take care. Bye. 348 00:26:46,146 --> 00:26:47,397 Sorry, sorry. 349 00:27:39,115 --> 00:27:40,575 What are you doing here? 350 00:27:42,869 --> 00:27:44,704 Are you with anyone? 351 00:27:45,455 --> 00:27:46,331 Your mom? 352 00:27:51,795 --> 00:27:53,380 My name is Olivia. 353 00:27:53,963 --> 00:27:55,548 What's yours? 354 00:27:57,384 --> 00:27:58,968 I'm Nerisa. 355 00:27:59,803 --> 00:28:01,096 Nerisa. 356 00:28:01,971 --> 00:28:05,433 What a beautiful name. Come with me, let's go down. 357 00:28:05,517 --> 00:28:07,519 Someone might be looking for you there. 358 00:28:22,659 --> 00:28:23,827 Hold on. 359 00:28:30,792 --> 00:28:33,503 Just follow me, all right? 360 00:28:34,504 --> 00:28:35,714 Come. 361 00:29:30,894 --> 00:29:31,978 Are you okay? 362 00:29:46,701 --> 00:29:47,911 Nerisa? 363 00:29:49,120 --> 00:29:50,413 Are you okay? 364 00:30:11,559 --> 00:30:12,602 Nerisa? 365 00:30:15,772 --> 00:30:17,106 Nerisa? 366 00:32:34,327 --> 00:32:36,746 Miss, it doesn't work. 367 00:32:44,587 --> 00:32:47,090 Ma'am, you didn't tap out last night. 368 00:32:48,424 --> 00:32:50,843 It's 'cause there was a brownout when I left. 369 00:32:51,969 --> 00:32:55,098 May I ask what time you left last night, for the log? 370 00:32:56,015 --> 00:32:57,433 Around 4:00? 371 00:32:59,310 --> 00:33:01,854 Ma'am, there was no brownout at that time. 372 00:33:02,897 --> 00:33:03,773 What? 373 00:33:05,108 --> 00:33:06,401 Impossible. 374 00:33:11,406 --> 00:33:12,407 Anyway... 375 00:33:13,199 --> 00:33:14,283 Here you go. 376 00:33:16,577 --> 00:33:17,662 Thank you. 377 00:33:18,538 --> 00:33:20,206 Thank you for calling TSP Bank Card. 378 00:33:20,289 --> 00:33:22,750 This is Olivia. How can I help you? 379 00:33:29,048 --> 00:33:30,091 Hello? 380 00:33:30,425 --> 00:33:31,592 Hello, who's this? 381 00:33:41,060 --> 00:33:41,978 Help! 382 00:33:42,061 --> 00:33:43,354 Die! 383 00:33:43,438 --> 00:33:44,480 Help! 384 00:33:45,565 --> 00:33:46,649 Nerisa? 385 00:33:47,316 --> 00:33:48,401 Die! 386 00:33:48,484 --> 00:33:50,069 I'm still there. 387 00:33:58,411 --> 00:33:59,370 Liv? 388 00:33:59,871 --> 00:34:00,872 You okay? 389 00:34:05,293 --> 00:34:06,294 Sir, 390 00:34:07,628 --> 00:34:09,672 can I take my break early? 391 00:34:10,423 --> 00:34:12,467 Sure. Take all the time you need. 392 00:34:12,550 --> 00:34:13,634 Thank you. 393 00:34:16,262 --> 00:34:17,346 You okay? 394 00:34:29,734 --> 00:34:31,569 - Olivia? - Doc, what happened? 395 00:34:31,652 --> 00:34:33,821 Something happened to Annelle, can you come? 396 00:34:33,905 --> 00:34:35,072 - Hello... Liv? - Hello? 397 00:34:35,156 --> 00:34:36,908 - Liv? Are you there? - Hello? 398 00:34:36,991 --> 00:34:37,950 Liv? 399 00:34:38,868 --> 00:34:39,869 Hello? 400 00:34:40,369 --> 00:34:41,496 Shit. 401 00:35:21,118 --> 00:35:22,203 Shit! 402 00:35:42,765 --> 00:35:43,975 Hello? 403 00:35:46,602 --> 00:35:47,645 Hello? 404 00:35:49,856 --> 00:35:51,023 Help... 405 00:35:55,111 --> 00:35:56,112 Hello? 406 00:36:25,850 --> 00:36:27,101 Die! 407 00:36:27,185 --> 00:36:28,352 Just die! 408 00:36:28,811 --> 00:36:31,606 Die! Die! 409 00:36:40,072 --> 00:36:40,907 Liv! 410 00:36:43,284 --> 00:36:44,368 Annelle! 411 00:36:46,996 --> 00:36:48,164 What happened? 412 00:36:48,247 --> 00:36:50,082 Annelle had a seizure a while back. 413 00:36:50,458 --> 00:36:51,459 What? 414 00:36:51,834 --> 00:36:54,086 But something else happened after. 415 00:36:54,170 --> 00:36:55,421 Something... 416 00:36:56,172 --> 00:36:57,840 Something I can't quite explain. 417 00:37:01,010 --> 00:37:01,886 What? 418 00:37:02,553 --> 00:37:05,514 When we checked her heartbeat after she calmed down, 419 00:37:05,598 --> 00:37:07,266 her abnormal heart murmur was gone. 420 00:37:10,061 --> 00:37:11,312 It just disappeared? 421 00:37:11,395 --> 00:37:14,065 Yes, so I went ahead and ordered a scan. 422 00:37:14,148 --> 00:37:15,942 The results were completely normal. 