Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,067
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,000 --> 00:00:06,067
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:09,079 --> 00:00:11,912
What is up with you?
4
00:00:13,024 --> 00:00:14,628
You guys,
5
00:00:15,249 --> 00:00:16,939
I've...
6
00:00:19,204 --> 00:00:21,065
started dating.
7
00:00:24,316 --> 00:00:28,296
Right now, my heart's fluttering and
I'm so happy.
8
00:00:29,151 --> 00:00:33,085
Last night, she was at my restaurant
all night with Ha Min Jae.
9
00:00:33,205 --> 00:00:35,344
You can't date Ha Min Jae!
10
00:00:35,985 --> 00:00:37,868
You were telling me to date him before.
11
00:00:37,988 --> 00:00:41,865
Ha Min Jae made a bet that
he could seduce an older woman.
12
00:00:42,806 --> 00:00:45,907
And that older woman... is you.
13
00:00:46,027 --> 00:00:46,910
What?!
14
00:00:47,030 --> 00:00:50,888
{\a6}(*junior associate or schoolmate)
15
00:00:47,030 --> 00:00:50,888
Ha Min Jae is a close hoobae* of
Na Ban Seok.
16
00:00:51,008 --> 00:00:52,899
I heard it from Ban Seok.
17
00:00:53,019 --> 00:00:54,503
Tell me again.
18
00:00:54,623 --> 00:00:55,808
He did what?
19
00:00:55,928 --> 00:00:58,543
When I first met him and had dinner
with him,
20
00:00:58,663 --> 00:01:01,631
the subject came up of older women and
younger men couples.
21
00:01:01,751 --> 00:01:04,070
He told me then that a close hoobae
made a bet
22
00:01:04,071 --> 00:01:07,270
that he could seduce a certain older woman.
23
00:01:07,390 --> 00:01:09,656
At that time, I just laughed and
didn't think anything of it.
24
00:01:09,776 --> 00:01:12,308
But after we saw Ha Min Jae on TV
the other night...
25
00:01:12,428 --> 00:01:18,710
"He's a close hoobae of mine" he says.
So then you wonder is that hoobae Ha Min Jae?
26
00:01:18,830 --> 00:01:21,534
- So, you figured out the puzzle.
- That's right.
27
00:01:21,654 --> 00:01:24,250
You know a woman has a sixth sense.
28
00:01:24,370 --> 00:01:25,940
So then, why did you wait till now
to say anything about it?!
29
00:01:26,060 --> 00:01:28,400
You didn't give me a chance to tell you!
30
00:01:37,155 --> 00:01:41,709
You didn't do any awkward professing
of feelings for him, did you?
31
00:01:49,224 --> 00:01:53,010
I'm scared that I may start to feel for you.
32
00:01:55,085 --> 00:01:57,459
You all saw my skills, right?
33
00:01:57,579 --> 00:02:00,112
Get all your dating and love counseling
from me,
34
00:02:00,232 --> 00:02:02,200
instead of nitpicking my lyrics.
35
00:02:02,320 --> 00:02:04,959
No! No!
36
00:02:06,136 --> 00:02:11,379
You didn't cry and tell him you loved him
and would wait for him to graduate, did you?
37
00:02:11,499 --> 00:02:14,374
Even if it started with a bet,
he could have really started to like her.
38
00:02:14,494 --> 00:02:19,229
I hear that artists sometimes date and
use people to come up with a piece.
39
00:02:19,349 --> 00:02:23,002
It could be that Ha Min Jae is composing
something right now.
40
00:02:23,430 --> 00:02:26,018
I seduced the neighborhood matron...
41
00:02:26,138 --> 00:02:27,195
Jung Da Jung!
42
00:02:27,315 --> 00:02:28,820
Let's shut the mouth, huh?
43
00:02:32,805 --> 00:02:38,152
{\a6}(*4 pillars of fate: year, month, day, hour of birth)
44
00:02:32,805 --> 00:02:38,152
Lee Shin Young, does your saju* say
you don't have luck with men?
45
00:02:38,272 --> 00:02:40,826
I was delusional for a moment.
46
00:02:46,358 --> 00:02:49,074
I guess age doesn't really matter,
I thought.
47
00:02:50,529 --> 00:02:55,703
I guess men who'd fall for me...
can still appear.
48
00:02:57,115 --> 00:03:00,698
That after all, there's still a bed of
flowers hidden in life,
49
00:03:01,061 --> 00:03:03,585
and that I must still be appealing.
50
00:03:03,705 --> 00:03:05,146
Why could you let that happen?
51
00:03:05,266 --> 00:03:08,098
How love-starved must I have been
52
00:03:09,103 --> 00:03:11,901
that I couldn't even tell what was
a joke and what was real?
53
00:03:12,021 --> 00:03:15,644
The bad guy here is the one who dug an oasis
in the desert to see if you'd drink or not.
54
00:03:15,764 --> 00:03:17,912
This is really not as serious as
you're making it.
55
00:03:18,032 --> 00:03:20,372
Didn't you see the look in
Ha Min Jae's eyes?
56
00:03:20,492 --> 00:03:22,778
Are you that bad at reading men?
57
00:03:29,921 --> 00:03:31,525
It's Ha Min Jae!
58
00:03:34,263 --> 00:03:36,488
Answer it, and kill him!
59
00:03:36,608 --> 00:03:37,921
That's right, answer it.
60
00:03:38,041 --> 00:03:41,345
Act even more receptive and like a fox,
reel him in. Here!
61
00:03:49,577 --> 00:03:51,630
Aye, you dope!
62
00:03:51,750 --> 00:03:53,641
You fool!
63
00:04:10,309 --> 00:04:11,636
Mom.
64
00:04:14,566 --> 00:04:16,534
I wish you'd called before you came.
65
00:04:18,609 --> 00:04:21,799
It's just like this today.
It's usually pretty neat.
66
00:04:22,398 --> 00:04:23,446
Get out.
67
00:04:25,286 --> 00:04:27,083
Are you fooling me too?
68
00:04:27,532 --> 00:04:29,478
I guess you're like your father.
69
00:04:29,598 --> 00:04:30,270
Mom...
70
00:04:30,390 --> 00:04:31,946
You said you would quit music.
71
00:04:32,066 --> 00:04:34,128
And then you go on TV and sing?
72
00:04:34,248 --> 00:04:37,101
I've done everything you've wanted
up to now.
73
00:04:37,422 --> 00:04:39,047
I'm going to live doing what I want now.
74
00:04:39,167 --> 00:04:41,851
You were the good son who understood me.
75
00:04:41,971 --> 00:04:44,931
I'm still the son who loves and
understands you.
76
00:04:45,051 --> 00:04:49,894
But, there are things I want to do and
things that I like.
77
00:04:50,014 --> 00:04:53,584
Min Jae, the only thing left in
my life is you.
78
00:04:53,903 --> 00:04:57,155
I'd like you to become someone whom
everyone acknowledges and envies.
79
00:04:57,275 --> 00:04:58,973
What is so important about how others
see me?
80
00:04:59,093 --> 00:05:00,802
Even when my in-laws looked down on me,
81
00:05:00,922 --> 00:05:03,882
I bore it on the one pride that
I raised my son right.
82
00:05:04,002 --> 00:05:06,128
I staked everything on you and stuck it out.
83
00:05:06,248 --> 00:05:09,305
Why would you stake everything on me?
You have your life too, Mom.
84
00:05:09,425 --> 00:05:10,931
What kind of breakthrough do you think
is waiting for me?
85
00:05:11,051 --> 00:05:14,846
Mom, you're still young and beautiful.
86
00:05:18,546 --> 00:05:20,725
I had you when I was 20.
87
00:05:20,845 --> 00:05:22,843
And all I did was keep house.
88
00:05:22,963 --> 00:05:24,486
I don't have any work I can do outside
the house,
89
00:05:24,487 --> 00:05:26,244
and I don't have the courage either.
90
00:05:27,035 --> 00:05:31,806
What I have... is your father who loves
every woman in the world,
91
00:05:31,926 --> 00:05:33,635
and you, the son I depend on.
92
00:05:33,755 --> 00:05:34,599
That's all.
93
00:05:37,078 --> 00:05:41,699
Why do you always shrink back and think
of yourself as insignificant.
94
00:05:41,819 --> 00:05:43,652
Yeah, I'm insignificant.
95
00:05:43,772 --> 00:05:45,876
I don't want to hear that sort of
thing anymore.
96
00:05:53,334 --> 00:05:55,366
I love you, Mom,
97
00:05:56,243 --> 00:06:00,051
but I can't become your life and dream.
98
00:06:02,489 --> 00:06:04,800
Please don't block my path.
99
00:06:04,920 --> 00:06:07,110
Block your path?
100
00:06:07,495 --> 00:06:09,570
- Me?
- Mom...
101
00:06:11,152 --> 00:06:16,258
I wish you could be a happy person
regardless of what I choose to do.
102
00:06:17,499 --> 00:06:21,347
It must be nice to be clever. You don't
sound like a son who came from me.
103
00:06:21,467 --> 00:06:24,106
And please stop saying things
like that as well!
104
00:06:30,841 --> 00:06:33,194
You're now no longer my son.
105
00:06:33,557 --> 00:06:38,674
You and your father, I'm going to
throw both of you away.
106
00:06:39,850 --> 00:06:41,495
- That's the only way I can go on living.
- Mom!
107
00:06:41,615 --> 00:06:43,893
Why aren't you packing? I said get out!
108
00:07:04,261 --> 00:07:06,144
Is that your girlfriend?
109
00:07:09,897 --> 00:07:10,946
No.
110
00:07:13,705 --> 00:07:16,250
It's just a woman that I like on my own.
111
00:07:18,218 --> 00:07:20,938
I see you've changed now that
you've got a girlfriend.
112
00:07:22,029 --> 00:07:24,296
Has she been here too?
