All language subtitles for Snowpiercer.S01E03.Access.Is.Power.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,961 --> 00:00:07,287 You'd think loneliness would be impossible 2 00:00:07,311 --> 00:00:10,638 all crammed in here, 3 00:00:10,662 --> 00:00:14,729 but this train was designed to separate us 4 00:00:14,753 --> 00:00:18,235 from our possessions, from our loved ones. 5 00:00:21,717 --> 00:00:25,784 Now every last shred of us is worth something to someone. 6 00:00:30,813 --> 00:00:32,747 Everything's rare, 7 00:00:32,771 --> 00:00:37,274 so you gotta pay with something personal. 8 00:00:37,298 --> 00:00:39,189 And we're all trading up 9 00:00:39,213 --> 00:00:41,887 for the most valuable thing there is... 10 00:00:41,911 --> 00:00:43,304 Access. 11 00:00:45,741 --> 00:00:48,198 Access all the way to First, 12 00:00:48,222 --> 00:00:50,896 where they hold the table for sport, 13 00:00:50,920 --> 00:00:53,638 then trade it right back down. 14 00:00:59,015 --> 00:01:00,993 People avoid me 15 00:01:01,017 --> 00:01:03,126 because I care for the Sleepers, 16 00:01:03,150 --> 00:01:05,258 but that's my value, 17 00:01:05,282 --> 00:01:08,479 how I open doors and live in Second. 18 00:01:08,503 --> 00:01:10,220 I can trade for things, 19 00:01:10,244 --> 00:01:12,004 while the weakest can only trade 20 00:01:12,028 --> 00:01:13,832 their carbon for compost. 21 00:01:20,341 --> 00:01:22,275 So we keep pushing, 22 00:01:22,299 --> 00:01:24,234 pushing uptrain, 23 00:01:24,258 --> 00:01:27,367 pushing for access to feel more alive. 24 00:01:27,391 --> 00:01:28,934 Access is freedom. 25 00:01:28,958 --> 00:01:31,589 Access is power. 26 00:01:31,613 --> 00:01:34,592 We kill for that on Snowpiercer, 27 00:01:34,616 --> 00:01:36,748 1,001 cars long. 28 00:02:20,314 --> 00:02:22,161 We don't even know what the Nightcar is, 29 00:02:22,185 --> 00:02:23,423 what they'll make you do up there. 30 00:02:23,447 --> 00:02:24,555 Anything's better than this. 31 00:02:24,579 --> 00:02:26,600 Zarah. I'll die. 32 00:02:26,624 --> 00:02:28,907 I can't do it anymore. 33 00:02:28,931 --> 00:02:31,736 This is my decision. 34 00:02:31,760 --> 00:02:32,998 Hey. 35 00:02:40,247 --> 00:02:43,356 We held onto these for a long time, 36 00:02:43,380 --> 00:02:46,316 but they're worth more as a commodity, 37 00:02:46,340 --> 00:02:48,472 to trade if you get into trouble. 38 00:02:51,606 --> 00:02:52,931 Good luck, Andre. 39 00:02:57,351 --> 00:03:00,112 - Oh, yeah, there she is. - Goddamn sell-out! 40 00:03:00,136 --> 00:03:01,896 Yeah, go on. 41 00:03:01,920 --> 00:03:03,942 Go show those rich men how we do in the tail. 42 00:03:03,966 --> 00:03:06,031 Four feet away, huh. 43 00:03:06,055 --> 00:03:07,815 - Walk away! - Good for you. 44 00:03:54,321 --> 00:03:56,037 Alright, can we settle? 45 00:03:56,061 --> 00:03:57,802 Settle down, please. 46 00:04:01,545 --> 00:04:02,827 Thank you. 47 00:04:13,035 --> 00:04:14,099 Good morning. 48 00:04:14,123 --> 00:04:15,187 Good morning. 49 00:04:15,211 --> 00:04:16,710 We all know 50 00:04:16,734 --> 00:04:20,148 it's been a tough 48 hours. 51 00:04:20,172 --> 00:04:23,717 It seems the events have been on Mr. Wilford's mind, as well. 52 00:04:23,741 --> 00:04:26,198 He's written a personal message for us all. 53 00:04:28,877 --> 00:04:32,073 "To my loyal and trusted crew, without whom this mission 54 00:04:32,097 --> 00:04:34,554 could never succeed, 55 00:04:34,578 --> 00:04:36,426 in this time of adversity, 56 00:04:36,450 --> 00:04:39,777 I ask you, the lead stewards of humanity, 57 00:04:39,801 --> 00:04:44,999 to remain unshaken in spirit and resolve, 58 00:04:45,023 --> 00:04:48,960 as you've done so nobly these past seven years. 59 00:04:48,984 --> 00:04:53,573 By your steady hand, we will ride out this hardship 60 00:04:53,597 --> 00:04:56,968 and outlive the ice, 61 00:04:56,992 --> 00:05:01,233 bound by our cause and our need. 62 00:05:01,257 --> 00:05:04,497 "Wilford." 63 00:05:04,521 --> 00:05:06,567 Winston Churchill. 64 00:05:08,525 --> 00:05:09,720 I'm sorry? 65 00:05:09,744 --> 00:05:13,593 "Unshaken in spirit and resolve." 66 00:05:13,617 --> 00:05:16,838 Mr. Wilford was paraphrasing Churchill. 67 00:05:19,275 --> 00:05:20,905 I'll tell him you noticed. 68 00:05:20,929 --> 00:05:22,409 Tell him there's unrest brewing. 69 00:05:24,280 --> 00:05:27,781 The murders. The Tailie uprising. 70 00:05:27,805 --> 00:05:29,957 Third will feel the brunt of the rationing. 71 00:05:29,981 --> 00:05:32,786 There's already talk of job action. 72 00:05:32,810 --> 00:05:35,920 To that point, Mr. Wilford suggests we work 73 00:05:35,944 --> 00:05:39,053 to ease the minds of passengers while we do repairs. 74 00:05:39,077 --> 00:05:42,405 Ruth, what if we moved next week's prize fight 75 00:05:42,429 --> 00:05:43,406 up to tonight? 76 00:05:43,430 --> 00:05:44,885 Distraction. 77 00:05:44,909 --> 00:05:46,278 It's brilliant. 78 00:05:46,302 --> 00:05:48,236 We make an event of it, and the winner 79 00:05:48,260 --> 00:05:51,022 gets a full upgrade from Third to Second.