All language subtitles for Straight.Forward.S01E01.WEBRip.x264-ION10.English.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,385 --> 00:00:41,245 Free Download Kdrama Www.30tk.ir [ Speaking Danish ] 2 00:00:51,258 --> 00:00:52,398 [ Speaking Danish ] 3 00:01:03,649 --> 00:01:05,759 Two hours. Let's go! 4 00:01:06,514 --> 00:01:08,834 [ Cellphone rings ] 5 00:01:10,277 --> 00:01:11,797 Hello? 6 00:01:21,736 --> 00:01:22,876 Martin, how long? 7 00:01:22,944 --> 00:01:25,714 Oh, 15 minutes max. 8 00:01:25,775 --> 00:01:27,465 We don't have 15 minutes. The buyer's coming. 9 00:01:27,535 --> 00:01:28,705 Five minutes. 10 00:01:28,778 --> 00:01:30,848 - Five minutes tops! - [ Cellphone rings ] 11 00:01:30,918 --> 00:01:32,298 Hello? 12 00:01:32,368 --> 00:01:33,398 [ Speaking Danish ] 13 00:01:40,583 --> 00:01:41,583 They're both coming. 14 00:01:42,516 --> 00:01:44,136 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 15 00:01:57,531 --> 00:01:58,881 [ Speaking Danish ] 16 00:02:15,825 --> 00:02:17,925 [ Whistles ] Thank you, boss. 17 00:02:17,999 --> 00:02:19,069 Lovely. 18 00:02:19,139 --> 00:02:21,999 The old double sale, eh? Works every time! 19 00:02:22,072 --> 00:02:23,762 Well, they can't exactly go to the cops, can they? 20 00:02:23,833 --> 00:02:24,973 "Officer, I've been ripped off! 21 00:02:25,041 --> 00:02:27,531 Trying to buy stolen goods." [ Laughs ] 22 00:02:27,595 --> 00:02:28,835 Afternoon, all. 23 00:02:28,907 --> 00:02:31,047 Nice to be working with you on one at last. 24 00:02:31,116 --> 00:02:33,496 Well, I hope you haven't damaged too much of my furniture. 25 00:02:33,567 --> 00:02:35,907 I can still sell it. Thank you very much. [ Laughs ] 26 00:02:35,983 --> 00:02:37,673 Ah, want a drink to celebrate? 27 00:02:37,743 --> 00:02:40,403 No time to celebrate, guys. Back on duty. 28 00:02:40,470 --> 00:02:43,510 ♪ So you think you're the party girl ♪ 29 00:02:43,577 --> 00:02:46,407 ♪ So you think you're the party girl ♪ 30 00:02:46,476 --> 00:02:48,646 ♪ Ohhhh ♪ 31 00:03:16,817 --> 00:03:18,957 [ Pop music playing on radio] 32 00:03:33,454 --> 00:03:35,944 - Tak. - Selv tak. 33 00:03:37,596 --> 00:03:39,906 LISBETH: No, that's nice. Where? 34 00:03:39,978 --> 00:03:41,428 All of us? 35 00:03:42,118 --> 00:03:43,188 Okay. 36 00:03:43,257 --> 00:03:47,917 No. No, you know I like surprises. 37 00:03:47,986 --> 00:03:50,536 Mm. Okay. 38 00:03:50,609 --> 00:03:52,849 [ Smooches, chuckles ] 39 00:04:42,834 --> 00:04:44,114 Morfar! 40 00:04:44,180 --> 00:04:45,420 [ Laughing ] Hey! Here she is! 41 00:04:45,492 --> 00:04:46,602 - IDA: Hi! - Hello, love. 42 00:04:46,665 --> 00:04:48,385 - Hi. Good to see you. - How are you? 43 00:04:48,460 --> 00:04:49,600 - All right? - I'm good. 44 00:04:49,668 --> 00:04:50,638 - You look lovely. - Merci. 45 00:04:50,704 --> 00:04:51,604 - Hej, Far. - Hey. 46 00:04:51,670 --> 00:04:54,020 Hey. You had a good trip? 47 00:04:54,086 --> 00:04:55,496 Good, love. Yeah, yeah, good. 48 00:04:55,571 --> 00:04:59,091 Uh, turned over a whole lot of furniture. [ Chuckles ] 49 00:04:59,160 --> 00:05:00,540 Not literally. 50 00:05:00,610 --> 00:05:01,990 - No. - [ Laughs ] 51 00:05:02,060 --> 00:05:03,790 All right. 52 00:05:03,855 --> 00:05:05,125 - Here's to commerce. - Yeah. 53 00:05:05,201 --> 00:05:06,311 - Skal. - Skal. 54 00:05:06,375 --> 00:05:07,505 - Skal. - Skal. 55 00:05:07,583 --> 00:05:09,003 DES: [ Laughs ] 56 00:05:09,067 --> 00:05:11,617 It was a marquee. 