113
00:07:25,002 --> 00:07:26,136
No, she hasn't.
114
00:07:26,256 --> 00:07:28,792
I'm going to rent this place out.
Don't even think about coming back.
115
00:07:50,388 --> 00:07:52,741
Lee Shin Young, I'm leaving.
116
00:07:53,481 --> 00:07:55,205
Cheer up and get some sleep.
117
00:07:55,911 --> 00:07:57,928
Is life fun for you?
118
00:07:59,470 --> 00:08:02,585
Yeah, it's fun. And I'm grateful for
every day.
119
00:08:02,777 --> 00:08:08,218
If there are things that go,
shouldn't there be things that come?
120
00:08:11,790 --> 00:08:18,229
If a person who must go leaves,
shouldn't there be a person who must come?
121
00:08:18,743 --> 00:08:19,834
And so?
122
00:08:19,954 --> 00:08:21,951
I feel like...
123
00:08:22,071 --> 00:08:24,878
now I've been abandoned by the universe.
124
00:08:26,368 --> 00:08:28,250
The heavens have abandoned me.
125
00:08:28,370 --> 00:08:29,726
Aye, I oughtta...
126
00:08:31,629 --> 00:08:34,773
Oh my, I should just pull off that beak
of yours and shut you up.
127
00:08:38,131 --> 00:08:41,468
It felt like a hair I'd lost sprouted again.
128
00:08:45,056 --> 00:08:49,847
I'm embarrassed with myself for getting
fluttery over a young kid's prank.
129
00:08:49,967 --> 00:08:54,060
Think about all the strange men
we've dated over the years.
130
00:08:54,765 --> 00:08:56,412
There was that guy who, after dating for
2 months,
131
00:08:56,532 --> 00:09:00,990
sent a scanned receipt to demand
money back for a coat he bought.
132
00:09:01,110 --> 00:09:04,028
That's right, on one blind date, there was
a guy who borrowed taxi fare from me.
133
00:09:04,148 --> 00:09:08,434
Compared to those guys, how cute is
Ha Min Jae?!
134
00:09:08,554 --> 00:09:12,199
Just rationalize it that you were playing
along with him too.
135
00:09:13,504 --> 00:09:16,342
Are wrinkles all you gain when
you get older?
136
00:09:16,642 --> 00:09:19,850
There's overflowing wisdom...
and generosity.
137
00:09:19,970 --> 00:09:21,241
Pathetic.
138
00:09:22,225 --> 00:09:23,358
Pathetic.
139
00:09:25,774 --> 00:09:29,860
Anyhow, watch carefully how Ha Min Jae
moves forward.
140
00:09:31,100 --> 00:09:34,694
The look in his eyes... there was love.
141
00:09:38,678 --> 00:09:40,496
Hey! Hey!
142
00:09:40,817 --> 00:09:42,868
What are you doing?
143
00:09:42,988 --> 00:09:44,814
Lee Shin Young, are you crazy?!
144
00:09:44,934 --> 00:09:47,082
Hey! Where are you going?!
145
00:09:49,627 --> 00:09:51,317
Hey! Where are you going?!
146
00:09:51,437 --> 00:09:54,121
I think she's going to find Ha Min Jae.
We have to stop her!
147
00:09:54,241 --> 00:09:56,517
Lee Shin Young! That's low! Don't go!
148
00:09:57,993 --> 00:10:00,859
At this hour, this is rock-bottom!
149
00:10:00,979 --> 00:10:02,451
- Hey! Hey!
- Where is she going?!
150
00:10:04,380 --> 00:10:07,781
- Open the door!
- Open the door, Ahjussi!
151
00:10:12,939 --> 00:10:14,543
Lee Shin Young!
152
00:10:14,663 --> 00:10:16,490
Why are you doing this?
153
00:10:16,610 --> 00:10:19,912
- C'mon, get off. What is with you?
- Let go!
154
00:10:20,319 --> 00:10:23,045
Oh! Get off! Oh! Why are you so strong?!
155
00:10:23,165 --> 00:10:26,070
Are the ones without a man always
so strong?!
156
00:10:28,877 --> 00:10:32,043
Don't do this, huh? I'll set you up!
157
00:10:32,163 --> 00:10:35,123
Just leave me... alone!
158
00:10:35,615 --> 00:10:38,353
- Hey!
- Hey, Shin Young!
159
00:10:39,451 --> 00:10:41,612
Move, will you?
160
00:10:45,162 --> 00:10:47,708
- Shin Young!
- Hey, Shin Young!
161
00:10:53,128 --> 00:10:54,133
Oh, it's cold!
162
00:10:54,253 --> 00:10:56,828
What the hell are we doing because of
Lee Shin Young?
163
00:10:56,948 --> 00:10:59,251
This is why you have to choose
your friends wisely.
164
00:10:59,371 --> 00:11:01,540
Like you should talk.
165
00:11:03,190 --> 00:11:05,093
Hey, Lee Shin Young!
166
00:11:05,671 --> 00:11:07,639
Say something, will you?!
167
00:11:08,174 --> 00:11:09,307
Speech!
168
00:11:11,984 --> 00:11:13,246
When I was preparing to start at
the broadcasting company,
169
00:11:13,366 --> 00:11:16,647
I took the bus everyday to the Namsan
library to study.
170
00:11:17,653 --> 00:11:19,557
Every night, while I looked at the lights
throughout Seoul,
171
00:11:19,677 --> 00:11:22,166
I swore I'd become an amazing journalist.
172
00:11:22,510 --> 00:11:24,713
I'm going to find that initial feeling
of purpose again.
173
00:11:25,162 --> 00:11:28,734
I'm not going to be swayed anymore
by any worthless man.
174
00:11:28,854 --> 00:11:30,103
Stamp your thumbprint on that too.
175
00:11:30,223 --> 00:11:33,935
"The more solitary, the more friendless,
176
00:11:34,683 --> 00:11:36,993
the more unsustained I am,
177
00:11:38,020 --> 00:11:40,587
the more I will respect myself".
178
00:11:40,707 --> 00:11:41,892
Give me a break.
179
00:11:42,012 --> 00:11:46,068
It's what a 19th century orphaned
young woman Jane Eyre said.
180
00:11:46,496 --> 00:11:48,122
Jane wouldn't have known then,
181
00:11:48,242 --> 00:11:51,031
how those words would resonate
with a woman in the 21st century.
182
00:11:51,151 --> 00:11:53,362
Your expression is grim.
183
00:11:53,741 --> 00:11:55,880
Are you really going to quit men and
declare singledom?
184
00:11:56,000 --> 00:11:58,939
There will no longer be the blood bath
of blind dates in my life.
185
00:11:59,059 --> 00:12:01,805
But, that doesn't mean I'm going to
grow old and die an old maid!
186
00:12:01,925 --> 00:12:04,201
Because I'm important!
187
00:12:04,750 --> 00:12:06,183
Then?
188
00:12:06,868 --> 00:12:07,970
What are you going to do?
189
00:12:09,041 --> 00:12:12,087
I'm going to make it work with
Yoon Sang Woo!
190
00:12:23,168 --> 00:12:25,200
Shall I help you?
191
00:12:25,320 --> 00:12:27,176
No, it's fine.
192
00:12:29,058 --> 00:12:31,946
Don't take this the wrong way,
193
00:12:32,066 --> 00:12:34,919
but why didn't you just get married
that time?
194
00:12:37,660 --> 00:12:39,521
I know calling off a wedding isn't
a good thing,
195
00:12:39,641 --> 00:12:43,414
but if you're going to live once,
you should live with the one you love.
196
00:12:43,534 --> 00:12:46,708
Even though, I'm in this pathetic state
right now, I have no regrets, ouch!
197
00:12:48,367 --> 00:12:51,897
I guess my friend didn't appeal to you
at all?
198
00:12:52,817 --> 00:12:55,854
You know, that I have someone else
in my heart right now.
199
00:12:55,974 --> 00:12:59,625
I suppose if my friend was slim and pretty,
you'd think differently.
200
00:12:59,745 --> 00:13:02,119
Ah, this must be the double standards
of men.
201
00:13:02,239 --> 00:13:03,274
Excuse me?
202
00:13:03,745 --> 00:13:05,692
What do you mean double standards?
203
00:13:05,812 --> 00:13:08,506
I just met her because I felt rude
to refuse.
204
00:13:08,507 --> 00:13:10,406
Don't make me out to be some weird guy.
205
00:13:17,641 --> 00:13:20,978
Hello, Da Jung, what's going on?
206
00:13:22,133 --> 00:13:24,400
I dropped by on my way to go shopping.
207
00:13:24,520 --> 00:13:26,218
I want to buy some clothes to wear on dates.
208
00:13:26,338 --> 00:13:27,673
Oh yeah? On dates?
209
00:13:27,793 --> 00:13:30,811
Things are going well with that
acupuncture doctor I met in London.
210
00:13:30,931 --> 00:13:34,682
Ah! I have a feeling we'll be having
noodles* before the year is up.
211
00:13:31,500 --> 00:13:34,000
{\a6}(*Implies a wedding)
212
00:13:34,802 --> 00:13:38,863
Sang Woo, an opportunity has come
to you too.
213
00:13:38,983 --> 00:13:39,719
What opportunity?
214
00:13:39,839 --> 00:13:43,527
Turns out that Ha Min Jae's affections
for Shin Young were based on a bet.
215
00:13:43,647 --> 00:13:45,302
A bet to seduce an older woman.
216
00:13:46,373 --> 00:13:49,175
Of course! I knew it.
217
00:13:51,528 --> 00:13:54,159
Now, you need to go in strong.
218
00:13:54,279 --> 00:13:57,102
Because Shin Young is thinking
about you again.
219
00:13:57,222 --> 00:13:59,862
I guess the heavens are on my side
after all.