423 00:37:16,025 --> 00:37:18,361 Like she never had it in the first place. 424 00:37:19,487 --> 00:37:20,780 What are you saying? 425 00:37:22,114 --> 00:37:23,115 Mom, 426 00:37:23,699 --> 00:37:25,243 I'm okay now. 427 00:37:45,179 --> 00:37:47,390 Well, of course, it's too soon to tell 428 00:37:47,473 --> 00:37:49,433 without more tests and checkups. 429 00:37:51,644 --> 00:37:53,604 If everything checks out with her, 430 00:37:54,105 --> 00:37:56,774 in a couple of days, Annelle can go home. 431 00:37:58,526 --> 00:37:59,777 Oh, my God. 432 00:38:01,362 --> 00:38:02,655 Thank you. 433 00:38:03,447 --> 00:38:04,573 Thank you. 434 00:38:05,032 --> 00:38:06,158 Don't thank me. 435 00:38:06,826 --> 00:38:08,619 Thank whoever is watching over Annelle. 436 00:38:17,461 --> 00:38:19,422 Annelle, are you all set? 437 00:39:17,021 --> 00:39:17,855 Annelle? 438 00:39:20,107 --> 00:39:21,108 Mom? 439 00:39:25,446 --> 00:39:26,322 What? 440 00:39:34,205 --> 00:39:37,291 Ma'am, excuse me. Here is your medical bill. 441 00:39:41,879 --> 00:39:43,381 - Thank you. - Thank you. 442 00:40:01,607 --> 00:40:03,275 I'm sorry, but... 443 00:40:04,068 --> 00:40:05,903 we don't give advances 444 00:40:05,986 --> 00:40:08,114 even if you show the hospital bill. 445 00:40:09,073 --> 00:40:10,533 So, what should I do? 446 00:40:11,075 --> 00:40:13,244 The HMO coverage is not enough. 447 00:40:14,328 --> 00:40:16,455 I don't know what else to tell you. 448 00:40:20,584 --> 00:40:22,962 Sorry, Olivia. Company policy. 449 00:40:32,179 --> 00:40:33,139 Olivia... 450 00:42:02,102 --> 00:42:03,103 Hey. 451 00:42:05,064 --> 00:42:05,981 Are you okay? 452 00:42:09,902 --> 00:42:11,654 I'm sorry about earlier. 453 00:42:13,489 --> 00:42:16,450 I just had to say what I had to say in front of HR. 454 00:42:19,578 --> 00:42:20,663 But... 455 00:42:23,040 --> 00:42:24,124 Here. 456 00:42:34,635 --> 00:42:35,761 Sir? 457 00:42:41,183 --> 00:42:42,268 It's okay. 458 00:42:49,858 --> 00:42:51,277 Thank you, sir. 459 00:43:05,874 --> 00:43:06,792 Sir? 460 00:43:06,875 --> 00:43:08,252 - Sir! - What? 461 00:43:08,919 --> 00:43:10,045 What are you doing? 462 00:43:10,129 --> 00:43:11,672 It's okay. It's okay. 463 00:43:11,755 --> 00:43:13,632 It's okay. I locked the door. 464 00:43:16,552 --> 00:43:17,636 Let me go! 465 00:43:20,180 --> 00:43:21,015 Sir! 466 00:43:22,099 --> 00:43:23,475 Let me go! 467 00:43:25,185 --> 00:43:26,437 Let me go! 468 00:43:27,021 --> 00:43:27,980 Sir! 469 00:43:29,064 --> 00:43:30,107 Sir! 470 00:44:28,707 --> 00:44:30,167 Are you not used to it? 471 00:44:33,253 --> 00:44:34,296 Annelle? 472 00:44:36,799 --> 00:44:38,258 I'm talking to you. 473 00:44:39,551 --> 00:44:40,928 Sorry. 474 00:44:43,389 --> 00:44:44,973 Maybe you're just tired? 475 00:46:05,220 --> 00:46:06,305 Mom? 476 00:46:07,473 --> 00:46:08,807 - Annelle? - Mom? 477 00:46:09,600 --> 00:46:11,810 There's something... 478 00:46:12,227 --> 00:46:13,145 There's what? 479 00:46:13,228 --> 00:46:14,688 I hear voices... 480 00:46:15,731 --> 00:46:17,399 She's talking to me. 481 00:46:17,483 --> 00:46:20,694 - What voice? What are you saying? - I don't know. 482 00:46:21,528 --> 00:46:23,530 Mom, what's happening to me? 483 00:46:37,461 --> 00:46:38,545 Help me... 484 00:46:40,964 --> 00:46:42,674 I'm still there... 485 00:46:46,512 --> 00:46:47,721 Have mercy... 486 00:46:59,441 --> 00:47:00,651 Annelle! 487 00:47:34,643 --> 00:47:35,811 Mom? 488 00:47:40,107 --> 00:47:41,233 It's nothing. 489 00:47:42,192 --> 00:47:43,527 Just go back to sleep. 490 00:48:08,719 --> 00:48:10,470 Hey, you okay? 491 00:48:16,143 --> 00:48:18,562 - Evening, guys! - Evening, sir! 492 00:48:18,645 --> 00:48:20,272 All right, before we start, 493 00:48:20,522 --> 00:48:23,025 I just want to give a shout-out to Olivia 494 00:48:23,984 --> 00:48:25,402 who just had a special day. 495 00:48:26,528 --> 00:48:28,530 I just heard the news that her daughter 496 00:48:28,614 --> 00:48:31,450 who's been in the hospital is finally home. 497 00:48:31,533 --> 00:48:32,576 That's great news. 498 00:48:32,659 --> 00:48:33,911 Congratulations! 