All language subtitles for Straight.Forward.S01E07.WEBRip.x264-ION10.English.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,840 --> 00:00:15,770 Free Download Kdrama Www.30tk.ir ADAM: I don't care about your complicated past. 2 00:00:15,843 --> 00:00:17,853 I care about you. 3 00:00:17,914 --> 00:00:20,304 [ Speaking Danish ] 4 00:00:20,365 --> 00:00:21,225 Go! 5 00:00:23,333 --> 00:00:25,303 You're wanted for questioning about a murder. 6 00:00:25,370 --> 00:00:27,820 I'm not going anywhere until I put my husband to rest. 7 00:00:27,889 --> 00:00:30,859 MARTIN: We'd like a nice casket. Open, for viewing. 8 00:00:30,927 --> 00:00:32,647 I know it's all a bit of a rush, 9 00:00:32,722 --> 00:00:35,352 but it needs to happen tomorrow morning, I'm afraid. 10 00:00:35,414 --> 00:00:37,694 How do we know the body has been released? 11 00:00:37,761 --> 00:00:39,691 A contact in the morgue. 12 00:00:45,631 --> 00:00:46,601 IDA: Mor! 13 00:00:48,289 --> 00:00:49,189 Ida! 14 00:00:49,256 --> 00:00:50,666 Do exactly as I say. 15 00:00:50,740 --> 00:00:52,640 Tell Adam I'm sorry, okay? 16 00:00:52,707 --> 00:00:54,227 No, tell him in one hour. 17 00:00:54,295 --> 00:00:55,395 [ Blade slices ] 18 00:00:55,469 --> 00:00:57,329 [ Grunting ] 19 00:00:59,231 --> 00:01:02,171 Where is she? Where is she? 20 00:01:30,987 --> 00:01:32,917 [ Vehicle door opens ] 21 00:01:32,989 --> 00:01:34,299 [ Vehicle door closes ] 22 00:01:38,822 --> 00:01:40,552 MARTIN: Oh, that's lovely. 23 00:01:40,617 --> 00:01:42,477 Especially given the time frame. 24 00:01:42,550 --> 00:01:44,280 Thank you. 25 00:01:44,345 --> 00:01:46,515 Right, well, I guess we can cover him up now. 26 00:01:46,589 --> 00:01:48,519 Um, I thought... 27 00:01:48,591 --> 00:01:50,421 - There's no one else? - No, no. 28 00:01:50,489 --> 00:01:52,149 Too upset. 29 00:01:54,252 --> 00:01:56,362 Could you, uh, show me the chapel? 30 00:01:56,426 --> 00:01:57,836 Yes. 31 00:01:57,910 --> 00:01:59,950 The family would like to keep it quite simple. 32 00:02:25,110 --> 00:02:27,220 Oh, this is very nice. 33 00:02:29,563 --> 00:02:33,573 Could you put some of these out on the seats for me? 34 00:02:33,636 --> 00:02:35,596 I'll start at the front if you want to take the back? 35 00:03:09,499 --> 00:03:11,539 [ Gasps ] 36 00:03:11,605 --> 00:03:13,705 [ Breathing heavily ] 37 00:03:25,412 --> 00:03:27,352 - [ Shivers ] - [ Keys jingle ] 38 00:03:27,414 --> 00:03:28,454 [ Engine starts ] 39 00:03:58,652 --> 00:04:00,592 [ Engine starts ] 40 00:04:00,654 --> 00:04:02,594 [ Vehicle departs ] 41 00:04:23,711 --> 00:04:24,951 Don't know what's taking them so long. 42 00:04:25,023 --> 00:04:26,923 I'll make a call, see where they are. 43 00:04:26,990 --> 00:04:27,920 Okay. 44 00:05:16,005 --> 00:05:18,965 Fuck! 45 00:05:19,560 --> 00:05:20,670 [ Grunting ] 46 00:05:22,529 --> 00:05:23,389 [ Switch clicks ] 47 00:05:26,878 --> 00:05:28,398 [ Breathing shallowly ] 48 00:05:47,657 --> 00:05:49,487 Oh, shit. Hey. 49 00:05:49,556 --> 00:05:51,036 - Oh, shit! - Hey. Hi. 50 00:05:51,109 --> 00:05:52,629 - Hey. - I'm fine. 51 00:05:52,697 --> 00:05:54,147 - I'm fine. - W-What happened? 52 00:05:54,215 --> 00:05:56,555 Okay, okay, okay, okay. Just... 53 00:05:56,632 --> 00:05:57,812 Hey, hey, hey, hey. 54 00:06:03,639 --> 00:06:04,739 [ Shivering ] 55 00:06:06,573 --> 00:06:08,713 Okay. We need to get you to hospital. 56 00:06:08,782 --> 00:06:10,962 No! I can't go to a hospital. 57 00:06:11,025 --> 00:06:12,815 BRUNO: She can't. 58 00:06:12,889 --> 00:06:15,619 See, I bring you drink. Warm up. 59 00:06:15,685 --> 00:06:18,515 You are freezing. What happened? 60 00:06:18,585 --> 00:06:21,135 Karmen. She's got Ida. 61 00:06:21,208 --> 00:06:23,588 I don't know where she is. 62 00:06:23,659 --> 00:06:25,249 - I'm so sorry, cara. - And I have to go look for... 63 00:06:25,315 --> 00:06:26,825 You're in no condition to go looking. 64 00:06:26,903 --> 00:06:28,153 We're gonna find her. 65 00:06:28,215 --> 00:06:31,555 Just tell me exactly what happened? 66 00:06:31,632 --> 00:06:33,772 I went... 67 00:06:33,841 --> 00:06:35,051 [ Grunts ] 68 00:06:35,118 --> 00:06:37,118 I went to meet up with Karmen and -- 69 00:06:37,189 --> 00:06:41,159 and she tried to kill me but I got away. 70 00:06:41,228 --> 00:06:44,128 I took her car. But Ida... 71 00:06:44,196 --> 00:06:46,846 Karmen's men must have Ida 'cause... 72 00:06:46,923 --> 00:06:48,063 I don't know. 73 00:06:48,131 --> 00:06:49,721 I need -- I need to go and find her... 74 00:06:49,788 --> 00:06:51,478 Okay, okay, okay. Okay, stop. 75 00:06:51,549 --> 00:06:53,549 The only thing you're gonna do right now is get warm. 76 00:06:53,620 --> 00:06:55,100 I'm gonna find Ida. Where's the car? 77 00:06:55,173 --> 00:06:57,183 It's out -- It's out in the back. 78 00:06:57,244 --> 00:06:59,184 - Okay. - Wait! Wait! 79 00:06:59,246 --> 00:07:01,246 I've got a card, you know... 80 00:07:02,283 --> 00:07:04,423 - Hotel. - Okay, Dad, take care of her. 81 00:07:05,666 --> 00:07:08,006 Here, here. Drink, drink. 