220
00:14:00,204 --> 00:14:03,626
Call Shin Young as if you don't know
anything, and ask her to dinner.
221
00:14:04,782 --> 00:14:06,343
Thank you, Da Jung.
222
00:14:06,463 --> 00:14:07,725
Fighting.
223
00:14:07,845 --> 00:14:08,901
Fighting.
224
00:14:31,328 --> 00:14:33,167
The set is prettier than the one before.
225
00:14:33,287 --> 00:14:34,943
I'm telling you our luck's turned around.
226
00:14:35,063 --> 00:14:37,050
Go to the editing room and give me a call
to let me know where we're at.
227
00:14:37,170 --> 00:14:38,162
Okay.
228
00:14:39,723 --> 00:14:41,606
Are the preparations going well
for your broadcast?
229
00:14:41,726 --> 00:14:42,501
Of course!
230
00:14:42,621 --> 00:14:45,752
I hear you're playing around with the kid
Ha Min Jae these days.
231
00:14:46,587 --> 00:14:48,993
Who says that?! What kind of strange
rumors have you heard?
232
00:14:49,113 --> 00:14:50,876
Tell me where you heard it!
233
00:14:50,996 --> 00:14:54,137
If not, then never mind.
Why do you get so excited?
234
00:14:54,257 --> 00:14:56,426
Did you make it up?
235
00:14:57,559 --> 00:15:00,640
Do I really seem like I have nothing
better to do?
236
00:15:00,760 --> 00:15:03,057
You ought to be careful of your own rumors.
237
00:15:03,177 --> 00:15:04,939
They say you bully the beat journalists
238
00:15:05,059 --> 00:15:07,855
and you're always researching only
the stories that benefit you.
239
00:15:08,347 --> 00:15:14,936
Those are false rumors that losers like you
make up trying to compete with me.
240
00:15:15,056 --> 00:15:17,591
Well, there's nothing going on with me
and Ha Min Jae, either.
241
00:15:17,711 --> 00:15:20,093
I hear that you're always taking him out
when you cover your stories.
242
00:15:20,213 --> 00:15:22,296
I got his help a couple of times.
That's all.
243
00:15:22,416 --> 00:15:25,377
So, when are you getting married?
244
00:15:25,497 --> 00:15:26,194
Huh?
245
00:15:26,878 --> 00:15:28,868
- Tomorrow?!
- I swear, really!
246
00:15:29,360 --> 00:15:31,670
Your fly is open.
247
00:15:36,771 --> 00:15:37,862
That's not true.
248
00:15:37,982 --> 00:15:43,915
For always being so concerned about
my marriage plans, I thank you, Sunbae.
249
00:15:46,986 --> 00:15:51,927
Ha... It's always at places like this where
you find old maids.
250
00:15:58,578 --> 00:15:59,406
Shin Young...
251
00:16:05,411 --> 00:16:07,604
Wow, it's really big!
252
00:16:08,106 --> 00:16:10,227
- Wow!
- It's so pretty.
253
00:16:10,347 --> 00:16:13,491
What is this, Lee Shin Young?
Is this your own handiwork?
254
00:16:13,953 --> 00:16:15,344
This came for me?
255
00:16:15,464 --> 00:16:17,376
Open the card and see who it's from.
256
00:16:21,504 --> 00:16:24,085
[My longtime friend and lover, Shin Young!]
257
00:16:24,205 --> 00:16:26,823
[Let's have dinner together.
I'll wait for you in the lobby.]
258
00:16:26,943 --> 00:16:28,770
Who's Yoon Sang Woo?
259
00:16:28,890 --> 00:16:31,486
Ah, that old boyfriend.
The good-looking pilot, right?
260
00:16:31,606 --> 00:16:35,100
Are you guys back together?
Oh, how great!
261
00:16:35,220 --> 00:16:37,260
He is rather sweet.
262
00:16:39,292 --> 00:16:42,202
Oh, Min Jae. When did you come?
263
00:16:43,743 --> 00:16:45,283
Hello.
264
00:16:45,403 --> 00:16:47,678
Oh, Min Jae. What brings you here?
265
00:16:47,798 --> 00:16:50,309
- Can we have a cup of tea real quick?
- Who?
266
00:16:50,429 --> 00:16:51,571
Me?
267
00:16:52,170 --> 00:16:55,133
I'm kind of busy right now because of
an organizational meeting.
268
00:16:59,881 --> 00:17:03,518
I haven't been able to reach you for days.
What's going on?
269
00:17:03,638 --> 00:17:07,118
It's chaotic with the recording
right in front of my face, don't you know?
270
00:17:08,081 --> 00:17:10,412
I've made dinner reservations somewhere
nice. Have dinner with me.
271
00:17:10,532 --> 00:17:12,487
I'd like to, but I can't.
272
00:17:12,607 --> 00:17:15,270
The person who sent me those flowers
invited me first tonight.
273
00:17:15,390 --> 00:17:17,217
I'll call you later, Min Jae.
274
00:17:18,992 --> 00:17:20,746
Why don't you put this some place
where it looks nice.
275
00:17:20,866 --> 00:17:22,971
- Can't you give this to me?
- Oh my, Ahjumma...
276
00:17:23,091 --> 00:17:25,159
Let's get this meeting started.
277
00:17:25,279 --> 00:17:26,634
It's so pretty.
278
00:17:26,754 --> 00:17:29,610
What happened with the opening being
too long?
279
00:17:30,112 --> 00:17:31,331
Ah...
280
00:17:42,897 --> 00:17:45,250
Let's go. PD Lee is waiting.
281
00:17:47,924 --> 00:17:50,367
What? What's wrong?
282
00:17:52,442 --> 00:17:54,153
I'm just thinking.
283
00:17:54,817 --> 00:17:56,635
About what?
284
00:17:59,520 --> 00:18:04,568
About what it would have been like
if I had been born 10 years earlier.
285
00:18:09,301 --> 00:18:11,547
This is our current lineup.
286
00:18:11,953 --> 00:18:15,611
The third piece in the lineup seems
to be suitable for a couple.
287
00:18:20,003 --> 00:18:22,976
Min Jae, do you think you could feature
in this piece?
288
00:18:24,195 --> 00:18:26,570
- Excuse me?
- I guess you were thinking of something else.
289
00:18:26,690 --> 00:18:30,955
Ah, you're talking about the ensemble
corner piece, right?
290
00:18:31,424 --> 00:18:34,504
For that, I think vocals with a different
flavor than mine...
291
00:18:37,774 --> 00:18:40,106
...would be better.
292
00:18:40,427 --> 00:18:41,924
- Sang Woo!
- Oh, hi.
293
00:18:43,184 --> 00:18:45,686
You're going to buy me something tasty
tonight, right?
294
00:18:45,806 --> 00:18:47,547
Of course.
295
00:19:01,534 --> 00:19:04,458
Right now, I've got that feeling I had
on our first date,
296
00:19:04,758 --> 00:19:07,988
when we went out in Daehangno
after we were first introduced.
297
00:19:08,108 --> 00:19:09,507
Really?
298
00:19:10,170 --> 00:19:11,475
Don't you?
299
00:19:11,945 --> 00:19:14,493
Me? Well, I'm always comfortable with you.
300
00:19:14,792 --> 00:19:16,076
It's futile, wasn't it?
301
00:19:16,196 --> 00:19:17,316
What is?
302
00:19:17,436 --> 00:19:19,263
Dating Ha Min Jae.
303
00:19:24,386 --> 00:19:27,551
Was it futile too when you dumped me and
was going to marry another woman?
304
00:19:27,671 --> 00:19:29,605
We've really come a gone and come
a long way.
305
00:19:29,725 --> 00:19:32,065
I'm happy that we're seeing
each other again.
306
00:19:32,185 --> 00:19:34,418
Let's get married in about 4 months.
307
00:19:36,785 --> 00:19:38,432
You don't want to?
308
00:19:38,552 --> 00:19:42,068
I guess you did really like Ha Min Jae
as a man.
309
00:19:42,188 --> 00:19:44,506
I'm talking about marriage.
Why are you changing the subject?
310
00:19:44,626 --> 00:19:47,699
Because you're doing this to try to
get over being upset about him.
311
00:19:49,089 --> 00:19:51,464
I can't say that's not true.
312
00:19:51,584 --> 00:19:54,009
Can't you just accept me like this?
313
00:19:59,222 --> 00:20:03,607
I'm tired of wandering around now.
I want to settle down with one person.
314
00:20:04,013 --> 00:20:06,131
I think it would be alright if
that was you.
315
00:20:07,127 --> 00:20:10,977
Not "I'd like that to be you" but "I think
it would be alright if that was you"?
316
00:20:11,097 --> 00:20:13,480
Don't nitpick my words and just take me in.
317
00:20:13,600 --> 00:20:15,940
Never mind if you don't want to.
318
00:20:26,060 --> 00:20:29,611
Alright, this big-hearted oppa
will take you in.
319
00:20:29,731 --> 00:20:34,744
We've roamed as much as we needed to
and fought as much as we needed to,
320
00:20:34,864 --> 00:20:37,739
so let's just be happy from now on.
321
00:20:38,382 --> 00:20:42,211
Right. Let's go back to the time
when we used to date.
322
00:20:44,136 --> 00:20:45,505
Alright then...
323
00:21:00,259 --> 00:21:02,377
You haven't washed your hair, have you?
324
00:21:03,959 --> 00:21:06,352
It's nice that we're comfortable
with each other,
325
00:21:06,472 --> 00:21:09,710
but it's also a problem that there's
absolutely no nervousness or thrill.
326
00:21:18,976 --> 00:21:20,002
Eat.
327
00:21:28,054 --> 00:21:30,385
Should I come in and have a cup of tea?
328
00:21:30,505 --> 00:21:33,551
Next time. Today, it's messy.
329
00:21:34,661 --> 00:21:36,222
Alright, go on in.
