Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:46,811 --> 00:03:47,644
- Shit!
2
00:09:53,963 --> 00:09:56,070
- I've been fond of stories and legends
3
00:09:56,070 --> 00:09:58,563
connected to old buildings
since my childhood.
4
00:10:00,630 --> 00:10:02,700
I've already shot almost 200 videos
5
00:10:02,700 --> 00:10:04,490
about these places.
6
00:10:04,490 --> 00:10:07,930
And sometimes I share the
better ones on the internet.
7
00:10:07,930 --> 00:10:11,240
I like to explore these
places, old military buildings,
8
00:10:11,240 --> 00:10:15,970
abandoned asylums, schools,
kindergartens, and hotels.
9
00:10:15,970 --> 00:10:18,650
This was our hobby with my wife.
10
00:10:18,650 --> 00:10:20,290
She worked at the local hospital
11
00:10:20,290 --> 00:10:22,423
constantly surrounded by people.
12
00:10:23,570 --> 00:10:24,800
And in our private lives
13
00:10:24,800 --> 00:10:26,883
we never used to be very outgoing.
14
00:10:27,980 --> 00:10:29,510
We preferred getting in the car
15
00:10:29,510 --> 00:10:31,433
and visiting places like these.
16
00:10:32,580 --> 00:10:35,413
We took pictures and talked a lot.
17
00:10:40,256 --> 00:10:42,506
She had whatever she could.
18
00:10:44,259 --> 00:10:46,870
She used to be like this.
19
00:10:46,870 --> 00:10:49,093
Then everything changed in an instant.
20
00:10:50,580 --> 00:10:53,093
Stephanie and our daughter
died in the hospital.
21
00:11:01,250 --> 00:11:03,630
I wouldn't make this video if it wasn't
22
00:11:03,630 --> 00:11:06,610
a spine-chilling story
that began a few days ago
23
00:11:06,610 --> 00:11:08,313
and had some unsettling twists.
24
00:12:35,372 --> 00:12:39,480
It was two days when I
first watched this footage.
25
00:12:39,480 --> 00:12:41,580
I watched it but it wasn't me who shot it.
26
00:12:44,350 --> 00:12:46,080
I have different camcorders
27
00:12:46,080 --> 00:12:49,150
and though I visited many similar places,
28
00:12:49,150 --> 00:12:51,130
this one was not familiar at all
29
00:12:51,130 --> 00:12:53,080
and I had to check it's exact location.
30
00:13:03,469 --> 00:13:04,560
But I haven't yet mentioned
31
00:13:04,560 --> 00:13:07,090
the two most frightening things.
32
00:13:07,090 --> 00:13:10,343
First, I watched this
footage on my computer.
33
00:13:11,870 --> 00:13:14,823
And the second is this, this pendant.
34
00:13:16,880 --> 00:13:18,073
Mine is black.
35
00:13:20,084 --> 00:13:23,444
Hers was white.
36
00:13:23,444 --> 00:13:25,611
It was her favorite color.
37
00:13:28,980 --> 00:13:30,690
I'm not someone who's easily frightened
38
00:13:30,690 --> 00:13:32,463
but this was certainly unnerving.
39
00:13:33,710 --> 00:13:35,800
When am I trying to find the location
40
00:13:35,800 --> 00:13:36,963
and how to get there.
41
00:14:17,210 --> 00:14:20,083
I just keep thinking about the pendant.
42
00:14:21,733 --> 00:14:25,830
I swear, I watched the
footage at least 100 times.
43
00:14:25,830 --> 00:14:28,943
I was literally in that room too.
44
00:14:28,943 --> 00:14:31,263
Everything was cold and musty.
45
00:14:38,438 --> 00:14:40,140
I visited her.
46
00:14:40,140 --> 00:14:42,323
I never saw my wife in the footage.
47
00:14:43,570 --> 00:14:46,663
How hard I wanted that someone to be her.
48
00:15:54,284 --> 00:15:55,784
- Hi there my son.
49
00:15:57,320 --> 00:15:58,563
Do you hear me?
50
00:16:00,270 --> 00:16:02,917
- Yeah I hear you, but my
signal isn't good here.
51
00:16:03,931 --> 00:16:07,751
- I've never been able
to call you directly yet.
52
00:16:07,751 --> 00:16:08,584
Huh?
53
00:16:10,311 --> 00:16:13,346
- Don't get me started
on that, I'm busy anyway.
54
00:16:13,346 --> 00:16:14,179
- Busy.
55
00:16:15,386 --> 00:16:18,456
Busy in the middle of nowhere.