499 00:48:35,412 --> 00:48:36,622 Congrats, Olivia! 500 00:48:37,873 --> 00:48:39,416 You didn't tell me. 501 00:48:39,499 --> 00:48:41,710 - I'm so happy for you. - All right, in other news, 502 00:48:42,628 --> 00:48:44,171 this week's top agent... 503 00:48:44,588 --> 00:48:45,964 Top agent! 504 00:48:46,840 --> 00:48:48,675 And the winner is... 505 00:48:48,759 --> 00:48:50,135 - Mimi. - Yes! 506 00:48:50,218 --> 00:48:52,179 - No! - No way! 507 00:48:52,262 --> 00:48:54,264 - And what about it? - It's rigged! 508 00:48:54,348 --> 00:48:55,557 English, guys. 509 00:48:55,641 --> 00:48:58,310 So, sir, what's the prize this week? 510 00:48:58,393 --> 00:49:00,604 How about a date with me? 511 00:49:03,398 --> 00:49:05,901 Sorry, sir, but I have a boyfriend. 512 00:49:06,360 --> 00:49:08,695 - Choosy! - That's all right 'cause, you know... 513 00:49:09,488 --> 00:49:13,659 - what happens in LGO... - Stays in LGO! 514 00:49:20,082 --> 00:49:22,250 After that, 515 00:49:23,251 --> 00:49:24,586 I ran. 516 00:49:27,714 --> 00:49:30,092 I wanted to tell the police, 517 00:49:32,803 --> 00:49:35,389 but I chose to keep the check. 518 00:49:39,059 --> 00:49:40,102 Shit. 519 00:49:42,354 --> 00:49:43,438 Shit. 520 00:49:44,648 --> 00:49:45,774 Lance? 521 00:49:47,317 --> 00:49:49,111 Am I a bad person, Mimi? 522 00:49:50,362 --> 00:49:52,280 'Cause I still took the money? 523 00:49:52,364 --> 00:49:53,448 No. 524 00:49:53,782 --> 00:49:55,325 Of course not! 525 00:49:55,993 --> 00:49:57,744 You were just thinking of Annelle. 526 00:49:58,620 --> 00:50:01,832 The only bad person is that filthy pig, Lance, okay? 527 00:50:02,958 --> 00:50:04,126 Okay? 528 00:51:07,314 --> 00:51:08,273 Hello? 529 00:51:47,521 --> 00:51:50,065 Hello? Anybody here? 530 00:51:58,406 --> 00:52:00,033 This is not funny. 531 00:52:02,494 --> 00:52:03,411 Who's there? 532 00:52:08,667 --> 00:52:09,668 Hello? 533 00:54:11,998 --> 00:54:13,333 What's happening? 534 00:54:14,501 --> 00:54:15,835 Liv, it's Lance... 535 00:54:37,774 --> 00:54:42,112 I know we are all shocked and saddened 536 00:54:42,195 --> 00:54:43,989 by the passing of a friend. 537 00:54:45,115 --> 00:54:49,202 He was everything an LGO employee should aspire to be. 538 00:54:49,286 --> 00:54:50,996 He will be sorely missed. 539 00:54:51,663 --> 00:54:55,125 But knowing Lance, he would have wanted us to be strong. 540 00:54:55,834 --> 00:54:57,210 To push forward 541 00:54:57,919 --> 00:54:59,462 despite this tragedy. 542 00:55:01,047 --> 00:55:02,382 More importantly, 543 00:55:02,465 --> 00:55:04,092 if any of you 544 00:55:04,759 --> 00:55:07,846 know anything about what might have happened to him, 545 00:55:07,929 --> 00:55:09,889 I urge you to please 546 00:55:09,973 --> 00:55:11,349 talk to the police. 547 00:55:16,312 --> 00:55:18,690 Your father is going to pull the plug. 548 00:55:20,483 --> 00:55:21,568 What? 549 00:55:21,901 --> 00:55:23,194 He can't do that! 550 00:55:24,446 --> 00:55:25,697 Yes, he can. 551 00:55:30,660 --> 00:55:31,786 People! 552 00:55:32,746 --> 00:55:36,374 Please disregard everything that Miss Liboro just said. 553 00:55:36,458 --> 00:55:38,084 Effective immediately, 554 00:55:38,668 --> 00:55:42,130 Liboro Global Outsourcing will be temporarily closed 555 00:55:42,213 --> 00:55:44,382 while the investigation is ongoing. 556 00:55:44,466 --> 00:55:47,260 - What about our salaries? - Do not worry, people. 557 00:55:47,344 --> 00:55:49,471 We will take care of everything. 558 00:55:52,098 --> 00:55:54,017 Annelle, come on and eat. 559 00:55:58,146 --> 00:55:59,272 Annelle? 560 00:56:10,200 --> 00:56:12,160 Teddy's back, I see. 561 00:56:13,119 --> 00:56:15,747 A man was found dead in an elevator. 562 00:56:15,830 --> 00:56:19,334 Lance Santos was the team leader at a call center. 