All language subtitles for Stranger.Things.S01E06.NORDiC.720p.WEBRip.x264-RAPiDCOWS_dk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,242 --> 00:00:11,204 Nancy! 2 00:00:11,287 --> 00:00:12,664 Kom nu. 3 00:00:12,747 --> 00:00:13,873 Nancy! 4 00:00:16,501 --> 00:00:17,544 Hvor er du? 5 00:00:17,627 --> 00:00:22,340 Jonathan! 6 00:00:24,551 --> 00:00:26,261 Jonathan, jeg er lige her! 7 00:00:26,886 --> 00:00:27,909 Nancy! 8 00:00:30,515 --> 00:00:31,558 Nancy! 9 00:00:32,517 --> 00:00:35,353 Jonathan, hvor er du? 10 00:00:37,147 --> 00:00:38,815 Jonathan! 11 00:00:38,898 --> 00:00:41,025 Jonathan, jeg er lige her! 12 00:00:41,109 --> 00:00:42,944 Hvor er du? 13 00:00:43,027 --> 00:00:44,654 Jeg er lige her! 14 00:00:44,737 --> 00:00:47,115 Jeg er lige her! Nancy! 15 00:00:47,198 --> 00:00:48,950 F�lg min stemme! 16 00:00:49,951 --> 00:00:51,411 Jonathan! 17 00:00:51,494 --> 00:00:54,789 F�lg min stemme! Jeg er lige her! 18 00:00:59,294 --> 00:01:00,317 Nancy! 19 00:01:30,074 --> 00:01:31,097 Nancy. 20 00:01:33,453 --> 00:01:34,476 Nancy. 21 00:01:36,873 --> 00:01:39,751 Nancy, f�lg min stemme! 22 00:01:45,465 --> 00:01:46,488 Nancy. 23 00:02:10,657 --> 00:02:11,680 Jeg har dig. 24 00:02:27,215 --> 00:02:29,425 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 25 00:03:17,265 --> 00:03:23,313 SJETTE KAPITEL MONSTERET 26 00:03:35,908 --> 00:03:37,660 Hvorfor er vi kommet? 27 00:03:37,744 --> 00:03:40,997 -Hun vil klart ikke tale med dig. -Det er ikke det. 28 00:03:41,080 --> 00:03:44,751 N�? Fordi ingen pige dropper kong Steve. 29 00:03:44,834 --> 00:03:47,503 Hun opf�rte sig m�rkeligt. Der var noget galt. 30 00:03:47,587 --> 00:03:49,505 Hvad s�? Er du bekymret for hende? 31 00:03:49,589 --> 00:03:53,009 -Hvad? -Det er du. 32 00:03:53,092 --> 00:03:55,762 -Steve har et hjerte. -Fjern de h�nder! 33 00:03:55,845 --> 00:03:57,472 -Du er forelsket. -Hold mund. 34 00:03:57,555 --> 00:03:58,890 -T�nk bare! -Hold mund! 35 00:03:58,973 --> 00:04:00,308 Kors. 36 00:04:03,061 --> 00:04:04,187 Undskyld. 37 00:04:09,651 --> 00:04:12,111 S� det er her? Prinsessens slot. 38 00:04:13,821 --> 00:04:15,865 Det tager kun et �jeblik. 39 00:04:46,813 --> 00:04:48,231 Lad os g� over det igen. 40 00:04:48,314 --> 00:04:51,109 -Jeg har fortalt alt, jeg s�. -Fort�l det igen. 41 00:04:51,192 --> 00:04:53,528 -Ovenp� eller nedenunder? -Ovenp�. 42 00:04:53,611 --> 00:04:57,490 Der var et laboratorium. Det var der, de lavede eksperimenter. 43 00:04:58,616 --> 00:05:00,034 Der var et b�rnev�relse. 44 00:05:00,118 --> 00:05:03,788 -Hvordan ved du, det var et b�rnev�relse? -Snarere et f�ngsel. 45 00:05:03,871 --> 00:05:06,290 Hvorfor tror du, det var et b�rnev�relse? 46 00:05:06,374 --> 00:05:10,545 Som sagt s� p� grund af sengens st�rrelse, og en tegning, en bamse... 47 00:05:10,628 --> 00:05:14,173 -Du sagde ikke, der var en tegning. -Af en voksen og et barn. 48 00:05:14,257 --> 00:05:16,592 -Der stod "Elleve" p�. -Var den god? 49 00:05:16,676 --> 00:05:19,637 Det var en b�rnetegning. Det var t�ndstikfigurer. 50 00:05:24,726 --> 00:05:26,686 Det var ikke Will. 51 00:05:35,653 --> 00:05:36,904 Earl... 52 00:05:38,614 --> 00:05:45,121 Den nat Benny d�de, sagde Earl, han s� et kronraget barn med Benny. 53 00:05:45,204 --> 00:05:48,958 Jeg pressede ham, han sagde, det kunne v�re Will, men m�ske... 54 00:05:49,041 --> 00:05:50,835 M�ske var det ikke? 55 00:05:50,918 --> 00:05:55,423 Terry Ives p�st�r, hun har mistet sin datter, Jane. 56 00:05:55,506 --> 00:05:57,925 Hun sags�gte Brenner og regeringen... 57 00:05:58,009 --> 00:06:00,386 Der kom intet ud af det, men hvad nu... 58 00:06:02,138 --> 00:06:06,350 Hvad, hvis al den tid, jeg har ledt efter Will... 59 00:06:07,351 --> 00:06:09,395 ...har jeg jagtet et andet barn? 60 00:06:47,642 --> 00:06:49,143 Har du det bedre? 