82 00:07:29,172 --> 00:07:30,592 LISBETH: Thanks, gentlemen. 83 00:07:31,381 --> 00:07:32,661 That went really well. 84 00:07:32,728 --> 00:07:34,138 Like a dream. 85 00:07:34,212 --> 00:07:36,082 You really sold it to the cops. 86 00:07:36,145 --> 00:07:38,555 Yeah. Des would have loved it. 87 00:07:38,630 --> 00:07:41,120 He would have been proud of you. Boss. 88 00:07:41,184 --> 00:07:43,264 Yes. 89 00:07:43,324 --> 00:07:44,914 I know. 90 00:07:47,294 --> 00:07:48,744 He would. 91 00:08:05,105 --> 00:08:07,585 This wasn't part of our plan... 92 00:08:09,661 --> 00:08:11,111 ...was it? 93 00:08:12,733 --> 00:08:14,913 But you'll always be with me. 94 00:10:02,774 --> 00:10:04,054 Parking ticket. 95 00:10:06,813 --> 00:10:08,023 Hotel parking receipt. 96 00:10:08,090 --> 00:10:09,440 Let's go. 97 00:10:09,505 --> 00:10:10,885 You're staying right here. 98 00:10:10,955 --> 00:10:13,785 Dad, take Robyn upstairs. Get her changed and into bed. 99 00:10:13,854 --> 00:10:15,894 She needs to get warm. 100 00:10:15,960 --> 00:10:17,510 I found this as well. 101 00:10:17,582 --> 00:10:20,072 - Did you touch it? - No, no. 102 00:10:22,311 --> 00:10:23,451 Be careful. 103 00:10:23,519 --> 00:10:27,009 It's all arranged. 104 00:10:27,074 --> 00:10:28,464 We'll get the ashes to you, I promise. 105 00:10:28,524 --> 00:10:30,424 But we need to leave. Now. 106 00:10:30,491 --> 00:10:32,461 Yeah. I'm ready. 107 00:10:35,807 --> 00:10:37,117 Thanks. 108 00:10:38,327 --> 00:10:40,947 Give Sylvia one of those from me. 109 00:10:41,019 --> 00:10:42,749 I will. I want to call her. 110 00:10:42,814 --> 00:10:45,754 Oh, of course. Press 8. 111 00:10:54,032 --> 00:10:55,692 [ Ringing ] 112 00:11:01,626 --> 00:11:03,006 Answering machine. 113 00:11:03,076 --> 00:11:04,726 Call again. Leave a message. 114 00:11:04,802 --> 00:11:07,222 No, I want to talk to her. 115 00:11:07,287 --> 00:11:09,497 - I'll get you some more brandy. - Thank you. 116 00:11:09,565 --> 00:11:10,835 [ Shivering ] 117 00:11:19,886 --> 00:11:21,916 [ Shivering ] Where...? 118 00:11:28,515 --> 00:11:30,585 Yeah. Yeah. 119 00:11:30,655 --> 00:11:32,205 [ Cellphone powers on ] 120 00:11:32,277 --> 00:11:34,107 [ Sighs ] 121 00:11:34,176 --> 00:11:36,556 Try later on Martin's phone. 122 00:11:36,626 --> 00:11:38,416 I'll follow you for a bit. 123 00:11:38,490 --> 00:11:41,180 I'll peel off at Mons, just before the French border. 124 00:11:41,252 --> 00:11:42,742 [ Engine starts ] 125 00:11:44,669 --> 00:11:46,259 [ Engine revs ] 126 00:11:46,326 --> 00:11:47,566 [ Gunfire ] 127 00:11:47,637 --> 00:11:48,537 Get out! Get out! Get out! 128 00:11:53,367 --> 00:11:54,887 [ Groans ] 129 00:11:54,955 --> 00:11:57,405 Lisbeth, open the back door now! 130 00:11:57,475 --> 00:11:58,435 [ Gunshot ] 131 00:12:03,343 --> 00:12:04,283 Go, go, go! 132 00:12:07,692 --> 00:12:10,252 [ Groans ] 133 00:12:10,315 --> 00:12:12,245 [ Gunfire ] 134 00:12:21,085 --> 00:12:23,045 [ Cellphone rings ] 135 00:12:26,159 --> 00:12:27,639 [ Line ringing ] 136 00:12:27,712 --> 00:12:29,542 - Here, cara. - [ Beeps ] 137 00:12:29,610 --> 00:12:32,610 Huss, it's me. 138 00:12:32,682 --> 00:12:36,312 I'm gonna call you again. 139 00:12:36,376 --> 00:12:39,376 Don't let Mum come here, 'cause -- 140 00:12:39,448 --> 00:12:41,998 'cause it's all turned to shit. 141 00:12:59,261 --> 00:13:01,161 We have to get him to the hospital! 142 00:13:01,228 --> 00:13:02,848 - He's losing too much blood! - No, no, no, no. 143 00:13:02,920 --> 00:13:05,680 There's a doctor we use sometimes, near Slagelse. 144 00:13:05,750 --> 00:13:08,270 Okay. And what about Huss? 145 00:13:08,339 --> 00:13:10,129 Huss can look after himself. 146 00:13:10,962 --> 00:13:12,482 Stay with me. 147 00:13:12,550 --> 00:13:14,280 [ Gasping ] 148 00:13:17,555 --> 00:13:19,895 [ Breathing heavily ] 149 00:13:20,696 --> 00:13:23,006 [ Cable tie zips ] 150 00:13:23,078 --> 00:13:25,008 NORD: Nice and tight, huh? 151 00:13:26,702 --> 00:13:28,572 [ Zips ] 152 00:13:28,635 --> 00:13:30,285 Give us a moment. 153 00:13:36,091 --> 00:13:38,161 I like your style. 154 00:13:38,231 --> 00:13:41,921 But I recognized your signature, Hussein. 155 00:13:41,993 --> 00:13:44,173 I'm surprised you didn't identify me. 156 00:13:44,237 --> 00:13:47,407 I must be the etheric master of disguise. 157 00:13:47,481 --> 00:13:49,281 [ Laughing ] 158 00:13:51,727 --> 00:13:53,067 You know, it's really nice 159 00:13:53,142 --> 00:13:56,592 to finally put a face to an old enemy -- Thresher. 160 00:14:00,356 --> 00:14:01,356 Fuck. 161 00:14:01,426 --> 00:14:03,006 Yeah. 162 00:14:03,083 --> 00:14:04,573 Fuck. 163 00:14:04,636 --> 00:14:07,396 It's me. 164 00:14:07,467 --> 00:14:10,157 PRYM8. 165 00:14:10,228 --> 00:14:11,368 [ Groans ] 166 00:14:11,436 --> 00:14:14,086 "Primate." 