56
00:16:18,456 --> 00:16:19,289
All right.
57
00:16:23,220 --> 00:16:26,033
- After 25 years, don't
tell me what to do.
58
00:16:26,033 --> 00:16:28,533
- I'm sorry for what happened.
59
00:16:29,760 --> 00:16:30,760
I really am.
60
00:16:32,920 --> 00:16:34,200
- I'm sure you did.
61
00:16:34,200 --> 00:16:36,700
Look Olly, I don't have time for this
62
00:16:36,700 --> 00:16:37,533
so I'm hanging up.
63
00:16:37,533 --> 00:16:38,366
- Wait!
64
00:16:38,366 --> 00:16:39,199
Wait, wait!
65
00:16:40,920 --> 00:16:43,230
Did you get the video I sent you?
66
00:16:44,570 --> 00:16:45,923
About the location.
67
00:16:45,923 --> 00:16:47,580
- Yeah I got it.
68
00:16:47,580 --> 00:16:49,330
I'm going to visit the place today.
69
00:16:50,228 --> 00:16:52,423
- God forgive me.
70
00:16:52,423 --> 00:16:55,139
I should never have sent
that footage to you.
71
00:16:55,139 --> 00:16:57,039
- What the hell are you talking about?
72
00:16:58,989 --> 00:17:03,989
- That abandoned building,
it's not .
73
00:17:06,470 --> 00:17:07,303
- Olly.
74
00:17:08,350 --> 00:17:11,880
Olly I can't hear you.
75
00:17:11,880 --> 00:17:12,713
Shit!
76
00:17:18,860 --> 00:17:20,743
This guy is unbelievable.
77
00:17:29,666 --> 00:17:33,340
If I'm right, there's
maybe a mile or so to go.
78
00:17:33,340 --> 00:17:34,900
I guess it doesn't matter too much,
79
00:17:34,900 --> 00:17:36,283
the weather is quite good.
80
00:17:37,390 --> 00:17:39,890
It's not a problem if I
need to walk a little bit.
81
00:18:49,616 --> 00:18:53,199
Oh wow, look at this
place, it's something.
82
00:20:44,905 --> 00:20:46,650
Ah, it won't switch on.
83
00:20:46,650 --> 00:20:48,000
It's been here for a while.
84
00:20:55,090 --> 00:20:57,097
Okay, it's time to collect the car.
85
00:23:24,210 --> 00:23:26,270
Yeah, I found this place on the internet,
86
00:23:26,270 --> 00:23:29,283
though I could hardly find
any useful information.
87
00:23:38,060 --> 00:23:41,160
There's an airport not too far
from here for small planes,
88
00:23:41,160 --> 00:23:44,403
yet I haven't heard any of
them taking off or landing.
89
00:23:46,662 --> 00:23:49,350
Huh, this place has said to have been
90
00:23:49,350 --> 00:23:51,160
abandoned for about 20 years
91
00:23:51,160 --> 00:23:53,993
and the last few people left at that time.
92
00:23:57,680 --> 00:23:59,897
It looks like creepy I swear to God.
93
00:24:01,106 --> 00:24:03,420
You know the former Soviets where the
94
00:24:03,420 --> 00:24:05,713
nuclear catastrophe happened.
95
00:24:29,110 --> 00:24:30,760
I come into some articles,
96
00:24:30,760 --> 00:24:32,680
soldiers lived here and had their
97
00:24:32,680 --> 00:24:34,073
own separated territory.
98
00:24:38,220 --> 00:24:39,930
There was a kindergarten school,
99
00:24:39,930 --> 00:24:42,793
cinema, food stores, and doctors office.
100
00:24:43,770 --> 00:24:45,273
Whatever you can imagine.
101
00:24:47,663 --> 00:24:49,910
It sounds so sad that
many people died here
102
00:24:49,910 --> 00:24:52,653
as they weren't willing
to leave this place.
103
00:24:54,420 --> 00:24:56,410
Allegedly there were some who starved
104
00:24:56,410 --> 00:24:59,933
or froze to death in winter
instead of going away.
105
00:25:12,430 --> 00:25:15,443
I can't understand why anyone
would want to stay here.
106
00:25:44,770 --> 00:25:45,603
Wow.
107
00:25:46,500 --> 00:25:49,593
This must have been some kind of theater.
108
00:25:51,230 --> 00:25:53,330
Or maybe a cinema, I don't know.
109
00:25:54,350 --> 00:25:57,103
Yeah, it looks like a theater as I see.