61 00:06:53,814 --> 00:06:56,984 Er det okay? Jeg fandt det i skabet. 62 00:06:58,986 --> 00:07:00,613 Jeg kan tage hjem, men... 63 00:07:00,696 --> 00:07:02,657 Ja, nej. Jeg... 64 00:07:04,200 --> 00:07:05,618 Jeg vil ikke v�re alene. 65 00:07:07,954 --> 00:07:11,165 -Vil du? -Nej. 66 00:07:46,117 --> 00:07:48,119 Kan du ikke komme herop? 67 00:08:06,304 --> 00:08:08,931 -Skal lyset v�re t�ndt eller slukket? -T�ndt. 68 00:08:14,896 --> 00:08:16,272 Du ved godt... 69 00:08:17,273 --> 00:08:19,108 ...det kan ikke f� os herinde. 70 00:08:24,488 --> 00:08:26,073 Det ved vi ikke. 71 00:09:30,972 --> 00:09:34,600 Ja, det er Ives. Terry Ives. Det er med et "Y." 72 00:09:34,684 --> 00:09:37,603 Ja, jeg har en kuglepen. Vent lidt. 73 00:09:44,318 --> 00:09:47,488 Alle tiders, tak. Det er jeg virkelig glad for, Frank. 74 00:09:47,571 --> 00:09:49,573 Hils drengene fra mig. 75 00:09:56,956 --> 00:09:58,624 Fik du det? 76 00:09:58,708 --> 00:10:00,668 Jeg fik det. 77 00:10:29,155 --> 00:10:30,406 Kunne du ikke sove? 78 00:10:34,243 --> 00:10:36,829 Hver gang jeg lukker �jnene, ser jeg... 79 00:10:38,748 --> 00:10:41,459 ...bare den tingest. 80 00:10:42,293 --> 00:10:45,963 Hvor jeg end var, det der sted... 81 00:10:47,048 --> 00:10:49,633 Jeg tror, det bor der. 82 00:10:49,717 --> 00:10:51,552 Det �d der. 83 00:10:52,887 --> 00:10:54,680 Det �d r�dyret. 84 00:10:55,765 --> 00:10:58,142 Det betyder, at hvis... 85 00:10:58,225 --> 00:11:00,644 ...hvis Will og Barbara... 86 00:11:06,358 --> 00:11:08,486 Min mor sagde, hun talte med Will. 87 00:11:09,236 --> 00:11:11,906 Er han i live, er Barbara m�ske ogs�. 88 00:11:11,989 --> 00:11:13,991 Det betyder, at hun er fanget... 89 00:11:14,617 --> 00:11:16,410 ...p� det sted. 90 00:11:20,372 --> 00:11:22,166 Vi m� finde det igen. 91 00:11:22,249 --> 00:11:24,210 Vil du derud igen? 92 00:11:24,293 --> 00:11:26,086 Det beh�ver vi m�ske ikke. 93 00:11:26,754 --> 00:11:29,465 Da jeg s� det, �d det r�dyret. 94 00:11:29,548 --> 00:11:32,676 -Det er et rovdyr, ikke? -Jo. 95 00:11:32,760 --> 00:11:36,847 Det jager om natten som en l�ve eller en pr�rieulv. 96 00:11:36,931 --> 00:11:38,641 Men det jager ikke i flok. 97 00:11:39,558 --> 00:11:41,894 Det er altid alene... 98 00:11:42,978 --> 00:11:44,021 ...som en bj�rn. 99 00:11:44,104 --> 00:11:47,441 Kan du huske, at Barb skar sig selv hos Steve? 100 00:11:47,525 --> 00:11:51,111 -Og i g�r med r�dyret... -Det bl�dte ogs�. 101 00:11:51,195 --> 00:11:52,404 Vent lidt. 102 00:11:53,364 --> 00:11:55,866 Hajer kan registrere 1 ppm blod. 103 00:11:55,950 --> 00:12:00,246 Det er en dr�be blod per million, som de kan lugte en halv kilometer v�k. 104 00:12:00,329 --> 00:12:02,998 S� du siger, de kan opspore blod? 105 00:12:04,500 --> 00:12:06,085 Det er bare en teori. 106 00:12:07,586 --> 00:12:09,088 Vi kan teste den. 107 00:12:11,423 --> 00:12:13,300 Men hvis det virker... 108 00:12:14,218 --> 00:12:16,178 I det mindste ved vi, det kommer. 109 00:12:20,474 --> 00:12:21,976 Er du oppe, skat? 110 00:12:22,059 --> 00:12:24,562 Ja, jeg er ved at tage t�j p�. 111 00:12:24,645 --> 00:12:27,189 Jeg har lavet pandekager med bl�b�r. 112 00:12:27,273 --> 00:12:28,983 Jeg kommer ned om et �jeblik. 113 00:12:40,494 --> 00:12:42,496 Banker din mor ikke p�? 114 00:12:55,926 --> 00:12:58,012 Hej. Scott Clarke? 115 00:12:58,095 --> 00:13:00,139 Som underviser i videnskab og AV 116 00:13:00,222 --> 00:13:01,390 -p� Hawkins? -Ja. 117 00:13:01,473 --> 00:13:02,725 Vidunderligt. 118 00:13:02,808 --> 00:13:06,312 ...og vores nyhedsbrev udkommer en gang om m�neden. 