167 00:14:14,163 --> 00:14:15,723 "Thresher." 168 00:14:15,785 --> 00:14:18,505 [ Chuckles ] What childish handles. 169 00:14:18,581 --> 00:14:21,241 What a couple of poseurs we were, huh? 170 00:14:21,308 --> 00:14:23,028 Till you took me down. 171 00:14:23,103 --> 00:14:24,973 And I really thought you'd go on 172 00:14:25,036 --> 00:14:27,376 to do bigger and better things, but, hey, look at you -- 173 00:14:27,452 --> 00:14:30,112 You're working for a cheap con artist. 174 00:14:30,179 --> 00:14:33,599 There's nothing cheap about Sylvia. 175 00:14:33,665 --> 00:14:35,525 And what about you, huh? 176 00:14:35,598 --> 00:14:37,768 You're working for a fucking gorilla. 177 00:14:37,842 --> 00:14:39,742 [ Chuckles ] 178 00:14:39,809 --> 00:14:42,089 Got you chained in the cage with him, has he? 179 00:14:43,261 --> 00:14:45,471 He may think that. 180 00:14:45,539 --> 00:14:47,469 But I'm in charge of the keys. 181 00:14:49,612 --> 00:14:51,442 Where's Ravn anyway? 182 00:14:51,511 --> 00:14:54,961 He's probably out working himself up into a frenzy. 183 00:14:55,032 --> 00:14:57,762 He's found this whole thing very stressful. 184 00:14:57,827 --> 00:14:59,757 Good. 185 00:14:59,829 --> 00:15:02,349 I'm sure you won't feel that way when he chats to you. 186 00:15:06,595 --> 00:15:10,735 A hot little tip -- He'll want to know where your employer is. 187 00:15:10,806 --> 00:15:11,976 [ Groans ] 188 00:15:12,049 --> 00:15:14,329 [ Sobs ] 189 00:15:14,396 --> 00:15:16,466 Feisty little fuck. 190 00:15:25,683 --> 00:15:27,243 - Hi. - Hello. 191 00:15:27,305 --> 00:15:31,475 Hey, I, um -- I had some people do an eat and run on me today. 192 00:15:31,551 --> 00:15:33,421 A couple of big European guys 193 00:15:33,484 --> 00:15:37,014 and a tall, scary-looking, dark-haired woman. 194 00:15:37,074 --> 00:15:38,084 I think they're guests here. 195 00:15:38,144 --> 00:15:41,464 Look, I wouldn't cause any trouble. 196 00:15:41,526 --> 00:15:43,526 I just, uh... 197 00:15:43,597 --> 00:15:45,217 Just need a room number. 198 00:16:00,821 --> 00:16:02,001 [ Beeps, door unlocks ] 199 00:16:24,949 --> 00:16:26,569 Ida? Ida? 200 00:16:28,953 --> 00:16:30,853 Ida? 201 00:16:30,920 --> 00:16:32,060 Ida? 202 00:16:35,132 --> 00:16:36,582 It's okay, it's okay. 203 00:16:36,650 --> 00:16:38,510 Where's Mum? 204 00:16:42,794 --> 00:16:44,834 - Hej. - Ida! 205 00:16:44,900 --> 00:16:46,350 - Hej. - [ Door closes ] 206 00:16:46,419 --> 00:16:48,009 Ida. 207 00:16:49,663 --> 00:16:51,463 Okay. Okay, all right. 208 00:16:51,527 --> 00:16:53,177 Your mum's hurt, Ida. She needs to rest. 209 00:16:53,253 --> 00:16:56,883 - Are you okay? Ida? - We will take care of her. 210 00:16:56,946 --> 00:16:58,046 SYLVIA: Ida? 211 00:17:09,649 --> 00:17:12,449 Sorry. English. 212 00:17:12,514 --> 00:17:15,764 We will get you home, and I will make you a cup of coffee. 213 00:17:15,827 --> 00:17:19,897 That cow, she poured a whole lot those little mini-bar drinks 214 00:17:19,969 --> 00:17:23,419 down my throat before she gagged me again. 215 00:17:23,490 --> 00:17:25,490 Come on, little tipsy one. 216 00:17:26,010 --> 00:17:28,050 Come on. 217 00:17:29,669 --> 00:17:32,119 She's gonna be okay. Some bruises. 218 00:17:32,189 --> 00:17:34,949 And a -- a hangover probably. 219 00:17:35,019 --> 00:17:37,639 Okay, let's get you home and check that dressing. 220 00:17:37,711 --> 00:17:39,331 Yeah. 221 00:17:46,513 --> 00:17:48,073 Thank you. 222 00:17:50,448 --> 00:17:52,108 Thank you. 223 00:17:54,314 --> 00:17:55,804 [ Cellphone rings ] 224 00:17:58,767 --> 00:17:59,727 [ Exhales sharply ] 225 00:18:39,394 --> 00:18:40,574 PER: [ Gasping ] 226 00:18:40,636 --> 00:18:42,356 MARTIN: You wait here. I'll be back soon. 227 00:18:42,431 --> 00:18:44,471 LISBETH: No. You have to stay with Per. 228 00:18:44,537 --> 00:18:45,807 MARTIN: We need to get you out! 229 00:18:45,883 --> 00:18:48,303 I can drive myself. You stay here. 230 00:18:48,368 --> 00:18:50,338 Look, I need to make sure you are safe. 231 00:18:50,405 --> 00:18:52,745 Otherwise this -- all of this -- is for nothing. 232 00:18:52,821 --> 00:18:55,001 [ Metal clinks ] 233 00:18:55,064 --> 00:18:57,794 RAVN: I really hate being disturbed. 234 00:18:57,860 --> 00:18:59,280 Sex? 235 00:18:59,345 --> 00:19:03,275 Well, I enthusiastically join in. 236 00:19:03,349 --> 00:19:05,209 And the rough stuff? 237 00:19:05,282 --> 00:19:07,842 I really have to hold myself back. 238 00:19:11,080 --> 00:19:12,740 But for you? 239 00:19:12,806 --> 00:19:15,216 Well, I'm thinking to myself 240 00:19:15,292 --> 00:19:18,742 that maybe I need to get more involved. 241 00:19:18,812 --> 00:19:20,922 [ Breathing heavily ] 242 00:19:20,987 --> 00:19:23,777 We'll deal with the hacking of the files later. 243 00:19:23,852 --> 00:19:25,892 First, Petersen's wife. 244 00:19:25,957 --> 00:19:28,307 Mm? Young Sylvia's mor. 245 00:19:30,479 --> 00:19:31,999 Where's she going? 