57 00:05:11,690 --> 00:05:12,900 That's -- That's a big tent 58 00:05:12,967 --> 00:05:14,797 Here we go again. Dad. 59 00:05:14,866 --> 00:05:16,516 Ah, anyway. 60 00:05:16,592 --> 00:05:19,492 Your grandmother was standing in front of it. 61 00:05:19,560 --> 00:05:21,800 It was a wedding. I'd just come over from England. 62 00:05:21,873 --> 00:05:24,633 I'd been here a couple of weeks, working with Victor. 63 00:05:24,703 --> 00:05:26,083 Mormor's dad. Yeah. 64 00:05:26,153 --> 00:05:27,223 DES: Your great-grandfather. 65 00:05:27,292 --> 00:05:28,982 Anyway. 66 00:05:29,052 --> 00:05:31,852 I saw her. 67 00:05:31,917 --> 00:05:34,957 And I said to myself, "There's gonna be another wedding soon." 68 00:05:35,024 --> 00:05:36,514 - And there was. - And there was. 69 00:05:36,577 --> 00:05:38,097 DES: And there was. [ Chuckles ] 70 00:05:38,165 --> 00:05:40,745 A bit longer than I wanted, though. 71 00:05:40,823 --> 00:05:42,963 Took six weeks to get her to even look at me. 72 00:05:43,032 --> 00:05:45,032 Mm, you were too young. 73 00:05:45,103 --> 00:05:47,903 Oh, behave, love. A year? What's a year? 74 00:05:47,968 --> 00:05:49,968 SYLVIA: Oh, that's just 12 months. 75 00:05:50,039 --> 00:05:51,489 And then life. 76 00:05:51,558 --> 00:05:53,208 DES: [ Chuckles ] Anyway, I won in the end. 77 00:05:53,283 --> 00:05:55,083 - Hey, hey! - DES: Persistence. 78 00:05:55,147 --> 00:05:57,147 LISBETH: [ Chuckles ] 79 00:05:57,218 --> 00:06:00,528 Did Dad have to be persistent with you, Mum? 80 00:06:00,601 --> 00:06:02,471 No. That was a bit different. 81 00:06:02,534 --> 00:06:04,644 Not quite so romantic. 82 00:06:05,503 --> 00:06:07,023 He -- He followed you from the U.K. 83 00:06:07,090 --> 00:06:08,540 Didn't he, Morfar? 84 00:06:08,609 --> 00:06:10,539 DES: Yeah, yeah. A couple of blokes did. 85 00:06:10,611 --> 00:06:12,891 Right, then. Who's for dessert? 86 00:06:12,958 --> 00:06:16,098 And he worked for Victor. With you. 87 00:06:16,168 --> 00:06:18,138 - What did you guys really do? - Ida. 88 00:06:18,205 --> 00:06:19,545 [ Speaking Danish ] 89 00:06:20,587 --> 00:06:22,687 It was a lovely meal, Des. 90 00:06:22,761 --> 00:06:24,421 - Tak, skat. - [ Smooches ] 91 00:06:55,380 --> 00:06:56,930 - Thanks for dinner, Morfar. - That's all right. 92 00:06:57,002 --> 00:06:58,282 - I'm sorry. - It's all right. It's all right. 93 00:06:58,348 --> 00:07:00,518 SYLVIA: Ida... [ Sighs ] 94 00:07:00,592 --> 00:07:02,012 I'll -- I'll just -- I'm gonna... 95 00:07:02,076 --> 00:07:03,726 Go on. Go on, you go. 96 00:07:03,802 --> 00:07:05,942 I'll get the bill, eh? My treat, eh? 97 00:07:06,011 --> 00:07:08,501 Then I get to take your mother home. 98 00:07:08,566 --> 00:07:09,526 My treat. 99 00:07:09,601 --> 00:07:10,841 Yeah. Thanks, Dad 100 00:07:10,913 --> 00:07:12,293 All right. 101 00:07:12,362 --> 00:07:15,122 Hey. Hey. 102 00:07:15,193 --> 00:07:17,683 She's growing up, all right? 103 00:07:17,747 --> 00:07:19,917 She's allowed to speak her mind. 104 00:07:21,130 --> 00:07:22,610 - All right? - Love you. 105 00:07:23,650 --> 00:07:24,650 Good night, sweetheart. 106 00:07:24,720 --> 00:07:26,520 - Night. - Sov godt. 107 00:07:26,584 --> 00:07:28,004 Thanks, mate. 108 00:07:31,796 --> 00:07:33,486 [ Sighs ] 109 00:07:36,421 --> 00:07:38,251 [ Shivers ] 110 00:07:38,319 --> 00:07:40,629 [ Exhales sharply ] 111 00:07:40,701 --> 00:07:41,981 All right, darling? It's freezing. 