119 00:13:06,395 --> 00:13:08,314 Det viser det seneste udstyr 120 00:13:08,397 --> 00:13:11,317 og "s�dan-g�r-du"-artikler, som b�rnene skriver. 121 00:13:11,400 --> 00:13:12,818 Det er sk�nt. 122 00:13:12,902 --> 00:13:16,196 -Vi pr�ver p�, hr. Clarke... -Kald mig bare Scott. 123 00:13:16,280 --> 00:13:17,823 Scott. 124 00:13:17,907 --> 00:13:21,827 Vi pr�ver p� at forbinde b�rn over hele landet 125 00:13:21,911 --> 00:13:25,998 og give dem st�tte og opmuntring til at f� karrierer i teknologi. 126 00:13:26,081 --> 00:13:28,792 Det er de b�rn, der vil g�re Indiana stolt. 127 00:13:28,876 --> 00:13:31,420 Jeg er helt enig. 128 00:13:31,503 --> 00:13:34,590 Kender du b�rn, der gerne vil deltage? 129 00:13:34,673 --> 00:13:37,301 Jeg har et par stykker i tankerne. 130 00:13:47,978 --> 00:13:50,773 Jeg forst�r ikke, hun ikke kommer tilbage. 131 00:13:50,856 --> 00:13:52,858 -Hun m� v�re n�r. -Det var farligt. 132 00:13:52,942 --> 00:13:55,486 Hun rodede med kompasserne for at beskytte os. 133 00:13:55,569 --> 00:13:57,738 -Hun forr�dte os ikke. -Rolig, Mike. 134 00:13:57,821 --> 00:14:00,074 Jeg skulle aldrig have r�bt. 135 00:14:00,157 --> 00:14:02,743 -Det er ikke din fejl, Mike. -Det er Lucas'. 136 00:14:02,826 --> 00:14:04,411 Det var heller ikke hans. 137 00:14:05,329 --> 00:14:08,916 Var det ikke hans fejl? Siger du, han ikke gik over stregen? 138 00:14:08,999 --> 00:14:10,542 -Jo, ligesom dig. -Hvad? 139 00:14:10,626 --> 00:14:12,294 -Og ogs� Elleve. -Hold da op! 140 00:14:12,378 --> 00:14:13,545 Nej, hold selv op! 141 00:14:13,629 --> 00:14:17,716 I var alle tre nogle r�vhuller! Jeg var den eneste fornuftige. 142 00:14:17,800 --> 00:14:22,429 Men konklusionen er... du skubbede f�rst. Du kender reglen. Du startede... 143 00:14:22,513 --> 00:14:24,265 Jeg giver ham ikke h�nden. 144 00:14:24,348 --> 00:14:25,891 -Du giver ham h�nden! -Nej. 145 00:14:25,975 --> 00:14:29,019 Det er ikke en diskussion. Det er loven. 146 00:14:29,103 --> 00:14:32,898 Adlyd eller bliv bandlyst fra gruppen. Vil du bandlyses? 147 00:14:33,524 --> 00:14:34,858 -Nej. -Fint. 148 00:14:37,278 --> 00:14:38,487 Hvor skal vi hen? 149 00:14:38,570 --> 00:14:40,864 Hvor tror du? Vi finder Lucas. 150 00:14:40,948 --> 00:14:42,866 Og s� finder vi Elleve. 151 00:14:58,841 --> 00:15:01,552 Det er en s�rlig dag i dag. 152 00:15:03,095 --> 00:15:04,346 Ved du hvorfor? 153 00:15:07,308 --> 00:15:10,102 I dag skaber vi historie. 154 00:15:11,145 --> 00:15:14,189 I dag skaber vi kontakt. 155 00:16:06,200 --> 00:16:07,951 V�rsgo. 156 00:16:10,913 --> 00:16:13,415 Kom, skat, synk din pandekage. 157 00:16:14,333 --> 00:16:17,127 Hvor er Nancy? Jeg troede, hun kom ned. 158 00:16:17,211 --> 00:16:18,837 Det g�r hun. 159 00:16:18,921 --> 00:16:21,965 Det ville hun. Jeg ved det ikke. 160 00:16:22,049 --> 00:16:25,344 Hvorfor varer det s� l�nge, Nancy? 161 00:16:27,179 --> 00:16:28,889 Nancy, kom nu. 162 00:17:08,637 --> 00:17:10,055 Hvad vil du? 163 00:17:15,060 --> 00:17:17,187 Jeg startede, s�... 164 00:17:32,286 --> 00:17:34,288 Okay, jeg giver dig h�nden. 165 00:17:34,872 --> 00:17:38,333 Mit krav er, vi glemmer s�rlingen og selv tager til porten. 166 00:17:38,417 --> 00:17:39,835 -Aftalen er aflyst. -Fint! 167 00:17:39,918 --> 00:17:41,628 -Fint! -Nej, det er ikke fint! 168 00:17:41,712 --> 00:17:43,005 Helt �rligt? 169 00:17:43,922 --> 00:17:46,341 Kan I ikke huske Bloodstone Pass? 170 00:17:50,512 --> 00:17:55,267 Vi var uenige om retningen, s� vi delte os og troldene dr�bte os, �n efter �n. 171 00:17:55,350 --> 00:17:58,812 Det hele blev noget m�g. Og vi blev alle sat ud af spillet! 172 00:17:58,896 --> 00:18:01,023 S� vi holder sammen, lige meget hvad! 173 00:18:01,106 --> 00:18:06,028 Jeg er enig. Men gruppen er lige her i det her lokale. 