246 00:19:33,379 --> 00:19:34,929 A picnic. 247 00:19:36,002 --> 00:19:38,252 [ Laughs ] 248 00:19:42,836 --> 00:19:45,316 Let's try Sylvia, then, huh? 249 00:19:47,151 --> 00:19:49,841 Where in Queenstown is she exactly? 250 00:19:49,912 --> 00:19:51,292 [ Breathing heavily ] 251 00:19:51,362 --> 00:19:53,712 I've no idea. 252 00:19:53,778 --> 00:19:56,198 I haven't spoke to her in a while, okay? 253 00:19:59,991 --> 00:20:01,131 [ Beeps ] 254 00:20:01,200 --> 00:20:03,310 SYLVIA: Huss. It's me. 255 00:20:03,374 --> 00:20:04,934 I'm gonna call you again. 256 00:20:04,996 --> 00:20:07,516 Don't let Mum come here, 'cause -- 257 00:20:07,585 --> 00:20:09,095 'cause it's all turned to shit. 258 00:20:09,173 --> 00:20:10,623 [ Cellphone snaps shut ] 259 00:20:10,692 --> 00:20:12,312 It'll turn to even more shit for her 260 00:20:12,383 --> 00:20:14,253 when you start talking to me. 261 00:20:19,425 --> 00:20:21,315 Then I best keep my mouth shut, huh? 262 00:20:23,808 --> 00:20:25,708 Fuck you, you prick! 263 00:20:25,776 --> 00:20:28,116 - Where's her mother? - Fuck you. 264 00:20:28,192 --> 00:20:29,992 No, fuck you. 265 00:20:30,056 --> 00:20:31,746 Fuck you. 266 00:20:31,816 --> 00:20:32,886 You hide her from me? 267 00:20:33,749 --> 00:20:35,649 Huh? Fuck you! 268 00:20:35,717 --> 00:20:37,437 - [ Punch thuds ] - Fuck you! 269 00:20:37,512 --> 00:20:38,962 Fuck you. 270 00:20:39,030 --> 00:20:40,340 Fuck you! 271 00:20:40,411 --> 00:20:42,381 Fuck you! Fuck you! Fuck you! 272 00:20:42,448 --> 00:20:43,548 Fuck you! Fuck you! 273 00:20:43,621 --> 00:20:45,621 Fuck you! 274 00:20:46,797 --> 00:20:47,867 Jesus, Robert! 275 00:20:47,936 --> 00:20:50,936 You think, you fucking bitch, huh? 276 00:20:51,008 --> 00:20:54,488 Listen, me fucking you doesn't mean you can use my first name. 277 00:20:54,563 --> 00:20:55,773 My name is Ravn! 278 00:20:55,840 --> 00:20:57,810 Ravn! 279 00:21:01,743 --> 00:21:04,063 He's not going to tell us anything now, is he? 280 00:21:04,124 --> 00:21:06,024 Or talk to Sylvia if she calls back. 281 00:21:06,092 --> 00:21:08,342 Fuck you. If she calls, I'll talk to her. 282 00:21:08,405 --> 00:21:10,605 And you take a photo of this piece of shit 283 00:21:10,683 --> 00:21:12,373 and you send it to her! 284 00:21:28,632 --> 00:21:29,812 [ Grunts ] 285 00:21:29,874 --> 00:21:31,364 - You okay? - Yes. 286 00:21:31,428 --> 00:21:33,048 I -- I think you're right. 287 00:21:33,119 --> 00:21:34,809 I think we might need to change this. 288 00:21:34,879 --> 00:21:36,089 Okay. I'll get the kit. 289 00:21:36,156 --> 00:21:37,776 Thank you. Thanks. 290 00:21:37,848 --> 00:21:40,708 [ Breathing heavily ] 291 00:22:10,087 --> 00:22:11,917 [ Monitor beeping ] 292 00:22:42,222 --> 00:22:44,742 - Yeah, fill 'er up? - You have phone? 293 00:22:44,811 --> 00:22:47,501 Sorry, we're not allowed to let people make phone calls. 294 00:22:47,573 --> 00:22:49,133 I have to make important call. 295 00:22:49,195 --> 00:22:51,225 But shit reception here. 296 00:22:51,300 --> 00:22:54,030 Understand? 297 00:22:58,894 --> 00:23:02,214 Lena. Get in the spa. 298 00:23:02,277 --> 00:23:03,897 I want to fuck. 299 00:23:09,215 --> 00:23:11,215 [ Cellphone rings ] 300 00:23:11,286 --> 00:23:14,456 She sucks like a hungry leech, that one. 301 00:23:14,531 --> 00:23:16,021 So I believe. 302 00:23:18,258 --> 00:23:19,978 - Yes? - ZORAN: Is me. 303 00:23:20,053 --> 00:23:22,063 I can't get hold to Karmen. 304 00:23:22,124 --> 00:23:23,784 Is that right? 305 00:23:23,850 --> 00:23:25,090 We think the woman go to Auckland, 306 00:23:25,162 --> 00:23:27,612 but Karmen says she's still here. 307 00:23:27,682 --> 00:23:30,892 She's supposed to return call, but nothing. 308 00:23:30,961 --> 00:23:32,271 I need instruction. 309 00:23:32,341 --> 00:23:34,001 Stay there. 310 00:23:34,067 --> 00:23:36,137 Karmen's generally right about things. 311 00:23:36,207 --> 00:23:37,857 I'll call tomorrow. 312 00:23:39,659 --> 00:23:40,799 RAVN: What? 313 00:23:40,867 --> 00:23:42,587 Karmen's gone missing. 314 00:23:44,768 --> 00:23:47,698 Maybe you should go over there and deal with this yourself. 315 00:23:51,568 --> 00:23:55,118 Why is coffee supposed to be a cure for hangovers? 316 00:23:55,192 --> 00:23:58,092 Coffee is a cure for everything. 317 00:23:58,160 --> 00:24:01,720 [ Chuckles ] And you don't have a hangover. 318 00:24:01,785 --> 00:24:03,165 Yet. 319 00:24:06,272 --> 00:24:08,522 It was a big mistake, huh? 320 00:24:08,585 --> 00:24:10,135 Going out. 321 00:24:10,207 --> 00:24:12,757 I make the mistake. I'm the grown-up. 322 00:24:14,867 --> 00:24:17,967 The lines between grown-ups and who's in charge are a bit... 323 00:24:19,112 --> 00:24:21,362 ...uneven in my family. 324 00:24:21,425 --> 00:24:23,735 - Blurry. - Yeah, blurry. 325 00:24:23,807 --> 00:24:26,597 But I should have waited. 