Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,242 --> 00:00:11,204
Nancy!
2
00:00:11,287 --> 00:00:12,664
Kom nu.
3
00:00:12,747 --> 00:00:13,873
Nancy!
4
00:00:16,501 --> 00:00:17,544
Hvor er du?
5
00:00:17,627 --> 00:00:22,340
Jonathan!
6
00:00:24,551 --> 00:00:26,261
Jonathan, jeg er lige her!
7
00:00:26,886 --> 00:00:27,909
Nancy!
8
00:00:30,515 --> 00:00:31,558
Nancy!
9
00:00:32,517 --> 00:00:35,353
Jonathan, hvor er du?
10
00:00:37,147 --> 00:00:38,815
Jonathan!
11
00:00:38,898 --> 00:00:41,025
Jonathan, jeg er lige her!
12
00:00:41,109 --> 00:00:42,944
Hvor er du?
13
00:00:43,027 --> 00:00:44,654
Jeg er lige her!
14
00:00:44,737 --> 00:00:47,115
Jeg er lige her! Nancy!
15
00:00:47,198 --> 00:00:48,950
F�lg min stemme!
16
00:00:49,951 --> 00:00:51,411
Jonathan!
17
00:00:51,494 --> 00:00:54,789
F�lg min stemme! Jeg er lige her!
18
00:00:59,294 --> 00:01:00,317
Nancy!
19
00:01:30,074 --> 00:01:31,097
Nancy.
20
00:01:33,453 --> 00:01:34,476
Nancy.
21
00:01:36,873 --> 00:01:39,751
Nancy, f�lg min stemme!
22
00:01:45,465 --> 00:01:46,488
Nancy.
23
00:02:10,657 --> 00:02:11,680
Jeg har dig.
24
00:02:27,215 --> 00:02:29,425
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
25
00:03:17,265 --> 00:03:23,313
SJETTE KAPITEL
MONSTERET
26
00:03:35,908 --> 00:03:37,660
Hvorfor er vi kommet?
27
00:03:37,744 --> 00:03:40,997
-Hun vil klart ikke tale med dig.
-Det er ikke det.
28
00:03:41,080 --> 00:03:44,751
N�? Fordi ingen pige dropper kong Steve.
29
00:03:44,834 --> 00:03:47,503
Hun opf�rte sig m�rkeligt.
Der var noget galt.
30
00:03:47,587 --> 00:03:49,505
Hvad s�? Er du bekymret for hende?
31
00:03:49,589 --> 00:03:53,009
-Hvad?
-Det er du.
32
00:03:53,092 --> 00:03:55,762
-Steve har et hjerte.
-Fjern de h�nder!
33
00:03:55,845 --> 00:03:57,472
-Du er forelsket.
-Hold mund.
34
00:03:57,555 --> 00:03:58,890
-T�nk bare!
-Hold mund!
35
00:03:58,973 --> 00:04:00,308
Kors.
36
00:04:03,061 --> 00:04:04,187
Undskyld.
37
00:04:09,651 --> 00:04:12,111
S� det er her? Prinsessens slot.
38
00:04:13,821 --> 00:04:15,865
Det tager kun et �jeblik.
39
00:04:46,813 --> 00:04:48,231
Lad os g� over det igen.
40
00:04:48,314 --> 00:04:51,109
-Jeg har fortalt alt, jeg s�.
-Fort�l det igen.
41
00:04:51,192 --> 00:04:53,528
-Ovenp� eller nedenunder?
-Ovenp�.
42
00:04:53,611 --> 00:04:57,490
Der var et laboratorium.
Det var der, de lavede eksperimenter.
43
00:04:58,616 --> 00:05:00,034
Der var et b�rnev�relse.
44
00:05:00,118 --> 00:05:03,788
-Hvordan ved du, det var et b�rnev�relse?
-Snarere et f�ngsel.
45
00:05:03,871 --> 00:05:06,290
Hvorfor tror du, det var et b�rnev�relse?
46
00:05:06,374 --> 00:05:10,545
Som sagt s� p� grund af sengens st�rrelse,
og en tegning, en bamse...
47
00:05:10,628 --> 00:05:14,173
-Du sagde ikke, der var en tegning.
-Af en voksen og et barn.
48
00:05:14,257 --> 00:05:16,592
-Der stod "Elleve" p�.
-Var den god?
49
00:05:16,676 --> 00:05:19,637
Det var en b�rnetegning.
Det var t�ndstikfigurer.
50
00:05:24,726 --> 00:05:26,686
Det var ikke Will.
51
00:05:35,653 --> 00:05:36,904
Earl...
52
00:05:38,614 --> 00:05:45,121
Den nat Benny d�de, sagde Earl,
han s� et kronraget barn med Benny.
53
00:05:45,204 --> 00:05:48,958
Jeg pressede ham, han sagde,
det kunne v�re Will, men m�ske...
54
00:05:49,041 --> 00:05:50,835
M�ske var det ikke?
55
00:05:50,918 --> 00:05:55,423
Terry Ives p�st�r,
hun har mistet sin datter, Jane.
56
00:05:55,506 --> 00:05:57,925
Hun sags�gte Brenner og regeringen...
57
00:05:58,009 --> 00:06:00,386
Der kom intet ud af det, men hvad nu...
58
00:06:02,138 --> 00:06:06,350
Hvad, hvis al den tid,
jeg har ledt efter Will...
59
00:06:07,351 --> 00:06:09,395
...har jeg jagtet et andet barn?
60
00:06:47,642 --> 00:06:49,143
Har du det bedre?