174 00:18:06,111 --> 00:18:10,032 -El er en af os nu. -Nej, hun er ikke. Slet ikke! 175 00:18:10,115 --> 00:18:12,367 Aldrig. Hun er l�gner, forr�der... 176 00:18:12,451 --> 00:18:14,244 Hun ville beskytte os. 177 00:18:14,328 --> 00:18:15,871 Det var et uheld! 178 00:18:15,954 --> 00:18:17,164 Et uheld? 179 00:18:17,247 --> 00:18:19,208 Uheld eller ej... 180 00:18:19,291 --> 00:18:21,335 -...indr�m, det var sejt. -Sejt? 181 00:18:21,418 --> 00:18:25,130 -Hun kastede dig i luften med tankerne! -Jeg kunne v�re d�d! 182 00:18:25,214 --> 00:18:28,008 Derfor har vi brug for hende. Hun er et v�ben! 183 00:18:28,091 --> 00:18:32,638 Vil du bruge slangeb�ssen mod Demogorgon? Det er som R2-D2 mod Darth Vader. 184 00:18:32,721 --> 00:18:34,598 Som d�de kan vi ikke hj�lpe Will. 185 00:18:35,557 --> 00:18:38,769 Hvis I to vil spilde tiden p� den forr�der, s� v�rsgo, 186 00:18:38,852 --> 00:18:42,147 for jeg bruger ikke mere tid p� hende. Ikke tale om! 187 00:18:43,607 --> 00:18:46,610 Jeg tager hen til porten. Jeg finder Will. 188 00:19:22,354 --> 00:19:23,397 Det er okay, Elleve. 189 00:19:23,480 --> 00:19:26,942 Du skal ikke v�re bange. De er venner. 190 00:19:28,402 --> 00:19:30,112 De er her bare for at se p�. 191 00:19:32,197 --> 00:19:33,991 Du skal ikke t�nke p� dem. 192 00:19:34,074 --> 00:19:36,618 Du skal blive herinde som f�r. 193 00:19:37,703 --> 00:19:39,288 Ja, far. 194 00:19:44,668 --> 00:19:47,754 Hvad end det nu er, kan det ikke g�re dig fortr�d. 195 00:19:47,838 --> 00:19:51,425 Ikke herfra. S� der er intet at v�re bange for. 196 00:19:53,218 --> 00:19:54,636 Det r�kker ud mod dig... 197 00:19:55,554 --> 00:19:57,222 ...det er tiltrukket af dig. 198 00:19:59,349 --> 00:20:00,559 Det kalder p� dig... 199 00:20:01,476 --> 00:20:03,812 ...s� du m� ikke afvise det denne gang. 200 00:20:04,313 --> 00:20:05,814 Du skal finde det. 201 00:20:06,732 --> 00:20:07,983 Forst�et? 202 00:20:44,645 --> 00:20:45,668 Er du faret vild? 203 00:20:49,232 --> 00:20:50,442 Er din mor her? 204 00:20:52,903 --> 00:20:54,112 Din far? 205 00:20:56,531 --> 00:20:58,075 T�be. 206 00:21:06,041 --> 00:21:07,626 EGGO GAMMELDAGS VAFLER 207 00:21:09,753 --> 00:21:12,214 Hvad skal vi stille op? 208 00:21:14,091 --> 00:21:15,676 Vi ringer til politiet. 209 00:21:18,762 --> 00:21:22,724 Undskyld mig, unge dame! Du ved godt, du skal betale for dem! 210 00:21:22,808 --> 00:21:24,518 Stands! 211 00:21:26,603 --> 00:21:28,188 Du skal betale for dem! 212 00:21:28,271 --> 00:21:30,857 Stands med det samme! Tyv! 213 00:21:57,342 --> 00:21:58,385 Kan jeg hj�lpe jer? 214 00:21:58,468 --> 00:22:01,972 -Vi leder efter Terry Ives. Bor hun her? -Hvem sp�rger? 215 00:22:02,055 --> 00:22:03,557 Hawkins politichef. 216 00:22:07,436 --> 00:22:10,272 I vil tale med min s�ster? 217 00:22:10,355 --> 00:22:13,191 Hvis din s�ster er Terry Ives, s� ja, det vil vi. 218 00:22:15,569 --> 00:22:19,072 I kan komme ind, men hvis Terry skal fort�lle jer noget, 219 00:22:19,156 --> 00:22:21,324 s� kommer I fem �r for sent. 220 00:22:23,827 --> 00:22:25,704 Du har g�ster, Terry. 221 00:22:26,872 --> 00:22:30,333 Hej. Jeg hedder Joyce Byers. 222 00:22:30,417 --> 00:22:33,545 Det er Hopper. Vi er kommet k�rende fra Hawkins. 223 00:22:34,379 --> 00:22:36,923 Min s�n... 224 00:22:37,007 --> 00:22:40,260 ...har v�ret savnet i n�sten en uge nu, 225 00:22:40,343 --> 00:22:45,223 og vi t�nkte p�, om vi kunne tale med dig om din datter, Jane? 226 00:22:45,307 --> 00:22:49,311 Kan du sige noget om, da hun blev taget... 227 00:22:50,270 --> 00:22:54,399 Hvordan var dit forhold til dr. Brenner? Er I stadig i kontakt? 228 00:22:57,027 --> 00:22:59,112 Det er ham. 229 00:22:59,196 --> 00:23:01,656 Det er Will. 230 00:23:01,740 --> 00:23:04,493 Du har m�ske set ham i nyhederne. 