All language subtitles for Star.Trek.Enterprise.S04E11.Observer.Effect.DVDRip.XviD-FoV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,120 --> 00:00:13,758 You'll win in eight moves. 2 00:00:15,480 --> 00:00:17,835 You're really starting to get a feel for the game. 3 00:00:17,960 --> 00:00:20,633 32 pieces, 64 squares. 4 00:00:20,760 --> 00:00:22,318 lt's not as if it's difficult. 5 00:00:22,440 --> 00:00:25,034 The total number of possible outcomes is limited. 6 00:00:25,400 --> 00:00:29,552 -10 to the 123rd power. -That's what l mean. 7 00:00:29,680 --> 00:00:33,434 Chess is so predictable. l'm surprised anyone bothers to play it. 8 00:00:34,240 --> 00:00:37,277 Their average lifespan's only about 100 years. 9 00:00:37,400 --> 00:00:39,595 With no time to play all the possible games. 10 00:00:39,720 --> 00:00:41,278 -What a waste. -Careful... 11 00:00:42,280 --> 00:00:43,952 no emotional involvement. 12 00:00:44,360 --> 00:00:47,318 l know the rules. Observation without interference. 13 00:00:53,400 --> 00:00:54,992 You'll win in five moves. 14 00:00:56,000 --> 00:00:57,558 l'm the ship's champion. 15 00:00:57,920 --> 00:00:59,558 l win all the tournaments. 16 00:01:02,320 --> 00:01:05,278 How do you think they'll react to what's on this planet? 17 00:01:06,600 --> 00:01:08,909 Well, that's what we're here to find out. 18 00:01:09,040 --> 00:01:11,918 But in my experience, all physical species are alike. 19 00:01:12,040 --> 00:01:14,474 l don't expect humans will be any different. 20 00:01:14,760 --> 00:01:17,035 Do you think our hosts will die tonight? 21 00:01:17,760 --> 00:01:20,957 lt's possible. For some of the species that have come here... 22 00:01:21,320 --> 00:01:24,676 l've seen the whole crew die. For others, only a few. 23 00:01:25,360 --> 00:01:28,716 -But somebody always dies. -Always. 24 00:01:31,920 --> 00:01:32,909 Your move. 25 00:01:38,760 --> 00:01:41,149 lt's been a long road 26 00:01:42,640 --> 00:01:45,438 Gettin' from there to here 27 00:01:45,920 --> 00:01:48,275 lt's been a long time 28 00:01:49,600 --> 00:01:53,115 But my time is finally near 29 00:01:53,520 --> 00:01:56,432 And l will see my dream Come alive at last 30 00:01:57,760 --> 00:02:00,672 l will touch the sky 31 00:02:00,800 --> 00:02:04,236 And they're not gonna Hold me down no more 32 00:02:04,640 --> 00:02:07,279 No, they're not gonna change my mind 33 00:02:07,800 --> 00:02:11,952 'Cause l've got faith of the heart 34 00:02:12,360 --> 00:02:15,113 l'm going where my heart will take me 35 00:02:15,280 --> 00:02:19,319 l've got faith to believe 36 00:02:19,760 --> 00:02:22,513 l can do anything 37 00:02:22,640 --> 00:02:26,679 l've got strength of the soul 38 00:02:27,000 --> 00:02:29,912 And no one's gonna bend or break me 39 00:02:30,040 --> 00:02:34,079 l can reach any star 40 00:02:35,400 --> 00:02:37,789 l've got faith 41 00:02:39,120 --> 00:02:42,237 l've got faith 42 00:02:42,720 --> 00:02:46,395 Faith of the heart 43 00:02:59,600 --> 00:03:01,352 l can't wait to get back. 44 00:03:01,480 --> 00:03:03,755 Two days ago, you couldn't wait to get off the ship. 45 00:03:03,880 --> 00:03:05,916 Sifting through a Klingon garbage dump. 46 00:03:06,040 --> 00:03:08,679 Not my idea of exploring strange new worlds. 47 00:03:08,800 --> 00:03:10,836 Getting tired of exploration, Ensign? 48 00:03:11,200 --> 00:03:13,111 All the planets starting to look alike? 49 00:03:13,240 --> 00:03:15,515 -Not a chance, sir. -l didn't think so. 50 00:03:17,600 --> 00:03:19,716 l feel like l'm still breathing dirt. 51 00:03:20,760 --> 00:03:23,228 -Shuttlepod One to Enterprise. -Welcome back. 52 00:03:23,360 --> 00:03:27,114 -How did your treasure hunt turn out? -Well, nothing worth bringing home. 53 00:03:27,240 --> 00:03:28,992 The Klingons must have been here years ago. 54 00:03:29,120 --> 00:03:31,918 All they left was an old power cell and a bunch of empty ration packs. 55 00:03:32,040 --> 00:03:34,156 -And a latrine. -Yeah. 56 00:03:34,280 --> 00:03:36,510 A long hot shower's looking pretty good. 57 00:03:36,960 --> 00:03:38,632 Shuttlepod One out. 58 00:03:41,880 --> 00:03:45,111 Commander? What's wrong? 59 00:03:46,000 --> 00:03:47,149 Take over. 60 00:03:47,920 --> 00:03:49,035 Go to dock. 61 00:03:51,840 --> 00:03:53,319 Shuttlepod One to Enterprise. 62 00:03:53,440 --> 00:03:55,078 l have a medical emergency. 63 00:03:55,560 --> 00:03:57,312 Commander Tucker's collapsed. 64 00:03:57,440 --> 00:04:01,672 -Can you bring the shuttlepod in? -Yes, sir. At least in simulations. 65 00:04:02,160 --> 00:04:03,718 Slow and steady, Ensign. 66 00:04:04,440 --> 00:04:06,749 -l'll see you in Decon. -Understood. 67 00:04:11,440 --> 00:04:12,429 Call Phlox. 68 00:04:22,600 --> 00:04:24,716 Trip, how you feeling? 69 00:04:25,440 --> 00:04:27,749 Like l've been gut-punched by a Tellarite. 70 00:04:27,960 --> 00:04:29,757 Doctor, should we start with the bio-gel? 71 00:04:29,880 --> 00:04:31,711 Not until we know what we're dealing with. 72 00:04:31,840 --> 00:04:35,037 Three other landing parties returned from the surface with no ill effects. 73 00:04:35,160 --> 00:04:37,469 We need to check out the shuttlepod, too. 74 00:04:37,600 --> 00:04:39,200 See if any of its environmental systems were at fault. 75 00:04:39,200 --> 00:04:40,269 See if any of its environmental systems were at fault. 76 00:04:40,400 --> 00:04:42,914 l can do that, Captain. l should have thought of that myself. 