326 00:24:27,396 --> 00:24:29,086 Here's to stupid old men. 327 00:24:29,157 --> 00:24:30,017 No. 328 00:24:34,956 --> 00:24:36,336 We were lucky. 329 00:24:36,405 --> 00:24:39,685 That woman could have killed you. 330 00:24:39,754 --> 00:24:42,204 Yeah, well... 331 00:24:42,273 --> 00:24:45,073 Hey, you don't just shrug these things off. 332 00:24:45,138 --> 00:24:49,248 The world you live in, Ida, is crazy. 333 00:24:49,315 --> 00:24:51,245 Your mother loves you. 334 00:24:52,456 --> 00:24:55,216 And she needs you too, I think. 335 00:24:55,286 --> 00:25:00,016 You are what makes her life real. 336 00:25:00,084 --> 00:25:05,064 So that is why she nearly gets killed trying to get you back. 337 00:25:07,644 --> 00:25:08,994 Another coffee? 338 00:25:09,059 --> 00:25:11,059 Yeah. Thank you. 339 00:25:18,033 --> 00:25:19,663 [ Police radio chatter ] 340 00:25:41,229 --> 00:25:43,229 [ Vehicle doors opening, closing ] 341 00:25:46,475 --> 00:25:48,265 [ Engine starts ] 342 00:25:50,238 --> 00:25:51,898 ORMEROD: Always happy to help a fellow officer. 343 00:25:51,964 --> 00:25:54,764 [ Clears throat ] Um, Qvist? 344 00:25:54,829 --> 00:25:56,929 Yeah, Qvist, yeah. Yeah, that's fine. 345 00:25:57,003 --> 00:25:59,633 Detective sergeant in your system, I believe. 346 00:25:59,696 --> 00:26:02,276 Ah, what can I do for you, Detective Sergeant? 347 00:26:23,202 --> 00:26:24,652 Be careful. 348 00:26:24,721 --> 00:26:27,071 Karmen finds out, and she'll gut you. 349 00:26:29,277 --> 00:26:32,377 I'll take photos of what I do to that bitch and send them to you. 350 00:26:32,452 --> 00:26:34,392 That's probably not a good idea. 351 00:26:34,454 --> 00:26:36,084 Probably not. 352 00:26:37,837 --> 00:26:40,047 [ Cellphone rings ] 353 00:26:48,434 --> 00:26:49,094 [ Beeps ] 354 00:26:49,159 --> 00:26:51,369 Hey. Huss? 355 00:26:51,437 --> 00:26:52,367 Sylvia. 356 00:26:52,438 --> 00:26:55,098 Hey, it's me. 357 00:26:55,165 --> 00:26:57,405 Where are you? Is everything okay? 358 00:26:57,477 --> 00:26:58,407 Is my mum all right? 359 00:26:58,478 --> 00:27:00,268 She's fine. 360 00:27:00,342 --> 00:27:02,482 RAVN: I'm going to need a gun. 361 00:27:02,551 --> 00:27:05,521 Organize it for me. Send me the details. 362 00:27:05,589 --> 00:27:07,139 Sure. No problem. 363 00:27:10,352 --> 00:27:11,842 Hmm. 364 00:27:11,906 --> 00:27:13,976 Landline. 365 00:27:14,046 --> 00:27:15,386 Interesting. 366 00:27:35,067 --> 00:27:36,097 Ja. 367 00:27:37,345 --> 00:27:39,065 Adam! 368 00:27:39,140 --> 00:27:40,380 Adam! 369 00:27:40,451 --> 00:27:41,901 Hey, hey, hey. 370 00:27:44,593 --> 00:27:48,053 - [ Mumbling ] - Just slow down, slow down. 371 00:27:48,114 --> 00:27:50,194 - Mor? - She's hot. 372 00:27:50,254 --> 00:27:53,364 Sorry to keep you waiting so long. 373 00:27:53,430 --> 00:27:57,120 We'll circulate the photograph. It's being copied. 374 00:27:57,192 --> 00:27:58,882 How long have you been looking for her? 375 00:27:58,953 --> 00:28:00,753 Here? Well, just today. 376 00:28:00,817 --> 00:28:03,437 But, um, a while. [ Chuckles ] 377 00:28:03,509 --> 00:28:07,099 This was sent to me via Interpol. 378 00:28:07,168 --> 00:28:12,588 I made an inquiry after arresting a David Gillard. 379 00:28:12,656 --> 00:28:15,206 She came up as an associate. 380 00:28:15,279 --> 00:28:16,559 Yeah. 381 00:28:16,625 --> 00:28:19,385 His ex-partner. Can I speak to him? 382 00:28:19,456 --> 00:28:22,456 He's in Christchurch, waiting to be remanded. 383 00:28:22,528 --> 00:28:25,358 And I doubt he'll be much help to you. He wasn't to me. 384 00:28:25,427 --> 00:28:26,907 So, what's going on? 385 00:28:26,981 --> 00:28:31,611 We get a tip-off about a car, from which I'm then shot at. 386 00:28:31,675 --> 00:28:34,295 Then get a complaint from a service station in Cromwell 387 00:28:34,367 --> 00:28:38,097 linking the people in that same car to a phone call. 388 00:28:38,164 --> 00:28:40,374 A call which was made to Copenhagen. 389 00:28:40,442 --> 00:28:45,862 To a building owned by a gentleman named Ravn. 390 00:28:45,931 --> 00:28:48,141 Mr. Ravn is apparently 391 00:28:48,209 --> 00:28:51,379 of significant interest to police there. 392 00:28:51,453 --> 00:28:54,463 Yeah, I imagine the people who shot at you 393 00:28:54,525 --> 00:28:56,865 were probably Ravn's friends. 394 00:28:56,942 --> 00:28:58,052 Why aren't I surprised? 395 00:28:58,115 --> 00:29:00,495 Because two unpleasant foreign gentlemen 396 00:29:00,566 --> 00:29:04,116 have been flashing this lady's photo around. 397 00:29:04,190 --> 00:29:06,920 And now, voilà. You turn up. 398 00:29:06,986 --> 00:29:11,156 So, again, what's going on? 399 00:29:11,232 --> 00:29:13,132 Well, it's an investigation. 400 00:29:13,199 --> 00:29:15,129 Robbery. Escaping arrest. 401 00:29:15,201 --> 00:29:17,101 Impersonating a police officer? Hmm? 402 00:29:18,204 --> 00:29:20,004 Thank you. 403 00:29:20,068 --> 00:29:22,168 I checked your credentials, Qvist. 