61
00:06:53,814 --> 00:06:56,984
Er det okay? Jeg fandt det i skabet.
62
00:06:58,986 --> 00:07:00,613
Jeg kan tage hjem, men...
63
00:07:00,696 --> 00:07:02,657
Ja, nej. Jeg...
64
00:07:04,200 --> 00:07:05,618
Jeg vil ikke v�re alene.
65
00:07:07,954 --> 00:07:11,165
-Vil du?
-Nej.
66
00:07:46,117 --> 00:07:48,119
Kan du ikke komme herop?
67
00:08:06,304 --> 00:08:08,931
-Skal lyset v�re t�ndt eller slukket?
-T�ndt.
68
00:08:14,896 --> 00:08:16,272
Du ved godt...
69
00:08:17,273 --> 00:08:19,108
...det kan ikke f� os herinde.
70
00:08:24,488 --> 00:08:26,073
Det ved vi ikke.
71
00:09:30,972 --> 00:09:34,600
Ja, det er Ives.
Terry Ives. Det er med et "Y."
72
00:09:34,684 --> 00:09:37,603
Ja, jeg har en kuglepen. Vent lidt.
73
00:09:44,318 --> 00:09:47,488
Alle tiders, tak.
Det er jeg virkelig glad for, Frank.
74
00:09:47,571 --> 00:09:49,573
Hils drengene fra mig.
75
00:09:56,956 --> 00:09:58,624
Fik du det?
76
00:09:58,708 --> 00:10:00,668
Jeg fik det.
77
00:10:29,155 --> 00:10:30,406
Kunne du ikke sove?
78
00:10:34,243 --> 00:10:36,829
Hver gang jeg lukker �jnene, ser jeg...
79
00:10:38,748 --> 00:10:41,459
...bare den tingest.
80
00:10:42,293 --> 00:10:45,963
Hvor jeg end var, det der sted...
81
00:10:47,048 --> 00:10:49,633
Jeg tror, det bor der.
82
00:10:49,717 --> 00:10:51,552
Det �d der.
83
00:10:52,887 --> 00:10:54,680
Det �d r�dyret.
84
00:10:55,765 --> 00:10:58,142
Det betyder, at hvis...
85
00:10:58,225 --> 00:11:00,644
...hvis Will og Barbara...
86
00:11:06,358 --> 00:11:08,486
Min mor sagde, hun talte med Will.
87
00:11:09,236 --> 00:11:11,906
Er han i live, er Barbara m�ske ogs�.
88
00:11:11,989 --> 00:11:13,991
Det betyder, at hun er fanget...
89
00:11:14,617 --> 00:11:16,410
...p� det sted.
90
00:11:20,372 --> 00:11:22,166
Vi m� finde det igen.
91
00:11:22,249 --> 00:11:24,210
Vil du derud igen?
92
00:11:24,293 --> 00:11:26,086
Det beh�ver vi m�ske ikke.
93
00:11:26,754 --> 00:11:29,465
Da jeg s� det, �d det r�dyret.
94
00:11:29,548 --> 00:11:32,676
-Det er et rovdyr, ikke?
-Jo.
95
00:11:32,760 --> 00:11:36,847
Det jager om natten
som en l�ve eller en pr�rieulv.
96
00:11:36,931 --> 00:11:38,641
Men det jager ikke i flok.
97
00:11:39,558 --> 00:11:41,894
Det er altid alene...
98
00:11:42,978 --> 00:11:44,021
...som en bj�rn.
99
00:11:44,104 --> 00:11:47,441
Kan du huske,
at Barb skar sig selv hos Steve?
100
00:11:47,525 --> 00:11:51,111
-Og i g�r med r�dyret...
-Det bl�dte ogs�.
101
00:11:51,195 --> 00:11:52,404
Vent lidt.
102
00:11:53,364 --> 00:11:55,866
Hajer kan registrere 1 ppm blod.
103
00:11:55,950 --> 00:12:00,246
Det er en dr�be blod per million,
som de kan lugte en halv kilometer v�k.
104
00:12:00,329 --> 00:12:02,998
S� du siger, de kan opspore blod?
105
00:12:04,500 --> 00:12:06,085
Det er bare en teori.
106
00:12:07,586 --> 00:12:09,088
Vi kan teste den.
107
00:12:11,423 --> 00:12:13,300
Men hvis det virker...
108
00:12:14,218 --> 00:12:16,178
I det mindste ved vi, det kommer.
109
00:12:20,474 --> 00:12:21,976
Er du oppe, skat?
110
00:12:22,059 --> 00:12:24,562
Ja, jeg er ved at tage t�j p�.
111
00:12:24,645 --> 00:12:27,189
Jeg har lavet pandekager med bl�b�r.
112
00:12:27,273 --> 00:12:28,983
Jeg kommer ned om et �jeblik.
113
00:12:40,494 --> 00:12:42,496
Banker din mor ikke p�?
114
00:12:55,926 --> 00:12:58,012
Hej. Scott Clarke?
115
00:12:58,095 --> 00:13:00,139
Som underviser i videnskab og AV
116
00:13:00,222 --> 00:13:01,390
-p� Hawkins?
-Ja.
117
00:13:01,473 --> 00:13:02,725
Vidunderligt.
118
00:13:02,808 --> 00:13:06,312
...og vores nyhedsbrev udkommer
en gang om m�neden.
119
00:13:06,395 --> 00:13:08,314
Det viser det seneste udstyr
120
00:13:08,397 --> 00:13:11,317
og "s�dan-g�r-du"-artikler,
som b�rnene skriver.