77 00:04:43,040 --> 00:04:45,713 Stay where you are, Trip. Phlox needs blood samples. 78 00:04:45,880 --> 00:04:47,279 Here's the medkits. 79 00:04:54,840 --> 00:04:57,149 Hoshi, what is it? 80 00:04:57,400 --> 00:05:00,198 Before Commander Tucker passed out, he started coughing. 81 00:05:00,320 --> 00:05:02,311 Are you feeling any other symptoms? 82 00:05:09,360 --> 00:05:10,839 l'm gonna guess that's a yes. 83 00:05:10,960 --> 00:05:12,678 l'll prepare anti-nausea medication. 84 00:05:12,800 --> 00:05:15,712 You get me those blood samples as soon as you can. 85 00:05:20,160 --> 00:05:21,229 Anything? 86 00:05:21,360 --> 00:05:24,352 Whatever's afflicting them, it's not showing up on the standard scans. 87 00:05:24,480 --> 00:05:26,516 -Doesn't sound good. -lt's not. 88 00:05:26,760 --> 00:05:30,070 l studied your report on how the Klingons reacted to the infection. 89 00:05:30,200 --> 00:05:33,510 Their response was typical for a species at their level of development. 90 00:05:33,640 --> 00:05:36,438 The Klingon commander didn't let his landing party back on his ship. 91 00:05:36,560 --> 00:05:38,915 -Your point? -Captain Archer did. 92 00:05:39,320 --> 00:05:42,118 Captain Archer's done nothing different from the Klingons. 93 00:05:42,240 --> 00:05:45,073 The launch bay and Decon Chamber are completely isolated... 94 00:05:45,200 --> 00:05:46,519 from the rest of the ship. 95 00:05:47,320 --> 00:05:50,232 So it doesn't matter if an infected landing party comes aboard. 96 00:05:50,360 --> 00:05:51,349 Precisely. 97 00:05:51,600 --> 00:05:52,874 Humans don't want to interact with... 98 00:05:53,000 --> 00:05:55,719 dying crewmates any more than Klingons did. 99 00:05:56,200 --> 00:06:00,079 lf it was left to me, l'd stop our observations immediately. 100 00:06:00,360 --> 00:06:02,590 We have nothing more to learn from humans. 101 00:06:02,720 --> 00:06:05,757 l don't know. They're showing concern for each other. 102 00:06:06,000 --> 00:06:08,195 The Cardassians did that when they were here, didn't they? 103 00:06:08,320 --> 00:06:12,029 But in the end, they killed their infected crew, just as the Klingons did. 104 00:06:12,520 --> 00:06:15,034 The only difference is the time it took to reach that decision. 105 00:06:15,160 --> 00:06:17,151 Maybe the humans will surprise us. 106 00:06:17,280 --> 00:06:19,874 l've been observing aliens for 800 years. 107 00:06:20,000 --> 00:06:23,754 l've yet to be surprised. Still, we should follow protocol. 108 00:06:24,120 --> 00:06:27,590 Start questioning the infected crew. l'll check in with the doctor. 109 00:06:28,440 --> 00:06:29,395 Okay... 110 00:06:30,480 --> 00:06:34,996 this is for nausea, muscle pain, and a cough suppressant. 111 00:06:35,280 --> 00:06:37,635 l'm not coughing anymore. Neither are you. 112 00:06:37,760 --> 00:06:40,479 -Maybe we're getting better. -Well, doctor's orders. 113 00:06:43,160 --> 00:06:44,149 Commander. 114 00:06:44,280 --> 00:06:45,235 Hoshi. 115 00:06:45,520 --> 00:06:49,149 -Just wanted to say hi. -We're a little busy right now, Travis. 116 00:06:50,680 --> 00:06:52,557 Can you tell me what's in the hypospray? 117 00:06:52,680 --> 00:06:54,352 Something for our symptoms. 118 00:06:54,560 --> 00:06:57,233 Yeah. Phlox doesn't know what's wrong with us yet. 119 00:06:58,080 --> 00:07:01,038 Have either of you faced serious illness before? 120 00:07:04,760 --> 00:07:06,432 Aren't you supposed to be on duty? 121 00:07:06,560 --> 00:07:08,835 l was curious to know how you compare this experience... 122 00:07:08,960 --> 00:07:11,520 with other illnesses you might have contracted. 123 00:07:11,840 --> 00:07:12,795 Travis... 124 00:07:14,400 --> 00:07:16,038 we really need to get some sleep. 125 00:07:16,160 --> 00:07:18,469 -l only have a few more questions. -Thanks for stopping by. 126 00:07:18,600 --> 00:07:19,828 But.... 127 00:07:34,880 --> 00:07:36,199 Lieutenant Reed... 128 00:07:37,440 --> 00:07:40,238 -something l can do for you? -Headache. 129 00:07:41,520 --> 00:07:43,238 Of course. Just a moment. 130 00:07:45,600 --> 00:07:48,831 Are these the blood tests for Commander Tucker and Ensign Sato? 131 00:07:49,120 --> 00:07:50,394 That's correct. 132 00:07:54,000 --> 00:07:56,355 l'm not detecting any vascular involvement. 133 00:07:58,320 --> 00:08:01,232 Your headache. Not a bad one, l take it? 134 00:08:01,840 --> 00:08:05,628 No, not yet. Although it feels like it could get worse. 135 00:08:05,760 --> 00:08:08,194 Preventative measure. A lot to do today. 136 00:08:08,320 --> 00:08:09,799 Mild analgesic it is. 137 00:08:12,000 --> 00:08:13,797 Doctor, l'm curious to know how you think... 138 00:08:13,920 --> 00:08:16,912 these tests will help you develop an effective treatment. 139 00:08:17,320 --> 00:08:18,275 So am l. 140 00:08:18,680 --> 00:08:20,750 l mean, are you approaching this strictly... 141 00:08:20,880 --> 00:08:23,519 on a symptomatic level, or do you believe there's any similarity... 142 00:08:23,640 --> 00:08:25,870 to other conditions you've seen in the past? 143 00:08:27,920 --> 00:08:30,912 Lieutenant, l believe l can put your mind at ease. 144 00:08:33,360 --> 00:08:36,033 lf your colleagues have returned with a contagious illness... 145 00:08:36,160 --> 00:08:38,116 there is no way it can spread to the rest of the ship. 146 00:08:38,240 --> 00:08:39,355 We are all quite safe. 147 00:08:39,480 --> 00:08:42,438 l'm not worried about that, no. l'm interested in the methodology-- 148 00:08:42,560 --> 00:08:45,154 Out! l have a lot to do as well. 149 00:08:52,120 --> 00:08:55,999 -You ever see The Andromeda Strain? -Strain of what? 150 00:08:56,240 --> 00:08:59,198 lt's a movie, mid-20th century. 