(INDISTINCT CHATTER) 80 00:05:51,046 --> 00:05:53,067 It's aspirational for Third, 81 00:05:53,091 --> 00:05:55,287 and it'll remind First how good they actually have it. 82 00:05:55,311 --> 00:05:57,637 (CHUCKLES) Commander... 83 00:05:57,661 --> 00:06:00,553 you can handle the fight? 84 00:06:00,577 --> 00:06:02,338 Of course. 85 00:06:02,362 --> 00:06:03,643 Good. Settled. 86 00:06:03,667 --> 00:06:05,582 The Engine will provide. 87 00:06:07,454 --> 00:06:09,499 Get off me! 88 00:06:14,591 --> 00:06:15,873 Get off of me! 89 00:06:15,897 --> 00:06:17,551 Get off me, get off me! 90 00:06:26,995 --> 00:06:28,407 Ohh... 91 00:06:31,391 --> 00:06:33,020 That frighten you? 92 00:06:33,044 --> 00:06:35,240 It was Mr. Wilford's idea. 93 00:06:35,264 --> 00:06:36,763 At least with a bag on my head, 94 00:06:36,787 --> 00:06:39,070 I know how much Wilford actually wants me to see. 95 00:06:39,094 --> 00:06:41,028 Let me explain clearly. 96 00:06:41,052 --> 00:06:44,031 We each have our place up here, 97 00:06:44,055 --> 00:06:46,120 our lane. 98 00:06:46,144 --> 00:06:48,558 And until you earn Mr. Wilford's trust, 99 00:06:48,582 --> 00:06:51,212 your lane is narrow. 100 00:06:51,236 --> 00:06:52,910 Your only concern is finding out 101 00:06:52,934 --> 00:06:55,913 who tortured and killed Sean Wise. 102 00:06:55,937 --> 00:06:57,784 And if you try communicating with the Tail again, 103 00:06:57,808 --> 00:06:59,549 I'll stick your head out a port myself. 104 00:07:04,859 --> 00:07:08,079 Can I have access to the witness of the first murder yet? 105 00:07:10,081 --> 00:07:12,277 No. 106 00:07:12,301 --> 00:07:15,367 She's still unconscious. 107 00:07:15,391 --> 00:07:18,283 Well... 108 00:07:18,307 --> 00:07:20,503 Does Wilford trust me enough to let me know 109 00:07:20,527 --> 00:07:22,877 what Sean Wise was informing on? 110 00:07:24,531 --> 00:07:26,900 Yes. 111 00:07:26,924 --> 00:07:29,729 Sean Wise kept tabs on the black market. 112 00:07:29,753 --> 00:07:31,252 He was trying to find the source of a new drug 113 00:07:31,276 --> 00:07:33,254 wreaking havoc in Third... Kronole. 114 00:07:33,278 --> 00:07:34,734 Kronole's not new. 115 00:07:34,758 --> 00:07:36,543 It's been in the Tail for two revolutions. 116 00:07:38,762 --> 00:07:41,915 Oh, you're not getting a cut? 117 00:07:41,939 --> 00:07:44,701 Authoritarian states usually control their own drug trades. 118 00:07:44,725 --> 00:07:46,833 Snowpiercer's an ark. 119 00:07:46,857 --> 00:07:48,966 It's not an authoritarian state. 120 00:07:48,990 --> 00:07:51,577 Ha... okay. 121 00:07:51,601 --> 00:07:54,406 Well, if Sean Wise was looking for Kronole, 122 00:07:54,430 --> 00:07:55,929 that's where we start. 123 00:07:55,953 --> 00:07:59,759 All you gotta do is go down on a Brakeman. 124 00:07:59,783 --> 00:08:02,830 Your boy Oz trades "K" for blowjobs in the Tail. 125 00:08:05,528 --> 00:08:07,941 Well, look at you, detective. 126 00:08:07,965 --> 00:08:09,314 Already working on the case. 127 00:08:11,534 --> 00:08:13,094 You should see me without the handcuffs. 128 00:08:15,451 --> 00:08:20,258 Brakeman Till, you're out of uniform. 129 00:08:20,282 --> 00:08:21,738 Mm, somehow it's my fault 130 00:08:21,762 --> 00:08:23,304 the Tailie got out of his cell last night. 131 00:08:23,328 --> 00:08:24,871 - I wasn't even... - You shut up. 132 00:08:50,181 --> 00:08:53,813 Must be pretty nice up here in Second, 133 00:08:53,837 --> 00:08:57,338 if you can just lie around in bed all day. 134 00:08:57,362 --> 00:08:59,732 You don't find it a little aspirational? 135 00:09:06,154 --> 00:09:07,523 Some of it. 136 00:09:19,820 --> 00:09:22,755 Nikki falsely imprisoned? 137 00:09:22,779 --> 00:09:26,019 A cannibal ring right under my nose? 138 00:09:26,043 --> 00:09:27,325 It's embarrassing. 139 00:09:32,484 --> 00:09:34,225 And I can't even find my underwear. 140 00:09:37,881 --> 00:09:40,294 Hey. 141 00:09:42,886 --> 00:09:44,647 Nikki's our only witness. 142 00:09:44,671 --> 00:09:47,301 That bitch from Hospitality's blocking access to her. 143 00:09:47,325 --> 00:09:48,781 Yeah, you won't get much out of Nikki. 144 00:09:48,805 --> 00:09:50,653 She's still confused. 145 00:09:50,677 --> 00:09:52,679 I thought she was unconscious. 146 00:09:55,420 --> 00:09:58,008 I wouldn't go there, Bess. Why not? 147 00:09:58,032 --> 00:10:01,011 Because if Melanie's doing it, it's what Wilford wants. 148 00:10:01,035 --> 00:10:03,230 Okay, well... 149 00:10:03,254 --> 00:10:04,710 it's that kind of thinking 150 00:10:04,734 --> 00:10:07,147 that put an innocent girl in the Drawers. 151 00:10:13,395 --> 00:10:14,894 Hey. 152 00:10:14,918 --> 00:10:16,964 You don't want to cross paths with Melanie Cavill. 153 00:10:19,096 --> 00:10:20,683 Then I'll go around her. 154 00:10:29,716 --> 00:10:31,084 Osweiller. 155 00:10:31,108 --> 00:10:32,303 Shifty little dodger. 156 00:10:32,327 --> 00:10:33,696 I can't wait to slap him with this. 157 00:10:33,720 --> 00:10:34,914 Good, but hold up. 158 00:10:34,938 --> 00:10:36,350 You're at an impasse with this case. 159 00:10:36,374 --> 00:10:37,917 So today, I'm shaking the hell out of this tree 160 00:10:37,941 --> 00:10:39,310 to make something fall out. 161 00:10:39,334 --> 00:10:40,703 Okay, the train is like a small town, 162 00:10:40,727 --> 00:10:42,530 so everyone's gonna know you're coming. 