121
00:13:11,400 --> 00:13:12,818
Det er sk�nt.
122
00:13:12,902 --> 00:13:16,196
-Vi pr�ver p�, hr. Clarke...
-Kald mig bare Scott.
123
00:13:16,280 --> 00:13:17,823
Scott.
124
00:13:17,907 --> 00:13:21,827
Vi pr�ver p� at forbinde b�rn
over hele landet
125
00:13:21,911 --> 00:13:25,998
og give dem st�tte og opmuntring
til at f� karrierer i teknologi.
126
00:13:26,081 --> 00:13:28,792
Det er de b�rn,
der vil g�re Indiana stolt.
127
00:13:28,876 --> 00:13:31,420
Jeg er helt enig.
128
00:13:31,503 --> 00:13:34,590
Kender du b�rn, der gerne vil deltage?
129
00:13:34,673 --> 00:13:37,301
Jeg har et par stykker i tankerne.
130
00:13:47,978 --> 00:13:50,773
Jeg forst�r ikke, hun ikke kommer tilbage.
131
00:13:50,856 --> 00:13:52,858
-Hun m� v�re n�r.
-Det var farligt.
132
00:13:52,942 --> 00:13:55,486
Hun rodede med kompasserne
for at beskytte os.
133
00:13:55,569 --> 00:13:57,738
-Hun forr�dte os ikke.
-Rolig, Mike.
134
00:13:57,821 --> 00:14:00,074
Jeg skulle aldrig have r�bt.
135
00:14:00,157 --> 00:14:02,743
-Det er ikke din fejl, Mike.
-Det er Lucas'.
136
00:14:02,826 --> 00:14:04,411
Det var heller ikke hans.
137
00:14:05,329 --> 00:14:08,916
Var det ikke hans fejl?
Siger du, han ikke gik over stregen?
138
00:14:08,999 --> 00:14:10,542
-Jo, ligesom dig.
-Hvad?
139
00:14:10,626 --> 00:14:12,294
-Og ogs� Elleve.
-Hold da op!
140
00:14:12,378 --> 00:14:13,545
Nej, hold selv op!
141
00:14:13,629 --> 00:14:17,716
I var alle tre nogle r�vhuller!
Jeg var den eneste fornuftige.
142
00:14:17,800 --> 00:14:22,429
Men konklusionen er... du skubbede f�rst.
Du kender reglen. Du startede...
143
00:14:22,513 --> 00:14:24,265
Jeg giver ham ikke h�nden.
144
00:14:24,348 --> 00:14:25,891
-Du giver ham h�nden!
-Nej.
145
00:14:25,975 --> 00:14:29,019
Det er ikke en diskussion.
Det er loven.
146
00:14:29,103 --> 00:14:32,898
Adlyd eller bliv bandlyst fra gruppen.
Vil du bandlyses?
147
00:14:33,524 --> 00:14:34,858
-Nej.
-Fint.
148
00:14:37,278 --> 00:14:38,487
Hvor skal vi hen?
149
00:14:38,570 --> 00:14:40,864
Hvor tror du? Vi finder Lucas.
150
00:14:40,948 --> 00:14:42,866
Og s� finder vi Elleve.
151
00:14:58,841 --> 00:15:01,552
Det er en s�rlig dag i dag.
152
00:15:03,095 --> 00:15:04,346
Ved du hvorfor?
153
00:15:07,308 --> 00:15:10,102
I dag skaber vi historie.
154
00:15:11,145 --> 00:15:14,189
I dag skaber vi kontakt.
155
00:16:06,200 --> 00:16:07,951
V�rsgo.
156
00:16:10,913 --> 00:16:13,415
Kom, skat, synk din pandekage.
157
00:16:14,333 --> 00:16:17,127
Hvor er Nancy? Jeg troede, hun kom ned.
158
00:16:17,211 --> 00:16:18,837
Det g�r hun.
159
00:16:18,921 --> 00:16:21,965
Det ville hun. Jeg ved det ikke.
160
00:16:22,049 --> 00:16:25,344
Hvorfor varer det s� l�nge, Nancy?
161
00:16:27,179 --> 00:16:28,889
Nancy, kom nu.
162
00:17:08,637 --> 00:17:10,055
Hvad vil du?
163
00:17:15,060 --> 00:17:17,187
Jeg startede, s�...
164
00:17:32,286 --> 00:17:34,288
Okay, jeg giver dig h�nden.
165
00:17:34,872 --> 00:17:38,333
Mit krav er, vi glemmer s�rlingen
og selv tager til porten.
166
00:17:38,417 --> 00:17:39,835
-Aftalen er aflyst.
-Fint!
167
00:17:39,918 --> 00:17:41,628
-Fint!
-Nej, det er ikke fint!
168
00:17:41,712 --> 00:17:43,005
Helt �rligt?
169
00:17:43,922 --> 00:17:46,341
Kan I ikke huske Bloodstone Pass?
170
00:17:50,512 --> 00:17:55,267
Vi var uenige om retningen, s� vi delte os
og troldene dr�bte os, �n efter �n.
171
00:17:55,350 --> 00:17:58,812
Det hele blev noget m�g.
Og vi blev alle sat ud af spillet!
172
00:17:58,896 --> 00:18:01,023
S� vi holder sammen, lige meget hvad!
173
00:18:01,106 --> 00:18:06,028
Jeg er enig.
Men gruppen er lige her i det her lokale.
174
00:18:06,111 --> 00:18:10,032
-El er en af os nu.