563 00:56:19,417 --> 00:56:22,462 He worked for Liboro Global Outsourcing or LGO, 564 00:56:22,545 --> 00:56:26,216 a BPO company owned by Karen Liboro. 565 00:56:26,299 --> 00:56:29,469 In the establishment's CCTV footage, 566 00:56:29,552 --> 00:56:32,806 Santos was seen arriving early for his shift. 567 00:56:32,889 --> 00:56:34,557 He was seen entering the elevator, 568 00:56:34,641 --> 00:56:38,228 but was not seen arriving at the LGO production floor. 569 00:56:38,311 --> 00:56:39,896 He was found dead at the scene. 570 00:56:39,979 --> 00:56:42,690 According to the initial police reports 571 00:56:42,774 --> 00:56:45,235 he was killed through strangulation. 572 00:56:45,693 --> 00:56:49,364 Stay tuned as we keep you updated on this developing story. 573 00:58:05,648 --> 00:58:06,608 Nerisa? 574 00:58:53,404 --> 00:58:55,156 I cast you out of this body! 575 00:58:55,240 --> 00:58:57,909 In the name of the Father, and the Son-- 576 00:59:24,644 --> 00:59:25,645 Annelle? 577 00:59:31,067 --> 00:59:33,653 It's been a while since you last played your guitar. 578 00:59:35,488 --> 00:59:37,365 Can you play something for me? 579 01:00:02,765 --> 01:00:03,766 Annelle? 580 01:00:06,519 --> 01:00:07,645 Annelle? 581 01:00:13,109 --> 01:00:14,110 Nerisa? 582 01:00:32,754 --> 01:00:34,547 Why are you doing this? 583 01:00:36,257 --> 01:00:37,634 When I saw you, 584 01:00:38,384 --> 01:00:40,178 I remembered my mother. 585 01:00:41,137 --> 01:00:43,097 I want to see her again. 586 01:00:45,391 --> 01:00:47,060 How could you do this to Annelle? 587 01:00:49,312 --> 01:00:51,356 You couldn't hear me before. 588 01:00:52,273 --> 01:00:53,566 This was the only way. 589 01:00:55,860 --> 01:00:57,528 What happened to you? 590 01:00:59,072 --> 01:01:00,990 I wanted to do this for a long time, but... 591 01:01:02,200 --> 01:01:04,118 I couldn't get out. 592 01:01:04,202 --> 01:01:06,162 From Liboro House? 593 01:01:06,663 --> 01:01:08,790 Until you finally brought me out. 594 01:01:14,504 --> 01:01:16,839 My mother's name is Perla. 595 01:01:18,174 --> 01:01:20,093 I really want to see her again. 596 01:01:21,511 --> 01:01:23,763 I don't know where your mother is. 597 01:01:23,846 --> 01:01:24,972 I do. 598 01:01:25,640 --> 01:01:27,433 I can feel her. 599 01:01:28,893 --> 01:01:31,896 Now that I'm outside, I can feel her. 600 01:01:40,363 --> 01:01:41,864 If I help you, 601 01:01:44,242 --> 01:01:46,327 will you let me and my daughter be? 602 01:02:06,264 --> 01:02:08,099 Can I ask you a question? 603 01:02:09,434 --> 01:02:10,601 About Lance... 604 01:02:12,812 --> 01:02:15,314 Do you know anything about what happened to him? 605 01:02:16,983 --> 01:02:18,526 He's a bad person. 606 01:02:19,402 --> 01:02:20,778 He hurt you. 607 01:02:21,362 --> 01:02:22,530 He's a bad person. 608 01:02:25,032 --> 01:02:26,159 He's a bad person. 609 01:02:26,242 --> 01:02:28,327 - He hurt you. - Nerisa. 610 01:02:28,411 --> 01:02:29,454 Nerisa! 611 01:02:29,537 --> 01:02:31,456 Aren't you happy with what happened to him? 612 01:02:32,415 --> 01:02:33,666 He's a bad person, 613 01:02:33,750 --> 01:02:35,501 like everybody in that place. 614 01:02:35,585 --> 01:02:36,711 He's a bad person! 615 01:02:36,794 --> 01:02:38,212 - He's bad! - Let me go, it hurts! 616 01:02:38,296 --> 01:02:39,714 - He's bad! - Let me go, Nerisa! 617 01:02:39,797 --> 01:02:40,840 He's a bad person! 618 01:02:40,923 --> 01:02:42,133 A bad person! 619 01:02:42,216 --> 01:02:44,510 - He's a bad person! - Nerisa, you're hurting me! 620 01:02:44,594 --> 01:02:45,636 Annelle! 621 01:02:48,765 --> 01:02:49,891 Mom? 622 01:02:50,558 --> 01:02:51,476 Annelle! 623 01:02:52,101 --> 01:02:53,644 What is happening to me? 624 01:02:53,728 --> 01:02:55,605 It's okay. 625 01:02:56,606 --> 01:02:58,733 Mom is here for you. Okay? 626 01:03:00,610 --> 01:03:01,861 I will fix this. 627 01:03:04,363 --> 01:03:05,656 We'll get through this. 628 01:03:08,993 --> 01:03:10,036 It's okay. 629 01:03:21,923 --> 01:03:23,132 It's fine if... 630 01:03:23,633 --> 01:03:25,885 you don't believe what I'm saying. 