330
00:21:36,342 --> 00:21:38,233
I'll call you tomorrow.
331
00:21:39,110 --> 00:21:40,971
- Bye.
- Mmm.
332
00:22:03,162 --> 00:22:05,408
Yeah, it's me.
333
00:22:06,570 --> 00:22:08,217
I'll come inside.
334
00:22:15,978 --> 00:22:18,524
Min Jae doesn't know where I live.
335
00:22:20,770 --> 00:22:23,508
Should I have told him?
336
00:22:49,502 --> 00:22:50,849
No, no, no!
337
00:22:50,969 --> 00:22:54,785
Don't tweak it out like this.
It makes me look like I have an attitude.
338
00:22:54,905 --> 00:22:56,710
Make me look young.
339
00:22:56,830 --> 00:22:58,707
Make it look cute.
340
00:23:04,886 --> 00:23:11,025
[Na... Ban... Seok]
341
00:23:20,140 --> 00:23:25,167
What do you think? I made these
last night to give to you.
342
00:23:30,002 --> 00:23:32,077
You don't like them?
343
00:23:32,197 --> 00:23:34,109
I'm just so touched.
344
00:23:35,431 --> 00:23:39,303
Really, this is the first time in my life
I've received anything like this.
345
00:23:39,709 --> 00:23:44,522
How... how is it, that a moment like this
could happen in my life?
346
00:23:44,642 --> 00:23:51,834
For me too, how is it that someone posted
my picture as their phone background?
347
00:23:52,239 --> 00:23:56,452
Oh, my beating heart! I can't speak.
348
00:23:56,572 --> 00:24:00,346
I feel like I'm going to cry.
349
00:24:02,877 --> 00:24:06,835
Da Jung, are you really... human?
350
00:24:07,926 --> 00:24:09,487
Are you not an angel?
351
00:24:09,607 --> 00:24:11,260
Ban Seok...
352
00:24:58,809 --> 00:25:00,813
Isn't this a great painting?
353
00:25:02,738 --> 00:25:04,620
Shall I buy it for you?
354
00:25:04,740 --> 00:25:06,182
No.
355
00:25:09,818 --> 00:25:13,640
What shall we do after dinner?
356
00:25:26,627 --> 00:25:28,124
No, thank you.
357
00:26:06,952 --> 00:26:09,391
What's the matter? Aren't you feeling well?
358
00:26:09,712 --> 00:26:14,137
I think I was in such a good mood,
I ate too much at dinner.
359
00:26:14,257 --> 00:26:16,169
I think I have slight indigestion.
360
00:26:16,289 --> 00:26:19,634
Then, you should have said something
before! Give me your hand.
361
00:26:19,754 --> 00:26:22,014
But, your hand isn't cold.
362
00:26:26,592 --> 00:26:28,581
There doesn't appear to be other
symptoms either.
363
00:26:28,701 --> 00:26:31,176
If you stimulate the area between
your thumb and forefinger,
364
00:26:31,296 --> 00:26:33,550
you should feel better. I'll do it for you.
365
00:26:47,941 --> 00:26:52,393
How is it that you're so attentive?
366
00:27:02,866 --> 00:27:05,582
Ah, ah, my earring, my earring!
367
00:27:05,702 --> 00:27:07,443
Oh, I'm so sorry.
368
00:27:13,719 --> 00:27:15,644
Did you take them out?
369
00:27:59,896 --> 00:28:02,014
Did you have fun on your date with
Yoon Sang Woo?
370
00:28:02,134 --> 00:28:03,233
Yeah, sure.
371
00:28:03,353 --> 00:28:05,436
Are you dating him even though
you're not really attracted to him?
372
00:28:05,556 --> 00:28:08,120
He is the only safe route.
373
00:28:08,975 --> 00:28:10,986
I'm going to work on liking him.
374
00:28:13,510 --> 00:28:15,970
Open the door. Hurry, hurry.
375
00:28:17,292 --> 00:28:20,693
- Bu Gi, hi!
- What's with her? How scary.
376
00:28:21,078 --> 00:28:24,201
- Bu Gi, open the door.
- She went on a date with that guy.
377
00:28:24,321 --> 00:28:26,193
What's gotten into her at this hour?
378
00:28:26,313 --> 00:28:29,038
Since I wasn't home, she's probably
looking for an outlet to brag.
379
00:28:29,158 --> 00:28:30,284
I'm not here, okay?
380
00:28:31,811 --> 00:28:34,300
Bu Gi, open the door...
381
00:28:36,204 --> 00:28:38,956
- Bu Gi!
- Oh geez! What the...
382
00:28:39,491 --> 00:28:42,205
Today, I... I...
383
00:28:42,325 --> 00:28:44,686
Spit it out, spit it out, will you?
384
00:28:44,806 --> 00:28:47,296
Today, I... I...
385
00:28:48,365 --> 00:28:50,638
for the first time in 3 years and 9 months,
386
00:28:50,758 --> 00:28:52,413
kissed someone.
387
00:28:56,434 --> 00:28:58,723
It's been a long time.
388
00:28:58,843 --> 00:29:00,602
Congratulations.
389
00:29:01,544 --> 00:29:05,223
I think I'm going to get married before
the year ends.
390
00:29:05,343 --> 00:29:07,555
Have you received a proposal? Already?
391
00:29:07,675 --> 00:29:11,256
This weekend, I'm meeting his parents.
392
00:29:11,376 --> 00:29:12,903
Isn't this going too fast?
393
00:29:13,023 --> 00:29:17,700
What do you mean fast? We're so similar
and relate on so many things.
394
00:29:18,000 --> 00:29:21,187
I guess that's why they say destiny exists.
395
00:29:21,307 --> 00:29:25,123
I mean he met Lee Shin Young before me,
but it didn't work out.
396
00:29:26,128 --> 00:29:28,610
Da Jung, why don't you hold onto
him, tight?
397
00:29:28,730 --> 00:29:30,600
He's a professional, an eldest son...
398
00:29:30,720 --> 00:29:32,375
he has lots of the qualifications
you wanted.
399
00:29:32,495 --> 00:29:34,963
And, he's not a cheapskate.
400
00:29:35,083 --> 00:29:37,723
When we were at the gallery,
I said "this piece is nice",
401
00:29:37,843 --> 00:29:39,544
and he responded, "shall I buy it for you?"
402
00:29:39,664 --> 00:29:41,747
That's what he said!
403
00:29:41,867 --> 00:29:45,426
Buying Lee Shin Young chocolates...
Well, that was just him testing the waters,
404
00:29:45,546 --> 00:29:47,245
when he didn't even like her.
405
00:29:47,365 --> 00:29:48,721
Hey!
406
00:29:49,330 --> 00:29:50,336
Oh gosh.
407
00:29:51,255 --> 00:29:52,838
Hey! Where did you pop out from?!
408
00:29:52,958 --> 00:29:53,972
Oh my!
409
00:29:54,092 --> 00:29:55,711
- Shin Young!
- Why can't you just be happy for yourself?!
410
00:29:55,831 --> 00:29:58,476
- Shin Young!
- Why drag me into it?!
411
00:29:58,596 --> 00:30:02,194
Oh geez. Oh my! What is wrong with you...
412
00:30:02,314 --> 00:30:05,231
- Get your head on straight!
- Da Jung.
413
00:30:05,351 --> 00:30:08,752
Make it work with Yoon Sang Woo
and stop with the old maid hysteria!
414
00:30:09,243 --> 00:30:11,382
What is wrong with you guys?
415
00:30:12,678 --> 00:30:15,146
Oh! Why are you fighting like crazy women?
416
00:30:15,266 --> 00:30:17,683
STOP!
417
00:30:22,179 --> 00:30:23,548
You guys, really...
418
00:30:36,091 --> 00:30:37,824
I'm sorry.
419
00:30:38,658 --> 00:30:40,947
I was just worried about you.
420
00:30:41,852 --> 00:30:43,606
I mean it.
421
00:30:44,312 --> 00:30:46,686
Lee Shin Young, you apologize too.
422
00:30:47,328 --> 00:30:49,873
What do I have to apologize for?
423
00:30:50,402 --> 00:30:52,648
She was the one who put on the theatrics.
424
00:30:53,183 --> 00:30:55,985
Since you've got the man,
you be the understanding one.
425
00:31:00,499 --> 00:31:03,087
Bu Gi, you see,
426
00:31:04,243 --> 00:31:08,756
the fact that I don't have to
watch a movie I like by myself anymore,
427
00:31:08,876 --> 00:31:12,252
and the fact that I have someone
to go out to eat with,
428
00:31:13,557 --> 00:31:16,937
makes me truly so happy.
429
00:31:18,937 --> 00:31:23,042
Eating large dishes like braised monkfish
by myself
430
00:31:23,162 --> 00:31:25,459
used to make me so very sad.
431
00:31:25,579 --> 00:31:31,235
Of course. Even one order
of braised monkfish feeds 2 or 3.
432
00:31:33,737 --> 00:31:38,614
Every time I wrapped up the leftovers
and ate them by myself the next night,
433
00:31:38,734 --> 00:31:41,887
I prayed in earnest.
434
00:31:42,007 --> 00:31:46,218
I pray you'd send me a man to eat
braised monkfish with.
435
00:31:47,373 --> 00:31:51,417
I pray you'd allow me that man
to share ribeye with.
436
00:32:04,315 --> 00:32:05,705
Shin Young.
437
00:32:07,352 --> 00:32:10,176
I'll pray for you too.
438
00:32:10,781 --> 00:32:13,818
That you'll be happy with Sang Woo.
439
00:32:24,091 --> 00:32:25,033
Cheers.
440
00:32:30,858 --> 00:32:32,868
Here. Cheers.
441
00:32:42,790 --> 00:32:44,993
I suppose there will be lots more
in the future.
442
00:32:45,443 --> 00:32:46,341
What?