151 00:09:00,080 --> 00:09:01,069 Let me guess... 152 00:09:01,200 --> 00:09:04,829 Dr. Andromeda builds a monster, and it kills him in the end. 153 00:09:06,360 --> 00:09:08,669 lt's about an extraterrestrial disease. 154 00:09:09,240 --> 00:09:12,596 All your movies are the same. l can't keep the stories straight. 155 00:09:13,360 --> 00:09:16,193 This reminds me of my dorm room at Starfleet Training. 156 00:09:16,880 --> 00:09:19,155 Got into a lot of trouble at old STC. 157 00:09:21,600 --> 00:09:22,828 l got kicked out. 158 00:09:28,280 --> 00:09:30,111 Well, you can't stop there. 159 00:09:30,320 --> 00:09:32,231 ln my second month, l... 160 00:09:34,160 --> 00:09:37,152 l had a difference of opinion with the Company Commander. 161 00:09:40,800 --> 00:09:42,233 l broke his arm. 162 00:09:44,000 --> 00:09:47,151 -Can l ask why? -Poker. 163 00:09:48,880 --> 00:09:50,791 You broke his arm playing cards? 164 00:09:51,280 --> 00:09:53,748 He tried to shut down a game l was running... 165 00:09:53,880 --> 00:09:56,269 for some of the recruits and a couple of the training staff. 166 00:09:56,400 --> 00:09:57,515 Hold on. 167 00:09:59,640 --> 00:10:02,359 You ran a floating poker game at STC? 168 00:10:02,720 --> 00:10:04,631 The way the regulations are worded... 169 00:10:04,760 --> 00:10:08,753 gambling was an honour violation only if it took place during duty hours. 170 00:10:09,360 --> 00:10:11,157 So l ran the game on weekends. 171 00:10:11,520 --> 00:10:12,953 One night my C.C. showed up... 172 00:10:13,080 --> 00:10:15,196 tried to sweep all the chips off the table, and l.... 173 00:10:17,200 --> 00:10:19,316 Well, l have a black belt in aikido. 174 00:10:21,040 --> 00:10:23,998 l think he was just upset that l hadn't invited him to play. 175 00:10:24,120 --> 00:10:25,269 What happened? 176 00:10:28,240 --> 00:10:30,117 l got a bad conduct discharge. 177 00:10:33,000 --> 00:10:35,355 How the hell did you end up on Enterprise? 178 00:10:35,960 --> 00:10:37,951 Starfleet needed language specialists... 179 00:10:38,080 --> 00:10:40,719 more than they needed to make an example out of me. 180 00:10:40,840 --> 00:10:43,070 They let me back in on probation, and... 181 00:10:45,960 --> 00:10:47,154 here l am. 182 00:10:50,600 --> 00:10:53,194 The closest classification it matches is a virus. 183 00:10:53,520 --> 00:10:56,751 Highly contagious. Silicon-based. 184 00:10:58,600 --> 00:11:00,238 This is an M-Class planet. 185 00:11:00,600 --> 00:11:03,068 All life forms down there should be carbon-based. 186 00:11:03,200 --> 00:11:05,430 l can only surmise the virus was brought here. 187 00:11:05,560 --> 00:11:07,949 Perhaps by a meteorite, which could explain why... 188 00:11:08,080 --> 00:11:09,752 only one of our landing parties encountered it. 189 00:11:09,880 --> 00:11:10,995 ls there a treatment? 190 00:11:11,120 --> 00:11:14,430 There's no record of anything like it in the Denobulan database. 191 00:11:16,000 --> 00:11:17,399 Then it's up to you. 192 00:11:18,800 --> 00:11:22,554 l'll do all l can, Captain, but at the rate the pathogen is reproducing... 193 00:11:22,920 --> 00:11:26,276 Commander Tucker and Ensign Sato have less than five hours to live. 194 00:11:35,800 --> 00:11:37,836 The doctor identified the pathogen. 195 00:11:39,360 --> 00:11:42,432 That happens 37%/o of the time. 196 00:11:42,840 --> 00:11:46,310 But no one's made the decision to abandon the infected crewmembers. 197 00:11:46,920 --> 00:11:50,071 Then this will likely be one of the times when everyone dies. 198 00:12:05,680 --> 00:12:08,433 Travis, if that's you again.... 199 00:12:09,040 --> 00:12:10,075 lt's me. 200 00:12:13,320 --> 00:12:15,709 Next time l ask to go on a landing party... 201 00:12:16,400 --> 00:12:18,072 talk me out of it, okay? 202 00:12:18,200 --> 00:12:21,158 You're usually too stubborn to be talked out of anything. 203 00:12:21,840 --> 00:12:23,239 But l'll do my best. 204 00:12:26,840 --> 00:12:29,195 -How's Hoshi? -Sleeping. 205 00:12:29,480 --> 00:12:33,359 Whatever Phlox gave us, at least it's helping with the pain. 206 00:12:34,080 --> 00:12:36,355 Phlox identified what's causing all the trouble. 207 00:12:36,480 --> 00:12:38,232 A silicon-based virus. 208 00:12:39,840 --> 00:12:42,035 l don't suppose he's on his way over here with the cure. 209 00:12:42,160 --> 00:12:43,513 He's working on it. 210 00:12:45,200 --> 00:12:48,397 -So is T'Pol. -So there is no cure. 211 00:12:49,840 --> 00:12:50,875 Not yet. 212 00:12:52,520 --> 00:12:54,875 l'm getting the idea you're up against a deadline. 213 00:12:55,000 --> 00:12:58,390 lf you mean, how much time do you have, it's too early for that kind of talk. 214 00:12:58,520 --> 00:13:01,114 Your own immune system could knock this thing out. 215 00:13:01,800 --> 00:13:04,234 l remember Exobiology 101, Captain. 216 00:13:06,000 --> 00:13:07,592 Humans are carbon-based. 217 00:13:08,080 --> 00:13:10,230 Our immune system can't fight silicon. 218 00:13:11,560 --> 00:13:13,152 Don't you give up on me. 219 00:13:15,120 --> 00:13:18,237 There's still a bunch of planets out there we haven't seen. 220 00:13:20,320 --> 00:13:21,514 Get some rest. 221 00:13:33,000 --> 00:13:36,436 We're looking for signs of elevated intelligence in the species we observe. 