112 00:07:42,047 --> 00:07:43,317 - Yeah. - Taxi's on its way. 113 00:07:43,393 --> 00:07:44,083 [ Gun cocks ] 114 00:07:45,188 --> 00:07:46,638 [ Groans ] 115 00:07:46,707 --> 00:07:48,187 [ Engine revs ] 116 00:07:48,260 --> 00:07:50,540 [ Groaning ] 117 00:07:50,608 --> 00:07:52,018 LISBETH: Aah! 118 00:07:59,133 --> 00:08:00,273 [ Screaming in Danish ] 119 00:08:47,734 --> 00:08:48,744 Ja, okay. 120 00:08:58,330 --> 00:09:00,680 [ Siren wails in distance ] 121 00:09:23,873 --> 00:09:24,943 [ Sobs ] 122 00:09:58,563 --> 00:09:59,883 Jesus. Sylvia! 123 00:09:59,944 --> 00:10:01,154 What the hell is it? 124 00:10:01,221 --> 00:10:02,771 Answer your phone. I need you to take Ida. 125 00:10:02,843 --> 00:10:04,163 What? Now? 126 00:10:04,224 --> 00:10:05,984 That could be a problem. I'm entertaining, aren't I? 127 00:10:06,053 --> 00:10:07,263 - Dad... - Yeah, just get rid of her. 128 00:10:07,330 --> 00:10:09,230 GILLARD: Get some clothes on, sweetheart. 129 00:10:09,298 --> 00:10:11,708 My father's been hurt and Lisbeth's in a really bad way, 130 00:10:11,783 --> 00:10:13,993 so I -- I'll come back as soon as I know what's going on, 131 00:10:14,061 --> 00:10:15,751 and I'll pick her up, okay? 132 00:10:15,822 --> 00:10:18,032 Yeah. Yeah, okay. Of course. Come on, darling 133 00:10:21,759 --> 00:10:23,759 - Hej. - Hej. 134 00:10:23,830 --> 00:10:24,900 What the fuck happened? 135 00:10:24,969 --> 00:10:26,179 She doesn't know. And don't tell her. 136 00:10:26,246 --> 00:10:30,006 He's been shot. It's bad. 137 00:10:32,321 --> 00:10:33,811 [ Door closes ] 138 00:10:36,152 --> 00:10:40,232 I had to leave Ida with her fucking father. 139 00:10:40,294 --> 00:10:41,954 There'll be police all over the place, 140 00:10:42,020 --> 00:10:43,990 and now this. 141 00:10:44,057 --> 00:10:46,397 I'd better call Martin and Per. 142 00:10:46,473 --> 00:10:48,063 They'll be crushed. 143 00:10:49,234 --> 00:10:51,244 - Who did it? - Who do you think? 144 00:10:51,305 --> 00:10:53,265 Fuck. 145 00:10:53,342 --> 00:10:55,932 Ravn. That fucking bastard. 146 00:10:57,035 --> 00:10:58,545 You sure about letting the cops... 147 00:10:58,623 --> 00:11:00,073 SYLVIA: See me? 148 00:11:02,144 --> 00:11:04,114 Do I have a choice? 149 00:11:05,112 --> 00:11:06,362 They all know his background. 150 00:11:06,424 --> 00:11:08,084 They all know he's got a daughter. 151 00:11:08,150 --> 00:11:10,460 And I just have to make her uninteresting. 152 00:12:05,897 --> 00:12:07,207 HUSS: Martin! No! 153 00:12:07,278 --> 00:12:08,938 Come on, man. Not like this! 154 00:12:09,004 --> 00:12:11,084 You'll get yourself killed. 155 00:12:22,396 --> 00:12:24,326 Wait for Sylvia. 156 00:12:41,174 --> 00:12:42,594 QVIST: Sylvia Petersen? 157 00:12:48,975 --> 00:12:50,315 Ja. [ Speaking Danish ] 158 00:13:00,710 --> 00:13:02,400 QVIST: Lisbeth, um... 159 00:13:55,662 --> 00:13:57,152 Fru Petersen? 160 00:14:01,668 --> 00:14:02,948 [ Exhales sharply ] 161 00:14:06,121 --> 00:14:07,501 [ Sobbing ] 162 00:14:53,582 --> 00:14:55,792 - [ Sniffles ] - Want a drink, eh? 163 00:14:55,860 --> 00:14:57,690 A coffee. I'll get you a coffee. 164 00:15:01,866 --> 00:15:03,276 SYLVIA: I don't need a cup of coffee. 165 00:15:03,350 --> 00:15:05,350 If I... 166 00:15:05,421 --> 00:15:07,041 If I need you to, can you take her? 167 00:15:07,113 --> 00:15:08,223 Yeah, of course. 168 00:15:08,286 --> 00:15:10,426 Good. Thanks. Where are her things? 