443
00:32:46,461 --> 00:32:50,553
Things happening to me that I'd never
even imagined.
444
00:32:53,526 --> 00:32:57,104
Seeing Ha Min Jae, who's so much younger
than me, as a man,
445
00:32:57,596 --> 00:33:01,254
and getting fluttery inside, I never
so much as dreamed that it would happen.
446
00:33:03,350 --> 00:33:08,284
I felt love for a kid who was born when
I was memorizing the alphabet.
447
00:33:09,717 --> 00:33:11,193
Is that possible?
448
00:33:11,313 --> 00:33:13,289
It's better than a kid who was born when
you were collecting your pension.
449
00:33:13,409 --> 00:33:16,262
If he's born when you're collecting
your pension, he'd be a grandson.
450
00:33:16,382 --> 00:33:19,946
I'm saying these things will continue
to happen.
451
00:33:21,473 --> 00:33:28,423
Things we never expected or imagined
will happen to us.
452
00:33:30,905 --> 00:33:32,263
That scares me.
453
00:33:33,858 --> 00:33:36,109
Accepting that is what life is.
454
00:33:37,323 --> 00:33:38,797
You think you're the only one?
455
00:33:39,090 --> 00:33:41,349
Everyone else feels the same way.
456
00:33:41,999 --> 00:33:45,986
We'll learn and understand,
grow wise and old.
457
00:33:47,977 --> 00:33:49,620
I don't want to grow old.
458
00:33:50,642 --> 00:33:53,196
What do you think eye cream is for?
459
00:34:04,956 --> 00:34:09,176
Overacting like that all of a sudden,
is that some sort of sign?
460
00:35:19,904 --> 00:35:21,548
What's up with you? What are you doing?
461
00:35:21,668 --> 00:35:23,474
I'm going to be indebted to you for
a while. Okay, Hyung?
462
00:35:23,594 --> 00:35:25,420
I've got a girl I like now.
463
00:35:25,540 --> 00:35:28,030
I'll get out of the way when
your girlfriend comes over.
464
00:35:28,150 --> 00:35:29,664
I'm using that room.
465
00:35:30,936 --> 00:35:32,754
Did something happen between you and
your mother?
466
00:35:32,874 --> 00:35:34,551
Ah, it just worked out this way.
467
00:35:34,671 --> 00:35:35,813
I'll talk to you about it later.
468
00:35:37,460 --> 00:35:40,882
What's up with that? The ultimate good son
Ha Min Jae? Oh my...
469
00:35:41,574 --> 00:35:45,531
Even a good son can't do everything
the way his mother wants him to.
470
00:35:45,651 --> 00:35:48,141
But still, running away like a kid?
471
00:35:48,261 --> 00:35:51,133
Don't worry. I'll smooth things over
with my Mom.
472
00:35:51,253 --> 00:35:51,955
Ah!
473
00:35:53,508 --> 00:35:56,185
Did that reporter Lee Shin Young say
anything to you?
474
00:35:57,315 --> 00:35:57,978
Why?
475
00:35:58,098 --> 00:36:00,182
- You really must not know.
- What?
476
00:36:00,302 --> 00:36:04,540
The woman I'm dating right now is
Lee Shin Young's friend and roommate.
477
00:36:04,660 --> 00:36:05,909
Really?
478
00:36:07,278 --> 00:36:10,337
Interpreter, Jung Da Jung.
479
00:36:10,786 --> 00:36:12,433
She's pretty, isn't she?
480
00:36:12,553 --> 00:36:15,006
I remember her. I've seen her once.
481
00:36:15,797 --> 00:36:18,792
Ah but... Da Jung found out.
482
00:36:18,912 --> 00:36:21,615
That bet you made about seducing
an older woman.
483
00:36:22,929 --> 00:36:24,148
Hyung!
484
00:36:24,490 --> 00:36:26,501
- Did you always have such loose lips?
- Hey!
485
00:36:26,621 --> 00:36:28,426
You think I'm nuts to tell her?
486
00:36:28,546 --> 00:36:30,330
It just worked out that way.
487
00:36:30,450 --> 00:36:34,096
And I told her I didn't know who
that older woman was.
488
00:36:34,216 --> 00:36:36,620
Da Jung said she didn't know either.
489
00:36:37,048 --> 00:36:39,166
But living together, could it be possible
that she won't find out?
490
00:36:39,286 --> 00:36:42,053
Ah, now I get it.
491
00:36:42,396 --> 00:36:43,814
Why she overacted like that so suddenly.
492
00:36:43,934 --> 00:36:45,632
Why? Did something happen?
493
00:36:45,752 --> 00:36:47,450
Tch, women...
494
00:36:50,338 --> 00:36:50,937
Hey!
495
00:36:51,057 --> 00:36:53,653
Be careful. Don't put me in a bad position.
496
00:36:53,773 --> 00:36:56,780
I could seem like a weird guy slightly.
497
00:36:57,100 --> 00:36:59,304
First, I give Lee Shin Young chocolates,
498
00:36:59,424 --> 00:37:01,956
then I go out with her friend.
499
00:37:02,341 --> 00:37:04,929
Really, when it turned out like this
coincidentally.
500
00:37:05,049 --> 00:37:08,785
Hyung, you just worry about yourself.
I'll manage myself.
501
00:37:11,502 --> 00:37:13,897
I'm in a better mood all of a sudden.
502
00:37:15,439 --> 00:37:19,332
Hey! When you laugh like that,
you kind of look sexy.
503
00:37:19,452 --> 00:37:22,455
Should I laugh like you in front of Da Jung?
504
00:37:22,575 --> 00:37:25,065
Splitting open my lips like that and
smiling wide?
505
00:37:51,837 --> 00:37:56,051
Shin Young, you must really like me.
^^ You've been found out.
506
00:37:56,171 --> 00:37:59,290
That young punk has still not come
to his senses.
507
00:38:00,895 --> 00:38:03,333
[The phone number has now been
registered as a spam number. Confirm.]
508
00:38:04,443 --> 00:38:06,347
Oh, that's childish too.
509
00:38:07,095 --> 00:38:09,876
What the hell am I doing at this age?
510
00:38:10,475 --> 00:38:11,395
This is not the time.
511
00:38:11,515 --> 00:38:13,555
Focus on work. Focus.
512
00:38:14,646 --> 00:38:16,935
What are you muttering to yourself?
513
00:38:17,562 --> 00:38:19,594
Hurry up and give me the manuscript!
Quickly!
514
00:38:20,813 --> 00:38:23,217
Are you a student?
515
00:38:23,337 --> 00:38:25,754
The VTR (Video Tape Recording) goes out,
we show the scene,
516
00:38:25,874 --> 00:38:27,914
and after the woman approaches,
then MC cue...
517
00:38:28,034 --> 00:38:30,331
City news reporter Jun Se Ri
was also approached.
518
00:38:30,451 --> 00:38:33,827
A woman in her mid-twenties begins
a casual conversation.
519
00:38:33,947 --> 00:38:36,159
We go back out to the scene... then
Se Ri cue!
520
00:38:36,279 --> 00:38:39,389
Most people respond to her kind and
friendly approach.
521
00:38:39,509 --> 00:38:40,780
- Okay.
- How is it?
522
00:38:40,900 --> 00:38:42,706
The timing is right on.
523
00:38:43,454 --> 00:38:46,342
Did you contact Kim Sunbae?
We asked for an assistant PD today.
524
00:38:46,462 --> 00:38:48,674
The assistant chief went up to make
the request.
525
00:38:49,059 --> 00:38:49,871
Sunbae!
526
00:38:50,331 --> 00:38:52,962
It's such a waste to throw this out.
Couldn't we revive it, even briefly?
527
00:38:53,082 --> 00:38:54,031
Take a look.
528
00:39:07,380 --> 00:39:09,989
Who shot this? They made quite an effort.
529
00:39:10,109 --> 00:39:11,738
It hasn't been properly edited.
530
00:39:11,858 --> 00:39:13,428
If we're going to use it though,
we could edit it.
531
00:39:13,548 --> 00:39:14,626
Never mind.
532
00:39:14,746 --> 00:39:16,872
That's enough for today. Take this out.
533
00:39:16,992 --> 00:39:18,219
Why?
534
00:39:18,669 --> 00:39:20,273
Let's take a look at ours.
535
00:39:20,393 --> 00:39:22,688
There can't be a big scoop everyday.
536
00:39:22,808 --> 00:39:25,661
The fewer major accidents and
natural calamities the better.
537
00:39:25,781 --> 00:39:28,759
Then what would journalists like us
report on?
538
00:39:28,879 --> 00:39:30,726
A deeper look at the world we live in.
539
00:39:30,846 --> 00:39:33,272
This is what our newly released
"News and People" has prepared.
540
00:39:33,392 --> 00:39:35,411
Camera one, cut two.
541
00:39:36,245 --> 00:39:38,085
Three, cut two.
542
00:39:38,205 --> 00:39:40,630
We've stumbled on a new type of
merchandise sales
543
00:39:40,631 --> 00:39:42,630
that borders on loan sharking and
organized crime.
544
00:39:43,270 --> 00:39:46,736
Okay. Lee Shin Young is good.
545
00:39:46,856 --> 00:39:49,196
VTR, stand by.
546
00:39:49,538 --> 00:39:50,222
Start.
547
00:39:50,342 --> 00:39:51,544
Closing in 5 seconds.
548
00:39:51,664 --> 00:39:55,801
5, 4, 3, 2, 1...
549
00:39:57,101 --> 00:39:59,454
Your everyday is also our scoop.
550
00:39:59,574 --> 00:40:03,005
We look forward to seeing you
in the future with warmer news.
551
00:40:03,125 --> 00:40:06,620
I'm Lee Shin Young and this has been
UBN's News and People.
552
00:40:22,480 --> 00:40:25,432
[8. News & People, UBN 15.9]
553
00:40:27,421 --> 00:40:28,469
Yes!