222 00:13:36,560 --> 00:13:40,155 Rational intelligence, yes. Which Archer has not demonstrated. 223 00:13:40,520 --> 00:13:42,238 The longer the infected crew remain onboard... 224 00:13:42,360 --> 00:13:44,078 the greater the risk that quarantine will fail. 225 00:13:44,200 --> 00:13:47,033 l'm sure Captain Archer knows exactly what the risk is. 226 00:13:47,320 --> 00:13:49,709 Maybe it's not as important to him as standing by his crew. 227 00:13:49,840 --> 00:13:53,879 lt's just as probable that he hasn't realised how hopeless the situation is. 228 00:13:54,840 --> 00:13:56,512 There's a way to be sure. 229 00:14:00,880 --> 00:14:04,111 We chose the Helmsman and the Armoury Officer for good reason. 230 00:14:04,240 --> 00:14:05,559 They're both stationed on the Bridge... 231 00:14:05,680 --> 00:14:08,752 yet neither plays a critical role in a medical emergency. 232 00:14:08,880 --> 00:14:11,872 Which is why we should inhabit the Doctor and the Science Officer. 233 00:14:12,000 --> 00:14:14,798 Archer relies on their findings to make his decisions. 234 00:14:14,920 --> 00:14:17,036 We could witness that as it happens. 235 00:14:17,160 --> 00:14:18,673 The more people we inhabit... 236 00:14:18,800 --> 00:14:21,633 the greater the chance that we will inadvertently interfere. 237 00:14:21,760 --> 00:14:25,309 The more people we inhabit, the more we'll be able to observe. 238 00:14:27,640 --> 00:14:29,596 How many languages can you speak? 239 00:14:30,600 --> 00:14:32,192 That's not how it works. 240 00:14:32,400 --> 00:14:35,710 There are a lot of common patterns. l'm just good at hearing them, that's all. 241 00:14:35,840 --> 00:14:38,149 Good? You're a genius. 242 00:14:39,600 --> 00:14:41,033 The way you can pick up an alien language... 243 00:14:41,160 --> 00:14:44,357 you've never heard before and start spouting it back to them. 244 00:14:44,600 --> 00:14:47,751 l got to tell you, l've always been jealous you can do that. 245 00:14:48,440 --> 00:14:50,431 l wish l could fix warp engines... 246 00:14:51,320 --> 00:14:53,390 with duct tape and a pocket-knife. 247 00:14:53,680 --> 00:14:54,635 lt's... 248 00:14:55,320 --> 00:14:57,276 a bit more complicated than that. 249 00:14:57,560 --> 00:14:58,788 Sometimes. 250 00:15:00,320 --> 00:15:01,639 Seriously. 251 00:15:01,840 --> 00:15:05,469 Engineering, building things. Have you always been good at that? 252 00:15:07,440 --> 00:15:10,318 When l was a kid, not so good at building. 253 00:15:11,080 --> 00:15:14,152 But l was a terror when it came to taking things apart. 254 00:15:15,000 --> 00:15:18,595 My folks used to put all our kitchen appliances on the highest shelves. 255 00:15:18,720 --> 00:15:22,076 One Thanksgiving, l have no idea what l was thinking, but... 256 00:15:22,960 --> 00:15:25,030 l removed every screw... 257 00:15:26,160 --> 00:15:27,912 from this big dining-room table we had. 258 00:15:28,320 --> 00:15:30,993 lt was so old, the wood sort of stuck together. 259 00:15:31,280 --> 00:15:35,353 So it stayed standing, until my dad put the turkey down. 260 00:15:36,960 --> 00:15:38,951 l spent the next month in my room. 261 00:15:39,080 --> 00:15:40,354 How old were you? 262 00:15:41,840 --> 00:15:43,398 Twenty-four, twenty-five. 263 00:15:54,320 --> 00:15:57,312 -How long have they been there? -We didn't see you there. 264 00:15:58,560 --> 00:16:00,391 We didn't want to interrupt you. 265 00:16:00,520 --> 00:16:04,559 -How's the research coming? -We're waiting on new test results. 266 00:16:05,360 --> 00:16:07,999 We thought we'd see how you two were progressing. 267 00:16:09,040 --> 00:16:11,395 You're the ones with the medical scanners. 268 00:16:11,560 --> 00:16:14,552 We were more interested in discussing your state of mind. 269 00:16:15,640 --> 00:16:18,313 Look, if you really want to know how we feel... 270 00:16:19,120 --> 00:16:21,509 we'd be a lot better knowing you two were back in Sickbay... 271 00:16:21,640 --> 00:16:23,392 working on the cure for this. 272 00:16:24,200 --> 00:16:26,919 Of course. We're going there now. 273 00:16:29,280 --> 00:16:31,475 Commander, Ensign. 274 00:16:37,880 --> 00:16:41,839 They both came to see us. Maybe that means they're almost finished. 275 00:16:42,520 --> 00:16:45,159 Yeah, unless there's nothing more they can do. 276 00:16:46,120 --> 00:16:48,759 They're very brave, the way they're facing death. 277 00:16:49,680 --> 00:16:52,956 Their courage isn't at question. Their intelligence is. 278 00:16:53,120 --> 00:16:56,351 -You want the humans to fail. -This isn't a competition. 279 00:16:56,880 --> 00:17:00,270 Either a species' intelligence is developed enough for First Contact... 280 00:17:00,400 --> 00:17:01,355 or it isn't. 281 00:17:01,520 --> 00:17:04,193 Perhaps we should consider other qualities in making our decision. 282 00:17:04,320 --> 00:17:06,880 This is the measure we have used for 10,000 years. 283 00:17:07,000 --> 00:17:08,831 lt's not our responsibility to change it. 284 00:17:08,960 --> 00:17:10,837 Then whose responsibility is it? 285 00:17:11,160 --> 00:17:12,115 There. 286 00:17:12,320 --> 00:17:14,959 lf Phlox is right about the virus coming here on a meteorite... 287 00:17:15,080 --> 00:17:16,718 that crater might be the source of it. 288 00:17:16,840 --> 00:17:20,515 Which means the Klingons at this campsite must have been infected, too. 289 00:17:20,720 --> 00:17:22,790 Set up a priority channel to Starfleet Command. 