-Nej, hun er ikke. Slet ikke!
175
00:18:10,115 --> 00:18:12,367
Aldrig. Hun er l�gner, forr�der...
176
00:18:12,451 --> 00:18:14,244
Hun ville beskytte os.
177
00:18:14,328 --> 00:18:15,871
Det var et uheld!
178
00:18:15,954 --> 00:18:17,164
Et uheld?
179
00:18:17,247 --> 00:18:19,208
Uheld eller ej...
180
00:18:19,291 --> 00:18:21,335
-...indr�m, det var sejt.
-Sejt?
181
00:18:21,418 --> 00:18:25,130
-Hun kastede dig i luften med tankerne!
-Jeg kunne v�re d�d!
182
00:18:25,214 --> 00:18:28,008
Derfor har vi brug for hende.
Hun er et v�ben!
183
00:18:28,091 --> 00:18:32,638
Vil du bruge slangeb�ssen mod Demogorgon?
Det er som R2-D2 mod Darth Vader.
184
00:18:32,721 --> 00:18:34,598
Som d�de kan vi ikke hj�lpe Will.
185
00:18:35,557 --> 00:18:38,769
Hvis I to vil spilde tiden
p� den forr�der, s� v�rsgo,
186
00:18:38,852 --> 00:18:42,147
for jeg bruger ikke mere tid p� hende.
Ikke tale om!
187
00:18:43,607 --> 00:18:46,610
Jeg tager hen til porten. Jeg finder Will.
188
00:19:22,354 --> 00:19:23,397
Det er okay, Elleve.
189
00:19:23,480 --> 00:19:26,942
Du skal ikke v�re bange. De er venner.
190
00:19:28,402 --> 00:19:30,112
De er her bare for at se p�.
191
00:19:32,197 --> 00:19:33,991
Du skal ikke t�nke p� dem.
192
00:19:34,074 --> 00:19:36,618
Du skal blive herinde som f�r.
193
00:19:37,703 --> 00:19:39,288
Ja, far.
194
00:19:44,668 --> 00:19:47,754
Hvad end det nu er,
kan det ikke g�re dig fortr�d.
195
00:19:47,838 --> 00:19:51,425
Ikke herfra.
S� der er intet at v�re bange for.
196
00:19:53,218 --> 00:19:54,636
Det r�kker ud mod dig...
197
00:19:55,554 --> 00:19:57,222
...det er tiltrukket af dig.
198
00:19:59,349 --> 00:20:00,559
Det kalder p� dig...
199
00:20:01,476 --> 00:20:03,812
...s� du m� ikke afvise det denne gang.
200
00:20:04,313 --> 00:20:05,814
Du skal finde det.
201
00:20:06,732 --> 00:20:07,983
Forst�et?
202
00:20:44,645 --> 00:20:45,668
Er du faret vild?
203
00:20:49,232 --> 00:20:50,442
Er din mor her?
204
00:20:52,903 --> 00:20:54,112
Din far?
205
00:20:56,531 --> 00:20:58,075
T�be.
206
00:21:06,041 --> 00:21:07,626
EGGO
GAMMELDAGS VAFLER
207
00:21:09,753 --> 00:21:12,214
Hvad skal vi stille op?
208
00:21:14,091 --> 00:21:15,676
Vi ringer til politiet.
209
00:21:18,762 --> 00:21:22,724
Undskyld mig, unge dame!
Du ved godt, du skal betale for dem!
210
00:21:22,808 --> 00:21:24,518
Stands!
211
00:21:26,603 --> 00:21:28,188
Du skal betale for dem!
212
00:21:28,271 --> 00:21:30,857
Stands med det samme! Tyv!
213
00:21:57,342 --> 00:21:58,385
Kan jeg hj�lpe jer?
214
00:21:58,468 --> 00:22:01,972
-Vi leder efter Terry Ives. Bor hun her?
-Hvem sp�rger?
215
00:22:02,055 --> 00:22:03,557
Hawkins politichef.
216
00:22:07,436 --> 00:22:10,272
I vil tale med min s�ster?
217
00:22:10,355 --> 00:22:13,191
Hvis din s�ster er Terry Ives,
s� ja, det vil vi.
218
00:22:15,569 --> 00:22:19,072
I kan komme ind,
men hvis Terry skal fort�lle jer noget,
219
00:22:19,156 --> 00:22:21,324
s� kommer I fem �r for sent.
220
00:22:23,827 --> 00:22:25,704
Du har g�ster, Terry.
221
00:22:26,872 --> 00:22:30,333
Hej. Jeg hedder Joyce Byers.
222
00:22:30,417 --> 00:22:33,545
Det er Hopper.
Vi er kommet k�rende fra Hawkins.
223
00:22:34,379 --> 00:22:36,923
Min s�n...
224
00:22:37,007 --> 00:22:40,260
...har v�ret savnet i n�sten en uge nu,
225
00:22:40,343 --> 00:22:45,223
og vi t�nkte p�, om vi kunne tale med dig
om din datter, Jane?
226
00:22:45,307 --> 00:22:49,311
Kan du sige noget om,
da hun blev taget...
227
00:22:50,270 --> 00:22:54,399
Hvordan var dit forhold til dr. Brenner?
Er I stadig i kontakt?
228
00:22:57,027 --> 00:22:59,112
Det er ham.
229
00:22:59,196 --> 00:23:01,656
Det er Will.
230
00:23:01,740 --> 00:23:04,493
Du har m�ske set ham i nyhederne.
231
00:23:04,576 --> 00:23:06,828
Hvad er der galt med hende?