554
00:40:31,482 --> 00:40:33,664
15.9 ratings, jackpot!
555
00:40:35,868 --> 00:40:38,093
There probably wasn't much going out
at that time from the other stations.
556
00:40:38,213 --> 00:40:42,114
How is a World Cup special not much?
That only got 14 percent as well.
557
00:40:44,403 --> 00:40:46,606
Oh my gosh, oh my gosh!
558
00:40:46,726 --> 00:40:49,370
Yay! Hurray!
559
00:40:57,337 --> 00:41:02,064
Hurray! Hurray! Hurray! Hurray...
560
00:41:03,433 --> 00:41:04,652
Sit.
561
00:41:04,772 --> 00:41:06,875
Sit, sit, sit.
562
00:41:07,538 --> 00:41:10,319
Everyone was praising you this morning.
563
00:41:10,439 --> 00:41:12,607
They said you really got off in
the right direction.
564
00:41:12,727 --> 00:41:13,934
Thank you.
565
00:41:15,025 --> 00:41:16,825
Starting with next month's reorganization,
566
00:41:16,945 --> 00:41:20,269
we've decided to plant it at
Wednesday night at 11.
567
00:41:20,389 --> 00:41:22,323
Then, it's officially a regular program?!
568
00:41:22,443 --> 00:41:23,071
Yeah.
569
00:41:23,649 --> 00:41:26,729
Thank you! Thank you, Director Buk!
570
00:41:54,169 --> 00:41:55,645
That rotten punk.
571
00:41:55,765 --> 00:41:57,677
Doesn't even call to congratulate me.
572
00:42:00,309 --> 00:42:02,491
Cheers!
573
00:42:02,611 --> 00:42:03,988
Congratulations!
574
00:42:04,108 --> 00:42:06,769
You're very good looking.
575
00:42:06,889 --> 00:42:10,401
Sunbae, really, you had a great boyfriend
like this all this time...
576
00:42:10,700 --> 00:42:12,454
My heart is totally full.
577
00:42:12,574 --> 00:42:14,974
I still remember that sad face, as though
her world was ending,
578
00:42:14,975 --> 00:42:18,869
when she moaned that tomorrow was
her ex-boyfriend's wedding.
579
00:42:20,559 --> 00:42:23,639
Why bring up the past?
580
00:42:24,987 --> 00:42:27,597
What the hell are you bringing that up for?
581
00:42:28,153 --> 00:42:32,006
It's been years since I've seen you
smile like that, Shin Young sunbae.
582
00:42:32,126 --> 00:42:33,610
It's always like that for people.
583
00:42:33,730 --> 00:42:36,134
When things are blocked, nothing goes right,
but when there's a breakthrough, all pops.
584
00:42:36,254 --> 00:42:38,594
You've got a regularly scheduled program,
you're back together with your boyfriend,
585
00:42:38,714 --> 00:42:40,391
this is a great day in your life,
Lee Shin Young!
586
00:42:40,511 --> 00:42:43,352
You said it. I'm buying tonight so drink up!
587
00:42:43,472 --> 00:42:45,812
We all get paid on contract and
expenses now too.
588
00:42:45,932 --> 00:42:48,657
Sunbae, quit spending your own money,
you poor thing!
589
00:42:48,777 --> 00:42:51,438
Take good care of our Shin Young
from now on, okay?
590
00:42:59,053 --> 00:42:59,794
What came?
591
00:42:59,952 --> 00:43:00,952
Nothing...
592
00:43:03,111 --> 00:43:04,329
Shall we drink a glass?
593
00:43:07,371 --> 00:43:13,459
At the words you always said, "I'm sorry",
594
00:43:14,085 --> 00:43:20,490
without my knowing, tears begin to fall.
595
00:43:20,610 --> 00:43:24,315
Shall I say I love you once again?
596
00:43:24,435 --> 00:43:29,185
He's good looking AND he can sing!
597
00:43:29,305 --> 00:43:32,370
Oh my, really, this Ahjumma is too crazed!
598
00:43:34,124 --> 00:43:38,081
I married early for nothing! For nothing!!
599
00:43:38,201 --> 00:43:39,322
And so?
600
00:43:39,442 --> 00:43:41,568
Have an affair.
601
00:43:42,518 --> 00:43:47,203
...couldn't even think of it.
602
00:43:47,323 --> 00:43:53,091
Shall I say I love you once again?
603
00:43:54,075 --> 00:44:00,575
Can you accept me again comfortably
like a friend?
604
00:44:00,695 --> 00:44:07,347
Even if I'm born again, loving you
will still be...
605
00:44:07,467 --> 00:44:11,855
the reason for my life.
606
00:44:11,975 --> 00:44:18,603
Shall I say I love you once again?
607
00:44:21,386 --> 00:44:23,183
I wonder if it's because it's past
the onset of spring.
608
00:44:23,303 --> 00:44:26,028
Don't you lightly feel the spring
in the air?
609
00:44:26,148 --> 00:44:28,038
What spring?
610
00:44:28,158 --> 00:44:30,035
It's cold. Cold.
611
00:44:36,601 --> 00:44:38,013
Do you remember?
612
00:44:38,133 --> 00:44:40,043
When we first held hands?
613
00:44:40,163 --> 00:44:42,995
Stop talking about the past.
Like an old man.
614
00:44:43,115 --> 00:44:46,011
At the cheer rally during
the school festival...
615
00:44:47,038 --> 00:44:48,977
Oh, look at the time!
616
00:44:49,097 --> 00:44:50,585
Let's hurry home.
617
00:44:54,410 --> 00:44:57,640
I was really glad you invited me to
the after party tonight.
618
00:44:57,760 --> 00:44:59,937
I'll invite you out often.
619
00:45:00,311 --> 00:45:05,819
But, why do I feel like I've been
with a puppet all night?
620
00:45:09,933 --> 00:45:12,415
I feel like I'm waiting for a train
that won't come,
621
00:45:12,535 --> 00:45:15,045
holding a fake printed ticket.
622
00:45:15,508 --> 00:45:17,612
I'm trying right now, Sang Woo.
623
00:45:17,764 --> 00:45:19,719
Trying to return to you.
624
00:45:20,938 --> 00:45:22,639
Give me some time.
625
00:45:27,389 --> 00:45:30,405
Alright, I'm grateful for even this much.
626
00:45:30,897 --> 00:45:33,250
Tonight, I'll drive myself.
627
00:45:33,370 --> 00:45:34,662
Take care.
628
00:45:37,500 --> 00:45:41,522
Now, smile.
629
00:45:41,992 --> 00:45:45,863
{\a6}Ahead of you
630
00:45:45,983 --> 00:45:51,467
{\a6}There's a lot of love
631
00:45:53,851 --> 00:45:59,498
{\a6}There's a lot of love.
632
00:46:23,832 --> 00:46:27,606
I've got some muffins just out of
the oven. Would you like one?
633
00:46:27,969 --> 00:46:30,512
I'm just going to sit for a while.
Don't bother me.
634
00:46:30,632 --> 00:46:34,490
Acting cranky when you're really
waiting for me to talk to you.
635
00:46:38,772 --> 00:46:42,430
You come here because you think of me
as a friend.
636
00:46:45,510 --> 00:46:48,270
Were the 2 women who came
to the cooking class your friends?
637
00:46:48,390 --> 00:46:49,361
Yes.
638
00:46:49,481 --> 00:46:52,206
My life's baggage.
639
00:46:53,083 --> 00:46:54,987
Those pathetic girls.
640
00:46:55,107 --> 00:46:58,345
I wanted to give them some advice.
641
00:46:59,742 --> 00:47:02,224
Don't do anything so corny as
getting married,
642
00:47:02,344 --> 00:47:03,571
but live life to it's fullest.
643
00:47:03,691 --> 00:47:07,571
Those two want to taste and see whether
it's bean paste or crap.
644
00:47:07,691 --> 00:47:10,378
You're always so spirited and entertaining.
645
00:47:10,498 --> 00:47:13,116
You seem more tired than usual.
646
00:47:14,592 --> 00:47:16,324
How would today be any different?
647
00:47:16,444 --> 00:47:19,447
I told you not to be that way, like a fool.
648
00:47:33,269 --> 00:47:35,686
Hmm? It fits well.
649
00:47:35,806 --> 00:47:39,386
It's a lucky ring. It's supposed to bring
good fortune.
650
00:47:39,506 --> 00:47:41,311
What kind of good fortune?
651
00:47:41,431 --> 00:47:43,584
Whatever it is you want.
652
00:47:43,704 --> 00:47:45,851
If you want money, money.
653
00:47:46,985 --> 00:47:49,466
If you want love, love.
654
00:47:53,108 --> 00:47:55,054
It's true.
655
00:47:55,174 --> 00:47:56,937
I'll believe it.
656
00:47:57,429 --> 00:48:00,295
It's a gift. Don't take it off.
657
00:48:01,322 --> 00:48:04,232
Good fortune is already on its way to you.
658
00:48:04,874 --> 00:48:06,500
Wait and see.
659
00:48:15,464 --> 00:48:16,598
Yes.
660
00:48:19,421 --> 00:48:20,298
Hello?
661
00:48:20,983 --> 00:48:22,309
Yes, Manager.
662
00:48:23,739 --> 00:48:25,065
No, it's fine.
663
00:48:26,049 --> 00:48:28,659
I just got off the plane.
664
00:48:29,322 --> 00:48:30,391
Excuse me?
665
00:48:30,926 --> 00:48:31,953
Really?
666
00:48:32,958 --> 00:48:35,353
A place like that for that much?
667
00:48:35,473 --> 00:48:37,749
Yes, I'll have to see it right away.
668
00:48:38,134 --> 00:48:40,166
Yes, I'll be right there.
669
00:48:41,343 --> 00:48:43,353
Mr. Yoon, I'm sorry.