404 00:29:22,243 --> 00:29:25,043 Your real warrant card was stolen. 405 00:29:25,108 --> 00:29:28,278 You're on enforced leave. 406 00:29:28,352 --> 00:29:30,322 That's "suspended" in my book. 407 00:29:30,389 --> 00:29:31,249 QVIST: Look... 408 00:29:33,633 --> 00:29:37,263 I'm trying to catch a woman who stole two million euros, 409 00:29:37,327 --> 00:29:40,187 she's involved in a murder, and she's escaped custody. 410 00:29:40,261 --> 00:29:42,471 More than that, she's got information 411 00:29:42,539 --> 00:29:45,959 about one of the biggest crime bosses in Europe. 412 00:29:46,025 --> 00:29:48,475 So now I guess it's up to you. 413 00:29:48,545 --> 00:29:50,615 You can kick me out, 414 00:29:50,685 --> 00:29:53,065 or you can help me try to find her. 415 00:29:54,931 --> 00:29:56,001 Hm. 416 00:30:06,494 --> 00:30:07,394 [ Softly ] Ida. 417 00:30:10,498 --> 00:30:11,528 Hej. 418 00:30:21,750 --> 00:30:23,610 [ Grunts ] Hey. 419 00:30:23,683 --> 00:30:24,933 ADAM: Hey. 420 00:30:27,618 --> 00:30:28,968 You were feverish. 421 00:30:29,034 --> 00:30:31,484 We warmed you up, then we had to keep cooling you down. 422 00:30:39,492 --> 00:30:40,602 Where's Bruno? 423 00:30:40,666 --> 00:30:42,666 At the café. Acting normal. 424 00:30:44,359 --> 00:30:46,259 We're gonna sort all of this out. 425 00:30:50,814 --> 00:30:52,064 [ Chuckles ] 426 00:30:55,508 --> 00:30:56,958 Meryl. 427 00:30:57,027 --> 00:30:58,857 Selina. 428 00:31:01,342 --> 00:31:02,452 I reckon we should just keep Robyn. 429 00:31:02,515 --> 00:31:04,375 Yeah. 430 00:31:04,448 --> 00:31:06,868 - I wish. - Good. 431 00:31:07,693 --> 00:31:08,973 I like Robyn. 432 00:31:19,187 --> 00:31:21,187 You know you can tell me anything, right? 433 00:31:22,397 --> 00:31:24,117 It's not that simple. 434 00:31:25,849 --> 00:31:28,269 To be honest, I had started to wonder 435 00:31:28,334 --> 00:31:30,064 what I've got myself into. 436 00:31:31,544 --> 00:31:35,074 But this morning, when you collapsed, I... 437 00:31:36,204 --> 00:31:40,044 ...I suddenly felt what it would be like to not have you. 438 00:31:40,105 --> 00:31:42,515 And I realized that I don't want that. 439 00:31:43,694 --> 00:31:45,524 I want this. 440 00:31:45,593 --> 00:31:47,153 Yeah. 441 00:31:47,215 --> 00:31:48,695 Well, you met my family. 442 00:31:48,768 --> 00:31:50,008 You met Ida. 443 00:31:50,080 --> 00:31:53,950 But nobody can prepare anybody for my mother. 444 00:32:01,402 --> 00:32:03,022 [ Sniffles ] 445 00:32:06,441 --> 00:32:08,511 [ Door closes ] 446 00:32:08,581 --> 00:32:10,381 [ Exhales sharply, sniffles ] 447 00:32:12,896 --> 00:32:14,416 [ Sighs ] 448 00:32:17,590 --> 00:32:19,350 I'm sorry, Martin. 449 00:32:20,593 --> 00:32:22,013 I'm so sorry. 450 00:32:23,700 --> 00:32:25,940 We can't stay here. 451 00:32:26,703 --> 00:32:29,053 We have to get you to Paris. We have to get you on a plane. 452 00:32:29,119 --> 00:32:30,119 I'll drive. 453 00:32:30,189 --> 00:32:32,809 No, no, no. Look, I can drive. 454 00:32:32,881 --> 00:32:34,611 - [ Sighs ] - [ Keys jingle ] 455 00:32:36,368 --> 00:32:38,268 To Hamburg. 456 00:32:38,335 --> 00:32:40,435 Not Paris. 457 00:32:40,510 --> 00:32:43,310 It's too risky. In case they have Huss. 458 00:32:59,667 --> 00:33:01,387 [ Knock on door ] 459 00:33:01,462 --> 00:33:04,602 BRUNO: Is me. Just me. 460 00:33:04,672 --> 00:33:06,612 It's just -- It's Bruno. 461 00:33:06,674 --> 00:33:08,164 Okay. 462 00:33:17,167 --> 00:33:19,827 My son, he takes good care of you, yes? 463 00:33:19,894 --> 00:33:21,794 Yeah, I had a fever, but I'm fine. 464 00:33:21,861 --> 00:33:24,591 Is nearly midnight. Is a good job you are hidden. 465 00:33:24,657 --> 00:33:28,207 Another of those men arrive at the café. 466 00:33:28,282 --> 00:33:30,352 Just when I'm cleaning up. 467 00:33:30,422 --> 00:33:34,462 With questions. And a photograph. 468 00:33:37,636 --> 00:33:39,396 So, who is it? 469 00:33:39,465 --> 00:33:42,185 He said he was police, but he no give a name. 470 00:33:42,261 --> 00:33:44,191 And he had a foreign accent? 471 00:33:44,263 --> 00:33:47,543 Danish. And some, uh, damage to his face. 472 00:33:47,611 --> 00:33:48,851 And a limp. 473 00:33:48,923 --> 00:33:51,653 He's no moving so good. 474 00:33:51,719 --> 00:33:53,689 Did he look like this? 475 00:33:53,755 --> 00:33:56,655 Yes! Yes, is him. 476 00:33:56,724 --> 00:33:58,284 Very good! 477 00:33:58,346 --> 00:34:00,516 He came to our apartment once. 478 00:34:00,590 --> 00:34:02,870 Did he have, like, a wider face? 479 00:34:02,937 --> 00:34:05,797 Yes, I think, maybe. Slightly. 480 00:34:05,871 --> 00:34:08,561 And scars. Recent. 481 00:34:08,632 --> 00:34:10,432 It's Qvist. 482 00:34:10,496 --> 00:34:12,876 He ispolice. He's Danish police. 483 00:34:12,947 --> 00:34:15,667 SYLVIA: I escaped from him once. 484 00:34:15,743 --> 00:34:18,193 In Copenhagen. 