232
00:23:06,912 --> 00:23:09,623
Jeg sagde jo, I spilder jeres tid.
233
00:23:27,682 --> 00:23:28,892
HAWKINS
EL OG LYS
234
00:23:45,951 --> 00:23:47,827
Det er underligt uden Lucas.
235
00:23:47,911 --> 00:23:50,789
-Han skulle have givet mig h�nden.
-Han er jaloux.
236
00:23:51,414 --> 00:23:52,832
Hvad taler du om?
237
00:23:53,959 --> 00:23:57,462
Din uvidenhed er af og til
bare helt utrolig.
238
00:23:59,339 --> 00:24:01,341
Er han ikke din bedste ven?
239
00:24:01,424 --> 00:24:05,428
-Jo, jeg mener, det ved jeg ikke.
-Det er okay.
240
00:24:05,512 --> 00:24:07,764
Jeg kom f�rst i fjerde klasse.
241
00:24:07,847 --> 00:24:10,433
Han boede ved siden af.
Men pyt nu med det.
242
00:24:10,517 --> 00:24:13,186
Han er din bedste ven.
243
00:24:13,270 --> 00:24:17,566
Pigen dukker op og bor i din k�lder.
Din opm�rksomhed er rettet mod hende.
244
00:24:17,649 --> 00:24:20,151
-Det passer ikke.
-Jo. Og det ved du godt.
245
00:24:20,235 --> 00:24:22,821
Og han ved det. Men ingen siger noget,
246
00:24:22,904 --> 00:24:27,909
f�r I begynder at sl� og r�be ad hinanden
som gobliner med en intelligens p� nul.
247
00:24:27,993 --> 00:24:30,662
-Alt er sk�rt nu.
-Han er ikke min bedste ven.
248
00:24:30,745 --> 00:24:34,416
-Okay.
-Alts�, det er han, men det er du ogs�.
249
00:24:34,499 --> 00:24:36,918
-Og Will.
-Man kan kun have en bedsteven.
250
00:24:37,002 --> 00:24:38,712
-Hvorfor?
-Det er logisk.
251
00:24:38,795 --> 00:24:42,382
Skid hul i din logik,
for du er ogs� min bedste ven.
252
00:24:51,433 --> 00:24:52,517
Du tror ikke...
253
00:24:53,727 --> 00:24:54,936
Helt afgjort.
254
00:25:08,783 --> 00:25:10,118
Er du klar?
255
00:25:10,201 --> 00:25:12,954
Hun var med i en unders�gelse p� college.
256
00:25:13,038 --> 00:25:15,498
-MK Ultra?
-Ja, pr�cis.
257
00:25:17,083 --> 00:25:19,252
Den begyndte i 1950'erne.
258
00:25:19,336 --> 00:25:20,754
Da Terry blev involveret,
259
00:25:20,837 --> 00:25:24,049
skulle der drosles ned,
men stofferne blev helt tossede.
260
00:25:24,132 --> 00:25:25,675
De �delagde hende helt.
261
00:25:25,759 --> 00:25:28,094
Var det CIA, der stod bag?
262
00:25:29,971 --> 00:25:33,808
Du og Terry ville v�re p� b�lgel�ngde.
"Manden," med stort "M."
263
00:25:33,892 --> 00:25:38,396
De betalte et par hundrede
til folk som min s�ster,
264
00:25:38,480 --> 00:25:42,150
gav dem stoffer, psykedelika, mest LSD.
265
00:25:42,233 --> 00:25:46,029
S� kl�dte de hende af
og anbragte hende i isolationsceller.
266
00:25:46,112 --> 00:25:47,947
-Isolationsceller?
-Ja.
267
00:25:48,031 --> 00:25:52,786
Det var store badekarfyldt med saltvand,
s� man kunne ligge og flyde.
268
00:25:52,869 --> 00:25:59,417
Man mister fornemmelsen,
f�ler ingenting, ser ingenting.
269
00:25:59,501 --> 00:26:02,796
De ville udvide de psykiske gr�nser.
270
00:26:02,879 --> 00:26:04,255
Noget hippiestads.
271
00:26:04,339 --> 00:26:06,925
De tvang hende ikke til noget.
272
00:26:07,008 --> 00:26:10,428
Men hun vidste ikke,
hun var gravid p� det tidspunkt.
273
00:26:10,512 --> 00:26:12,013
Jane.
274
00:26:15,600 --> 00:26:17,894
Har du billeder af hende?
275
00:26:20,689 --> 00:26:22,982
Jeg tror ikke, I forst�r det.
276
00:26:23,900 --> 00:26:26,277
Terry aborterede i tredje semester.
277
00:26:31,574 --> 00:26:34,661
Hun opbevarer alt det her.
Det har hun gjort i 12 �r.
278
00:26:36,621 --> 00:26:40,583
Terry foregiver, at Jane er virkelig,
279
00:26:40,667 --> 00:26:43,461
som om hun kommer hjem en dag.
280
00:26:43,545 --> 00:26:48,007
Hun siger, hun er speciel.
F�dt med "evner."
281
00:26:49,342 --> 00:26:50,885
Evner?
282
00:26:53,847 --> 00:26:55,640
Har I l�st Stephen King?
283
00:27:00,854 --> 00:27:03,273
I ser bange ud.
284
00:27:04,274 --> 00:27:06,109
Det er jo bare indbildning.
285
00:27:07,485 --> 00:27:09,028
Hvilken slags evner?
286
00:27:09,112 --> 00:27:11,906
Telepati, telekinese...