163 00:10:42,554 --> 00:10:44,358 Two years ago, you put Nikki in a Drawer 164 00:10:44,382 --> 00:10:45,882 for a crime she didn't commit. 165 00:10:45,906 --> 00:10:47,710 Now you don't know if Sean Wise was murdered 166 00:10:47,734 --> 00:10:49,276 by that same psychopath 167 00:10:49,300 --> 00:10:51,365 or if it's just somebody else trying to complicate 168 00:10:51,389 --> 00:10:52,932 the murder of a Wilford informant. 169 00:10:52,956 --> 00:10:54,891 Your point? My point is... 170 00:10:54,915 --> 00:10:57,589 I lead this time. 171 00:10:57,613 --> 00:10:59,025 Tailies came pouring out onto us. 172 00:10:59,049 --> 00:11:01,027 We started sticking pikes in those animals, 173 00:11:01,051 --> 00:11:03,029 - they buckled quick. - Oz. 174 00:11:03,053 --> 00:11:04,727 Heard you went crawling out of there on your hands and knees. 175 00:11:04,751 --> 00:11:06,163 And left your partner behind. 176 00:11:06,187 --> 00:11:07,797 - Move it. - Yes, sir. 177 00:11:14,848 --> 00:11:16,390 What's this about, sir? 178 00:11:16,414 --> 00:11:19,959 You're trading Kronole for blowjobs in the Tail. 179 00:11:19,983 --> 00:11:21,898 Gonna listen to a Tailie? 180 00:11:26,642 --> 00:11:28,054 Who's your supplier? 181 00:11:28,078 --> 00:11:30,274 Supplier? 182 00:11:30,298 --> 00:11:32,668 No, no. 183 00:11:32,692 --> 00:11:34,582 Look. 184 00:11:34,606 --> 00:11:36,759 I passed a little Kroney to the Tail, okay? 185 00:11:36,783 --> 00:11:38,325 But it was just from the stuff that we confiscated, 186 00:11:38,349 --> 00:11:40,327 for the Tailie woman whose arm they froze off. 187 00:11:40,351 --> 00:11:43,504 Hmm. It was a humanitarian act. 188 00:11:43,528 --> 00:11:45,095 Did you know Sean Wise? 189 00:11:47,184 --> 00:11:48,988 What, the dead guy? Yeah, the dead guy. 190 00:11:49,012 --> 00:11:51,991 W-Why? What's that got to do with it? 191 00:11:52,015 --> 00:11:53,887 I s... I swear on the train, boss. 192 00:12:03,244 --> 00:12:04,874 Don't push the (INDISTINCT). 193 00:12:08,336 --> 00:12:09,792 Terence, I was... I was coming to see you... 194 00:12:09,816 --> 00:12:12,446 Oh, shut it. 195 00:12:12,470 --> 00:12:14,666 Why is the Lead Brakeman leaning on you? 196 00:12:14,690 --> 00:12:17,190 Was asking about Kroney. 197 00:12:17,214 --> 00:12:18,931 I didn't say nothing. 198 00:12:18,955 --> 00:12:21,368 That's good. 199 00:12:21,392 --> 00:12:24,981 What about the Tailie detective he's with? 200 00:12:25,005 --> 00:12:27,365 We, uh... We pulled him out to work on the Sean Wise murder. 201 00:12:29,574 --> 00:12:31,465 So, how'd he get to Kroney? 202 00:12:31,489 --> 00:12:33,250 He's smart. Dunno. 203 00:12:36,016 --> 00:12:37,820 I wouldn't underestimate him. 204 00:12:37,844 --> 00:12:39,691 Don't worry about that. 205 00:12:39,715 --> 00:12:42,607 We'll give that cop a nice warm welcome. 206 00:12:55,644 --> 00:12:57,622 Roche. Look, hey. 207 00:12:57,646 --> 00:12:58,666 I already told you. 208 00:12:58,690 --> 00:13:00,364 Zarah didn't kill the Wilford rat. 209 00:13:00,388 --> 00:13:02,468 Well, she was gonna have a baby with him, wasn't she? 210 00:13:04,218 --> 00:13:05,761 Look, she lived with him. 211 00:13:05,785 --> 00:13:07,414 What did he tell her? 212 00:13:07,438 --> 00:13:10,311 You talked to my guy. Now I'm gonna talk to yours. 213 00:13:14,706 --> 00:13:16,162 Sean worked for Ag-Sec. 214 00:13:16,186 --> 00:13:17,729 He was also a spy. 215 00:13:17,753 --> 00:13:19,949 I didn't know he had anything to do with any of this. 216 00:13:19,973 --> 00:13:21,951 - He mention Kronole to you? - No. 217 00:13:21,975 --> 00:13:24,431 Anybody connected with making it or distributing it? 218 00:13:24,455 --> 00:13:26,390 No, he didn't mention drugs at all.Hmm. 219 00:13:26,414 --> 00:13:28,958 I mean, he bragged sometimes about knowing people 220 00:13:28,982 --> 00:13:30,810 who could get him whatever he needed. 221 00:13:32,855 --> 00:13:34,050 You're not new here. 222 00:13:34,074 --> 00:13:35,878 You know how the underground works. 223 00:13:35,902 --> 00:13:38,402 Who was it? 224 00:13:38,426 --> 00:13:39,751 Tunnelmen? 225 00:13:39,775 --> 00:13:41,448 Nightcar staff? 226 00:13:41,472 --> 00:13:42,885 Janitors? 227 00:13:42,909 --> 00:13:44,843 I don't know anything specific. 228 00:13:44,867 --> 00:13:48,194 You're saying he was a spy, so he wasn't sharing it with us. 229 00:13:48,218 --> 00:13:49,848 Is that it? 'Cause I gotta get ready 230 00:13:49,872 --> 00:13:52,416 for fight night. 231 00:13:52,440 --> 00:13:54,287 What's that? Don't worry. 232 00:13:54,311 --> 00:13:57,551 You won't be attending. 233 00:13:57,575 --> 00:13:59,205 Janitors. It's okay. 234 00:14:20,424 --> 00:14:22,794 - Perhaps you lose something. - Robert loves a fight. 235 00:14:22,818 --> 00:14:24,013 Don't you, Robert? 236 00:14:24,037 --> 00:14:26,145 Ruth, I see you, 237 00:14:26,169 --> 00:14:27,930 with your surprise casino 238 00:14:27,954 --> 00:14:29,714 and your Roman games. 239 00:14:29,738 --> 00:14:33,022 You're just misdirecting us from an extinction event. 