290 00:17:22,920 --> 00:17:24,353 We need to find out which Klingon ship... 291 00:17:24,480 --> 00:17:26,789 explored this world, and whether or not they developed a cure. 292 00:17:26,920 --> 00:17:27,989 Right away, sir. 293 00:17:30,320 --> 00:17:33,198 Those are the new test results my host is waiting for. 294 00:17:34,560 --> 00:17:37,632 We should leave these creatures to their work undisturbed. 295 00:17:39,040 --> 00:17:42,157 The Helmsman and the Armoury Officer are back on the Bridge. 296 00:17:49,920 --> 00:17:52,480 The altered immune receptors weren't effective. 297 00:17:54,560 --> 00:17:57,996 This could indicate the virus is sensitive to ionising radiation. 298 00:18:01,040 --> 00:18:03,873 At levels that would be fatal to humans, but it's a start. 299 00:18:04,000 --> 00:18:06,116 l'll prepare new samples for testing. 300 00:18:15,000 --> 00:18:16,194 Hoshi... 301 00:18:18,320 --> 00:18:19,753 Hoshi, wake up! 302 00:18:22,840 --> 00:18:24,353 l was back in Brazil... 303 00:18:28,920 --> 00:18:31,480 the shuttle was coming to take me to Enterprise. 304 00:18:31,800 --> 00:18:33,199 That's where we are. 305 00:18:41,880 --> 00:18:43,791 Captain Archer needed me early. 306 00:18:46,120 --> 00:18:48,953 l didn't get the chance to say goodbye to my students. 307 00:18:51,760 --> 00:18:53,273 You'll see them again. 308 00:18:58,720 --> 00:19:00,153 l've heard from Starfleet. 309 00:19:00,280 --> 00:19:03,317 They're working through diplomatic channels to contact the Klingons... 310 00:19:03,440 --> 00:19:05,237 but it might not be necessary. 311 00:19:06,360 --> 00:19:08,954 This spectrograph identifies a Klingon alloy. 312 00:19:09,160 --> 00:19:11,720 That's the signature of standard hull plating. 313 00:19:12,120 --> 00:19:15,157 l found it here. 314 00:19:16,720 --> 00:19:18,790 You've detected a debris cloud in orbit. 315 00:19:18,920 --> 00:19:20,990 lt's what's left of a Klingon shuttlecraft. 316 00:19:21,120 --> 00:19:23,315 Their response to an infected landing party. 317 00:19:23,840 --> 00:19:25,956 The commander killed his own shuttle crew. 318 00:19:26,080 --> 00:19:27,911 They didn't even plead for mercy. 319 00:19:29,880 --> 00:19:32,792 l mean, they wouldn't, would they? Being Klingon. 320 00:19:33,280 --> 00:19:36,670 Captain, does knowing what the Klingons did help us at all? 321 00:19:37,960 --> 00:19:41,077 At least we know we don't have to bother asking them if they have a cure. 322 00:19:41,200 --> 00:19:44,670 But if they had developed one, you'd ask them for it. Right? 323 00:19:46,880 --> 00:19:48,074 On bended knee. 324 00:19:59,560 --> 00:20:00,709 Hoshi... 325 00:20:02,280 --> 00:20:04,236 we're in quarantine for a reason. 326 00:20:07,440 --> 00:20:09,510 l have no idea what you're saying... 327 00:20:10,560 --> 00:20:12,755 but you can't break the lockout code. 328 00:20:13,800 --> 00:20:15,597 Math is just another language. 329 00:20:20,600 --> 00:20:22,272 Quarantine breach on D-Deck. 330 00:20:23,160 --> 00:20:25,355 The Decon Chamber has been unsealed. 331 00:20:47,800 --> 00:20:49,836 Someone's overriding the safety interlocks. 332 00:20:49,960 --> 00:20:52,997 Shut down all power to D-Deck. l want those doors sealed. 333 00:21:00,280 --> 00:21:02,669 Hoshi, you have to stop. 334 00:21:04,120 --> 00:21:07,271 That's an airlock. You open those doors, we die. 335 00:21:09,520 --> 00:21:12,830 -Hoshi, come on. -l need to tell them... 336 00:21:20,520 --> 00:21:22,112 while there's still time. 337 00:21:22,640 --> 00:21:24,471 The Captain won't let us down. 338 00:21:49,840 --> 00:21:51,159 Trip to... 339 00:21:54,560 --> 00:21:56,039 whoever's out there... 340 00:21:58,920 --> 00:21:59,955 we're back. 341 00:22:00,480 --> 00:22:02,232 Commander, l want you to set your hypospray... 342 00:22:02,360 --> 00:22:04,237 for three units of sonambutril. 343 00:22:08,560 --> 00:22:09,709 That could drop a horse. 344 00:22:09,840 --> 00:22:11,990 We can't risk Hoshi wandering off again. 345 00:22:12,120 --> 00:22:13,838 Especially since it seems she can override... 346 00:22:13,960 --> 00:22:16,269 every security safeguard on Enterprise. 347 00:22:19,080 --> 00:22:22,595 Yeah, she's full of surprises today. 348 00:22:45,800 --> 00:22:47,358 Sweet dreams, Houdini. 349 00:22:52,120 --> 00:22:53,269 Anything else? 350 00:22:55,040 --> 00:22:57,315 -lt's your turn, Trip. -Come on, Captain. 351 00:22:57,520 --> 00:23:00,751 Commander, the virus is incompatible with carbon-based life. 352 00:23:01,120 --> 00:23:03,190 lt's attacking your bodies in ways l can't predict. 353 00:23:03,320 --> 00:23:06,869 You think l'm gonna wander off, too? Start opening the wrong doors? 354 00:23:07,360 --> 00:23:09,396 -Not if you're sedated. -Sorry, Trip. 355 00:23:19,040 --> 00:23:20,109 Commander. 356 00:23:22,960 --> 00:23:26,236 l'm just wondering if either one of us will ever wake up again. 357 00:23:30,640 --> 00:23:33,712 -You should lie down right away. -l won't argue with that. 358 00:23:38,360 --> 00:23:40,396 How close are you to stopping this? 359 00:23:41,440 --> 00:23:44,238 T'Pol and l have isolated a specific frequency of radiation... 360 00:23:44,360 --> 00:23:46,874 that disrupts the silicon matrix of the virus. 361 00:23:47,080 --> 00:23:48,069 Sounds promising. 362 00:23:48,200 --> 00:23:50,998 Unfortunately, the dosage required would be lethal. 363 00:23:52,040 --> 00:23:54,429 There's got to be some kind of a trade-off. 364 00:23:54,560 --> 00:23:56,312 A way to produce enough radiation... 