631 01:03:26,719 --> 01:03:28,012 No, it's okay. 632 01:03:29,347 --> 01:03:31,516 I believe you, but... 633 01:03:37,438 --> 01:03:40,066 I just need to process everything. 634 01:03:44,654 --> 01:03:45,780 So, where do we go? 635 01:03:49,700 --> 01:03:50,743 Nerisa? 636 01:03:54,997 --> 01:03:56,165 Go straight. 637 01:03:59,210 --> 01:04:00,253 Okay. 638 01:04:02,129 --> 01:04:03,548 Just drive, Mimi. 639 01:04:04,173 --> 01:04:05,591 She's not scary. 640 01:04:06,759 --> 01:04:08,219 This is so crazy. 641 01:04:16,894 --> 01:04:17,770 Make a right. 642 01:04:58,227 --> 01:04:59,562 Just stay here. 643 01:05:00,479 --> 01:05:02,231 We have to go somewhere after this. 644 01:05:04,066 --> 01:05:05,109 Are you sure? 645 01:05:09,864 --> 01:05:11,198 Take care, please. 646 01:05:21,876 --> 01:05:22,919 Here. 647 01:05:23,336 --> 01:05:24,337 She's here. 648 01:06:04,669 --> 01:06:05,920 She's here? 649 01:06:30,611 --> 01:06:31,946 Are you Perla? 650 01:06:34,907 --> 01:06:35,908 Why? 651 01:06:36,867 --> 01:06:38,160 Mom? 652 01:06:38,995 --> 01:06:42,540 Mom! Mom! Mom! 653 01:06:44,917 --> 01:06:45,960 Mom! 654 01:06:46,043 --> 01:06:47,962 I'm not your mother. 655 01:06:53,968 --> 01:06:55,177 Mom... 656 01:06:57,179 --> 01:06:59,056 It's me, Nerisa. 657 01:07:02,226 --> 01:07:04,186 How do you know that name? 658 01:07:04,603 --> 01:07:05,855 Who are you? 659 01:07:10,484 --> 01:07:11,444 She's an enemy, 660 01:07:24,832 --> 01:07:26,709 - Nerisa? - Mom! 661 01:07:26,792 --> 01:07:29,462 - Nerisa, is it really you? - Mom! 662 01:07:32,006 --> 01:07:33,174 My daughter! 663 01:07:36,093 --> 01:07:38,137 Oh, my God, it's you, my daughter. 664 01:07:44,101 --> 01:07:46,771 I was just a regular employee at the hospital. 665 01:07:47,646 --> 01:07:49,356 A cleaner, maintenance staff. 666 01:07:49,440 --> 01:07:51,150 Nerisa and I also lived there, 667 01:07:51,233 --> 01:07:54,695 as I didn't have a husband to look after her while I was at work. 668 01:07:55,446 --> 01:07:56,906 Then one day, 669 01:07:59,950 --> 01:08:02,036 Nerisa fell ill. 670 01:08:04,371 --> 01:08:07,208 The doctor said that Nerisa had tuberculosis 671 01:08:08,000 --> 01:08:09,168 and that she'd died. 672 01:08:10,878 --> 01:08:12,379 That's what I was told. 673 01:08:13,297 --> 01:08:14,965 It's not true, Mother. 674 01:08:17,635 --> 01:08:20,054 After that, they banished me from the hospital. 675 01:08:20,137 --> 01:08:22,014 They told me they didn't need me anymore. 676 01:08:22,098 --> 01:08:26,310 To date, I don't know why they fired me 677 01:08:26,393 --> 01:08:28,854 and why they took and hid Nerisa from me. 678 01:08:30,189 --> 01:08:32,233 They hurt me, Mother. 679 01:08:33,901 --> 01:08:35,486 They killed me. 680 01:08:36,529 --> 01:08:39,615 Why? You didn't do anything wrong, my child. 681 01:08:39,698 --> 01:08:41,867 We didn't do anything bad to them. 682 01:08:41,951 --> 01:08:43,536 They're the ones who were bad. 683 01:08:50,751 --> 01:08:51,627 Perla? 684 01:08:53,045 --> 01:08:55,464 I promised Nerisa that... 685 01:08:56,632 --> 01:08:58,425 I would bring you to where she is. 686 01:09:00,177 --> 01:09:02,138 If we can retrieve her remains, 687 01:09:03,681 --> 01:09:05,182 we will all find peace. 688 01:09:07,810 --> 01:09:09,645 Do you know where her body is? 689 01:09:21,907 --> 01:09:22,825 Hello, Dad. 690 01:09:25,619 --> 01:09:28,038 Care to explain to me why you shut me down? 691 01:09:28,122 --> 01:09:29,582 Your father is very weak. 692 01:09:29,665 --> 01:09:31,500 And I wasn't talking to you. 693 01:11:23,904 --> 01:11:26,198 You know that the Liboro House 694 01:11:26,282 --> 01:11:28,033 was a tenement before we came. 695 01:11:28,492 --> 01:11:31,495 What you probably didn't know was that 696 01:11:31,578 --> 01:11:35,874 we didn't exactly deal with the squatters the right way. 697 01:11:36,625 --> 01:11:38,794 Most of them were thrown out, 698 01:11:38,877 --> 01:11:43,549 right before we started building the hospital. 