670
00:48:43,473 --> 00:48:46,011
I have to put together a contract right now.
671
00:48:46,310 --> 00:48:48,085
But, I let the owner know you're coming,
672
00:48:48,205 --> 00:48:50,417
so you can go up and see it now.
673
00:49:00,067 --> 00:49:01,671
Are you here to see the place?
674
00:49:01,791 --> 00:49:03,126
Yes, I am.
675
00:49:03,246 --> 00:49:05,008
Just a moment, please.
676
00:49:34,297 --> 00:49:36,137
Why aren't you coming in?
677
00:49:38,168 --> 00:49:39,045
Ah, yes.
678
00:49:47,289 --> 00:49:49,834
- Please take a look around at your leisure.
- Yes.
679
00:50:11,979 --> 00:50:13,861
Ah, this?
680
00:50:14,653 --> 00:50:17,990
The shower pressure was a little strong
so I was just tightening it a little.
681
00:50:18,110 --> 00:50:20,336
If you'd like I can loosen it back up.
682
00:50:20,456 --> 00:50:22,025
No, that's fine.
683
00:50:22,560 --> 00:50:26,132
The place is nice and neat. I like it.
684
00:50:27,501 --> 00:50:29,469
Why do you laugh?
685
00:50:30,085 --> 00:50:33,379
How can you just take a glance around
and say you like it?
686
00:50:33,743 --> 00:50:35,673
Aren't you going to ask for new
wall coverings?
687
00:50:35,674 --> 00:50:37,722
Or ask if there are any issues with
the heat or the A/C?
688
00:50:37,842 --> 00:50:40,482
Shouldn't you ask all these questions?
689
00:50:40,602 --> 00:50:41,409
That's true.
690
00:50:42,249 --> 00:50:44,311
How many are in your family?
691
00:50:44,431 --> 00:50:46,750
I live on my own.
692
00:50:46,870 --> 00:50:48,955
Ah, I see. Is that so?
693
00:50:50,931 --> 00:50:55,230
I'm gone half the time, so I don't need
new wall coverings.
694
00:50:55,350 --> 00:50:57,348
The door just has to lock.
695
00:50:57,468 --> 00:51:00,086
Then, do you think you might want
to take the place?
696
00:51:00,206 --> 00:51:02,085
I'll sign a contract today.
697
00:51:04,891 --> 00:51:07,394
You might regret it.
698
00:51:07,514 --> 00:51:10,175
Think about it one day and let's plan
for it tomorrow.
699
00:51:10,295 --> 00:51:12,513
I don't even have my stamp today.
700
00:51:16,043 --> 00:51:18,824
Here's the key.
701
00:51:19,356 --> 00:51:22,500
I'm going to leave the refrigerator
and sofa. Please use them if you like.
702
00:51:22,949 --> 00:51:25,859
Would that be okay? Thank you.
703
00:51:25,979 --> 00:51:28,507
When would you like to move in?
704
00:51:28,807 --> 00:51:33,384
I've got a trip to Paris,
so probably in about 5 days.
705
00:51:33,504 --> 00:51:34,411
Paris?
706
00:51:34,531 --> 00:51:37,085
Paris trips always take that long.
707
00:51:37,779 --> 00:51:40,945
Have you been to Boulevard Saint Germain?
708
00:51:41,065 --> 00:51:44,731
I've always wanted to go to the caf�
where Sartre wrote.
709
00:51:47,204 --> 00:51:48,445
de Fl...
710
00:51:48,565 --> 00:51:50,092
Caf� de Flore.
711
00:51:50,541 --> 00:51:51,953
Right! Caf� de Flore.
712
00:51:52,073 --> 00:51:54,519
Only tourists go there.
713
00:51:54,639 --> 00:51:57,522
There are other caf�s that the
Parisians like.
714
00:51:57,642 --> 00:51:59,747
I'd love to see both.
715
00:52:00,431 --> 00:52:03,212
Let me get you a glass of juice.
Please have a seat.
716
00:52:05,287 --> 00:52:07,063
Well, you can go in the future.
717
00:52:07,183 --> 00:52:11,208
If you let me know, I can draw you
a guide map.
718
00:52:13,197 --> 00:52:15,615
Have you been to Notre Dame?
719
00:52:15,735 --> 00:52:18,614
I've gone so much in the past,
I don't go anymore.
720
00:52:18,956 --> 00:52:20,090
Let me.
721
00:52:23,213 --> 00:52:24,283
Here.
722
00:52:38,778 --> 00:52:43,492
And, I'm curious about "Fate" being
engraved in the wall.
723
00:52:43,612 --> 00:52:45,225
"Fate"?
724
00:52:45,345 --> 00:52:46,808
Ah, Victor Hugo?
725
00:52:46,928 --> 00:52:48,628
{\a6}*In the book's foreword,
726
00:52:46,928 --> 00:52:54,305
That's right. He says he wrote the Hunchback
of Notre Dame after he saw it.
727
00:52:48,628 --> 00:52:54,300
{\a6}(Hugo wrote that he saw "Fate" written
in Greek on the walls of Notre Dame.)
728
00:52:54,425 --> 00:52:57,428
I'll look for it when I go this time.
729
00:52:57,548 --> 00:52:59,872
If it's there, I'll take a picture for you.
730
00:53:00,471 --> 00:53:02,396
As if it would still be there.
731
00:53:02,516 --> 00:53:05,861
If it wasn't, I was going to write it
in pencil and take a picture.
732
00:53:05,981 --> 00:53:07,936
In Hangul, so you could easily read it.
733
00:53:09,613 --> 00:53:11,046
And what if you got caught?
734
00:53:11,166 --> 00:53:13,142
Of course, I'd bring an eraser with me.
735
00:53:20,092 --> 00:53:26,105
Well, during the time you'll be in Paris,
I'll redo the walls here.
736
00:53:27,771 --> 00:53:28,819
Thank you.
737
00:53:28,939 --> 00:53:31,184
I'll make sure I take a picture for you.
738
00:53:31,761 --> 00:53:33,002
Ah, yes.
739
00:53:42,332 --> 00:53:44,236
Have a good trip.
740
00:53:44,920 --> 00:53:45,840
Yes.
741
00:54:04,331 --> 00:54:06,684
What's wrong with me?
742
00:54:16,402 --> 00:54:18,755
Oh, what's wrong with me?
743
00:54:32,392 --> 00:54:33,623
How do I look?
744
00:54:33,743 --> 00:54:35,313
Do I look okay?
745
00:54:35,433 --> 00:54:36,575
You look good.
746
00:54:36,695 --> 00:54:38,329
Really pretty.
747
00:54:42,607 --> 00:54:44,147
Oh! Father!
748
00:54:47,430 --> 00:54:48,585
A pleasure.
749
00:54:48,885 --> 00:54:49,976
I'm Ban Seok's father.
750
00:54:50,096 --> 00:54:52,842
Nice to meet you. I'm Jung Da Jung.
751
00:54:54,603 --> 00:54:55,373
Where's Mom?
752
00:54:55,493 --> 00:54:59,266
She hit the ground playing golf and
got a hairline fracture on her ribs.
753
00:54:59,566 --> 00:55:01,192
I come representing both of us.
754
00:55:08,001 --> 00:55:10,097
Don't worry about me and eat comfortably.
755
00:55:10,217 --> 00:55:11,209
Yes.
756
00:55:12,835 --> 00:55:16,455
Ban Seok must get his good looks
from his father.
757
00:55:16,797 --> 00:55:20,455
You lie well. Your extensive
social life experience is showing.
758
00:55:20,575 --> 00:55:24,498
Father, Da Jung is a genius among
interpreters.
759
00:55:24,618 --> 00:55:26,255
She worked for the Ministry
of Foreign Affairs and Trade,
760
00:55:26,375 --> 00:55:29,378
and has participated in all
the hefty international meetings.
761
00:55:29,498 --> 00:55:32,544
How is it that such a talented single lady
reaches this age without...
762
00:55:32,664 --> 00:55:37,603
I think it's such a relief! What would I
have done if she was already married?
763
00:55:37,723 --> 00:55:41,218
Then was your father a diplomat?
I heard you lived abroad.
764
00:55:41,338 --> 00:55:47,360
Briefly when I was young.
He wasn't a diplomat. We just...
765
00:55:47,480 --> 00:55:49,135
I think I get it without you explaining.
766
00:55:49,255 --> 00:55:51,189
It must have been a little hard.
767
00:55:51,309 --> 00:55:54,504
But Father, Da Jung sent all her younger
siblings through school.
768
00:55:54,624 --> 00:55:56,831
And she's succeeded so admirably.
769
00:55:56,951 --> 00:55:59,502
You are indeed admirable.
I acknowledge that.
770
00:55:59,622 --> 00:56:00,692
Yes.
771
00:56:04,820 --> 00:56:07,451
Aye, it's the hospital chief.
772
00:56:07,792 --> 00:56:09,931
That's okay. Go and answer it.
773
00:56:12,669 --> 00:56:13,953
Ah, Chief.
774
00:56:14,073 --> 00:56:16,477
No, it's okay. Go ahead.
775
00:56:19,663 --> 00:56:22,922
Then, how many months has it been?
776
00:56:24,454 --> 00:56:27,107
It hasn't been long. Maybe a month?
777
00:56:27,227 --> 00:56:28,669
I see it happened quickly.
778
00:56:28,789 --> 00:56:32,070
We both recognized it right off.
779
00:56:34,487 --> 00:56:37,674
I really didn't think Ban Seok
would do that.
780
00:56:38,620 --> 00:56:41,208
What do you think of getting married
next month?
781
00:56:42,791 --> 00:56:44,213
That quickly?
782
00:56:44,333 --> 00:56:46,181
I've been waiting for a grandchild,
783
00:56:46,652 --> 00:56:49,887
but frankly I would find it embarrassing for
you to wear a dress over a swollen belly.