240 00:14:33,046 --> 00:14:36,025 Snap!(CHUCKLING) 241 00:14:36,049 --> 00:14:37,678 Seriously, Ruth, we realize 242 00:14:37,702 --> 00:14:41,073 that this is no longer a pleasure cruise. 243 00:14:41,097 --> 00:14:43,032 But our fortunes built this train, 244 00:14:43,056 --> 00:14:47,036 and Mr. Wilford is losing control. 245 00:14:47,060 --> 00:14:48,776 Resources crashing. 246 00:14:48,800 --> 00:14:50,953 Insurrection in the Tail. 247 00:14:50,977 --> 00:14:54,565 Fight Night is nothing but a bald-faced distraction. 248 00:14:54,589 --> 00:14:56,349 Yes, but... 249 00:14:56,373 --> 00:14:59,352 it's an entertaining distraction. 250 00:14:59,376 --> 00:15:01,702 Please, show some solidarity with the train. 251 00:15:01,726 --> 00:15:03,574 These people work hard, you know. 252 00:15:03,598 --> 00:15:06,142 And it lifts them just to see you. 253 00:15:06,166 --> 00:15:08,622 Yeah, Mom, do it for the Thirdies. 254 00:15:08,646 --> 00:15:10,189 - Snap! - Ohh! 255 00:15:10,213 --> 00:15:12,626 Come on! 256 00:15:12,650 --> 00:15:15,194 Come on, Daddy. 257 00:15:15,218 --> 00:15:17,196 Come on, sweetheart. 258 00:15:17,220 --> 00:15:18,632 Let's make a night of it. 259 00:15:18,656 --> 00:15:20,199 You can get dressed up. 260 00:15:38,676 --> 00:15:40,741 Married, right? 261 00:15:40,765 --> 00:15:43,222 20 years. 262 00:15:43,246 --> 00:15:44,552 Kids? 263 00:15:48,164 --> 00:15:50,036 We doing this? 264 00:15:52,603 --> 00:15:55,408 Three kids. 265 00:15:55,432 --> 00:15:57,043 Two of 'em didn't make it. 266 00:16:02,135 --> 00:16:03,547 Hard choices. 267 00:16:03,571 --> 00:16:06,245 We hold them close. 268 00:16:06,269 --> 00:16:07,531 They keep us going. 269 00:16:10,143 --> 00:16:13,731 It was the same thing when Zarah went uptrain. 270 00:16:13,755 --> 00:16:15,602 She was my warmth. 271 00:16:15,626 --> 00:16:17,498 Tomato soup and a grilled cheese. 272 00:16:29,162 --> 00:16:32,271 Think Sean Wise got killed on this Kronole tip? 273 00:16:32,295 --> 00:16:34,926 Or did Wilford's rat just get his dick chopped off 274 00:16:34,950 --> 00:16:36,299 by a serial perv? 275 00:16:38,823 --> 00:16:40,714 (GARBLED) You ever meet Wilford? 276 00:16:40,738 --> 00:16:42,934 Shook his hand a few times before we boarded, 277 00:16:42,958 --> 00:16:45,197 but the Engine's bio-secure now. 278 00:16:45,221 --> 00:16:47,093 He speaks through Melanie. 279 00:16:49,095 --> 00:16:50,507 Hey, I told you to stay home. 280 00:16:50,531 --> 00:16:52,291 I got something. 281 00:16:52,315 --> 00:16:54,076 It turns out Nikki's awake. 282 00:16:54,100 --> 00:16:55,860 Okay. Take Layton. 283 00:16:55,884 --> 00:16:57,862 Keep an eye on him. I'm having my lunch. 284 00:16:57,886 --> 00:16:59,081 Let's go. 285 00:17:11,030 --> 00:17:12,398 Hey. 286 00:17:12,422 --> 00:17:14,313 I've got the crack under control. 287 00:17:14,337 --> 00:17:16,750 Bojan's team is behind on the Cattle Car window. 288 00:17:16,774 --> 00:17:18,970 Oh, shit. 289 00:17:18,994 --> 00:17:21,233 We can't keep pumping heat down here. 290 00:17:21,257 --> 00:17:23,279 Main banks are near an all-time low. 291 00:17:23,303 --> 00:17:26,064 And more mountains to come.(SIGHS) 292 00:17:26,088 --> 00:17:28,632 I can offer one immediate solution. What? 293 00:17:28,656 --> 00:17:31,200 We uncouple the Tail. 294 00:17:33,356 --> 00:17:35,856 I mean we move the Tailies into Third, 295 00:17:35,880 --> 00:17:37,728 cut the empty weight loose onto a siding. 296 00:17:37,752 --> 00:17:40,252 There'd be civil war in Third. 297 00:17:41,756 --> 00:17:43,342 I need a more viable solution. 298 00:17:43,366 --> 00:17:46,065 (BUZZER SOUNDS)(CHATTER CONTINUES) 299 00:17:47,805 --> 00:17:51,220 God, I wish I were welding. 300 00:17:51,244 --> 00:17:52,699 Ma'am? Ma'am? 301 00:17:52,723 --> 00:17:54,377 Ma'am, I... 302 00:17:58,686 --> 00:18:00,838 This is Melanie. 303 00:18:00,862 --> 00:18:02,231 It's me. 304 00:18:02,255 --> 00:18:04,102 Hey, what's up? 305 00:18:04,126 --> 00:18:07,366 We don't want the investigators to see Nikki like this, right? 306 00:18:07,390 --> 00:18:09,175 No. Why? 307 00:18:11,307 --> 00:18:13,048 Till might be on her way soon. 308 00:18:14,832 --> 00:18:16,399 Thanks, Jinju. 309 00:18:24,494 --> 00:18:26,733 Make it quick. She's supposed to be off limits. 310 00:18:26,757 --> 00:18:28,474 Nikki?(HUMMING CONTINUES) 311 00:18:28,498 --> 00:18:31,129 Nikki. She's out of it. 312 00:18:31,153 --> 00:18:33,392 Oh, that's a common post-suspension reaction. 313 00:18:33,416 --> 00:18:34,872 Yeah, she's got a fever. 314 00:18:34,896 --> 00:18:36,961 That's perfectly normal. 315 00:18:36,985 --> 00:18:39,659 It's not like sleep. 316 00:18:39,683 --> 00:18:41,531 What's not? The Drawers? Ah, she's just disoriented. 317 00:18:41,555 --> 00:18:43,707 Everyone comes out of it a little differently. 318 00:18:43,731 --> 00:18:45,839 She's gonna be fine in a few days.(GROANING) 319 00:18:45,863 --> 00:18:48,581 Nikki, can you open your mouth for me? 320 00:18:48,605 --> 00:18:51,018 Oh...(CLEARS THROAT) I wouldn't recommend that. 321 00:18:51,042 --> 00:18:53,630 Oh, Jesus. Looks a lot like Kronole withdrawal, doesn't it? 322 00:18:53,654 --> 00:18:55,501 Oh, no, she's just a long-term Sleeper. 