231 00:23:04,576 --> 00:23:06,828 Hvad er der galt med hende? 232 00:23:06,912 --> 00:23:09,623 Jeg sagde jo, I spilder jeres tid. 233 00:23:27,682 --> 00:23:28,892 HAWKINS EL OG LYS 234 00:23:45,951 --> 00:23:47,827 Det er underligt uden Lucas. 235 00:23:47,911 --> 00:23:50,789 -Han skulle have givet mig h�nden. -Han er jaloux. 236 00:23:51,414 --> 00:23:52,832 Hvad taler du om? 237 00:23:53,959 --> 00:23:57,462 Din uvidenhed er af og til bare helt utrolig. 238 00:23:59,339 --> 00:24:01,341 Er han ikke din bedste ven? 239 00:24:01,424 --> 00:24:05,428 -Jo, jeg mener, det ved jeg ikke. -Det er okay. 240 00:24:05,512 --> 00:24:07,764 Jeg kom f�rst i fjerde klasse. 241 00:24:07,847 --> 00:24:10,433 Han boede ved siden af. Men pyt nu med det. 242 00:24:10,517 --> 00:24:13,186 Han er din bedste ven. 243 00:24:13,270 --> 00:24:17,566 Pigen dukker op og bor i din k�lder. Din opm�rksomhed er rettet mod hende. 244 00:24:17,649 --> 00:24:20,151 -Det passer ikke. -Jo. Og det ved du godt. 245 00:24:20,235 --> 00:24:22,821 Og han ved det. Men ingen siger noget, 246 00:24:22,904 --> 00:24:27,909 f�r I begynder at sl� og r�be ad hinanden som gobliner med en intelligens p� nul. 247 00:24:27,993 --> 00:24:30,662 -Alt er sk�rt nu. -Han er ikke min bedste ven. 248 00:24:30,745 --> 00:24:34,416 -Okay. -Alts�, det er han, men det er du ogs�. 249 00:24:34,499 --> 00:24:36,918 -Og Will. -Man kan kun have en bedsteven. 250 00:24:37,002 --> 00:24:38,712 -Hvorfor? -Det er logisk. 251 00:24:38,795 --> 00:24:42,382 Skid hul i din logik, for du er ogs� min bedste ven. 252 00:24:51,433 --> 00:24:52,517 Du tror ikke... 253 00:24:53,727 --> 00:24:54,936 Helt afgjort. 254 00:25:08,783 --> 00:25:10,118 Er du klar? 255 00:25:10,201 --> 00:25:12,954 Hun var med i en unders�gelse p� college. 256 00:25:13,038 --> 00:25:15,498 -MK Ultra? -Ja, pr�cis. 257 00:25:17,083 --> 00:25:19,252 Den begyndte i 1950'erne. 258 00:25:19,336 --> 00:25:20,754 Da Terry blev involveret, 259 00:25:20,837 --> 00:25:24,049 skulle der drosles ned, men stofferne blev helt tossede. 260 00:25:24,132 --> 00:25:25,675 De �delagde hende helt. 261 00:25:25,759 --> 00:25:28,094 Var det CIA, der stod bag? 262 00:25:29,971 --> 00:25:33,808 Du og Terry ville v�re p� b�lgel�ngde. "Manden," med stort "M." 263 00:25:33,892 --> 00:25:38,396 De betalte et par hundrede til folk som min s�ster, 264 00:25:38,480 --> 00:25:42,150 gav dem stoffer, psykedelika, mest LSD. 265 00:25:42,233 --> 00:25:46,029 S� kl�dte de hende af og anbragte hende i isolationsceller. 266 00:25:46,112 --> 00:25:47,947 -Isolationsceller? -Ja. 267 00:25:48,031 --> 00:25:52,786 Det var store badekarfyldt med saltvand, s� man kunne ligge og flyde. 268 00:25:52,869 --> 00:25:59,417 Man mister fornemmelsen, f�ler ingenting, ser ingenting. 269 00:25:59,501 --> 00:26:02,796 De ville udvide de psykiske gr�nser. 270 00:26:02,879 --> 00:26:04,255 Noget hippiestads. 271 00:26:04,339 --> 00:26:06,925 De tvang hende ikke til noget. 272 00:26:07,008 --> 00:26:10,428 Men hun vidste ikke, hun var gravid p� det tidspunkt. 273 00:26:10,512 --> 00:26:12,013 Jane. 274 00:26:15,600 --> 00:26:17,894 Har du billeder af hende? 275 00:26:20,689 --> 00:26:22,982 Jeg tror ikke, I forst�r det. 276 00:26:23,900 --> 00:26:26,277 Terry aborterede i tredje semester. 277 00:26:31,574 --> 00:26:34,661 Hun opbevarer alt det her. Det har hun gjort i 12 �r. 278 00:26:36,621 --> 00:26:40,583 Terry foregiver, at Jane er virkelig, 279 00:26:40,667 --> 00:26:43,461 som om hun kommer hjem en dag. 280 00:26:43,545 --> 00:26:48,007 Hun siger, hun er speciel. F�dt med "evner." 281 00:26:49,342 --> 00:26:50,885 Evner? 