485 00:34:18,263 --> 00:34:19,543 And now he's here. 486 00:34:19,609 --> 00:34:21,579 You said we need to talk. 487 00:34:21,645 --> 00:34:23,225 I think you need to tell us everything. 488 00:34:35,832 --> 00:34:37,832 - Hi. - [ Exhales slowly ] 489 00:34:40,768 --> 00:34:42,218 You have to eat. 490 00:34:42,287 --> 00:34:44,117 What I need is a vodka. 491 00:34:45,462 --> 00:34:46,912 [ Exhales sharply ] 492 00:34:46,981 --> 00:34:48,291 All right, all right. Seven years. 493 00:34:48,362 --> 00:34:51,302 Now's not the time to jump off the fucking wagon. 494 00:34:51,365 --> 00:34:52,845 No. 495 00:34:54,816 --> 00:34:56,336 Where are we? 496 00:34:56,404 --> 00:34:58,754 LISBETH: Krusa. Near the border. 497 00:34:58,820 --> 00:35:00,790 MARTIN: Oh, shit. I slept. 498 00:35:00,857 --> 00:35:02,617 LISBETH: That's okay. 499 00:35:02,686 --> 00:35:06,136 Eat your sandwich, and then we'll swap. 500 00:35:07,312 --> 00:35:09,622 There's no lookouts for you on the news, at least. 501 00:35:11,799 --> 00:35:13,659 You should try Sylvia again. 502 00:35:13,732 --> 00:35:15,182 What's her number? 503 00:35:15,251 --> 00:35:16,671 Uh, 2. 504 00:35:16,735 --> 00:35:18,245 [ Keypad beeps ] 505 00:35:19,945 --> 00:35:21,735 [ Line rings ] 506 00:35:21,809 --> 00:35:23,359 Oh, fuck. 507 00:35:23,431 --> 00:35:25,331 - Oh, fuck. Fuck! - What is it? 508 00:35:25,399 --> 00:35:27,469 - Martin, what is it?! - It's Huss. 509 00:35:27,539 --> 00:35:29,399 Fuck! 510 00:35:29,472 --> 00:35:30,852 What is it?! 511 00:35:30,921 --> 00:35:33,481 Oh, fuck. 512 00:35:35,685 --> 00:35:37,855 Oh, my God. 513 00:35:37,928 --> 00:35:41,898 Grappa. Even better than coffee. 514 00:35:44,866 --> 00:35:47,146 Okay. Okay. 515 00:35:48,801 --> 00:35:51,291 [ Exhales sharply ] 516 00:35:51,356 --> 00:35:52,626 So... 517 00:35:52,702 --> 00:35:55,012 Ravn? 518 00:35:55,083 --> 00:35:58,573 - Ravn wants this. - Yes. And me. 519 00:35:58,639 --> 00:36:00,569 And that's why you had to get out of Denmark. 520 00:36:00,641 --> 00:36:02,441 - Yes. - And Qvist? 521 00:36:02,505 --> 00:36:03,915 He wants me too. 522 00:36:03,989 --> 00:36:08,789 And all I want is for my family to be safe somewhere. 523 00:36:08,856 --> 00:36:10,026 Just together. 524 00:36:10,098 --> 00:36:12,688 I was gonna run away again. 525 00:36:12,756 --> 00:36:14,446 With Ida. 526 00:36:14,517 --> 00:36:17,827 - Maybe I still should. - No. No. 527 00:36:17,899 --> 00:36:19,069 You need to get some sleep, 528 00:36:19,142 --> 00:36:21,282 so right now that's what you're gonna do. 529 00:36:21,351 --> 00:36:23,801 And tomorrow -- tomorrow we're gonna -- 530 00:36:23,871 --> 00:36:25,391 we're gonna figure out what to do. 531 00:36:25,459 --> 00:36:26,809 [ Cellphone rings ] 532 00:36:36,470 --> 00:36:38,610 Huss? 533 00:36:38,679 --> 00:36:40,989 Mor? Mor? 534 00:36:48,516 --> 00:36:51,376 You can't get anything done properly these days. 535 00:36:53,107 --> 00:36:55,937 All kinds of shit can flow from this killing. 536 00:37:00,597 --> 00:37:02,807 All kinds of shit. 537 00:37:05,775 --> 00:37:06,805 Who's Huss? 538 00:37:06,879 --> 00:37:08,809 Huss is a friend. 539 00:37:08,881 --> 00:37:11,441 He's -- He's a good friend. 540 00:37:12,644 --> 00:37:13,994 Or he was. He's... 541 00:37:15,543 --> 00:37:17,033 He's gone. 542 00:37:17,096 --> 00:37:19,686 [ Voice breaking ] And another guy, Per, 543 00:37:19,754 --> 00:37:22,384 who was just helping. 544 00:37:22,447 --> 00:37:23,657 They shot him. 545 00:37:23,724 --> 00:37:26,934 How can this be worth it? 546 00:37:29,212 --> 00:37:31,422 How can any of this be fucking worth it? 547 00:37:31,490 --> 00:37:32,970 Why the hell do you want to get sucked into 548 00:37:33,043 --> 00:37:35,363 my screwed-up life, Adam? 549 00:37:37,220 --> 00:37:40,290 The way I feel about you, I have no choice. 550 00:37:43,778 --> 00:37:45,568 And I'm not going anywhere. 551 00:37:52,166 --> 00:37:56,616 Nothing changes if you do nothing. 552 00:37:57,827 --> 00:38:01,037 We have a plan. 553 00:38:01,106 --> 00:38:04,696 Let's see if we can make it work, hmm? 554 00:38:04,765 --> 00:38:08,695 Your friends, I think, they would not give up. 555 00:38:08,769 --> 00:38:11,389 So we drink to them. 556 00:38:11,461 --> 00:38:14,021 You go to Ida, you help her to sleep. 557 00:38:14,084 --> 00:38:16,054 And then in the morning... 558 00:38:18,157 --> 00:38:19,707 ...the plan. 559 00:38:31,032 --> 00:38:33,902 So, what do Ido? 560 00:38:33,966 --> 00:38:35,376 Lend me your phone. 561 00:38:35,451 --> 00:38:36,761 Thank you. 562 00:38:36,831 --> 00:38:40,041 And then you go to the café and you act normal. 563 00:38:40,110 --> 00:38:42,460 If anybody comes in asking questions, 564 00:38:42,527 --> 00:38:43,867 you don't know anything. 565 00:38:43,942 --> 00:38:47,052 Dad, that's just what we need you to do for now, okay? 566 00:38:47,117 --> 00:38:49,427 And keep Ida safe. 567 00:38:49,499 --> 00:38:51,469 Gonna hide her upstairs. 