699 01:11:44,091 --> 01:11:45,551 There was this woman, 700 01:11:46,176 --> 01:11:47,761 her name was Perla. 701 01:11:48,470 --> 01:11:50,014 She approached me. 702 01:11:50,431 --> 01:11:51,557 She begged me, 703 01:11:52,683 --> 01:11:55,019 that I allow her to stay. 704 01:11:58,188 --> 01:12:00,024 I hired Perla 705 01:12:00,357 --> 01:12:02,276 as maintenance staff. 706 01:12:02,359 --> 01:12:04,528 You know what, she didn't even ask for anything, 707 01:12:04,611 --> 01:12:05,988 except to allow her 708 01:12:06,530 --> 01:12:10,909 to stay in that old room of hers at the basement. 709 01:12:10,993 --> 01:12:11,952 Perla... 710 01:12:12,703 --> 01:12:14,371 was always pleasant. 711 01:12:16,040 --> 01:12:20,377 The daughter Nerisa was always strange, 712 01:12:20,669 --> 01:12:25,424 but damn it, that whole building was always so strange. 713 01:12:26,508 --> 01:12:30,763 The hospital was doing very well. 714 01:12:31,138 --> 01:12:32,598 We were making money, 715 01:12:34,892 --> 01:12:37,353 but there was something 716 01:12:37,436 --> 01:12:40,898 that was happening to the place, to the people. 717 01:12:40,981 --> 01:12:44,068 Like there was this energy 718 01:12:44,151 --> 01:12:46,695 that was forcing people to... 719 01:12:47,029 --> 01:12:48,864 To get sick, to leave and... 720 01:12:53,077 --> 01:12:54,203 Disappear. 721 01:12:55,245 --> 01:12:58,040 People called the building cursed, 722 01:12:58,123 --> 01:13:00,000 I called it bullshit. 723 01:13:00,084 --> 01:13:02,211 I do not believe in those 724 01:13:03,045 --> 01:13:05,672 old wives' tales. 725 01:13:10,094 --> 01:13:10,969 Until... 726 01:13:13,555 --> 01:13:14,473 Until what? 727 01:13:19,353 --> 01:13:21,688 Your mother was friends 728 01:13:21,772 --> 01:13:23,941 with Perla and Nerisa 729 01:13:24,691 --> 01:13:26,568 for a very long time. 730 01:13:27,653 --> 01:13:29,196 She was... 731 01:13:30,656 --> 01:13:32,241 always so kind. 732 01:13:34,743 --> 01:13:38,872 And that is what 733 01:13:39,289 --> 01:13:40,165 killed her. 734 01:13:41,416 --> 01:13:42,835 No, no... 735 01:13:44,795 --> 01:13:47,881 No, you told me she got sick. 736 01:13:48,632 --> 01:13:50,134 You told me she got sick, Dad! 737 01:13:50,217 --> 01:13:51,427 What happened? 738 01:13:53,178 --> 01:13:54,513 Nerisa! Bridgette! 739 01:13:54,596 --> 01:13:55,764 Let me go! 740 01:13:57,349 --> 01:13:58,725 Nerisa, what's this? 741 01:13:58,809 --> 01:14:02,104 Nerisa, let go of the knife! Nerisa, don't! 742 01:14:02,187 --> 01:14:03,480 Let go of the knife! 743 01:14:03,564 --> 01:14:04,982 Nerisa, don't do it! 744 01:14:05,065 --> 01:14:06,984 - Do you want her? - Nerisa, don't! 745 01:14:07,067 --> 01:14:08,485 - Here! - Nerisa, don't! 746 01:14:09,069 --> 01:14:10,070 Nerisa! 747 01:14:13,198 --> 01:14:14,867 Why did you do that? 748 01:14:15,367 --> 01:14:16,743 Die! 749 01:14:17,161 --> 01:14:18,454 Die! 750 01:14:18,996 --> 01:14:20,205 Die! 751 01:14:20,706 --> 01:14:21,999 Die! 752 01:14:22,082 --> 01:14:23,459 Die! 753 01:14:23,542 --> 01:14:24,668 Die! 754 01:14:24,751 --> 01:14:26,170 Die! 755 01:14:29,673 --> 01:14:30,924 So the family... 756 01:14:33,635 --> 01:14:35,888 used all of our influence. 757 01:14:37,222 --> 01:14:41,894 We told the police that Nerisa and her mother just ran away, 758 01:14:42,895 --> 01:14:44,146 but the truth is... 759 01:14:47,274 --> 01:14:49,359 She never left. 760 01:14:58,160 --> 01:15:00,454 I burned that room. 761 01:15:00,537 --> 01:15:03,040 But what I should have done was 762 01:15:04,166 --> 01:15:06,126 burn the whole building. 763 01:15:07,920 --> 01:15:10,214 I should not have allowed you 764 01:15:10,756 --> 01:15:14,176 to convince me to give you that place. 765 01:15:14,801 --> 01:15:16,303 I don't understand. 