365 00:23:56,440 --> 00:23:59,000 to slow down the virus without killing the patient. 366 00:23:59,120 --> 00:24:01,998 -That's what l'm working on. -Work faster. 367 00:24:12,680 --> 00:24:15,114 We can stop what this virus is doing to them. 368 00:24:15,520 --> 00:24:17,078 That's not why we're here. 369 00:24:17,200 --> 00:24:20,431 We came to observe their response to the unexpected... 370 00:24:20,560 --> 00:24:21,879 not to watch them suffer. 371 00:24:22,880 --> 00:24:25,553 This is not the place to be having this discussion. 372 00:24:26,280 --> 00:24:28,555 l know where we can talk undisturbed. 373 00:24:35,280 --> 00:24:38,352 The sensations in this host are different from the others. 374 00:24:39,040 --> 00:24:42,157 l'm experiencing physical pain. 375 00:24:43,160 --> 00:24:44,434 So am l. 376 00:24:45,600 --> 00:24:47,989 Why should any species have to endure this weakness? 377 00:24:48,120 --> 00:24:50,156 Because the desire to overcome it... 378 00:24:50,280 --> 00:24:53,636 will spur them to move beyond the limitations of the physical world. 379 00:24:53,760 --> 00:24:57,514 -Maybe that isn't true for all species. -lt was true for us. 380 00:25:03,160 --> 00:25:04,718 You can't be awake. 381 00:25:08,360 --> 00:25:10,237 Not with that much sonambutril. 382 00:25:12,600 --> 00:25:14,511 Our ancestors were physical beings. 383 00:25:14,640 --> 00:25:16,551 Well, what worked for us might not work for everyone. 384 00:25:16,680 --> 00:25:17,999 Humans have different qualities. 385 00:25:18,120 --> 00:25:19,838 Nothing l haven't seen before. 386 00:25:19,960 --> 00:25:21,837 What do you have against this species? 387 00:25:21,960 --> 00:25:25,236 What disturbs me most about the humans is their capacity for violence. 388 00:25:25,360 --> 00:25:26,349 Extraordinary. 389 00:25:26,480 --> 00:25:28,118 Klingons embrace violence. 390 00:25:28,280 --> 00:25:29,713 The humans try to avoid it. 391 00:25:29,840 --> 00:25:32,513 Humans say they avoid it, but their words don't.... 392 00:25:35,200 --> 00:25:36,360 We're being observed. 393 00:25:36,360 --> 00:25:36,633 We're being observed. 394 00:25:40,920 --> 00:25:43,798 Captain, T'Pol, l was just coming to see you. 395 00:25:43,960 --> 00:25:47,236 These are brainwave readings of Commander Tucker and Ensign Sato. 396 00:25:47,360 --> 00:25:50,591 -What is the significance? -The patterns aren't human. 397 00:25:52,040 --> 00:25:53,632 Did you know they have this capability? 398 00:25:53,760 --> 00:25:56,149 He must have used Denobulan technology. 399 00:25:59,760 --> 00:26:00,715 l see. 400 00:26:02,640 --> 00:26:04,835 Are you responsible for what happened to my patients? 401 00:26:04,960 --> 00:26:06,279 We had nothing to do with it. 402 00:26:06,400 --> 00:26:10,075 We come here only to study how physical species react to the unknown. 403 00:26:10,480 --> 00:26:13,472 You can help by telling us how you detected our presence. 404 00:26:13,600 --> 00:26:16,034 That happens in less than 2%/o of our missions. 405 00:26:18,480 --> 00:26:20,311 Commander Tucker and Ensign Sato were sedated. 406 00:26:20,440 --> 00:26:22,635 They shouldn't have been able to stand and talk. 407 00:26:22,760 --> 00:26:24,591 lt's been so long since we had physical form... 408 00:26:24,720 --> 00:26:26,676 we weren't able to distinguish sleep from sedation. 409 00:26:26,800 --> 00:26:28,358 We'll remember next time. 410 00:26:30,080 --> 00:26:31,911 ls there anything you can do to help my patients? 411 00:26:32,040 --> 00:26:34,554 We're here to observe. We can't interfere. 412 00:26:34,880 --> 00:26:36,313 You're interfering with me! 413 00:26:36,440 --> 00:26:39,034 Our subjects are human. You're Denobulan. 414 00:26:39,440 --> 00:26:42,830 You were inhabited a few hours ago, an intriguing experience. 415 00:26:43,080 --> 00:26:46,436 -l have no recollection of that. -Memories are simple to adjust. 416 00:26:49,040 --> 00:26:51,270 You're going to adjust mine again? 417 00:26:51,920 --> 00:26:54,388 So l won't remember a word of this encounter. 418 00:26:54,520 --> 00:26:56,476 Or what you observed in the Decon Chamber. 419 00:26:56,600 --> 00:26:59,068 lf you have that ability, you must be able to help my patients. 420 00:26:59,200 --> 00:27:01,953 -We could. -But we won't. 421 00:27:04,760 --> 00:27:06,671 Thank you for your help, Doctor. 422 00:27:07,880 --> 00:27:11,555 No wonder you erase memories. Your behaviour is appalling. 423 00:27:14,320 --> 00:27:16,436 According to what l read on the Doctor's medical pad... 424 00:27:16,560 --> 00:27:18,755 he's learned how to stop the infection. 425 00:27:18,920 --> 00:27:23,198 l've seen seven other species develop the radiation cure. But never in time. 426 00:27:23,560 --> 00:27:25,312 Did we make First Contact with any of them? 427 00:27:25,440 --> 00:27:26,589 Of course not. 428 00:27:26,920 --> 00:27:29,434 Expending resources to attempt an impossible task... 429 00:27:29,560 --> 00:27:31,039 is not a sign of intelligence. 430 00:27:31,320 --> 00:27:34,551 The Captain and Science Officer have decisions to make. 431 00:27:35,080 --> 00:27:37,355 We need to return to our original hosts. 432 00:27:41,000 --> 00:27:43,753 For the radiation to destroy the virus without killing the patient... 433 00:27:43,880 --> 00:27:45,359 it must be precisely focused. 434 00:27:45,480 --> 00:27:47,436 The emitters in the Decon Chamber aren't suitable... 