282 00:26:53,847 --> 00:26:55,640 Har I l�st Stephen King? 283 00:27:00,854 --> 00:27:03,273 I ser bange ud. 284 00:27:04,274 --> 00:27:06,109 Det er jo bare indbildning. 285 00:27:07,485 --> 00:27:09,028 Hvilken slags evner? 286 00:27:09,112 --> 00:27:11,906 Telepati, telekinese... 287 00:27:13,616 --> 00:27:15,702 Det man kan g�re med tankerne. 288 00:27:16,661 --> 00:27:19,748 Det er derfor, den store slemme mand stjal Jane. 289 00:27:19,831 --> 00:27:21,291 Far! 290 00:27:21,374 --> 00:27:24,377 Hendes barn er et v�ben til at bek�mpe kommunister. 291 00:27:24,461 --> 00:27:28,631 Alle l�gerne siger, at det er en overlevelsesmekanisme. 292 00:27:28,715 --> 00:27:30,425 For at kunne klare skylden. 293 00:27:30,508 --> 00:27:33,470 Er der en chance for, at hun fort�ller sandheden? 294 00:27:34,596 --> 00:27:36,848 Om at have f�dt barnet. 295 00:27:36,931 --> 00:27:39,726 Der er ingen f�dselsattest, intet fra hospitalet. 296 00:27:39,809 --> 00:27:42,896 L�ger og sygeplejersker bekr�fter, at hun aborterede. 297 00:27:42,979 --> 00:27:46,149 Men det kunne v�re blevet skjult. Ikke? 298 00:27:46,858 --> 00:27:50,153 Som jeg sagde, s� ville du og Terry v�re p� b�lgel�ngde. 299 00:28:12,175 --> 00:28:13,760 M�g. 300 00:28:22,185 --> 00:28:27,148 EFTER�RSUDSALG -30 % MILIT�RETS OVERSKUDSLAGER 301 00:29:00,390 --> 00:29:02,267 T�NDV�SKE 302 00:29:03,935 --> 00:29:07,021 Jeg vil gerne have fire �sker med .38. 303 00:29:14,445 --> 00:29:16,990 Hvad skal I med alt det? 304 00:29:21,244 --> 00:29:22,579 Vi skal p� monsterjagt. 305 00:29:27,333 --> 00:29:28,585 "Monsterjagt"? 306 00:29:31,462 --> 00:29:32,964 I sidste uge... 307 00:29:33,047 --> 00:29:36,885 ...skulle jeg k�be en ny top, som Steve skulle kunne lide. 308 00:29:36,968 --> 00:29:42,765 Det tog Barb og mig hele weekenden. Det var som liv eller d�d. Og nu... 309 00:29:42,849 --> 00:29:45,393 Nu k�ber du bj�rnef�lder med Jonathan Byers. 310 00:29:48,646 --> 00:29:52,275 Hvad er mest underligt? Mig eller bj�rnef�lden? 311 00:29:53,193 --> 00:29:55,612 Dig. Helt klart dig. 312 00:29:57,780 --> 00:29:58,865 Hej Nance! 313 00:29:59,741 --> 00:30:01,409 Jeg gl�der mig til din film. 314 00:30:02,535 --> 00:30:03,912 Hvad fanden var det? 315 00:30:05,371 --> 00:30:06,706 Det ved jeg ikke. 316 00:30:10,335 --> 00:30:11,461 Hvad? 317 00:30:15,757 --> 00:30:17,342 Hvor skal du hen? 318 00:30:20,303 --> 00:30:21,679 Nancy, vent! 319 00:30:33,691 --> 00:30:34,901 -Utroligt. -De unger! 320 00:30:34,984 --> 00:30:37,070 S�DAN G�R DU MED S�KKEN NANCY WHEELER 321 00:30:37,153 --> 00:30:38,529 J�sses. 322 00:30:48,206 --> 00:30:50,917 -Vent! -Du skriver som en tre�rig, Tommy. 323 00:30:51,000 --> 00:30:52,961 -Hold mund! -T�nk, at du kan stave! 324 00:31:00,760 --> 00:31:02,011 Hej prinsesse! 325 00:31:03,596 --> 00:31:04,681 Hun ser vred ud. 326 00:31:07,141 --> 00:31:09,644 -Forbandet ogs�! -Hvad er der galt med dig? 327 00:31:09,727 --> 00:31:12,647 Hvad er der galt med dig? Jeg var bekymret for dig. 328 00:31:12,730 --> 00:31:14,816 Jeg ved ikke, hvorfor jeg var det. 329 00:31:14,899 --> 00:31:18,152 -Hvad mener du? -Jeg ville ikke lyve, hvis jeg var dig. 330 00:31:18,236 --> 00:31:22,615 -Du vil vel ikke kaldes en l�gnagtige s�k? -N�r man taler om solen... 331 00:31:22,699 --> 00:31:23,908 BYERS ER PERVERS 332 00:31:26,619 --> 00:31:27,870 Kom du forbi i aftes? 333 00:31:29,497 --> 00:31:31,457 F�r hun en pris? 334 00:31:31,541 --> 00:31:34,294 Jeg ved ikke, hvad du tror, du s�, men s�dan var det ikke. 335 00:31:34,377 --> 00:31:37,755 Lukkede du ham ind p� dit v�relse, s� I kunne lave lektier? 336 00:31:37,839 --> 00:31:40,425 Eller var det endnu en pervers fotosession? 337 00:31:40,508 --> 00:31:43,720 -Vi var bare... -Hvad var I bare? Afslut s�tningen. 338 00:31:45,847 --> 00:31:48,683 Afslut din s�tning. 