323 00:18:55,525 --> 00:18:56,937 Nikki, has anyone given you Kronole? 324 00:18:56,961 --> 00:18:58,287 - Course not! - (MUTTERING) What's Kronole? 325 00:18:58,311 --> 00:18:59,766 Will it make me feel better? 326 00:18:59,790 --> 00:19:02,291 She's not cleared for visitors yet, doctor. 327 00:19:02,315 --> 00:19:03,770 We heard she was awake. 328 00:19:03,794 --> 00:19:06,425 That doesn't mean she's ready to be questioned. 329 00:19:06,449 --> 00:19:07,731 I'm gonna have to ask you to leave. 330 00:19:07,755 --> 00:19:09,733 Now. Now. 331 00:19:09,757 --> 00:19:12,301 Please, let's let her rest. 332 00:19:12,325 --> 00:19:13,954 This is bullshit. 333 00:19:13,978 --> 00:19:17,610 Is your suspension drug some version of Kronole? 334 00:19:17,634 --> 00:19:19,612 Of course not. Her gums are black. 335 00:19:19,636 --> 00:19:22,528 That's a very common post-suspension reaction. 336 00:19:22,552 --> 00:19:24,226 Maybe it's the other way around. 337 00:19:24,250 --> 00:19:26,619 Maybe Kronole's a street version of their suspension drug. 338 00:19:26,643 --> 00:19:29,361 The materials are tightly controlled. 339 00:19:29,385 --> 00:19:31,102 It's not possible, is it? 340 00:19:36,131 --> 00:19:38,892 Klimpt. 341 00:19:38,916 --> 00:19:39,937 What have you done? 342 00:19:46,446 --> 00:19:48,119 You skimmed the suspension drug. 343 00:19:48,143 --> 00:19:49,947 Then what? Who did you give it to? 344 00:19:49,971 --> 00:19:51,035 Courier comes. 345 00:19:51,059 --> 00:19:53,559 Sometimes it's a janitor. 346 00:19:53,583 --> 00:19:54,778 Different person each time. 347 00:19:54,802 --> 00:19:56,171 What did you get? 348 00:19:56,195 --> 00:19:59,391 Just supplies for the Sleepers. 349 00:19:59,415 --> 00:20:03,656 Vegetable balms to prevent bedsores. 350 00:20:03,680 --> 00:20:07,007 Mr. Wilford didn't think of everything. 351 00:20:07,031 --> 00:20:09,096 I'm sorry. I-I'm sorry. 352 00:20:09,120 --> 00:20:12,448 I-I-I had no idea they made Kronole from it. 353 00:20:12,472 --> 00:20:14,450 Would you give us a moment, please? 354 00:20:23,091 --> 00:20:26,418 What's going on with these two? Mm, that's what I want to know. 355 00:20:31,099 --> 00:20:34,121 What the hell is this? 356 00:20:34,145 --> 00:20:35,906 What the hell is this?! 357 00:20:35,930 --> 00:20:37,690 This is Miles' hair! 358 00:20:37,714 --> 00:20:39,910 Layton. Miles? 359 00:20:39,934 --> 00:20:41,303 Layton, stop. Miles! 360 00:20:41,327 --> 00:20:42,739 - Layton, stop! - What did you do to him?! 361 00:20:42,763 --> 00:20:44,044 - Stop it! - Stop! 362 00:20:44,068 --> 00:20:47,309 It's not what you think. 363 00:20:47,333 --> 00:20:49,683 Miles made the apprenticeship program. 364 00:20:53,034 --> 00:20:54,577 He made apprentice? 365 00:20:54,601 --> 00:20:55,839 Yes. 366 00:20:55,863 --> 00:20:57,188 And he's fine. 367 00:20:57,212 --> 00:21:00,452 We just gave him a haircut. 368 00:21:00,476 --> 00:21:02,130 I want to see him right now. 369 00:21:04,132 --> 00:21:06,371 Objects in motion stay in motion 370 00:21:06,395 --> 00:21:09,809 at the same velocity, unless... 371 00:21:09,833 --> 00:21:12,551 Anybody? 372 00:21:12,575 --> 00:21:14,553 Miles. 373 00:21:14,577 --> 00:21:17,339 The object is acted on by an external force. 374 00:21:17,363 --> 00:21:18,688 Correct. 375 00:21:18,712 --> 00:21:21,168 Thank you, Miles. 376 00:21:21,192 --> 00:21:24,171 I got my own bunk with a curtain, my own fork, 377 00:21:24,195 --> 00:21:25,347 and I hate this thing. 378 00:21:25,371 --> 00:21:27,958 It's called a tangerine.(CHUCKLES) 379 00:21:27,982 --> 00:21:29,960 Heard you're nailing the science, too, bro. 380 00:21:29,984 --> 00:21:32,005 I have 100% on all my tests. 381 00:21:32,029 --> 00:21:33,311 See? That's what I'm talking about. 382 00:21:33,335 --> 00:21:34,965 You're gonna be an Engineer. 383 00:21:34,989 --> 00:21:36,382 I don't know about that. 384 00:21:41,561 --> 00:21:44,453 Josie's gonna be worried about us. 385 00:21:44,477 --> 00:21:46,087 Yeah, she is. 386 00:21:49,786 --> 00:21:53,331 You see any of the other kids from the apprenticeship? 387 00:21:53,355 --> 00:21:56,029 Mikala's apprenticing in Laundry. 388 00:21:56,053 --> 00:21:58,534 And Mia... I don't know. 389 00:22:02,843 --> 00:22:04,124 Miles, it's time for dinner. 390 00:22:04,148 --> 00:22:06,518 Oof. Don't you love dinner? 391 00:22:16,247 --> 00:22:17,834 I'm keeping my eyes open. 392 00:22:45,407 --> 00:22:46,819 Let me down. 393 00:22:52,196 --> 00:22:53,957 That was Blanca Peak. 394 00:22:53,981 --> 00:22:55,437 What's the problem? 395 00:22:55,461 --> 00:22:58,178 We shoulda passed it yesterday. 396 00:22:58,202 --> 00:22:59,832 We should be running full tilt, 397 00:22:59,856 --> 00:23:02,618 just banking power to climb the Sierra Madres. 398 00:23:02,642 --> 00:23:04,794 So, the impact yesterday caused some serious damage. 399 00:23:04,818 --> 00:23:06,273 We were already losing time. 400 00:23:06,297 --> 00:23:08,711 Whatever happened made it a lot worse. 401 00:23:08,735 --> 00:23:11,496 The Year-Four Slowdown lasted a month. 