169 00:15:10,495 --> 00:15:12,145 - Well, she can stay now. - No. 170 00:15:12,221 --> 00:15:13,261 Her grandmother needs her. 171 00:15:13,326 --> 00:15:14,776 She needs to have people around her. 172 00:15:14,844 --> 00:15:16,194 There's the funeral, and then 173 00:15:16,260 --> 00:15:18,190 they can just look after each other. 174 00:15:18,262 --> 00:15:20,332 - What about you? - Me? 175 00:15:21,092 --> 00:15:22,442 I don't know. 176 00:15:24,371 --> 00:15:27,171 But this -- this isn't where it ends. 177 00:15:27,823 --> 00:15:29,203 RAVN: Nothing to do with me. 178 00:15:29,273 --> 00:15:31,073 QVIST: No? 179 00:15:31,137 --> 00:15:34,997 We have descriptions that fit an employee of yours 180 00:15:35,072 --> 00:15:37,732 and video footage from a shop next to the restaurant. 181 00:15:37,798 --> 00:15:39,248 You should supply a gym for your people, 182 00:15:39,317 --> 00:15:40,767 help them stay in shape. 183 00:15:40,836 --> 00:15:43,106 I'll give it my consideration. 184 00:15:43,183 --> 00:15:44,703 Good. 185 00:15:44,771 --> 00:15:48,021 Because right now my colleagues are gathering more evidence. 186 00:15:48,085 --> 00:15:50,285 Big guy. Overweight. 187 00:15:50,363 --> 00:15:51,433 Where is he? 188 00:15:51,502 --> 00:15:53,162 No idea. 189 00:15:53,228 --> 00:15:56,608 What, you think I know all my employees? 190 00:15:56,679 --> 00:15:59,679 Where they go? Who they are? 191 00:15:59,751 --> 00:16:02,271 I run a big operation here. 192 00:16:02,340 --> 00:16:04,790 Restaurants, clubs, property. 193 00:16:04,860 --> 00:16:07,690 Did you order this shooting? 194 00:16:08,657 --> 00:16:12,757 Like I said -- Nothing to do with me. 195 00:16:12,833 --> 00:16:14,803 I don't even know the guy. 196 00:16:16,285 --> 00:16:18,245 Will that be all, Detective? 197 00:16:18,322 --> 00:16:19,432 No. 198 00:16:19,495 --> 00:16:22,045 Skinny guy, greasy hair. He was driving. 199 00:16:22,119 --> 00:16:23,289 Do you know him? 200 00:16:23,361 --> 00:16:25,501 Fatty and skinny. 201 00:16:25,570 --> 00:16:27,330 Sure. 202 00:16:27,400 --> 00:16:28,500 I'll keep an eye out for them. 203 00:16:28,573 --> 00:16:30,613 So will we. 204 00:16:31,507 --> 00:16:35,507 Desmond Petersen was a small-time operator. 205 00:16:35,580 --> 00:16:38,480 Last we heard, he was shipping goods from Belarus. 206 00:16:38,549 --> 00:16:41,589 What did he do to get up your nose? 207 00:16:41,655 --> 00:16:44,895 Qvist, the only thing that gets up my nose 208 00:16:44,969 --> 00:16:47,559 is the occasional line of cocaine. 209 00:16:47,627 --> 00:16:49,457 Recreationally, of course. 210 00:16:49,525 --> 00:16:51,385 It's still illegal. 211 00:16:52,390 --> 00:16:53,810 Be my guest. 212 00:16:54,772 --> 00:16:57,192 Mr. Ravn's sense of humor. 213 00:16:57,257 --> 00:16:59,257 You can't be arrested for questionable jokes, can you? 214 00:16:59,328 --> 00:17:01,088 No. 215 00:17:01,158 --> 00:17:03,258 But you can for conspiracy to commit murder. 216 00:17:05,852 --> 00:17:07,102 And when I tie this to you, 217 00:17:07,164 --> 00:17:09,344 that's exactly what you'll be charged with. 218 00:17:09,407 --> 00:17:11,437 You have a good night. 219 00:17:15,724 --> 00:17:16,664 [ Door closes ] 220 00:17:16,725 --> 00:17:18,375 Do you want them to go on holiday? 221 00:17:18,451 --> 00:17:20,111 Jumbo and Corky? 222 00:17:20,177 --> 00:17:22,827 I want them to not fuck up! 223 00:17:56,972 --> 00:17:58,842 [ Door slams ] 224 00:18:03,323 --> 00:18:04,573 Sylvia? 225 00:18:17,372 --> 00:18:18,932 You need to talk? 226 00:18:24,241 --> 00:18:25,551 Be left alone? 