287
00:27:13,616 --> 00:27:15,702
Det man kan g�re med tankerne.
288
00:27:16,661 --> 00:27:19,748
Det er derfor,
den store slemme mand stjal Jane.
289
00:27:19,831 --> 00:27:21,291
Far!
290
00:27:21,374 --> 00:27:24,377
Hendes barn er et v�ben
til at bek�mpe kommunister.
291
00:27:24,461 --> 00:27:28,631
Alle l�gerne siger,
at det er en overlevelsesmekanisme.
292
00:27:28,715 --> 00:27:30,425
For at kunne klare skylden.
293
00:27:30,508 --> 00:27:33,470
Er der en chance for,
at hun fort�ller sandheden?
294
00:27:34,596 --> 00:27:36,848
Om at have f�dt barnet.
295
00:27:36,931 --> 00:27:39,726
Der er ingen f�dselsattest,
intet fra hospitalet.
296
00:27:39,809 --> 00:27:42,896
L�ger og sygeplejersker bekr�fter,
at hun aborterede.
297
00:27:42,979 --> 00:27:46,149
Men det kunne v�re blevet skjult. Ikke?
298
00:27:46,858 --> 00:27:50,153
Som jeg sagde,
s� ville du og Terry v�re p� b�lgel�ngde.
299
00:28:12,175 --> 00:28:13,760
M�g.
300
00:28:22,185 --> 00:28:27,148
EFTER�RSUDSALG -30 %
MILIT�RETS OVERSKUDSLAGER
301
00:29:00,390 --> 00:29:02,267
T�NDV�SKE
302
00:29:03,935 --> 00:29:07,021
Jeg vil gerne have fire �sker med .38.
303
00:29:14,445 --> 00:29:16,990
Hvad skal I med alt det?
304
00:29:21,244 --> 00:29:22,579
Vi skal p� monsterjagt.
305
00:29:27,333 --> 00:29:28,585
"Monsterjagt"?
306
00:29:31,462 --> 00:29:32,964
I sidste uge...
307
00:29:33,047 --> 00:29:36,885
...skulle jeg k�be en ny top,
som Steve skulle kunne lide.
308
00:29:36,968 --> 00:29:42,765
Det tog Barb og mig hele weekenden.
Det var som liv eller d�d. Og nu...
309
00:29:42,849 --> 00:29:45,393
Nu k�ber du bj�rnef�lder
med Jonathan Byers.
310
00:29:48,646 --> 00:29:52,275
Hvad er mest underligt?
Mig eller bj�rnef�lden?
311
00:29:53,193 --> 00:29:55,612
Dig. Helt klart dig.
312
00:29:57,780 --> 00:29:58,865
Hej Nance!
313
00:29:59,741 --> 00:30:01,409
Jeg gl�der mig til din film.
314
00:30:02,535 --> 00:30:03,912
Hvad fanden var det?
315
00:30:05,371 --> 00:30:06,706
Det ved jeg ikke.
316
00:30:10,335 --> 00:30:11,461
Hvad?
317
00:30:15,757 --> 00:30:17,342
Hvor skal du hen?
318
00:30:20,303 --> 00:30:21,679
Nancy, vent!
319
00:30:33,691 --> 00:30:34,901
-Utroligt.
-De unger!
320
00:30:34,984 --> 00:30:37,070
S�DAN G�R DU
MED S�KKEN NANCY WHEELER
321
00:30:37,153 --> 00:30:38,529
J�sses.
322
00:30:48,206 --> 00:30:50,917
-Vent!
-Du skriver som en tre�rig, Tommy.
323
00:30:51,000 --> 00:30:52,961
-Hold mund!
-T�nk, at du kan stave!
324
00:31:00,760 --> 00:31:02,011
Hej prinsesse!
325
00:31:03,596 --> 00:31:04,681
Hun ser vred ud.
326
00:31:07,141 --> 00:31:09,644
-Forbandet ogs�!
-Hvad er der galt med dig?
327
00:31:09,727 --> 00:31:12,647
Hvad er der galt med dig?
Jeg var bekymret for dig.
328
00:31:12,730 --> 00:31:14,816
Jeg ved ikke, hvorfor jeg var det.
329
00:31:14,899 --> 00:31:18,152
-Hvad mener du?
-Jeg ville ikke lyve, hvis jeg var dig.
330
00:31:18,236 --> 00:31:22,615
-Du vil vel ikke kaldes en l�gnagtige s�k?
-N�r man taler om solen...
331
00:31:22,699 --> 00:31:23,908
BYERS ER PERVERS
332
00:31:26,619 --> 00:31:27,870
Kom du forbi i aftes?
333
00:31:29,497 --> 00:31:31,457
F�r hun en pris?
334
00:31:31,541 --> 00:31:34,294
Jeg ved ikke, hvad du tror, du s�,
men s�dan var det ikke.
335
00:31:34,377 --> 00:31:37,755
Lukkede du ham ind p� dit v�relse,
s� I kunne lave lektier?
336
00:31:37,839 --> 00:31:40,425
Eller var det
endnu en pervers fotosession?
337
00:31:40,508 --> 00:31:43,720
-Vi var bare...
-Hvad var I bare? Afslut s�tningen.
338
00:31:45,847 --> 00:31:48,683
Afslut din s�tning.
339
00:31:55,565 --> 00:31:57,191
G� ad helvede til, Nancy.
340
00:31:57,942 --> 00:31:59,402
Kom, vi g�r, Nancy.
341
00:31:59,485 --> 00:32:01,988
Jeg er imponeret.