402 00:23:11,520 --> 00:23:14,194 Started with darkness, water rations. 403 00:23:14,218 --> 00:23:16,588 Question is, when does our drain on resources 404 00:23:16,612 --> 00:23:19,330 outweigh our value as labor? 405 00:23:19,354 --> 00:23:22,159 Right before the Sierra Madres, I reckon. 406 00:23:22,183 --> 00:23:24,422 Look, look, look, look, look, look! We're a day behind! 407 00:23:24,446 --> 00:23:26,685 Wilford hasn't uncoupled us yet. 408 00:23:26,709 --> 00:23:28,774 All we've got to do is hunker down. 409 00:23:28,798 --> 00:23:30,559 Agreed. 410 00:23:30,583 --> 00:23:32,125 Double bunks, half water.Mm-hmm. 411 00:23:32,149 --> 00:23:33,388 - Agreed. - Agreed. 412 00:23:33,412 --> 00:23:36,086 Alright. Let's pull everyone forward. 413 00:23:36,110 --> 00:23:37,653 Double up to conserve heat. 414 00:23:37,677 --> 00:23:38,784 - Okay. - Alright? 415 00:23:38,808 --> 00:23:41,700 Our people uptrain will help us, somehow. 416 00:23:47,948 --> 00:23:49,795 Thank you for letting me see him. 417 00:23:49,819 --> 00:23:53,712 Well, hopefully now we can focus on our next steps. 418 00:23:53,736 --> 00:23:56,323 Melanie. 419 00:23:56,347 --> 00:23:59,544 I have to see Josie, his Tail-mom. 420 00:23:59,568 --> 00:24:01,677 I convinced her to let him go. 421 00:24:01,701 --> 00:24:04,897 I know she's worried sick about him. 422 00:24:04,921 --> 00:24:08,814 Till can give her a message next time she's down there. 423 00:24:08,838 --> 00:24:12,557 Look, she really needs to hear from methat he is okay. 424 00:24:12,581 --> 00:24:14,646 How about when you ID Sean Wise's killer, 425 00:24:14,670 --> 00:24:16,605 I'll let you see her. 426 00:24:16,629 --> 00:24:18,128 It's too late to get downtrain, anyway. 427 00:24:18,152 --> 00:24:19,521 The Fights are tonight. 428 00:24:19,545 --> 00:24:21,024 Yeah, I was just thinking that. 429 00:24:23,070 --> 00:24:25,831 Fight Night. 430 00:24:25,855 --> 00:24:28,573 Feels like a pretty good place to find a Janitor. 431 00:24:28,597 --> 00:24:30,706 Yeah, but if they're slinging Kronole, 432 00:24:30,730 --> 00:24:32,490 they're not exactly gonna sit down 433 00:24:32,514 --> 00:24:34,927 and have a chat with the Train Detective. 434 00:24:34,951 --> 00:24:37,258 How about we leave that to the Train Detective? 435 00:24:39,869 --> 00:24:41,523 Watch his back, Brakeman. 436 00:24:47,442 --> 00:24:48,637 Members of the board, as you well know... 437 00:24:50,401 --> 00:24:52,945 As you well know, I am not one for speeches. 438 00:24:54,536 --> 00:24:57,297 One for speeches. But we've been... 439 00:24:57,321 --> 00:25:00,387 After exceeding earnings in the fourth-quarter financials, 440 00:25:00,411 --> 00:25:02,955 it's safe to say that we've been through a bumpy patch. 441 00:25:04,677 --> 00:25:06,959 I'm not one for speeches, 442 00:25:06,983 --> 00:25:09,222 but we've been through a bumpy patch. 443 00:25:09,246 --> 00:25:11,094 And my advisers tell me... 444 00:25:12,336 --> 00:25:14,295 So, I want to say this to you. 445 00:25:18,212 --> 00:25:20,451 Voice of the Train: Attention all passengers. 446 00:25:20,475 --> 00:25:22,671 Due to ongoing engineering repairs, 447 00:25:22,695 --> 00:25:24,368 Second and Third Class 448 00:25:24,392 --> 00:25:27,589 may experience diminished electrical supply. 449 00:25:27,613 --> 00:25:31,897 All of us at Wilford Industries thank you for your patience. 450 00:26:14,660 --> 00:26:16,096 Okay. 451 00:26:18,577 --> 00:26:20,729 First Class. It's up there. 452 00:26:20,753 --> 00:26:23,732 Hey! One fox fur on Right Hand Man! 453 00:26:23,756 --> 00:26:26,169 Whoo!(CHEERING) 454 00:26:26,193 --> 00:26:28,108 One of the fighters is a Janitor. 455 00:26:30,284 --> 00:26:32,392 That's them in white. 456 00:26:32,416 --> 00:26:34,177 But I don't really know who's who over there. 457 00:26:34,201 --> 00:26:35,613 It's not my beat. 458 00:26:41,338 --> 00:26:44,100 Voice of the Train: Good evening, passengers. 459 00:26:44,124 --> 00:26:46,102 Ladies and gentlemen, 460 00:26:46,126 --> 00:26:48,539 welcome to Fight Night. 461 00:26:50,609 --> 00:26:52,456 Kinda everywhere, isn't she? 462 00:26:52,480 --> 00:26:54,501 The prize tonight, for the victor... 463 00:26:54,525 --> 00:26:56,112 A coveted upgrade to Second Class. 464 00:26:58,529 --> 00:27:00,333 But before we begin, it is my honor 465 00:27:00,357 --> 00:27:04,207 to announce that Mr. Wilford himself 466 00:27:04,231 --> 00:27:06,209 would like to say a few words. 467 00:27:08,670 --> 00:27:09,995 Thanks. 468 00:27:10,019 --> 00:27:12,128 Good evening, passengers. 469 00:27:12,152 --> 00:27:15,435 As you well know, I'm not one for speeches, 470 00:27:15,459 --> 00:27:17,612 but we've been through a bumpy patch. 471 00:27:17,636 --> 00:27:20,136 So I want to say this to you. 472 00:27:20,160 --> 00:27:22,442 If the track has taught me anything, 473 00:27:22,466 --> 00:27:26,490 it's that even the steepest climbs give way to descent. 474 00:27:26,514 --> 00:27:28,579 I'll keep doing what I do best. 475 00:27:28,603 --> 00:27:31,277 I will keep our Engine Eternal. 476 00:27:31,301 --> 00:27:33,889 And you keep doing what you do best... 477 00:27:33,913 --> 00:27:37,066 Survive, survive, survive. 