227 00:18:32,766 --> 00:18:34,246 Or... 228 00:18:36,667 --> 00:18:38,567 Move. 229 00:18:45,054 --> 00:18:47,164 Come on. 230 00:18:54,857 --> 00:18:55,957 Are you angry? 231 00:18:56,031 --> 00:18:59,241 Then be angry. 232 00:18:59,310 --> 00:19:01,520 - [ Pads thud ] - Come on! 233 00:19:01,588 --> 00:19:02,968 Come on. 234 00:19:19,744 --> 00:19:22,514 Aaaah! 235 00:19:27,442 --> 00:19:28,722 Fuck off. 236 00:19:35,381 --> 00:19:37,621 I never killed anybody. 237 00:19:38,901 --> 00:19:40,281 But I want to hurt him. 238 00:19:40,351 --> 00:19:41,491 I know. 239 00:19:41,559 --> 00:19:44,359 I just want to hurt him real... 240 00:19:45,839 --> 00:19:46,909 ...real bad. 241 00:19:46,978 --> 00:19:47,838 I know. 242 00:19:53,882 --> 00:19:56,302 [ Exhaling slowly ] Ohh. 243 00:20:00,406 --> 00:20:02,436 You know the best way to hurt that bastard? 244 00:20:02,511 --> 00:20:04,061 Yeah. 245 00:20:04,133 --> 00:20:06,583 Steal his damn money. 246 00:20:06,653 --> 00:20:10,523 As much of it as we fucking can. 247 00:20:10,588 --> 00:20:11,758 [ Inhales sharply ] 248 00:20:12,866 --> 00:20:14,416 What do you need? 249 00:20:14,489 --> 00:20:16,969 I need to know how, 250 00:20:17,043 --> 00:20:19,983 and I need you to get on those fucking computers 251 00:20:20,046 --> 00:20:22,256 and work your magic. 252 00:21:17,862 --> 00:21:18,902 [ Typing ] 253 00:21:49,238 --> 00:21:52,068 Well. Look who it is. 254 00:21:52,138 --> 00:21:53,548 Thresher. 255 00:21:55,521 --> 00:21:57,521 [ Typing ] 256 00:22:13,711 --> 00:22:14,441 Qvist... 257 00:22:18,233 --> 00:22:19,483 [ Exhales sharply ] 258 00:22:21,892 --> 00:22:23,482 [ Sighs ] 259 00:23:03,036 --> 00:23:04,206 Okay! 260 00:23:20,088 --> 00:23:20,948 [ Chuckles ] 261 00:23:32,721 --> 00:23:33,931 Bingo. 262 00:23:36,863 --> 00:23:38,933 [ Knock on door ] 263 00:23:51,291 --> 00:23:53,121 Mor? 264 00:23:56,814 --> 00:23:58,894 Dav. 265 00:24:17,145 --> 00:24:18,175 Ja, um... 266 00:24:49,004 --> 00:24:49,974 [ Speaks Danish ] 267 00:25:14,478 --> 00:25:15,928 Mor... 268 00:25:38,329 --> 00:25:40,639 - Mor... - Ja. 269 00:25:45,751 --> 00:25:46,791 Okay. 270 00:25:51,204 --> 00:25:53,764 Justice has to be served. 271 00:25:55,692 --> 00:25:57,002 [ Cellphone rings ] 272 00:26:04,252 --> 00:26:06,742 HUSS: Sylvia. I think I've got something. 273 00:26:07,773 --> 00:26:09,643 It's a lot of money 274 00:26:10,499 --> 00:26:11,809 [ Exhales slowly ] 275 00:26:11,880 --> 00:26:13,680 About 18 million kroner. 276 00:26:14,918 --> 00:26:17,198 So, you think we should move it? 277 00:26:17,265 --> 00:26:20,365 Given the current situation, cops paying calls -- 278 00:26:20,440 --> 00:26:22,340 It'd be unfortunate if they decided 279 00:26:22,408 --> 00:26:25,338 to execute a search warrant, yes. 280 00:26:25,411 --> 00:26:28,691 They're going to hide it here, at his warehouse, near Koge. 281 00:26:28,759 --> 00:26:30,279 - How do you know that? - E-mail. 282 00:26:30,347 --> 00:26:32,797 They're upgrading the security there. 283 00:26:34,282 --> 00:26:37,322 SYLVIA: I know it's risky, but we only have one chance. 284 00:26:37,388 --> 00:26:40,698 I'm not leaving 18 million kroner in a fucking shed. 285 00:26:40,771 --> 00:26:42,121 A shed with a vault. 286 00:26:42,186 --> 00:26:44,976 I'll get more alarms put in, cameras. 287 00:26:45,569 --> 00:26:47,469 Okay. 288 00:26:47,536 --> 00:26:49,396 Fort Knox. 289 00:26:49,469 --> 00:26:52,019 So the money doesn't get there. 