Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:46,816 --> 00:03:47,649
- Shit!
2
00:09:53,968 --> 00:09:56,075
- I've been fond of stories and legends
3
00:09:56,075 --> 00:09:58,568
connected to old buildings
since my childhood.
4
00:10:00,635 --> 00:10:02,705
I've already shot almost 200 videos
5
00:10:02,705 --> 00:10:04,495
about these places.
6
00:10:04,495 --> 00:10:07,935
And sometimes I share the
better ones on the internet.
7
00:10:07,935 --> 00:10:11,245
I like to explore these
places, old military buildings,
8
00:10:11,245 --> 00:10:15,975
abandoned asylums, schools,
kindergartens, and hotels.
9
00:10:15,975 --> 00:10:18,655
This was our hobby with my wife.
10
00:10:18,655 --> 00:10:20,295
She worked at the local hospital
11
00:10:20,295 --> 00:10:22,428
constantly surrounded by people.
12
00:10:23,575 --> 00:10:24,805
And in our private lives
13
00:10:24,805 --> 00:10:26,888
we never used to be very outgoing.
14
00:10:27,985 --> 00:10:29,515
We preferred getting in the car
15
00:10:29,515 --> 00:10:31,438
and visiting places like these.
16
00:10:32,585 --> 00:10:35,418
We took pictures and talked a lot.
17
00:10:40,261 --> 00:10:42,511
She had whatever she could.
18
00:10:44,264 --> 00:10:46,875
She used to be like this.
19
00:10:46,875 --> 00:10:49,098
Then everything changed in an instant.
20
00:10:50,585 --> 00:10:53,098
Stephanie and our daughter
died in the hospital.
21
00:11:01,255 --> 00:11:03,635
I wouldn't make this video if it wasn't
22
00:11:03,635 --> 00:11:06,615
a spine-chilling story
that began a few days ago
23
00:11:06,615 --> 00:11:08,318
and had some unsettling twists.
24
00:12:35,377 --> 00:12:39,485
It was two days when I
first watched this footage.
25
00:12:39,485 --> 00:12:41,585
I watched it but it wasn't me who shot it.
26
00:12:44,355 --> 00:12:46,085
I have different camcorders
27
00:12:46,085 --> 00:12:49,155
and though I visited many similar places,
28
00:12:49,155 --> 00:12:51,135
this one was not familiar at all
29
00:12:51,135 --> 00:12:53,085
and I had to check it's exact location.
30
00:13:03,474 --> 00:13:04,565
But I haven't yet mentioned
31
00:13:04,565 --> 00:13:07,095
the two most frightening things.
32
00:13:07,095 --> 00:13:10,348
First, I watched this
footage on my computer.
33
00:13:11,875 --> 00:13:14,828
And the second is this, this pendant.
34
00:13:16,885 --> 00:13:18,078
Mine is black.
35
00:13:20,089 --> 00:13:23,449
Hers was white.
36
00:13:23,449 --> 00:13:25,616
It was her favorite color.
37
00:13:28,985 --> 00:13:30,695
I'm not someone who's easily frightened
38
00:13:30,695 --> 00:13:32,468
but this was certainly unnerving.
39
00:13:33,715 --> 00:13:35,805
When am I trying to find the location
40
00:13:35,805 --> 00:13:36,968
and how to get there.
41
00:14:17,215 --> 00:14:20,088
I just keep thinking about the pendant.
42
00:14:21,738 --> 00:14:25,835
I swear, I watched the
footage at least 100 times.
43
00:14:25,835 --> 00:14:28,948
I was literally in that room too.
44
00:14:28,948 --> 00:14:31,268
Everything was cold and musty.
45
00:14:38,443 --> 00:14:40,145
I visited her.
46
00:14:40,145 --> 00:14:42,328
I never saw my wife in the footage.
47
00:14:43,575 --> 00:14:46,668
How hard I wanted that someone to be her.
48
00:15:54,289 --> 00:15:55,789
- Hi there my son.
49
00:15:57,325 --> 00:15:58,568
Do you hear me?
50
00:16:00,275 --> 00:16:02,922
- Yeah I hear you, but my
signal isn't good here.
51
00:16:03,936 --> 00:16:07,756
- I've never been able
to call you directly yet.
52
00:16:07,756 --> 00:16:08,589
Huh?
53
00:16:10,316 --> 00:16:13,351
- Don't get me started
on that, I'm busy anyway.
54
00:16:13,351 --> 00:16:14,184
- Busy.
55
00:16:15,391 --> 00:16:18,461
Busy in the middle of nowhere.