478 00:27:37,090 --> 00:27:39,024 Survive! Survive! 479 00:27:39,048 --> 00:27:41,331 The Engine will provide! 480 00:27:51,887 --> 00:27:54,823 And on that note, let the fight begin. 481 00:27:56,326 --> 00:27:57,695 Right back there. 482 00:28:06,293 --> 00:28:07,686 Zarah's working behind the bar. 483 00:28:09,688 --> 00:28:11,666 Alright. 484 00:28:11,690 --> 00:28:13,711 Hey. 485 00:28:13,735 --> 00:28:16,042 She's never gonna talk to me with you attached to my hip. 486 00:28:18,305 --> 00:28:20,849 I know this woman, okay? 487 00:28:20,873 --> 00:28:22,677 We're gonna get a lot more information out of her 488 00:28:22,701 --> 00:28:24,983 if I go alone. 489 00:28:25,007 --> 00:28:26,332 Alright, go. 490 00:28:26,356 --> 00:28:28,378 Hey, keep an eye on those guys, alright? 491 00:28:28,402 --> 00:28:30,510 Make sure none of them leave. 492 00:28:30,534 --> 00:28:36,560 And watch your back. 493 00:28:36,584 --> 00:28:38,214 Hey. 494 00:28:38,238 --> 00:28:40,259 There he is. 495 00:28:40,283 --> 00:28:43,523 The Train Detective. 496 00:28:43,547 --> 00:28:45,525 I hope that's his undercover look. 497 00:29:04,786 --> 00:29:06,198 I'm so glad you're still okay. 498 00:29:06,222 --> 00:29:07,833 Who are these Janitors? 499 00:29:09,922 --> 00:29:11,682 The guy with the beard over there is Terence, 500 00:29:11,706 --> 00:29:12,770 Sean's Kronole connection. 501 00:29:12,794 --> 00:29:14,990 Keep chasing him! Go, go! 502 00:29:15,014 --> 00:29:17,340 He's Head Janitor. Watch yourself with him. 503 00:29:17,364 --> 00:29:19,255 Oh, I just wanna say hello. 504 00:29:19,279 --> 00:29:21,431 I can ask if he'll meet with you. 505 00:29:21,455 --> 00:29:23,259 How bad do you need this? 506 00:29:23,283 --> 00:29:24,782 It's the first key. 507 00:29:24,806 --> 00:29:26,852 Well, there's always a price with Terence. 508 00:29:30,159 --> 00:29:31,484 My wedding ring. 509 00:29:35,991 --> 00:29:38,927 You gave it to me the day I left the Tail. 510 00:29:38,951 --> 00:29:40,842 I traded mine, but I kept yours. 511 00:29:40,866 --> 00:29:42,931 So, you can have it back now 512 00:29:42,955 --> 00:29:44,652 so you can trade it if you need to. 513 00:29:47,437 --> 00:29:49,938 I've been thinking about what you said, 514 00:29:49,962 --> 00:29:51,659 about staying up here with you. 515 00:29:53,966 --> 00:29:56,011 I still love you, Zarah. 516 00:29:59,319 --> 00:30:01,147 But... I know, Andre. 517 00:30:03,018 --> 00:30:04,672 I know the Tail needs you. 518 00:30:06,630 --> 00:30:08,304 I love you, too. 519 00:31:23,142 --> 00:31:26,164 You're not a Janitor, Brakeman. 520 00:31:26,188 --> 00:31:27,905 Surprise, surprise. 521 00:31:27,929 --> 00:31:32,083 They didn't want to deal with Wilford's pet Detective. 522 00:31:32,107 --> 00:31:35,260 Wilford sent meup here 523 00:31:35,284 --> 00:31:38,481 to pry into their business. 524 00:31:38,505 --> 00:31:41,571 If I was Terence, I'd want to talk to me. 525 00:31:41,595 --> 00:31:44,791 Twice in one day, I'm stuck dealing with you. 526 00:31:44,815 --> 00:31:47,707 And I need to speak with Terence. 527 00:31:47,731 --> 00:31:49,057 So you come here? 528 00:31:49,081 --> 00:31:50,754 You know he can't risk you. 529 00:31:50,778 --> 00:31:53,409 A bloody Tailie on top of that. 530 00:31:53,433 --> 00:31:55,498 You're just pissing him off. 531 00:31:55,522 --> 00:31:58,066 So you go out there, and you tell him 532 00:31:58,090 --> 00:32:00,285 that I got eyes on me, too. 533 00:32:00,309 --> 00:32:03,549 I'm gonna lose Till so that we can be alone. 534 00:32:03,573 --> 00:32:04,661 Okay. 535 00:32:06,663 --> 00:32:08,796 You think I don't have more dirt on you, Osweiller? 536 00:32:10,667 --> 00:32:13,864 Me and your boss, Roche, we getting pretty close. 537 00:32:13,888 --> 00:32:16,606 I could probably just make some shit up. 538 00:32:16,630 --> 00:32:19,154 Or maybe Terence never sees Kronole again. 539 00:32:22,984 --> 00:32:24,812 Go tell him, Brakeman. 540 00:32:29,730 --> 00:32:31,297 You're bleedin' crazy, man. 541 00:32:45,267 --> 00:32:47,898 Oh, shit. Nikki? 542 00:32:47,922 --> 00:32:49,465 Nikki? 543 00:32:49,489 --> 00:32:52,120 Right hand. Two hands. Gimme something. 544 00:32:52,144 --> 00:32:54,600 Come on, Tina! 545 00:32:54,624 --> 00:32:55,775 What are you doing here? 546 00:32:55,799 --> 00:32:58,474 I need Kronole. 547 00:32:58,498 --> 00:33:01,066 Look, look, look, look. Remember who that is? 548 00:33:03,590 --> 00:33:06,351 She killed someone. What's she doing out? 549 00:33:06,375 --> 00:33:07,918 She's innocent. 550 00:33:16,168 --> 00:33:18,450 Mr. Layton. 551 00:33:18,474 --> 00:33:19,736 You're a pain in the ass. 552 00:33:21,869 --> 00:33:23,151 Come on. 553 00:33:33,663 --> 00:33:35,032 - Put her down! - Put her back! 554 00:33:35,056 --> 00:33:36,991 Let her go! 555 00:34:30,242 --> 00:34:33,482 Well, if it isn't the famous Tailie Detective. 556 00:34:33,506 --> 00:34:36,354 You want a date? 557 00:34:36,378 --> 00:34:37,573 Hmm? 558 00:34:49,739 --> 00:34:51,717 Name's Terence. 559 00:34:51,741 --> 00:34:53,308 Never Terry. 