435 00:27:47,560 --> 00:27:49,551 but the bio-scanner in Sickbay is. 436 00:27:50,080 --> 00:27:52,196 To move them from Decon to Sickbay... 437 00:27:53,160 --> 00:27:55,515 we'll need to expand the quarantined area. 438 00:27:56,520 --> 00:27:59,592 That won't be a problem. We're going to make this work. 439 00:28:09,160 --> 00:28:12,232 Ensign Sato's condition is deteriorating. We need to hurry. 440 00:28:24,480 --> 00:28:25,833 Engaging quarantine. 441 00:28:26,960 --> 00:28:29,793 Reed to Bridge. l confirm a positive seal. 442 00:28:30,120 --> 00:28:32,395 Environmental systems are isolated. 443 00:28:32,760 --> 00:28:34,557 Entering the quarantine zone. 444 00:28:56,640 --> 00:28:59,677 She's going into oligemic shock. Captain, she's dying. 445 00:29:11,080 --> 00:29:12,798 Get her on the bio-scan bed. 446 00:29:17,760 --> 00:29:19,432 She's stopped breathing! 447 00:29:25,120 --> 00:29:26,838 Someone always dies. 448 00:29:33,880 --> 00:29:35,029 Hoshi. 449 00:29:36,800 --> 00:29:37,869 Phlox! 450 00:29:40,960 --> 00:29:42,029 What are you doing? 451 00:29:42,160 --> 00:29:44,594 This equipment's not designed for EV gloves. 452 00:29:46,240 --> 00:29:48,595 -l'll be your hands. -No, Captain, no! 453 00:29:49,440 --> 00:29:52,796 Right now, Enterprise needs a doctor more than it needs a captain. 454 00:30:13,080 --> 00:30:15,594 Attach the leads 20 centimetres apart. 455 00:30:20,120 --> 00:30:21,473 l don't understand. 456 00:30:22,240 --> 00:30:25,516 ln 800 years, no one's ever done that before? 457 00:30:25,640 --> 00:30:26,595 No. 458 00:30:27,200 --> 00:30:29,077 Not once they know it's hopeless. 459 00:30:29,200 --> 00:30:32,510 You need to inject 40 units of trinephedrine into her heart. 460 00:30:34,200 --> 00:30:36,714 No! That can't go deep enough. 461 00:30:45,720 --> 00:30:47,517 Old-fashioned, but effective. 462 00:30:49,240 --> 00:30:51,390 Angle it slightly more to the right... 463 00:30:52,120 --> 00:30:55,715 now in one quick motion, insert it three centimetres. 464 00:30:58,200 --> 00:30:59,599 Press the activator. 465 00:31:04,560 --> 00:31:05,595 Clear! 466 00:31:14,840 --> 00:31:16,068 Come on, Hoshi. 467 00:31:17,880 --> 00:31:19,598 300 millijoules. 468 00:31:28,080 --> 00:31:29,911 -Captain. -Again! 469 00:31:31,000 --> 00:31:32,592 340. 470 00:31:39,720 --> 00:31:40,835 She's gone. 471 00:31:44,920 --> 00:31:47,229 Captain, help me with Commander Tucker. 472 00:31:49,480 --> 00:31:52,790 How many have to die before you'll admit humans are different? 473 00:31:53,280 --> 00:31:57,034 -We need to stop this. -l will not depart from protocol. 474 00:31:57,560 --> 00:31:59,073 The incident isn't over. 475 00:31:59,200 --> 00:32:00,713 When the first death occurs on the ship... 476 00:32:00,840 --> 00:32:03,752 there's a 68%/o chance the rest of the crew will become infected. 477 00:32:03,880 --> 00:32:06,110 What more will that teach us about them? 478 00:32:06,360 --> 00:32:08,715 All this would have happened whether we were here or not. 479 00:32:08,840 --> 00:32:10,478 We are not responsible. 480 00:32:12,920 --> 00:32:14,353 Maybe we should be. 481 00:32:21,640 --> 00:32:23,756 We need to move him into the scanner. 482 00:32:53,480 --> 00:32:54,959 lt didn't work. 483 00:32:56,200 --> 00:32:57,599 l'm sorry, Captain. 484 00:33:02,240 --> 00:33:03,753 Not your fault, Doctor. 485 00:33:03,960 --> 00:33:06,633 There's nothing more l can do for Commander Tucker... 486 00:33:06,760 --> 00:33:10,833 but you've still got a few hours. There has to be something else l can try. 487 00:33:13,760 --> 00:33:16,149 You should continue your work on the Bridge. 488 00:33:17,560 --> 00:33:20,313 Less chance of something going wrong with your suit. 489 00:33:20,440 --> 00:33:21,714 l won't give up. 490 00:33:22,760 --> 00:33:24,398 You know where to find me. 491 00:33:45,560 --> 00:33:49,235 -Archer to T'Pol. -T'Pol here, Captain. 492 00:33:50,760 --> 00:33:53,911 -l take it you've been watching. -l have. 493 00:33:55,240 --> 00:33:58,676 -Then you know you're in command. -Yes, Captain. 494 00:34:00,720 --> 00:34:03,188 l would like to think you'll stay in command. 495 00:34:04,000 --> 00:34:08,710 Don't let Admiral Gardner sneak in someone over your head. 496 00:34:09,280 --> 00:34:12,590 -l'll do my best. -l know you will. 497 00:34:20,840 --> 00:34:23,149 l need to look after Trip now. 498 00:34:25,520 --> 00:34:27,033 We'll talk again. 499 00:34:30,400 --> 00:34:31,628 We'll talk again. 500 00:34:32,960 --> 00:34:34,029 Captain... 501 00:34:34,880 --> 00:34:37,235 if Commander Tucker becomes conscious.... 502 00:34:38,560 --> 00:34:40,312 l'll let you know right away. 503 00:34:43,760 --> 00:34:44,909 Archer out. 504 00:35:30,120 --> 00:35:32,509 l have such respect for you, Captain Archer. 505 00:35:38,280 --> 00:35:40,635 -Trip? -Not exactly. 506 00:35:42,280 --> 00:35:43,679 l'm an Organian... 507 00:35:44,960 --> 00:35:46,871 a non-physical life-form. 508 00:35:47,880 --> 00:35:49,279 Trip is my host. 509 00:35:51,720 --> 00:35:53,836 -What did you do to him? -Nothing. 510 00:35:55,000 --> 00:35:58,276 We never interfere in the natural development of other species. 511 00:35:59,200 --> 00:36:00,474 We only observe. 512 00:36:02,520 --> 00:36:04,670 Did you know about the silicon virus? 