290 00:26:52,093 --> 00:26:53,513 When do they move it? 291 00:26:53,577 --> 00:26:55,957 Only two days. Around 2:00 a.m. 292 00:26:56,028 --> 00:26:58,478 - This route. - We'll have to get a wriggle on. 293 00:26:58,547 --> 00:27:00,927 I need Ida and Mor to be safe. 294 00:27:00,998 --> 00:27:02,448 Martin has found an apartment. 295 00:27:02,517 --> 00:27:05,347 And the Blind Man is already working on their documents. 296 00:27:05,416 --> 00:27:07,486 Martin, we'll move them tomorrow. 297 00:27:07,556 --> 00:27:10,796 So, we do this. 298 00:27:14,356 --> 00:27:15,146 Ida... 299 00:27:42,626 --> 00:27:44,416 [ Speaks Danish ] 300 00:27:55,328 --> 00:27:57,778 SYLVIA: Let's go snatch a big, juicy bone 301 00:27:57,848 --> 00:28:00,128 from under a rabid dog's nose. 302 00:28:00,195 --> 00:28:02,845 HUSS: We've never done a job like this before. 303 00:28:02,922 --> 00:28:05,512 SYLVIA: I know. But we can't let this go. 304 00:28:05,580 --> 00:28:06,890 All right. Everything set? 305 00:28:06,961 --> 00:28:09,861 All set. I've got cameras in your apartment in case. 306 00:28:09,929 --> 00:28:11,409 That's good. Last run-through, then. 307 00:28:11,482 --> 00:28:13,422 It all goes down here at the tunnel. 308 00:28:13,484 --> 00:28:15,834 This would be a great place for hiding the car too. 309 00:28:15,901 --> 00:28:19,351 And then I think this should get their attention. 310 00:28:19,421 --> 00:28:20,801 Not your usual taste. 311 00:28:20,871 --> 00:28:22,051 MARTIN: Should work, though. 312 00:28:22,114 --> 00:28:23,534 I'dstop. 313 00:28:23,598 --> 00:28:26,048 They won't have any other option, anyway. 314 00:28:26,118 --> 00:28:27,498 So... 315 00:28:27,567 --> 00:28:30,047 Stop the van and hit him where it hurts. 316 00:28:30,122 --> 00:28:32,022 HUSS: Right in the hip pocket. 317 00:28:32,089 --> 00:28:34,819 Okay. We take his money. 318 00:28:34,885 --> 00:28:37,885 Parasite like him, best way to hurt him. 319 00:28:37,957 --> 00:28:39,297 SYLVIA: Okay. 320 00:28:39,372 --> 00:28:42,202 2:00 a.m., then. Right here. 321 00:28:42,928 --> 00:28:44,208 HUSS: They're keeping it low-key. 322 00:28:44,274 --> 00:28:45,414 Only two men. 323 00:28:45,482 --> 00:28:49,182 MARTIN: I know. But it's still dangerous. 324 00:29:13,579 --> 00:29:14,609 [ Tires screech ] 325 00:29:14,683 --> 00:29:16,243 HUSS: Get out of the fucking car! Go! Go! 326 00:29:16,306 --> 00:29:17,476 Move! Move! 327 00:29:17,548 --> 00:29:19,068 MARTIN: Get down! Get on your face! 328 00:29:19,136 --> 00:29:20,066 HUSS: Get down! Get down! 329 00:29:20,137 --> 00:29:21,787 Don't move! 330 00:29:25,522 --> 00:29:27,142 MARTIN: [ Laughs ] 331 00:29:27,213 --> 00:29:28,153 HUSS: Come on. 332 00:29:28,214 --> 00:29:29,494 MARTIN: Come on, move it! Move it! 333 00:29:32,356 --> 00:29:33,386 Fuck it! 334 00:29:34,186 --> 00:29:36,076 Fuck! Fuck! Go! Go! Go! 335 00:29:36,153 --> 00:29:37,983 - [ Siren wailing ] - Go! Go! 336 00:29:40,537 --> 00:29:42,257 Go! Go! Go! 337 00:29:42,332 --> 00:29:44,472 [ Car doors open ] 338 00:29:44,541 --> 00:29:45,921 [ Car doors close ] 339 00:29:45,991 --> 00:29:47,371 [ Tires screech ] 340 00:30:47,259 --> 00:30:48,189 Toft? 341 00:30:48,260 --> 00:30:49,190 [ Clears throat ] 342 00:31:21,707 --> 00:31:23,397 Ravn. 343 00:31:24,710 --> 00:31:26,160 How much? 344 00:31:26,229 --> 00:31:29,089 About 18 million kroner. 345 00:31:31,199 --> 00:31:32,269 When? 346 00:31:32,338 --> 00:31:33,338 Tonight. 347 00:31:33,408 --> 00:31:35,308 Koge. 348 00:31:35,376 --> 00:31:37,716 I'll call back with the details. 