110
00:26:10,050 --> 00:26:11,580
There is the podium
111
00:26:11,580 --> 00:26:13,880
and the crowd could sit.
112
00:26:13,880 --> 00:26:15,263
Yeah, sit there.
113
00:26:17,350 --> 00:26:20,223
Never enough seats for
many people as I see.
114
00:27:18,120 --> 00:27:19,160
What the...
115
00:27:20,500 --> 00:27:22,123
Wow, wow.
116
00:27:23,980 --> 00:27:27,363
I bet this has to be the
result of some movie shooting.
117
00:27:28,870 --> 00:27:30,720
Yeah, fake teeth.
118
00:27:30,720 --> 00:27:31,553
Fake blood.
119
00:27:35,180 --> 00:27:38,983
Probably Indie film makers
came to shoot a horror movie.
120
00:27:40,150 --> 00:27:40,983
Yeah, maybe.
121
00:28:18,370 --> 00:28:20,797
Oh now I can hear some airplanes.
122
00:30:17,649 --> 00:30:19,232
I can't believe it.
123
00:30:47,794 --> 00:30:48,627
Hester.
124
00:31:54,750 --> 00:31:56,670
I was thinking about whether
125
00:31:56,670 --> 00:31:58,580
I should stay here for the evening
126
00:31:58,580 --> 00:32:01,233
and for the night while I
was walking around here.
127
00:32:02,550 --> 00:32:04,790
And finally I decided that I would love
128
00:32:04,790 --> 00:32:08,800
to know why that footage I
found on my computer was shot.
129
00:32:08,800 --> 00:32:10,180
Why now?
130
00:32:10,180 --> 00:32:11,030
Why this place?
131
00:32:11,030 --> 00:32:11,863
Why me?
132
00:32:12,880 --> 00:32:14,057
Too many why's huh?
133
00:32:15,405 --> 00:32:16,238
Yeah.
134
00:32:41,628 --> 00:32:44,878
Well, that's one hell of an atmosphere.
135
00:36:58,007 --> 00:37:00,007
Huh, where was the mask?
136
00:37:28,552 --> 00:37:30,385
This was not the wind.
137
00:37:51,653 --> 00:37:52,733
Holy shit.
138
00:37:54,140 --> 00:37:54,973
Shit.
139
00:37:56,610 --> 00:37:58,610
These are not props.
140
00:37:58,610 --> 00:38:00,480
This is not costume props.
141
00:38:29,084 --> 00:38:29,917
Hello.
142
00:40:01,802 --> 00:40:03,052
Help!
143
00:45:38,579 --> 00:45:39,746
This can't be.
144
00:45:40,746 --> 00:45:42,670
This is not real.
145
00:45:42,670 --> 00:45:44,541
This is not real.
146
00:45:44,541 --> 00:45:46,124
This can't be real.
147
00:45:48,042 --> 00:45:49,792
This isn't happening.
148
00:46:03,163 --> 00:46:03,996
Save her.
149
00:46:47,553 --> 00:46:48,970
Where can you be?
150
00:47:34,003 --> 00:47:35,336
Oh, my dear God.
151
00:48:37,817 --> 00:48:39,900
I'll get you out of here.
152
00:48:43,764 --> 00:48:48,764
Shh.
153
00:48:54,711 --> 00:48:55,544
Shh.
154
00:49:19,203 --> 00:49:23,036
What the hell?
155
00:52:21,760 --> 00:52:23,350
9-1-1,
what is your emergency?
156
00:52:23,350 --> 00:52:25,940
My name is Gil
Spencer, I found a baby.
157
00:52:25,940 --> 00:52:27,520
Sir, what is your location?
158
00:52:27,520 --> 00:52:29,140
Route 7 around 10 miles
159
00:52:29,140 --> 00:52:30,770
from the closest city, I think.
160
00:52:30,770 --> 00:52:33,060
Are you all right?
Are you or the baby injured?
161
00:52:33,060 --> 00:52:34,260
No, we are fine.
162
00:52:35,168 --> 00:52:37,910
As I see, she's completely fine.
163
00:52:37,910 --> 00:52:38,980
Are you in danger right now?
164
00:52:38,980 --> 00:52:41,820
No, we are not
in danger right now.
165
00:52:41,820 --> 00:52:44,197
She might be hungry a little bit.
166
00:52:46,668 --> 00:52:48,171
I don't know what to do.
167
00:52:48,171 --> 00:52:49,597
I don't know where her parents are
168
00:52:49,597 --> 00:52:51,253
and I can't drive like this.