766 01:15:17,846 --> 01:15:20,516 How could a child do this on her own? 767 01:15:23,519 --> 01:15:24,937 She didn't. 768 01:15:26,396 --> 01:15:27,689 Are you sure about this? 769 01:15:27,773 --> 01:15:29,733 It's everybody's favorite smoking area. 770 01:15:31,568 --> 01:15:32,778 Let's go. 771 01:15:35,239 --> 01:15:36,782 What are you doing? 772 01:15:37,199 --> 01:15:39,034 Professional trainee moves. 773 01:15:39,117 --> 01:15:40,702 Rule number one, 774 01:15:40,994 --> 01:15:43,247 always flirt with the head of security. 775 01:16:22,911 --> 01:16:24,788 Do you have a key for this too? 776 01:16:26,707 --> 01:16:29,418 Sis, I never knew this place even existed. 777 01:16:32,671 --> 01:16:35,132 Mimi. Help me out. 778 01:16:42,139 --> 01:16:44,558 Ready? One, two, three. 779 01:16:47,352 --> 01:16:49,313 Okay. 780 01:16:49,396 --> 01:16:50,439 Go in first. 781 01:16:51,356 --> 01:16:52,316 What? 782 01:16:52,399 --> 01:16:54,359 Go in, make it fast. 783 01:16:57,279 --> 01:16:58,405 Go ahead. 784 01:19:03,113 --> 01:19:04,322 What is this? 785 01:19:07,659 --> 01:19:09,286 Where is she? 786 01:19:12,456 --> 01:19:14,124 Where is Nerisa? 787 01:19:17,878 --> 01:19:19,337 Where are you? 788 01:19:19,421 --> 01:19:21,173 Where is your body, Nerisa? 789 01:19:21,256 --> 01:19:23,467 Speak! Where is your body, Nerisa? 790 01:19:24,885 --> 01:19:27,345 I have a bad feeling about this place. 791 01:19:33,727 --> 01:19:35,562 You don't have to be afraid. 792 01:19:41,151 --> 01:19:42,027 Mimi! 793 01:19:52,204 --> 01:19:53,079 Mimi! 794 01:19:54,706 --> 01:19:55,791 Mimi! 795 01:19:57,501 --> 01:19:58,543 Mimi! 796 01:19:59,169 --> 01:20:01,213 Please have mercy. Don't hurt us. 797 01:20:04,174 --> 01:20:06,760 Please have mercy, don't hurt us. 798 01:20:37,374 --> 01:20:38,458 Nerisa. 799 01:20:39,125 --> 01:20:40,293 What are you doing? 800 01:20:41,211 --> 01:20:42,838 Why are you doing this? 801 01:20:44,256 --> 01:20:46,758 At last, we can finally do it. 802 01:20:47,425 --> 01:20:48,927 Do what? 803 01:20:50,637 --> 01:20:52,305 What was never finished. 804 01:20:52,848 --> 01:20:54,391 Please help me. 805 01:20:54,474 --> 01:20:56,476 Annelle, my child, help me. 806 01:20:57,561 --> 01:20:59,437 Annelle, Annelle. 807 01:20:59,896 --> 01:21:02,482 "Annelle, help me, Annelle." 808 01:21:09,823 --> 01:21:10,949 Mother. 809 01:22:15,639 --> 01:22:19,392 This is where it started, this is where it shall continue. 810 01:22:26,232 --> 01:22:27,734 I am old. 811 01:22:29,736 --> 01:22:31,404 You are beautiful. 812 01:22:32,530 --> 01:22:34,199 I am weak. 813 01:22:38,328 --> 01:22:39,371 Please don't. 814 01:22:39,454 --> 01:22:40,705 You're strong. 815 01:22:40,789 --> 01:22:41,998 Please. 816 01:22:54,052 --> 01:22:55,595 Why are you doing this? 817 01:22:58,473 --> 01:22:59,849 Why are you doing this? 818 01:23:00,600 --> 01:23:02,644 Why are you doing this? 819 01:23:09,150 --> 01:23:10,860 Why are you doing this? 820 01:23:11,319 --> 01:23:12,987 You're next. 821 01:24:48,083 --> 01:24:49,542 Olivia, Olivia! 822 01:24:49,626 --> 01:24:50,502 Get up! 823 01:24:51,211 --> 01:24:52,128 Annelle? 824 01:24:55,548 --> 01:24:56,424 Annelle! 825 01:25:00,720 --> 01:25:01,638 Annelle! 826 01:25:09,437 --> 01:25:10,647 Annelle! 827 01:25:14,234 --> 01:25:16,152 Go! 828 01:25:16,486 --> 01:25:17,362 Annelle! 829 01:25:25,995 --> 01:25:27,080 Annelle! 830 01:25:30,750 --> 01:25:31,835 Annelle! 831 01:25:48,017 --> 01:25:49,269 My child? 832 01:25:51,896 --> 01:25:53,064 Where are you? 833 01:25:54,941 --> 01:25:56,317 Annelle, please? 834 01:26:28,975 --> 01:26:30,143 Stop it! 835 01:26:31,811 --> 01:26:32,812 Stop! 836 01:26:50,038 --> 01:26:51,831 Leave me alone. 837 01:26:53,374 --> 01:26:54,667 Leave me alone. 838 01:26:59,339 --> 01:27:00,840 Please leave. 839 01:27:01,716 --> 01:27:03,468 Please leave. 840 01:27:05,845 --> 01:27:08,014 Leave me alone. 841 01:27:10,767 --> 01:27:11,684 Annelle! 