349 00:31:37,792 --> 00:31:39,212 [ Line clicks ] 350 00:31:44,281 --> 00:31:45,421 [ Telephone rings ] 351 00:31:46,387 --> 00:31:47,557 Qvist. 352 00:31:52,531 --> 00:31:53,641 Qvist. 353 00:32:07,856 --> 00:32:09,066 [ Door opens ] 354 00:32:23,838 --> 00:32:24,698 Kom. 355 00:32:37,886 --> 00:32:38,746 Kom. 356 00:33:03,119 --> 00:33:05,399 [ Speaking Danish ] 357 00:33:07,330 --> 00:33:08,430 [ Speaking Danish ] 358 00:33:26,970 --> 00:33:28,320 Hey! 359 00:33:28,385 --> 00:33:29,515 [ Car alarm chirps ] 360 00:33:33,804 --> 00:33:37,024 [ Engine revs, tires screech ] 361 00:33:43,952 --> 00:33:44,952 Shit. 362 00:33:45,023 --> 00:33:47,203 Ingunn! [ Shouting in Danish ] 363 00:33:50,235 --> 00:33:51,505 [ Door closes ] 364 00:33:58,864 --> 00:34:00,314 [ Door slams ] 365 00:34:02,523 --> 00:34:03,463 Huss. 366 00:34:03,524 --> 00:34:06,184 Shit. H-How did you, uh... 367 00:34:06,251 --> 00:34:07,801 Long story. 368 00:34:07,873 --> 00:34:09,323 How did the cops get onto us? 369 00:34:09,392 --> 00:34:11,262 We've got no fucking idea. 370 00:34:11,325 --> 00:34:12,765 At least we've got his money. 371 00:34:12,843 --> 00:34:14,883 [ Computer beeping ] 372 00:34:15,743 --> 00:34:16,613 Shit. 373 00:34:17,745 --> 00:34:19,365 There is people in your apartment. 374 00:34:30,275 --> 00:34:32,165 There is no way they're cops. 375 00:34:36,591 --> 00:34:38,731 No. 376 00:34:38,800 --> 00:34:40,870 It must be Ravn. 377 00:34:40,940 --> 00:34:42,080 HUSS: Fuck. 378 00:34:42,149 --> 00:34:44,289 SYLVIA: How the fuck did he know it was us? 379 00:34:45,497 --> 00:34:46,807 I've got to get to Lisbeth and Ida. 380 00:34:46,877 --> 00:34:48,667 MARTIN: No. 381 00:34:49,915 --> 00:34:51,775 [ Sighs ] 382 00:34:51,848 --> 00:34:55,708 No, your family is not safe around you now. 383 00:34:55,783 --> 00:34:57,233 Get rid of this. 384 00:34:58,751 --> 00:35:00,201 You're right. 385 00:35:00,270 --> 00:35:03,550 I run, and they will come after me. 386 00:35:03,618 --> 00:35:07,348 You keep Lisbeth and Ida hidden until I get in touch. 387 00:35:09,383 --> 00:35:10,383 There must have been a leak. 388 00:35:10,453 --> 00:35:12,733 First the cops, now these people. 389 00:35:12,800 --> 00:35:14,630 We need to get you out now. 390 00:35:14,698 --> 00:35:18,148 But we need to get Lisbeth and Ida moving first. 391 00:35:26,848 --> 00:35:28,608 - [ Shower running ] - Ja. 392 00:35:51,873 --> 00:35:52,943 Hej. 393 00:36:23,836 --> 00:36:25,936 SYLVIA: My family is your responsibility. 394 00:36:26,011 --> 00:36:28,431 - Keep them safe. - We'll deal with this end. 395 00:36:28,496 --> 00:36:29,736 You get to the airport. Go anywhere. 396 00:36:29,808 --> 00:36:31,088 Okay. 397 00:36:31,154 --> 00:36:33,574 So, what about you guys? 398 00:36:33,639 --> 00:36:34,569 We'll put up a front. 399 00:36:34,640 --> 00:36:36,500 Me? Back to the keyboard. 400 00:36:36,573 --> 00:36:38,923 You get as far away as you can. 401 00:36:38,989 --> 00:36:40,679 Yeah? 402 00:36:40,750 --> 00:36:42,610 We'll get your share to you. 403 00:36:44,581 --> 00:36:45,821 Just make sure my family is okay, 404 00:36:45,893 --> 00:36:47,523 and get out of here, eh? 405 00:36:47,584 --> 00:36:49,724 We will. Sylvia? 406 00:36:49,793 --> 00:36:50,833 Cover your tracks. 407 00:36:50,898 --> 00:36:51,968 Make a connection. Change planes. 408 00:36:52,037 --> 00:36:54,827 Somewhere as unlikely as possible. 409 00:36:54,902 --> 00:36:56,112 No credit card. 410 00:36:56,179 --> 00:36:58,289 As if. 411 00:36:59,527 --> 00:37:00,667 Hey... 412 00:37:02,150 --> 00:37:04,010 Be careful. 