169
00:52:52,210 --> 00:52:53,450
Please help us.
170
00:52:53,450 --> 00:52:56,300
Okay sir, I need
you to get out of the car,
171
00:52:56,300 --> 00:52:58,603
stay visible, and do not sit back.
172
00:52:59,450 --> 00:53:01,500
Take care of the baby if necessary.
173
00:53:01,500 --> 00:53:02,593
Is that something you can do?
174
00:53:02,593 --> 00:53:03,990
Yeah I can do that.
175
00:53:03,990 --> 00:53:05,710
What kind of car do you have?
176
00:53:05,710 --> 00:53:07,360
A black SX4.
177
00:53:07,360 --> 00:53:09,254
All right,
stay where you are.
178
00:53:09,254 --> 00:53:10,496
We're on the way.
179
00:54:06,350 --> 00:54:08,850
- Sometimes we need to see
things to believe them.
180
00:54:10,870 --> 00:54:12,763
Though it's still really hard for me,
181
00:54:15,660 --> 00:54:18,010
I already had a lot on
my mind before I left,
182
00:54:18,010 --> 00:54:18,930
but now...
183
00:54:22,360 --> 00:54:24,293
I can't count them on one hand.
184
00:54:26,320 --> 00:54:28,320
I didn't mention the footage.
185
00:54:28,320 --> 00:54:31,840
I didn't tell the police
anything about it.
186
00:54:31,840 --> 00:54:34,143
No, no finally I didn't do it.
187
00:54:39,610 --> 00:54:41,710
I don't know if I made the right decision.
188
00:54:44,350 --> 00:54:47,823
When I arrived at home the
memory card was on my desk.
189
00:54:51,560 --> 00:54:54,163
Yet I left the camera
on the ground earlier.
190
00:54:55,420 --> 00:54:58,493
I didn't pick it up, I
never removed the card.
191
00:55:00,520 --> 00:55:03,293
A few days later I run
back to the buildings.
192
00:55:04,884 --> 00:55:06,734
I thought I would collect the camera.
193
00:55:11,740 --> 00:55:13,423
But anyways, it wasn't there.
194
00:55:16,770 --> 00:55:17,823
What's worse,
195
00:55:19,780 --> 00:55:21,323
neither was the stranger.
196
00:55:22,900 --> 00:55:25,693
No blood, no body parts, nothing.
197
00:55:27,250 --> 00:55:29,900
No one told me any information
about the little girl.
198
00:55:33,583 --> 00:55:35,943
I can't imagine how she
could survive there.
199
00:55:36,860 --> 00:55:38,653
That place was hell.
200
00:55:40,160 --> 00:55:42,840
No food, no shelter.
201
00:55:42,840 --> 00:55:44,633
It's horrible to think about it.
202
00:55:46,700 --> 00:55:48,300
It's also horrible to imagine
203
00:55:48,300 --> 00:55:50,453
what might have happened to her mother.
204
00:55:51,900 --> 00:55:54,490
I don't know what would be the best.
205
00:55:54,490 --> 00:55:56,730
Telling her the truth
when the time is right
206
00:55:58,926 --> 00:56:01,248
or hiding it forever.
207
00:56:26,580 --> 00:56:29,333
I watched the footage at least 100 times.
208
00:56:32,030 --> 00:56:33,680
I was considering going back
209
00:56:33,680 --> 00:56:35,723
but once was more than enough.
210
00:56:38,740 --> 00:56:41,370
And I finally realized
211
00:56:42,310 --> 00:56:46,040
the ghosts purpose was
not to scare me to death.
212
00:56:46,040 --> 00:56:49,143
She wanted death to
disappear for once and all.
213
00:57:02,710 --> 00:57:05,320
It might sound crazy,
but I hope that I would
214
00:57:05,320 --> 00:57:06,933
find my wife on the footage.
215
00:57:08,980 --> 00:57:12,333
That she can somehow
be linked to this case.
216
00:57:14,200 --> 00:57:18,000
The traces, the letters in the woods,
217
00:57:18,000 --> 00:57:22,297
the car that started itself.
218
01:00:33,460 --> 01:00:35,861
Are you all right?
Are you or the baby injured?
219
01:01:04,950 --> 01:01:07,847
Sometimes we need to
see things to believe them.
220
01:01:09,720 --> 01:01:11,400
I need you
to get out of the car,
221
01:01:11,400 --> 01:01:14,677
stay visible, and do not sit back.
222
01:01:14,677 --> 01:01:17,594
Take care of the baby if necessary.
14673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.