842 01:27:12,268 --> 01:27:13,102 Annelle! 843 01:27:23,488 --> 01:27:24,739 Annelle! 844 01:27:25,657 --> 01:27:26,991 Nerisa. Nerisa, don't! 845 01:27:31,788 --> 01:27:32,914 Mom... 846 01:27:34,249 --> 01:27:37,251 Annelle, my child, fight it. 847 01:27:38,419 --> 01:27:39,545 Don't let her! 848 01:27:43,466 --> 01:27:44,842 I will kill her. 849 01:27:45,343 --> 01:27:46,219 I will kill her! 850 01:27:46,302 --> 01:27:48,263 - Nerisa, don't! - Kill! 851 01:27:48,805 --> 01:27:50,056 - Kill! - Nerisa! 852 01:27:52,433 --> 01:27:54,102 If you kill her, 853 01:27:54,602 --> 01:27:55,728 you will also die. 854 01:27:56,562 --> 01:27:58,189 You can't go back. 855 01:28:03,903 --> 01:28:06,322 I just want my mother. 856 01:28:08,199 --> 01:28:09,701 Your mother is gone. 857 01:28:10,576 --> 01:28:11,786 Perla is gone. 858 01:28:13,579 --> 01:28:14,622 Leave. 859 01:28:16,291 --> 01:28:18,084 Give me back my daughter, please. 860 01:28:35,852 --> 01:28:37,186 You want her back? 861 01:28:39,439 --> 01:28:40,732 Here! 862 01:28:52,201 --> 01:28:54,120 Annelle. I'm always here. 863 01:28:54,620 --> 01:28:55,705 She's gone! 864 01:29:01,794 --> 01:29:02,712 Mom? 865 01:29:03,254 --> 01:29:04,130 Annelle? 866 01:29:17,560 --> 01:29:18,936 Go away! 867 01:29:19,020 --> 01:29:21,022 "Go away, go away!" 868 01:29:28,154 --> 01:29:29,364 Mom... 869 01:29:34,911 --> 01:29:36,412 Mom... 870 01:29:38,247 --> 01:29:40,124 I'll always be here, Mom. 871 01:29:41,584 --> 01:29:42,710 Do it. 872 01:29:45,171 --> 01:29:46,547 Mom, I'll always be here. 873 01:29:47,757 --> 01:29:49,050 Please, Mom. 874 01:29:49,133 --> 01:29:50,593 I'm tired. 875 01:29:56,224 --> 01:29:57,850 I'll always be here. 876 01:30:48,359 --> 01:30:49,527 Annelle? 877 01:30:49,610 --> 01:30:50,820 Annelle? 878 01:30:51,320 --> 01:30:52,196 Annelle? 879 01:30:52,822 --> 01:30:54,282 Annelle? 880 01:30:54,740 --> 01:30:55,741 Annelle, wake up! 881 01:30:56,325 --> 01:30:57,618 Wake up! 882 01:30:58,494 --> 01:30:59,912 Wake up, Annelle! 883 01:31:00,496 --> 01:31:01,581 Wake up! 884 01:31:02,456 --> 01:31:03,499 Annelle! 885 01:31:07,920 --> 01:31:09,672 Annelle, wake up! 886 01:31:10,173 --> 01:31:11,591 Wake up! 887 01:31:12,049 --> 01:31:13,050 Wake up! 888 01:31:14,010 --> 01:31:15,052 Wake up! 889 01:31:18,681 --> 01:31:20,224 Wake up! 890 01:31:25,605 --> 01:31:27,857 Annelle... 891 01:31:36,365 --> 01:31:37,575 Sorry. 892 01:31:42,955 --> 01:31:43,873 Annelle... 893 01:32:02,892 --> 01:32:04,268 We need an ambulance. 894 01:32:04,352 --> 01:32:05,895 Liboro House, Escolta. 895 01:33:43,242 --> 01:33:44,493 How is she? 896 01:33:47,621 --> 01:33:48,873 She's stable. 897 01:33:51,834 --> 01:33:53,336 But her heart is weak. 898 01:33:57,715 --> 01:34:00,176 It came back when Nerisa left her body. 899 01:34:04,680 --> 01:34:06,140 I'm sorry about Annelle. 900 01:34:10,186 --> 01:34:12,188 I'm sorry about Mimi. 901 01:34:17,026 --> 01:34:19,278 With everything that has happened, 902 01:34:22,573 --> 01:34:24,325 we're here again. 903 01:34:29,622 --> 01:34:32,208 You don't have to worry about anything. 904 01:34:34,502 --> 01:34:36,295 I'll take care of everything. 905 01:34:38,214 --> 01:34:39,757 Annelle is going to be fine. 906 01:34:42,176 --> 01:34:43,427 You need to rest. 907 01:34:45,096 --> 01:34:46,263 Come on. 908 01:34:46,597 --> 01:34:49,058 The police are waiting downstairs. 909 01:34:51,560 --> 01:34:52,770 I'll stay here. 910 01:34:55,815 --> 01:34:57,316 The sooner we talk to them, 911 01:34:57,400 --> 01:35:00,027 the sooner you can come back here to Annelle. 912 01:35:00,653 --> 01:35:01,987 Come on, let's go. 913 01:35:23,259 --> 01:35:24,468 Sorry, ma'am. 914 01:35:44,488 --> 01:35:45,364 Liv. 915 01:35:52,163 --> 01:35:53,497 Believe me. 916 01:36:01,380 --> 01:36:03,090 Everything will be fine. 917 01:36:08,679 --> 01:36:11,140 You don't have to be afraid. 58515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.