Jeg troede, du var b�sse,
342
00:32:02,071 --> 00:32:04,741
men du er vel bare en taber som din far.
343
00:32:04,824 --> 00:32:07,493
Huset er fyldt med tabere.
344
00:32:07,577 --> 00:32:10,371
Ikke overraskende.
I er ikke andet end tabere.
345
00:32:10,455 --> 00:32:11,622
-Stop.
-Din mor...
346
00:32:11,706 --> 00:32:13,583
Det med din bror undrer mig ikke.
347
00:32:13,666 --> 00:32:15,752
-Hold mund!
-Jeg m� desv�rre sige,
348
00:32:15,835 --> 00:32:17,712
at familien Byers er en skam...
349
00:32:22,133 --> 00:32:23,259
Steve!
350
00:32:27,513 --> 00:32:29,432
Hold op! Steve! Stop s�!
351
00:32:29,515 --> 00:32:31,601
-Slip ham, seri�st!
-Bank ham!
352
00:32:31,684 --> 00:32:33,061
Stop!
353
00:32:34,812 --> 00:32:36,397
-Han g�r ham fortr�d!
-S�!
354
00:32:36,481 --> 00:32:39,233
Se s� at komme v�k!
355
00:32:43,196 --> 00:32:45,656
Stop, Jonathan! Du g�r ham fortr�d!
356
00:32:45,740 --> 00:32:47,700
Stop!
357
00:32:47,784 --> 00:32:49,911
-Strissere!
-Slip ham!
358
00:32:52,246 --> 00:32:54,165
-Hold op!
-Strisserne!
359
00:32:54,248 --> 00:32:56,417
-Du m� holde op!
-Bare g�, Carol!
360
00:32:56,501 --> 00:32:57,960
Stop!
361
00:32:58,044 --> 00:32:59,670
Han har f�et nok!
362
00:32:59,754 --> 00:33:01,589
Stop!
363
00:33:03,007 --> 00:33:04,592
Min n�se!
364
00:33:04,675 --> 00:33:06,469
F� ham til at falde ned!
365
00:33:06,552 --> 00:33:08,221
Af sted.
366
00:33:09,972 --> 00:33:13,101
Kom her, sm� venner!
367
00:33:13,184 --> 00:33:14,769
-Slip mig!
-Jeg har ham her!
368
00:33:14,852 --> 00:33:17,480
Kom tilbage, I sm� r�dder!
369
00:33:24,404 --> 00:33:27,240
God gave til collegestuderende...
370
00:33:33,204 --> 00:33:37,166
-Tak for din tid.
-Beklager, at jeg ikke var til mere hj�lp.
371
00:33:40,044 --> 00:33:42,380
Held og lykke.
372
00:33:52,265 --> 00:33:53,808
Hvad?
373
00:33:54,475 --> 00:33:55,935
Vi finder ham.
374
00:33:58,062 --> 00:34:01,149
Som Terry fandt sin datter?
375
00:34:02,608 --> 00:34:04,026
Vi er t�t p�.
376
00:34:04,110 --> 00:34:09,115
Tolv �r?
Hun har ledt efter hende i 12 �r...
377
00:34:09,198 --> 00:34:12,160
Hun blev set for fem dage siden.
Vi har en chance.
378
00:34:12,243 --> 00:34:13,953
Ved du, hvad jeg ville give?
379
00:34:14,996 --> 00:34:17,248
For en chance?
380
00:34:17,331 --> 00:34:19,041
Ved du, hvad jeg ville give?
381
00:34:19,959 --> 00:34:21,461
Er du der, chef?
382
00:34:21,586 --> 00:34:23,754
-Chef?
-Sig frem.
383
00:34:23,880 --> 00:34:25,631
Der har v�ret et slagsm�l...
384
00:34:25,715 --> 00:34:28,926
-Jeg har ikke tid til det, Cal.
-Det er Jonathan Byers.
385
00:34:29,010 --> 00:34:31,053
Har du set Joyce?
386
00:34:43,566 --> 00:34:45,860
Tror du, vi snart bliver sluppet l�s?
387
00:34:45,943 --> 00:34:48,070
Dig, ja. Ham, nej.
388
00:34:48,154 --> 00:34:50,406
Han overfaldt en politibetjent.
389
00:34:50,490 --> 00:34:52,742
Hvor l�nge beholder I ham?
390
00:34:52,825 --> 00:34:54,994
Har din k�reste og dig store planer?
391
00:34:55,077 --> 00:34:57,288
Han er ikke min k�reste.
392
00:34:57,371 --> 00:34:59,874
Det m� du hellere fort�lle ham.
393
00:35:00,583 --> 00:35:01,626
Hvad?
394
00:35:01,709 --> 00:35:04,462
Kun k�rlighed g�r en s� sk�r, skat.
395
00:35:05,505 --> 00:35:07,381
Og det er sgu dumt.
396
00:35:15,890 --> 00:35:17,225
Jeg fandt noget is.
397
00:35:34,534 --> 00:35:35,868
Er alt okay?
398
00:35:39,872 --> 00:35:41,457
Alt er fint.
399
00:35:54,554 --> 00:35:56,389
El!
400
00:35:58,558 --> 00:36:00,309
Elleve!
401
00:36:03,479 --> 00:36:05,648
El!
402
00:36:07,149 --> 00:36:09,569
Elleve!
403
00:36:12,822 --> 00:36:15,700
-Kan du h�re det?
-Hvad?
404
00:36:15,783 --> 00:36:16,806
El!
405
00:36:18,202 --> 00:36:19,225
El!