568 00:38:51,536 --> 00:38:52,876 I don't want her left alone. 569 00:38:52,951 --> 00:38:54,921 This time we don't go nowhere. 570 00:38:54,987 --> 00:38:56,607 Good. And you promise me? 571 00:38:56,679 --> 00:38:58,339 Promise. 572 00:39:02,685 --> 00:39:04,165 Can we get this moving? 573 00:39:04,238 --> 00:39:05,998 Yeah, we will. 574 00:39:10,278 --> 00:39:12,068 You know what to do? 575 00:39:13,627 --> 00:39:15,007 Yeah. Yeah. 576 00:39:17,527 --> 00:39:20,077 I'm gonna need a pair of black gloves. 577 00:39:20,150 --> 00:39:21,430 All right. 578 00:39:46,176 --> 00:39:48,036 Yeah, two foreign guys 579 00:39:48,109 --> 00:39:49,559 were around the other day looking for her. 580 00:39:49,628 --> 00:39:51,458 And then just last night, 581 00:39:51,527 --> 00:39:53,177 Dad said there was another guy 582 00:39:53,252 --> 00:39:56,642 with, um, cuts on his face and a limp. 583 00:39:56,704 --> 00:39:58,534 Mm. And have you seen her? 584 00:39:58,603 --> 00:40:00,543 No. No. 585 00:40:00,605 --> 00:40:02,985 I've seen someone very like her, though. 586 00:40:03,055 --> 00:40:04,255 Bit taller with -- with dark hair. 587 00:40:04,332 --> 00:40:06,852 She's with these, um, these two other two guys 588 00:40:06,921 --> 00:40:09,101 Eastern European, I think. 589 00:40:09,165 --> 00:40:11,265 Well, you did the right thing to report it. 590 00:40:11,339 --> 00:40:14,139 The third man is a detective. 591 00:40:14,204 --> 00:40:16,594 If you could help us put together a composite 592 00:40:16,655 --> 00:40:17,825 of this other woman, 593 00:40:17,898 --> 00:40:20,138 he might be able to identify her. 594 00:40:20,210 --> 00:40:21,140 Can you do that? 595 00:40:21,211 --> 00:40:23,841 Yeah. I can try. 596 00:40:23,904 --> 00:40:25,494 QVIST: Karmen Mesman. 597 00:40:27,770 --> 00:40:29,700 She's Dutch. Freelancer. 598 00:40:29,772 --> 00:40:32,082 She is worse than bad. 599 00:40:33,258 --> 00:40:36,258 And she's looking for this other -- Robyn? Why? 600 00:40:37,711 --> 00:40:40,091 Is there anything you can tell me about that woman? 601 00:40:40,161 --> 00:40:42,681 Uh, no, not that I can remember. Sorry. 602 00:40:42,750 --> 00:40:43,990 Where did you see her? 603 00:40:44,062 --> 00:40:45,132 At a fund-raiser we were having. 604 00:40:45,201 --> 00:40:47,551 She came in, checked out the crowd, 605 00:40:47,617 --> 00:40:49,957 and then her and the other guys drove off. 606 00:40:50,033 --> 00:40:52,763 Drove. Can you describe the car? 607 00:40:54,141 --> 00:40:56,941 Yeah. It was a silver SUV. 608 00:40:57,006 --> 00:40:59,596 Do you have a list of local car rental companies? 609 00:41:10,778 --> 00:41:12,158 - Hey. - Hey. 610 00:41:12,228 --> 00:41:13,888 Two places done. He's on his way to you now. 611 00:41:13,954 --> 00:41:15,204 Make sure you time it right. 612 00:41:15,265 --> 00:41:16,645 I will. How's he moving? 613 00:41:18,786 --> 00:41:19,956 ADAM: Not very well. 614 00:42:33,481 --> 00:42:35,691 MARTIN: So, New Zealand, eh? 615 00:42:35,760 --> 00:42:37,420 Regardless of what Sylvia said? 616 00:42:37,485 --> 00:42:40,205 I'm not going to London to hide. 617 00:42:40,281 --> 00:42:43,251 I want to be with my family. 618 00:42:43,319 --> 00:42:45,049 Fair enough. 619 00:42:57,333 --> 00:42:58,923 I should have trusted you. 620 00:42:58,990 --> 00:43:00,300 Hey... 621 00:43:00,370 --> 00:43:02,960 We're all just doing our best. 622 00:43:07,205 --> 00:43:10,855 You, uh -- You be careful. 623 00:43:10,933 --> 00:43:12,833 - All right? - Mm. 624 00:43:12,900 --> 00:43:14,490 And you. 625 00:43:14,557 --> 00:43:17,487 - Stay on that wagon, huh? - I will. 626 00:43:17,560 --> 00:43:19,220 Need a clear head. 627 00:43:36,268 --> 00:43:37,238 [ Car alarm chirps ] 628 00:43:58,601 --> 00:43:59,881 ADAM: It's gonna work. 629 00:43:59,947 --> 00:44:04,227 Your blood, her prints, the passports. It's... 630 00:44:04,296 --> 00:44:05,846 They're gonna think that she's killed you. 631 00:44:05,919 --> 00:44:07,369 Yes. If it works. 632 00:44:07,437 --> 00:44:08,917 It's gonna work. 633 00:44:08,991 --> 00:44:10,991 And then Qvist -- Qvist is gone. 634 00:44:17,171 --> 00:44:18,831 Sylvia. 635 00:44:25,524 --> 00:44:28,424 Mr. Martini, you are in trouble for giving false evidence 636 00:44:28,493 --> 00:44:30,743 and harboring a -- what do you call it? -- a fugitive. 637 00:44:34,568 --> 00:44:36,258 How did you know? 638 00:44:36,328 --> 00:44:40,188 I knew you were lying. It made sense to come back here. 639 00:44:41,333 --> 00:44:43,473 My colleague, Ormerod, is gonna decide 640 00:44:43,542 --> 00:44:44,792 who's gonna be arrested here. 641 00:44:44,854 --> 00:44:46,414 It's his town, after all. 642 00:44:46,476 --> 00:44:48,026 [ Clangs ] 643 00:44:48,099 --> 00:44:49,269 [ Exhales sharply ] 644 00:44:49,341 --> 00:44:51,071 Stronzo! 645 00:44:54,450 --> 00:44:55,690 Now what? 42750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.