784
00:56:50,007 --> 00:56:52,689
Have the wedding before you start to show.
785
00:56:53,384 --> 00:56:55,181
A swollen belly?
786
00:56:55,301 --> 00:56:58,140
Aren't you pregnant?
Didn't you say it's been a month?
787
00:56:58,260 --> 00:57:01,263
I'm saying we've been seeing each other
a month.
788
00:57:01,383 --> 00:57:06,681
There's absolutely no pregnancy, Father.
789
00:57:10,458 --> 00:57:12,875
That's certainly questionable.
790
00:57:13,367 --> 00:57:19,767
Why would Ban Seok bring home a woman
of considerable age and ask to get married?
791
00:57:21,201 --> 00:57:25,628
We just felt like soulmates, Father.
792
00:57:25,748 --> 00:57:28,685
There are a lot of families that want
Ban Seok for a son-in-law.
793
00:57:28,805 --> 00:57:31,783
There's the chairman of
Daepyeong Construction.
794
00:57:31,903 --> 00:57:34,027
And there's the chief of
Seongjoon Eastern Medicine Hospital.
795
00:57:34,147 --> 00:57:37,374
I was in the midst of trying to decide
which was better,
796
00:57:37,375 --> 00:57:40,574
but this is completely out of the blue.
797
00:57:42,392 --> 00:57:46,007
I'm frank by nature,
so I can't hide things.
798
00:57:46,127 --> 00:57:48,773
Since it's come out, I'll say it all.
799
00:57:49,757 --> 00:57:53,222
I was hoping to get a daughter-in-law
from one of my acquaintances.
800
00:57:53,342 --> 00:57:59,854
But, unfortunately, it doesn't seem
you are of the status I've hoped for.
801
00:58:00,410 --> 00:58:04,645
I'm feeling that even at this age,
life just doesn't go as hoped...
802
00:58:05,394 --> 00:58:10,419
I don't like women from a poor family
who have gritted their teeth to succeed.
803
00:58:10,740 --> 00:58:13,991
And a man at Ban Seok's level
doesn't need a working wife.
804
00:58:15,125 --> 00:58:21,302
And don't even think of trying
to win over his mother.
805
00:58:22,244 --> 00:58:25,281
My wife follows whatever I say.
806
00:58:25,730 --> 00:58:27,869
She has no opinion.
807
00:58:28,774 --> 00:58:30,677
It was a pleasure.
808
00:58:35,084 --> 00:58:36,795
Father, are you going somewhere?
809
00:58:36,915 --> 00:58:38,748
The two of you enjoy your tea
at your leisure.
810
00:58:38,868 --> 00:58:40,845
Ah, yes. Goodbye.
811
00:58:41,187 --> 00:58:44,567
Ah, Father is concerned about
all sorts of things...
812
00:58:46,171 --> 00:58:48,246
Oh, Da Jung! What's the matter?
813
00:58:50,677 --> 00:58:51,854
Da Jung.
814
00:58:53,843 --> 00:58:56,089
Da Jung, what's the matter?
815
00:58:57,413 --> 00:58:59,038
Da Jung!
816
00:59:12,142 --> 00:59:14,752
Here, carefully. Sit down.
817
00:59:14,872 --> 00:59:17,286
Let's see, where's the switch.
818
00:59:17,406 --> 00:59:19,254
Don't turn on the lights.
819
00:59:20,174 --> 00:59:21,821
Just let me be.
820
00:59:23,872 --> 00:59:25,369
Will you be okay?
821
00:59:25,489 --> 00:59:28,364
I can stay with you until
your friend come.
822
00:59:28,484 --> 00:59:30,546
I want to sleep.
823
00:59:31,401 --> 00:59:33,433
I'll call you.
824
00:59:33,553 --> 00:59:39,251
Did my father perhaps say something
to you while I was on the phone?
825
00:59:41,020 --> 00:59:42,325
No.
826
00:59:43,608 --> 00:59:46,026
I was just too nervous.
827
00:59:46,146 --> 00:59:50,539
Ah... then get some rest. I'll call you.
828
01:00:24,390 --> 01:00:28,839
Is this a tip or are they asking us
to take care of a personal complaint?
829
01:00:28,959 --> 01:00:31,299
I just can't figure it out.
830
01:00:39,240 --> 01:00:40,844
Who is that?!
831
01:00:43,727 --> 01:00:44,775
Hey!
832
01:01:09,847 --> 01:01:13,526
{\a6}At some point
833
01:01:13,646 --> 01:01:21,130
{\a6}You came into my heart
834
01:01:23,162 --> 01:01:28,362
{\a6}Afraid my heart would be found out
835
01:01:28,482 --> 01:01:34,873
{\a6}I tried to turn away from you
836
01:01:34,993 --> 01:01:41,653
{\a6}I didn't know I'd be this way
837
01:01:41,773 --> 01:01:50,421
{\a6}but my heart keeps swaying
838
01:01:51,341 --> 01:01:57,913
{\a6}With my heart like this, what can I do?
839
01:01:58,033 --> 01:02:04,779
{\a6}Because of you, I cry and laugh
840
01:02:04,899 --> 01:02:12,580
{\a6}Now, if there's no you, there's no me
841
01:02:13,543 --> 01:02:23,518
{\a6}Can I be with you, together with you?
842
01:02:31,574 --> 01:02:33,820
You're mad at me, aren't you?
843
01:02:34,483 --> 01:02:36,173
And misunderstanding things by yourself,
844
01:02:36,293 --> 01:02:37,540
like a fool.
845
01:02:47,034 --> 01:02:50,307
It's because you're that bad
at seeing men's true feelings
846
01:02:50,427 --> 01:02:51,868
that you're alone at your age.
847
01:02:51,988 --> 01:02:53,451
That's none of your business.
848
01:02:53,571 --> 01:02:55,355
Lee Shin Young!
849
01:02:57,980 --> 01:03:00,504
I started the bet because I was interested.
850
01:03:01,081 --> 01:03:03,242
And I started caring for you even more.
851
01:03:04,929 --> 01:03:08,479
You don't know even after looking
in my eyes?
852
01:03:13,678 --> 01:03:16,955
Let go of your anger. And let go of
the misunderstanding.
853
01:03:17,970 --> 01:03:19,789
I really like you.
854
01:03:29,371 --> 01:03:32,730
It's true I was briefly attracted to you.
855
01:03:33,179 --> 01:03:35,465
But the difference between us is that
856
01:03:35,466 --> 01:03:37,765
I take into consideration the past
and future.
857
01:03:38,599 --> 01:03:41,594
Please just give up any interest in me.
858
01:03:44,415 --> 01:03:45,677
Why am I...
859
01:03:45,797 --> 01:03:47,174
Just a second.
860
01:04:15,426 --> 01:04:16,135
Ouch!
861
01:04:18,188 --> 01:04:20,071
It's a gray hair.
862
01:04:20,581 --> 01:04:23,811
It's because you're bad-tempered and
stressed that you get gray hair.
863
01:04:25,244 --> 01:04:25,992
Huh?
864
01:04:26,292 --> 01:04:28,024
You have one on this side too.
865
01:04:28,324 --> 01:04:30,762
I must have upset you pretty badly.
866
01:04:30,882 --> 01:04:33,072
Come here, I'll pull it for you.
867
01:04:33,479 --> 01:04:36,110
I see there's another reason why
we can't be.
868
01:04:36,230 --> 01:04:37,895
This is evidence.
869
01:04:38,015 --> 01:04:40,163
You're an immature kid who can play
around thoughtlessly,
870
01:04:40,283 --> 01:04:43,050
and I'm now an adult who has to be
concerned with time.
871
01:04:43,170 --> 01:04:45,489
Don't ever play games with me anymore.
872
01:05:11,513 --> 01:05:14,487
There aren't many. There's just three.
873
01:05:14,607 --> 01:05:17,545
Still, it gives me a bad feeling,
that I'm getting grays.
874
01:05:19,866 --> 01:05:22,005
Is Jung Da Jung sick?
875
01:05:22,390 --> 01:05:24,508
She says it's just because
her knotted nerves just relaxed.
876
01:05:24,628 --> 01:05:26,713
Da Jung, are you okay?
877
01:05:31,418 --> 01:05:34,948
Ha Min Jae was probably surprised
and put off,
878
01:05:35,068 --> 01:05:37,751
seeing gray hairs on me.
879
01:05:37,871 --> 01:05:41,430
Oh my, there you go again, believing
your own version of what happened.
880
01:05:45,024 --> 01:05:47,366
I think it would be good to have
a lot of guests.
881
01:05:47,486 --> 01:05:51,259
College VJs* are a given, but I think
athletes and actors would be good also.
882
01:05:47,486 --> 01:05:49,000
{\a6}(*video jockeys)
883
01:05:51,379 --> 01:05:54,296
Each of you use your personal connections
and try to get the word out.
884
01:05:54,416 --> 01:05:58,288
{\a6}(*UCC: user created content, like on YouTube)
885
01:05:54,416 --> 01:05:58,288
We acquired a lot of pretty good VJs,
many who have become famous through UCC*.
886
01:05:58,408 --> 01:06:01,004
I tell you I have a good feeling about this.
I think it'll go well.
887
01:06:13,867 --> 01:06:15,557
Hello, I'm Ha Min Jae.
888
01:06:16,006 --> 01:06:18,487
I came to apply for the college VJ.
889
01:06:18,848 --> 01:06:22,181
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
890
01:06:18,848 --> 01:06:22,181
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
891
01:06:22,301 --> 01:06:25,386
Main Translator: meju
892
01:06:25,506 --> 01:06:28,573
Timer: julier
Editor/QC: snoopyvkd
893
01:06:28,693 --> 01:06:31,824
Coordinators: mily2, ay_link
894
01:06:31,944 --> 01:06:35,324
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
69803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.