406
00:36:23,416 --> 00:36:24,709
Hej der, Fr�fj�s.
407
00:36:25,626 --> 00:36:26,669
Tandl�s.
408
00:36:26,752 --> 00:36:28,629
Pis! L�b, Mike!
409
00:36:28,713 --> 00:36:30,756
-Hvad?
-L�b! Kom nu!
410
00:36:31,591 --> 00:36:33,009
Du er d�d, Wheeler.
411
00:36:33,092 --> 00:36:34,802
Af sted, Mike.
412
00:36:34,885 --> 00:36:36,470
Kom nu, l�b, Mike!
413
00:37:54,590 --> 00:37:55,633
Jeg har krampe!
414
00:37:55,716 --> 00:37:57,385
L�b videre!
415
00:37:57,468 --> 00:37:58,636
Forts�t!
416
00:38:04,767 --> 00:38:06,227
Pis!
417
00:38:07,937 --> 00:38:10,106
-Hold jer v�k!
-Kom ikke n�rmere!
418
00:38:13,859 --> 00:38:15,403
Flot kast, dumrianer!
419
00:38:18,656 --> 00:38:20,324
Slip mig!
420
00:38:20,408 --> 00:38:22,284
Slip ham!
421
00:38:22,368 --> 00:38:25,329
-N�rmer du dig, bruger jeg kniven!
-Hvad vil du?
422
00:38:25,413 --> 00:38:27,998
-Jeg vil vide, hvordan I gjorde!
-Hvad?
423
00:38:28,082 --> 00:38:31,377
I gjorde noget videnskabeligt
som fik mig til det.
424
00:38:31,460 --> 00:38:32,670
Tisse i bukserne?
425
00:38:33,754 --> 00:38:37,842
Vores ven har superkr�fter.
Hun klemte din lille bl�re med tankerne.
426
00:38:37,925 --> 00:38:39,301
Hold k�ft!
427
00:38:39,385 --> 00:38:41,721
Jeg b�r vel spare Tandl�s
for en tur til tandl�gen.
428
00:38:41,804 --> 00:38:45,433
-Hj�lpe ham med at tabe m�lket�nderne.
-Slip ham!
429
00:38:45,516 --> 00:38:47,727
Jeg slipper ham.
430
00:38:47,810 --> 00:38:50,104
Men f�rst er det din tur.
431
00:38:50,187 --> 00:38:53,023
-Min tur til hvad?
-Til at blive v�d.
432
00:38:53,858 --> 00:38:55,860
-Hvad?
-Hop.
433
00:38:55,943 --> 00:38:58,404
Ellers f�r Tandl�s en tur til tandl�gen.
434
00:38:58,487 --> 00:38:59,822
Stands! Nej!
435
00:39:04,452 --> 00:39:06,120
Jeg snitter i ham nu!
436
00:39:08,122 --> 00:39:10,583
Vent!
437
00:39:10,666 --> 00:39:13,002
Nej, Mike. Pyt med mine m�lket�nder!
438
00:39:13,085 --> 00:39:15,045
Seri�st, Mike, g�r det ikke!
439
00:39:33,355 --> 00:39:34,732
Mike, g�r det ikke.
440
00:39:34,815 --> 00:39:37,651
Seri�st, g�r det ikke, mand!
441
00:39:37,735 --> 00:39:39,612
Troy, det er ikke en god id�.
442
00:39:40,488 --> 00:39:42,072
Lad v�re, Mike!
443
00:39:42,156 --> 00:39:43,783
Tandl�gen �bner om fem...
444
00:39:45,868 --> 00:39:48,287
Fire! Tre!
445
00:39:50,039 --> 00:39:52,166
-To!
-Mike!
446
00:39:52,249 --> 00:39:53,272
En!
447
00:40:02,802 --> 00:40:04,094
Det var pokkers!
448
00:40:45,386 --> 00:40:47,763
Hun br�kkede min arm!
449
00:40:47,847 --> 00:40:48,889
Af sted.
450
00:40:50,099 --> 00:40:52,810
Lad os komme v�k! Af sted!
451
00:40:52,893 --> 00:40:54,812
Ja, I m� hellere l�be!
452
00:40:55,563 --> 00:40:58,023
Hun er vores ven, og hun er sk�r!
453
00:40:58,107 --> 00:41:00,484
Kommer I tilbage, sl�r hun jer ihjel!
454
00:41:00,568 --> 00:41:04,530
H�rer I mig?
Hun sl�r jer ihjel, r�vhuller.
455
00:41:04,613 --> 00:41:06,657
Hun sl�r jer ihjel!
456
00:42:22,733 --> 00:42:24,068
Er du okay, El?
457
00:42:26,779 --> 00:42:29,573
Undskyld, Mike.
458
00:42:29,657 --> 00:42:32,117
Undskyld? Hvorfor siger du det?
459
00:42:33,160 --> 00:42:34,578
Porten...
460
00:42:38,457 --> 00:42:39,875
Jeg har �bnet den.
461
00:42:43,545 --> 00:42:44,964
Jeg er monsteret.
462
00:42:46,382 --> 00:42:49,051
Nej, El, du er ikke monsteret.
463
00:42:49,134 --> 00:42:50,719
Du har reddet mig.
464
00:42:50,803 --> 00:42:53,681
H�rer du? Du har reddet mig.
465
00:43:33,554 --> 00:43:37,224
Jeg holder �je med dem. De er p� vej hjem.
466
00:43:52,614 --> 00:43:55,034
HAWKINS
EL OG LYS
32813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.