56
00:16:18,461 --> 00:16:19,294
All right.
57
00:16:23,225 --> 00:16:26,038
- After 25 years, don't
tell me what to do.
58
00:16:26,038 --> 00:16:28,538
- I'm sorry for what happened.
59
00:16:29,765 --> 00:16:30,765
I really am.
60
00:16:32,925 --> 00:16:34,205
- I'm sure you did.
61
00:16:34,205 --> 00:16:36,705
Look Olly, I don't have time for this
62
00:16:36,705 --> 00:16:37,538
so I'm hanging up.
63
00:16:37,538 --> 00:16:38,371
- Wait!
64
00:16:38,371 --> 00:16:39,204
Wait, wait!
65
00:16:40,925 --> 00:16:43,235
Did you get the video I sent you?
66
00:16:44,575 --> 00:16:45,928
About the location.
67
00:16:45,928 --> 00:16:47,585
- Yeah I got it.
68
00:16:47,585 --> 00:16:49,335
I'm going to visit the place today.
69
00:16:50,233 --> 00:16:52,428
- God forgive me.
70
00:16:52,428 --> 00:16:55,144
I should never have sent
that footage to you.
71
00:16:55,144 --> 00:16:57,044
- What the hell are you talking about?
72
00:16:58,994 --> 00:17:03,994
- That abandoned building,
it's not .
73
00:17:06,475 --> 00:17:07,308
- Olly.
74
00:17:08,355 --> 00:17:11,885
Olly I can't hear you.
75
00:17:11,885 --> 00:17:12,718
Shit!
76
00:17:18,865 --> 00:17:20,748
This guy is unbelievable.
77
00:17:29,671 --> 00:17:33,345
If I'm right, there's
maybe a mile or so to go.
78
00:17:33,345 --> 00:17:34,905
I guess it doesn't matter too much,
79
00:17:34,905 --> 00:17:36,288
the weather is quite good.
80
00:17:37,395 --> 00:17:39,895
It's not a problem if I
need to walk a little bit.
81
00:18:49,621 --> 00:18:53,204
Oh wow, look at this
place, it's something.
82
00:20:44,910 --> 00:20:46,655
Ah, it won't switch on.
83
00:20:46,655 --> 00:20:48,005
It's been here for a while.
84
00:20:55,095 --> 00:20:57,102
Okay, it's time to collect the car.
85
00:23:24,215 --> 00:23:26,275
Yeah, I found this place on the internet,
86
00:23:26,275 --> 00:23:29,288
though I could hardly find
any useful information.
87
00:23:38,065 --> 00:23:41,165
There's an airport not too far
from here for small planes,
88
00:23:41,165 --> 00:23:44,408
yet I haven't heard any of
them taking off or landing.
89
00:23:46,667 --> 00:23:49,355
Huh, this place has said to have been
90
00:23:49,355 --> 00:23:51,165
abandoned for about 20 years
91
00:23:51,165 --> 00:23:53,998
and the last few people left at that time.
92
00:23:57,685 --> 00:23:59,902
It looks like creepy I swear to God.
93
00:24:01,111 --> 00:24:03,425
You know the former Soviets where the
94
00:24:03,425 --> 00:24:05,718
nuclear catastrophe happened.
95
00:24:29,115 --> 00:24:30,765
I come into some articles,
96
00:24:30,765 --> 00:24:32,685
soldiers lived here and had their
97
00:24:32,685 --> 00:24:34,078
own separated territory.
98
00:24:38,225 --> 00:24:39,935
There was a kindergarten school,
99
00:24:39,935 --> 00:24:42,798
cinema, food stores, and doctors office.
100
00:24:43,775 --> 00:24:45,278
Whatever you can imagine.
101
00:24:47,668 --> 00:24:49,915
It sounds so sad that
many people died here
102
00:24:49,915 --> 00:24:52,658
as they weren't willing
to leave this place.
103
00:24:54,425 --> 00:24:56,415
Allegedly there were some who starved
104
00:24:56,415 --> 00:24:59,938
or froze to death in winter
instead of going away.
105
00:25:12,435 --> 00:25:15,448
I can't understand why anyone
would want to stay here.
106
00:25:44,775 --> 00:25:45,608
Wow.
107
00:25:46,505 --> 00:25:49,598
This must have been some kind of theater.
108
00:25:51,235 --> 00:25:53,335
Or maybe a cinema, I don't know.
109
00:25:54,355 --> 00:25:57,108
Yeah, it looks like a theater as I see.