339 00:31:55,565 --> 00:31:57,191 G� ad helvede til, Nancy. 340 00:31:57,942 --> 00:31:59,402 Kom, vi g�r, Nancy. 341 00:31:59,485 --> 00:32:01,988 Jeg er imponeret. Jeg troede, du var b�sse, 342 00:32:02,071 --> 00:32:04,741 men du er vel bare en taber som din far. 343 00:32:04,824 --> 00:32:07,493 Huset er fyldt med tabere. 344 00:32:07,577 --> 00:32:10,371 Ikke overraskende. I er ikke andet end tabere. 345 00:32:10,455 --> 00:32:11,622 -Stop. -Din mor... 346 00:32:11,706 --> 00:32:13,583 Det med din bror undrer mig ikke. 347 00:32:13,666 --> 00:32:15,752 -Hold mund! -Jeg m� desv�rre sige, 348 00:32:15,835 --> 00:32:17,712 at familien Byers er en skam... 349 00:32:22,133 --> 00:32:23,259 Steve! 350 00:32:27,513 --> 00:32:29,432 Hold op! Steve! Stop s�! 351 00:32:29,515 --> 00:32:31,601 -Slip ham, seri�st! -Bank ham! 352 00:32:31,684 --> 00:32:33,061 Stop! 353 00:32:34,812 --> 00:32:36,397 -Han g�r ham fortr�d! -S�! 354 00:32:36,481 --> 00:32:39,233 Se s� at komme v�k! 355 00:32:43,196 --> 00:32:45,656 Stop, Jonathan! Du g�r ham fortr�d! 356 00:32:45,740 --> 00:32:47,700 Stop! 357 00:32:47,784 --> 00:32:49,911 -Strissere! -Slip ham! 358 00:32:52,246 --> 00:32:54,165 -Hold op! -Strisserne! 359 00:32:54,248 --> 00:32:56,417 -Du m� holde op! -Bare g�, Carol! 360 00:32:56,501 --> 00:32:57,960 Stop! 361 00:32:58,044 --> 00:32:59,670 Han har f�et nok! 362 00:32:59,754 --> 00:33:01,589 Stop! 363 00:33:03,007 --> 00:33:04,592 Min n�se! 364 00:33:04,675 --> 00:33:06,469 F� ham til at falde ned! 365 00:33:06,552 --> 00:33:08,221 Af sted. 366 00:33:09,972 --> 00:33:13,101 Kom her, sm� venner! 367 00:33:13,184 --> 00:33:14,769 -Slip mig! -Jeg har ham her! 368 00:33:14,852 --> 00:33:17,480 Kom tilbage, I sm� r�dder! 369 00:33:24,404 --> 00:33:27,240 God gave til collegestuderende... 370 00:33:33,204 --> 00:33:37,166 -Tak for din tid. -Beklager, at jeg ikke var til mere hj�lp. 371 00:33:40,044 --> 00:33:42,380 Held og lykke. 372 00:33:52,265 --> 00:33:53,808 Hvad? 373 00:33:54,475 --> 00:33:55,935 Vi finder ham. 374 00:33:58,062 --> 00:34:01,149 Som Terry fandt sin datter? 375 00:34:02,608 --> 00:34:04,026 Vi er t�t p�. 376 00:34:04,110 --> 00:34:09,115 Tolv �r? Hun har ledt efter hende i 12 �r... 377 00:34:09,198 --> 00:34:12,160 Hun blev set for fem dage siden. Vi har en chance. 378 00:34:12,243 --> 00:34:13,953 Ved du, hvad jeg ville give? 379 00:34:14,996 --> 00:34:17,248 For en chance? 380 00:34:17,331 --> 00:34:19,041 Ved du, hvad jeg ville give? 381 00:34:19,959 --> 00:34:21,461 Er du der, chef? 382 00:34:21,586 --> 00:34:23,754 -Chef? -Sig frem. 383 00:34:23,880 --> 00:34:25,631 Der har v�ret et slagsm�l... 384 00:34:25,715 --> 00:34:28,926 -Jeg har ikke tid til det, Cal. -Det er Jonathan Byers. 385 00:34:29,010 --> 00:34:31,053 Har du set Joyce? 386 00:34:43,566 --> 00:34:45,860 Tror du, vi snart bliver sluppet l�s? 387 00:34:45,943 --> 00:34:48,070 Dig, ja. Ham, nej. 388 00:34:48,154 --> 00:34:50,406 Han overfaldt en politibetjent. 389 00:34:50,490 --> 00:34:52,742 Hvor l�nge beholder I ham? 390 00:34:52,825 --> 00:34:54,994 Har din k�reste og dig store planer? 391 00:34:55,077 --> 00:34:57,288 Han er ikke min k�reste. 392 00:34:57,371 --> 00:34:59,874 Det m� du hellere fort�lle ham. 393 00:35:00,583 --> 00:35:01,626 Hvad? 394 00:35:01,709 --> 00:35:04,462 Kun k�rlighed g�r en s� sk�r, skat. 395 00:35:05,505 --> 00:35:07,381 Og det er sgu dumt. 396 00:35:15,890 --> 00:35:17,225 Jeg fandt noget is. 397 00:35:34,534 --> 00:35:35,868 Er alt okay? 398 00:35:39,872 --> 00:35:41,457 Alt er fint. 399 00:35:54,554 --> 00:35:56,389 El! 400 00:35:58,558 --> 00:36:00,309 Elleve! 401 00:36:03,479 --> 00:36:05,648 El! 402 00:36:07,149 --> 00:36:09,569 Elleve! 