513 00:36:05,720 --> 00:36:07,278 That's why we come here. 514 00:36:08,960 --> 00:36:12,032 To see how different species react when they encounter it. 515 00:36:13,920 --> 00:36:16,354 You knew about the virus that killed two members of my crew... 516 00:36:16,480 --> 00:36:17,993 and you didn't warn us? 517 00:36:18,120 --> 00:36:19,269 l wanted to... 518 00:36:20,600 --> 00:36:22,113 but it's not up to me. 519 00:36:22,920 --> 00:36:24,876 You're breaking every rule we have. 520 00:36:25,000 --> 00:36:26,672 Because they don't apply to this species. 521 00:36:26,800 --> 00:36:28,756 That is not our decision to make. 522 00:36:28,920 --> 00:36:32,356 -lf we don't challenge the rules-- -l don't care about your rules. 523 00:36:32,680 --> 00:36:36,719 Tell me what happens to Trip and Hoshi when you're finished with their bodies. 524 00:36:36,920 --> 00:36:38,956 We have to leave them as they are. 525 00:36:41,760 --> 00:36:42,795 Dead? 526 00:36:48,440 --> 00:36:49,668 l understand... 527 00:36:50,320 --> 00:36:54,074 why you won't get involved with a species' natural development. 528 00:36:55,160 --> 00:36:58,436 l've faced that decision myself. lt isn't an easy one to make. 529 00:36:58,640 --> 00:37:00,949 -Then we agree. -No, we don't. 530 00:37:01,520 --> 00:37:03,192 Our encounter with the virus... 531 00:37:03,320 --> 00:37:05,993 was an accident, one that you could have prevented. 532 00:37:06,120 --> 00:37:08,350 Then how would we ever learn about you? 533 00:37:08,600 --> 00:37:11,398 Ask us. Talk to us. 534 00:37:13,200 --> 00:37:14,918 Just like you're doing now. 535 00:37:15,040 --> 00:37:17,713 Talking is a limited form of communication for us. 536 00:37:17,840 --> 00:37:19,512 We're much more advanced than humans. 537 00:37:19,640 --> 00:37:21,312 Not from where l'm standing. 538 00:37:24,240 --> 00:37:25,195 Maybe... 539 00:37:25,520 --> 00:37:27,590 you've evolved into beings... 540 00:37:28,080 --> 00:37:31,789 with abilities l can't comprehend, but you've paid a hell of a price. 541 00:37:32,280 --> 00:37:34,320 You've lost compassion and empathy. 542 00:37:34,320 --> 00:37:35,116 You've lost compassion and empathy. 543 00:37:37,320 --> 00:37:39,117 Things that give life meaning. 544 00:37:40,400 --> 00:37:42,755 And if that's what it takes to be advanced... 545 00:37:46,400 --> 00:37:48,118 l don't want any part of it. 546 00:37:50,640 --> 00:37:52,312 We're leaving now, Captain. 547 00:37:52,840 --> 00:37:55,308 You won't remember a thing about our presence. 548 00:37:56,440 --> 00:37:58,670 And in three hours, you'll die as well. 549 00:37:59,640 --> 00:38:00,755 No. 550 00:38:02,480 --> 00:38:04,277 We have the power to save them all. 551 00:38:04,400 --> 00:38:07,631 -Are you defying me? -l'm defying the entire protocol. 552 00:38:09,040 --> 00:38:10,792 What Archer has done today... 553 00:38:11,480 --> 00:38:13,072 his act of compassion... 554 00:38:14,840 --> 00:38:16,592 you've never witnessed that before. 555 00:38:16,720 --> 00:38:20,349 -ln time, we'll study other humans. -There's another way. 556 00:38:22,120 --> 00:38:25,237 Experience compassion for yourself. 557 00:38:26,920 --> 00:38:30,230 You want to know what it means to be human... 558 00:38:31,520 --> 00:38:33,476 you need to do more than observe. 559 00:38:40,240 --> 00:38:41,673 Archer to the Bridge. 560 00:38:42,760 --> 00:38:44,159 T'Pol. Go ahead. 561 00:38:44,280 --> 00:38:45,713 You wanted to know when Trip was awake. 562 00:38:45,840 --> 00:38:46,875 Yes. 563 00:38:47,360 --> 00:38:51,035 Well, you better get down here because he's talking up a storm, and so is Hoshi. 564 00:38:51,160 --> 00:38:53,116 -Captain, Hoshi-- -You too, Phlox. 565 00:38:53,240 --> 00:38:56,232 Maybe one of you can tell me what the hell just happened. 566 00:39:00,040 --> 00:39:02,474 You're all completely free of the virus. 567 00:39:03,240 --> 00:39:04,753 lt has to have been a delayed reaction... 568 00:39:04,880 --> 00:39:07,189 to Commander Tucker's radiation treatment. 569 00:39:07,320 --> 00:39:11,677 But how it spilled over to you and Hoshi, l have no explanation. 570 00:39:11,920 --> 00:39:15,708 Obviously, the pathogen's behaviour is more unpredictable than we assumed. 571 00:39:15,840 --> 00:39:18,434 l'm sure someone at Starfleet Medical will figure it out. 572 00:39:18,560 --> 00:39:19,675 But for now... 573 00:39:20,400 --> 00:39:22,470 we're going to leave a warning beacon in orbit here... 574 00:39:22,600 --> 00:39:24,636 to make sure what happened to us... 575 00:39:25,480 --> 00:39:27,675 never happens to anyone again. 576 00:39:28,400 --> 00:39:30,960 You realise the consequences of what we've done. 577 00:39:31,080 --> 00:39:34,436 We will never be able to observe another species encounter this virus. 578 00:39:34,560 --> 00:39:35,515 Good. 579 00:39:37,200 --> 00:39:39,589 l'm looking forward to making my first report. 580 00:39:39,720 --> 00:39:42,598 After 10,000 years, the rules need to change. 581 00:39:44,800 --> 00:39:47,360 These humans have not been a good influence on you. 582 00:39:47,480 --> 00:39:49,550 l would not encourage further encounters. 583 00:39:49,680 --> 00:39:51,318 l don't think we can avoid them. 584 00:39:51,440 --> 00:39:53,317 l'm going to recommend that we start preparation... 585 00:39:53,440 --> 00:39:55,317 for an official First Contact mission. 586 00:39:55,440 --> 00:39:56,759 lndeed. 587 00:39:56,880 --> 00:39:58,074 And at the rate they're progressing... 588 00:39:58,200 --> 00:39:59,952 that will barely give us 5,000 years to prepare. 589 00:40:00,080 --> 00:40:01,832 Then we'd better get started. 48228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.