110
00:26:10,055 --> 00:26:11,585
There is the podium
111
00:26:11,585 --> 00:26:13,885
and the crowd could sit.
112
00:26:13,885 --> 00:26:15,268
Yeah, sit there.
113
00:26:17,355 --> 00:26:20,228
Never enough seats for
many people as I see.
114
00:27:18,125 --> 00:27:19,165
What the...
115
00:27:20,505 --> 00:27:22,128
Wow, wow.
116
00:27:23,985 --> 00:27:27,368
I bet this has to be the
result of some movie shooting.
117
00:27:28,875 --> 00:27:30,725
Yeah, fake teeth.
118
00:27:30,725 --> 00:27:31,558
Fake blood.
119
00:27:35,185 --> 00:27:38,988
Probably Indie film makers
came to shoot a horror movie.
120
00:27:40,155 --> 00:27:40,988
Yeah, maybe.
121
00:28:18,375 --> 00:28:20,802
Oh now I can hear some airplanes.
122
00:30:17,654 --> 00:30:19,237
I can't believe it.
123
00:30:47,799 --> 00:30:48,632
Hester.
124
00:31:54,755 --> 00:31:56,675
I was thinking about whether
125
00:31:56,675 --> 00:31:58,585
I should stay here for the evening
126
00:31:58,585 --> 00:32:01,238
and for the night while I
was walking around here.
127
00:32:02,555 --> 00:32:04,795
And finally I decided that I would love
128
00:32:04,795 --> 00:32:08,805
to know why that footage I
found on my computer was shot.
129
00:32:08,805 --> 00:32:10,185
Why now?
130
00:32:10,185 --> 00:32:11,035
Why this place?
131
00:32:11,035 --> 00:32:11,868
Why me?
132
00:32:12,885 --> 00:32:14,062
Too many why's huh?
133
00:32:15,410 --> 00:32:16,243
Yeah.
134
00:32:41,633 --> 00:32:44,883
Well, that's one hell of an atmosphere.
135
00:36:58,012 --> 00:37:00,012
Huh, where was the mask?
136
00:37:28,557 --> 00:37:30,390
This was not the wind.
137
00:37:51,658 --> 00:37:52,738
Holy shit.
138
00:37:54,145 --> 00:37:54,978
Shit.
139
00:37:56,615 --> 00:37:58,615
These are not props.
140
00:37:58,615 --> 00:38:00,485
This is not costume props.
141
00:38:29,089 --> 00:38:29,922
Hello.
142
00:40:01,807 --> 00:40:03,057
Help!
143
00:45:38,584 --> 00:45:39,751
This can't be.
144
00:45:40,751 --> 00:45:42,675
This is not real.
145
00:45:42,675 --> 00:45:44,546
This is not real.
146
00:45:44,546 --> 00:45:46,129
This can't be real.
147
00:45:48,047 --> 00:45:49,797
This isn't happening.
148
00:46:03,168 --> 00:46:04,001
Save her.
149
00:46:47,558 --> 00:46:48,975
Where can you be?
150
00:47:34,008 --> 00:47:35,341
Oh, my dear God.
151
00:48:37,822 --> 00:48:39,905
I'll get you out of here.
152
00:48:43,769 --> 00:48:48,769
Shh.
153
00:48:54,716 --> 00:48:55,549
Shh.
154
00:49:19,208 --> 00:49:23,041
What the hell?
155
00:52:21,765 --> 00:52:23,355
9-1-1,
what is your emergency?
156
00:52:23,355 --> 00:52:25,945
My name is Gil
Spencer, I found a baby.
157
00:52:25,945 --> 00:52:27,525
Sir, what is your location?
158
00:52:27,525 --> 00:52:29,145
Route 7 around 10 miles
159
00:52:29,145 --> 00:52:30,775
from the closest city, I think.
160
00:52:30,775 --> 00:52:33,065
Are you all right?
Are you or the baby injured?
161
00:52:33,065 --> 00:52:34,265
No, we are fine.
162
00:52:35,173 --> 00:52:37,915
As I see, she's completely fine.
163
00:52:37,915 --> 00:52:38,985
Are you in danger right now?
164
00:52:38,985 --> 00:52:41,825
No, we are not
in danger right now.
165
00:52:41,825 --> 00:52:44,202
She might be hungry a little bit.
166
00:52:46,673 --> 00:52:48,176
I don't know what to do.
167
00:52:48,176 --> 00:52:49,602
I don't know where her parents are
168
00:52:49,602 --> 00:52:51,258
and I can't drive like this.