403 00:36:12,822 --> 00:36:15,700 -Kan du h�re det? -Hvad? 404 00:36:15,783 --> 00:36:16,806 El! 405 00:36:18,202 --> 00:36:19,225 El! 406 00:36:23,416 --> 00:36:24,709 Hej der, Fr�fj�s. 407 00:36:25,626 --> 00:36:26,669 Tandl�s. 408 00:36:26,752 --> 00:36:28,629 Pis! L�b, Mike! 409 00:36:28,713 --> 00:36:30,756 -Hvad? -L�b! Kom nu! 410 00:36:31,591 --> 00:36:33,009 Du er d�d, Wheeler. 411 00:36:33,092 --> 00:36:34,802 Af sted, Mike. 412 00:36:34,885 --> 00:36:36,470 Kom nu, l�b, Mike! 413 00:37:54,590 --> 00:37:55,633 Jeg har krampe! 414 00:37:55,716 --> 00:37:57,385 L�b videre! 415 00:37:57,468 --> 00:37:58,636 Forts�t! 416 00:38:04,767 --> 00:38:06,227 Pis! 417 00:38:07,937 --> 00:38:10,106 -Hold jer v�k! -Kom ikke n�rmere! 418 00:38:13,859 --> 00:38:15,403 Flot kast, dumrianer! 419 00:38:18,656 --> 00:38:20,324 Slip mig! 420 00:38:20,408 --> 00:38:22,284 Slip ham! 421 00:38:22,368 --> 00:38:25,329 -N�rmer du dig, bruger jeg kniven! -Hvad vil du? 422 00:38:25,413 --> 00:38:27,998 -Jeg vil vide, hvordan I gjorde! -Hvad? 423 00:38:28,082 --> 00:38:31,377 I gjorde noget videnskabeligt som fik mig til det. 424 00:38:31,460 --> 00:38:32,670 Tisse i bukserne? 425 00:38:33,754 --> 00:38:37,842 Vores ven har superkr�fter. Hun klemte din lille bl�re med tankerne. 426 00:38:37,925 --> 00:38:39,301 Hold k�ft! 427 00:38:39,385 --> 00:38:41,721 Jeg b�r vel spare Tandl�s for en tur til tandl�gen. 428 00:38:41,804 --> 00:38:45,433 -Hj�lpe ham med at tabe m�lket�nderne. -Slip ham! 429 00:38:45,516 --> 00:38:47,727 Jeg slipper ham. 430 00:38:47,810 --> 00:38:50,104 Men f�rst er det din tur. 431 00:38:50,187 --> 00:38:53,023 -Min tur til hvad? -Til at blive v�d. 432 00:38:53,858 --> 00:38:55,860 -Hvad? -Hop. 433 00:38:55,943 --> 00:38:58,404 Ellers f�r Tandl�s en tur til tandl�gen. 434 00:38:58,487 --> 00:38:59,822 Stands! Nej! 435 00:39:04,452 --> 00:39:06,120 Jeg snitter i ham nu! 436 00:39:08,122 --> 00:39:10,583 Vent! 437 00:39:10,666 --> 00:39:13,002 Nej, Mike. Pyt med mine m�lket�nder! 438 00:39:13,085 --> 00:39:15,045 Seri�st, Mike, g�r det ikke! 439 00:39:33,355 --> 00:39:34,732 Mike, g�r det ikke. 440 00:39:34,815 --> 00:39:37,651 Seri�st, g�r det ikke, mand! 441 00:39:37,735 --> 00:39:39,612 Troy, det er ikke en god id�. 442 00:39:40,488 --> 00:39:42,072 Lad v�re, Mike! 443 00:39:42,156 --> 00:39:43,783 Tandl�gen �bner om fem... 444 00:39:45,868 --> 00:39:48,287 Fire! Tre! 445 00:39:50,039 --> 00:39:52,166 -To! -Mike! 446 00:39:52,249 --> 00:39:53,272 En! 447 00:40:02,802 --> 00:40:04,094 Det var pokkers! 448 00:40:45,386 --> 00:40:47,763 Hun br�kkede min arm! 449 00:40:47,847 --> 00:40:48,889 Af sted. 450 00:40:50,099 --> 00:40:52,810 Lad os komme v�k! Af sted! 451 00:40:52,893 --> 00:40:54,812 Ja, I m� hellere l�be! 452 00:40:55,563 --> 00:40:58,023 Hun er vores ven, og hun er sk�r! 453 00:40:58,107 --> 00:41:00,484 Kommer I tilbage, sl�r hun jer ihjel! 454 00:41:00,568 --> 00:41:04,530 H�rer I mig? Hun sl�r jer ihjel, r�vhuller. 455 00:41:04,613 --> 00:41:06,657 Hun sl�r jer ihjel! 456 00:42:22,733 --> 00:42:24,068 Er du okay, El? 457 00:42:26,779 --> 00:42:29,573 Undskyld, Mike. 458 00:42:29,657 --> 00:42:32,117 Undskyld? Hvorfor siger du det? 459 00:42:33,160 --> 00:42:34,578 Porten... 460 00:42:38,457 --> 00:42:39,875 Jeg har �bnet den. 461 00:42:43,545 --> 00:42:44,964 Jeg er monsteret. 462 00:42:46,382 --> 00:42:49,051 Nej, El, du er ikke monsteret. 463 00:42:49,134 --> 00:42:50,719 Du har reddet mig. 464 00:42:50,803 --> 00:42:53,681 H�rer du? Du har reddet mig. 465 00:43:33,554 --> 00:43:37,224 Jeg holder �je med dem. De er p� vej hjem. 466 00:43:52,614 --> 00:43:55,034 HAWKINS EL OG LYS 32813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.