413 00:37:19,789 --> 00:37:21,379 [ Knock on door ] 414 00:37:21,446 --> 00:37:22,956 Ida? 415 00:37:28,729 --> 00:37:30,389 You were supposed to stay by the phone. 416 00:37:30,455 --> 00:37:31,585 Ja, ja. 417 00:37:31,663 --> 00:37:33,463 Ida was taking care of that. 418 00:37:33,527 --> 00:37:34,557 Well, where is she now? 419 00:37:34,631 --> 00:37:35,741 I don't know. She was just here. 420 00:37:35,805 --> 00:37:36,935 Oh, fuck. 421 00:37:37,013 --> 00:37:38,703 Look, I've got to get you out of here. 422 00:37:38,773 --> 00:37:40,503 - What happened? - It went pear-shaped. 423 00:37:40,568 --> 00:37:41,738 Cops, heavies, all over us. 424 00:37:41,811 --> 00:37:43,121 You've still got the throwaway phones, right? 425 00:37:43,191 --> 00:37:44,401 Of course I have. What about Ida? 426 00:37:44,469 --> 00:37:46,639 All right, just get dressed. And call her. 427 00:37:46,712 --> 00:37:48,822 - Okay. - I promised to take care of you. 428 00:37:48,887 --> 00:37:50,957 Sylvia is gonna freak. 429 00:37:58,241 --> 00:37:59,481 [ Cellphone rings ] 430 00:38:04,592 --> 00:38:06,042 [ Ringing stops ] 431 00:38:16,846 --> 00:38:18,566 [ Line ringing ] 432 00:38:24,888 --> 00:38:25,748 [ Sighs ] 433 00:38:46,703 --> 00:38:48,643 Awfully kind. 434 00:38:48,705 --> 00:38:50,635 [ Cellphone rings ] 435 00:38:50,707 --> 00:38:52,327 - Sylvia? - SYLVIA: Hej, Mor. 436 00:39:29,056 --> 00:39:30,086 Hej, Mor. 437 00:39:30,160 --> 00:39:31,540 Hej, skat. 438 00:39:39,894 --> 00:39:42,144 You didn't tell her about the kid? 439 00:39:42,207 --> 00:39:44,757 You think she'd get on a plane 440 00:39:44,830 --> 00:39:47,520 if I told her we had problems? 441 00:39:47,592 --> 00:39:48,802 Who were you calling? 442 00:39:48,869 --> 00:39:50,969 I was just making sure the trains were on time. 443 00:39:51,043 --> 00:39:52,633 Okay. 444 00:40:03,159 --> 00:40:05,019 [ Speaking Danish ] 445 00:40:10,131 --> 00:40:11,691 HUSS: You don't know where they fucking are? 446 00:40:11,754 --> 00:40:14,104 MARTIN: The kid finally answered. 447 00:40:14,170 --> 00:40:16,830 We pick her up. I take them to the fucking station. 448 00:40:16,897 --> 00:40:18,517 I tell them to wait in the ladies while I park. 449 00:40:18,588 --> 00:40:20,628 - I get back -- gone. - On the train? 450 00:40:20,694 --> 00:40:22,284 MARTIN: They weren't on the fucking train. 451 00:40:22,350 --> 00:40:24,040 The fucking train was still there. 452 00:40:24,111 --> 00:40:25,941 I checked. 453 00:40:26,009 --> 00:40:27,489 Lisbeth has panicked. 454 00:40:27,563 --> 00:40:30,083 We've got to find them before Ravn does. 455 00:40:34,708 --> 00:40:37,058 - Ravn's guys. - No, I don't think so. 456 00:40:37,124 --> 00:40:38,684 The ticket guy said he saw them taking off, 457 00:40:38,746 --> 00:40:40,776 wheeling their fucking bags! 458 00:40:40,852 --> 00:40:42,202 Sylvia is gonna go crazy. 459 00:40:42,267 --> 00:40:44,887 [ Whistles ] Taxi! 460 00:40:50,793 --> 00:40:51,973 [ Grunting ] 461 00:41:04,185 --> 00:41:05,115 18 million kroner! 462 00:41:05,186 --> 00:41:06,526 Fucking steal from me? 463 00:41:06,602 --> 00:41:07,952 I'll fucking kill you! 464 00:41:25,172 --> 00:41:26,732 Hey. 465 00:41:27,139 --> 00:41:28,209 MAN: Kia ora! 466 00:41:28,278 --> 00:41:29,938 - Hey. - Welcome to New Zealand! 467 00:41:30,004 --> 00:41:31,704 - Oh, thanks. - On a holiday, is it? 468 00:41:31,765 --> 00:41:32,865 Yeah. 30378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.