169
00:52:52,215 --> 00:52:53,455
Please help us.
170
00:52:53,455 --> 00:52:56,305
Okay sir, I need
you to get out of the car,
171
00:52:56,305 --> 00:52:58,608
stay visible, and do not sit back.
172
00:52:59,455 --> 00:53:01,505
Take care of the baby if necessary.
173
00:53:01,505 --> 00:53:02,598
Is that something you can do?
174
00:53:02,598 --> 00:53:03,995
Yeah I can do that.
175
00:53:03,995 --> 00:53:05,715
What kind of car do you have?
176
00:53:05,715 --> 00:53:07,365
A black SX4.
177
00:53:07,365 --> 00:53:09,259
All right,
stay where you are.
178
00:53:09,259 --> 00:53:10,501
We're on the way.
179
00:54:06,355 --> 00:54:08,855
- Sometimes we need to see
things to believe them.
180
00:54:10,875 --> 00:54:12,768
Though it's still really hard for me,
181
00:54:15,665 --> 00:54:18,015
I already had a lot on
my mind before I left,
182
00:54:18,015 --> 00:54:18,935
but now...
183
00:54:22,365 --> 00:54:24,298
I can't count them on one hand.
184
00:54:26,325 --> 00:54:28,325
I didn't mention the footage.
185
00:54:28,325 --> 00:54:31,845
I didn't tell the police
anything about it.
186
00:54:31,845 --> 00:54:34,148
No, no finally I didn't do it.
187
00:54:39,615 --> 00:54:41,715
I don't know if I made the right decision.
188
00:54:44,355 --> 00:54:47,828
When I arrived at home the
memory card was on my desk.
189
00:54:51,565 --> 00:54:54,168
Yet I left the camera
on the ground earlier.
190
00:54:55,425 --> 00:54:58,498
I didn't pick it up, I
never removed the card.
191
00:55:00,525 --> 00:55:03,298
A few days later I run
back to the buildings.
192
00:55:04,889 --> 00:55:06,739
I thought I would collect the camera.
193
00:55:11,745 --> 00:55:13,428
But anyways, it wasn't there.
194
00:55:16,775 --> 00:55:17,828
What's worse,
195
00:55:19,785 --> 00:55:21,328
neither was the stranger.
196
00:55:22,905 --> 00:55:25,698
No blood, no body parts, nothing.
197
00:55:27,255 --> 00:55:29,905
No one told me any information
about the little girl.
198
00:55:33,588 --> 00:55:35,948
I can't imagine how she
could survive there.
199
00:55:36,865 --> 00:55:38,658
That place was hell.
200
00:55:40,165 --> 00:55:42,845
No food, no shelter.
201
00:55:42,845 --> 00:55:44,638
It's horrible to think about it.
202
00:55:46,705 --> 00:55:48,305
It's also horrible to imagine
203
00:55:48,305 --> 00:55:50,458
what might have happened to her mother.
204
00:55:51,905 --> 00:55:54,495
I don't know what would be the best.
205
00:55:54,495 --> 00:55:56,735
Telling her the truth
when the time is right
206
00:55:58,931 --> 00:56:01,253
or hiding it forever.
207
00:56:26,585 --> 00:56:29,338
I watched the footage at least 100 times.
208
00:56:32,035 --> 00:56:33,685
I was considering going back
209
00:56:33,685 --> 00:56:35,728
but once was more than enough.
210
00:56:38,745 --> 00:56:41,375
And I finally realized
211
00:56:42,315 --> 00:56:46,045
the ghosts purpose was
not to scare me to death.
212
00:56:46,045 --> 00:56:49,148
She wanted death to
disappear for once and all.
213
00:57:02,715 --> 00:57:05,325
It might sound crazy,
but I hope that I would
214
00:57:05,325 --> 00:57:06,938
find my wife on the footage.
215
00:57:08,985 --> 00:57:12,338
That she can somehow
be linked to this case.
216
00:57:14,205 --> 00:57:18,005
The traces, the letters in the woods,
217
00:57:18,005 --> 00:57:22,302
the car that started itself.
218
01:00:33,465 --> 01:00:35,866
Are you all right?
Are you or the baby injured?
219
01:01:04,955 --> 01:01:07,852
Sometimes we need to
see things to believe them.
220
01:01:09,725 --> 01:01:11,405
I need you
to get out of the car,
221
01:01:11,405 --> 01:01:14,682
stay visible, and do not sit back.
222
01:01:14,682 --> 01:01:17,599
Take care of the baby if necessary.
15627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.