560 00:34:56,050 --> 00:34:57,941 So, you come out to solve a murder, 561 00:34:57,965 --> 00:35:01,379 and my chemicals dry up. 562 00:35:01,403 --> 00:35:02,598 That shit's poison, Terence. 563 00:35:02,622 --> 00:35:04,382 You should be ashamed of yourself. 564 00:35:08,149 --> 00:35:10,562 You ever sell Kronole to Sean Wise? 565 00:35:10,586 --> 00:35:12,042 Why? 566 00:35:12,066 --> 00:35:13,304 Because he was screwing your wife? 567 00:35:13,328 --> 00:35:17,202 No, because he was a Wilford informant. 568 00:35:20,074 --> 00:35:22,922 Well, I didn't kill him. 569 00:35:22,946 --> 00:35:23,750 Don't put that on me. 570 00:35:23,774 --> 00:35:25,186 No. 571 00:35:25,210 --> 00:35:26,883 You don't want that kind of publicity. 572 00:35:26,907 --> 00:35:29,364 Yeah. 573 00:35:29,388 --> 00:35:31,279 So, um... 574 00:35:31,303 --> 00:35:34,195 how much does Wilford know about his Kroney problem? 575 00:35:34,219 --> 00:35:36,371 Very little... yet. 576 00:35:36,395 --> 00:35:38,460 But if I give him something about this murder, 577 00:35:38,484 --> 00:35:40,505 he'll probably forget about the whole thing. 578 00:35:48,842 --> 00:35:51,777 You know what I was in the Old Time 579 00:35:51,801 --> 00:35:54,780 before I was a Janitor? 580 00:35:54,804 --> 00:35:57,043 A janitor. 581 00:35:57,067 --> 00:35:58,654 I cleaned a high-rise building. 582 00:35:58,678 --> 00:36:02,527 I get on this train, and you know what I see? 583 00:36:02,551 --> 00:36:06,096 The train is just a high rise laying on its side. 584 00:36:06,120 --> 00:36:08,490 I know how this thing runs. 585 00:36:08,514 --> 00:36:12,407 And my building just became the whole goddamn world. 586 00:36:12,431 --> 00:36:16,062 Some people never had it so good. 587 00:36:16,086 --> 00:36:19,370 Well, still looking for better. 588 00:36:19,394 --> 00:36:21,894 Third Class and the Tail, 589 00:36:21,918 --> 00:36:23,766 70% of the population. 590 00:36:23,790 --> 00:36:25,463 Yeah. 591 00:36:25,487 --> 00:36:27,944 Maybe we could see who's in the penthouse. 592 00:36:33,191 --> 00:36:35,691 It's nice to dream. 593 00:36:44,158 --> 00:36:47,485 I saw Sean the night he was killed. 594 00:36:47,509 --> 00:36:50,227 He came down to score "K" with another guy, 595 00:36:50,251 --> 00:36:52,708 no one I'd seen before. 596 00:36:52,732 --> 00:36:54,275 Can you describe him? 597 00:36:54,299 --> 00:36:56,233 Not from these corridors, no. 598 00:36:56,257 --> 00:36:58,192 First Class, maybe. 599 00:36:58,216 --> 00:37:01,064 Early 30s, um, buzz cut, 600 00:37:01,088 --> 00:37:02,500 takes care of himself. 601 00:37:15,929 --> 00:37:18,429 There's one more thing I need, Terence. 602 00:37:18,453 --> 00:37:20,562 Something very small. 603 00:37:27,332 --> 00:37:29,048 Home you go, people! 604 00:37:29,072 --> 00:37:30,528 The border is closed! 605 00:37:30,552 --> 00:37:32,400 The subtrain to Third is out of order, 606 00:37:32,424 --> 00:37:35,098 and you're walking home to Third. It was a great success, 607 00:37:35,122 --> 00:37:37,492 despite a riot breaking out. 608 00:37:37,516 --> 00:37:39,711 Maybe even because of it. 609 00:37:39,735 --> 00:37:42,236 Well, I'll put the riot to bed, you put them to bed. 610 00:37:42,260 --> 00:37:44,063 And, Ruth... 611 00:37:44,087 --> 00:37:45,630 good job. 612 00:37:45,654 --> 00:37:48,266 It's an honor just to carry out Mr. Wilford's wishes. 613 00:37:50,006 --> 00:37:52,898 (LAUGHING) Alright. 614 00:37:52,922 --> 00:37:54,291 The border is closed! 615 00:37:54,315 --> 00:37:56,946 No pushing. Nice and easy, please. 616 00:37:56,970 --> 00:37:58,276 Keep it calm! 617 00:38:00,800 --> 00:38:03,213 I got some information for you. What? 618 00:38:03,237 --> 00:38:05,998 Last call, I'm afraid.Shame. 619 00:38:06,022 --> 00:38:07,652 We were just waltzing down 620 00:38:07,676 --> 00:38:09,437 the Champs-Elysées.(CHUCKLES) 621 00:38:09,461 --> 00:38:12,004 You're good.(SIGHING) Oh, well, 622 00:38:12,028 --> 00:38:14,137 you may have distracted us for one night, Melanie, 623 00:38:14,161 --> 00:38:15,878 but in a year or two, 624 00:38:15,902 --> 00:38:19,011 when you serve up history's last boeuf bourguignon... 625 00:38:19,035 --> 00:38:20,535 I won't lie. 626 00:38:20,559 --> 00:38:23,451 It's serious. 627 00:38:23,475 --> 00:38:27,193 Mr. Wilford could always cut loose the Tail. 628 00:38:27,217 --> 00:38:29,805 I'm glad you had a good evening. 629 00:38:29,829 --> 00:38:31,483 And safe home, LJ. 630 00:38:33,267 --> 00:38:35,463 Come on, darling. 631 00:38:35,487 --> 00:38:38,901 Everybody out the door. This way. 632 00:38:38,925 --> 00:38:42,165 THIS WAY. Okay, I'll meet you there later. 633 00:38:47,368 --> 00:38:48,998 Layton has the description of a man 634 00:38:49,022 --> 00:38:52,915 who was with Sean Wise just before he was murdered. 635 00:38:52,939 --> 00:38:54,699 - But? - Oh, I'm not gonna tell you 636 00:38:54,723 --> 00:38:57,073 till you let me go see Josie in the Tail. 637 00:39:05,343 --> 00:39:06,953 Josie Wellstead. 638 00:39:40,987 --> 00:39:43,487 I thought you were dead. 639 00:39:43,511 --> 00:39:45,576 What did they do to you? Why did they pull you out? 640 00:39:45,600 --> 00:39:47,665 I'm fine. 641 00:39:47,689 --> 00:39:49,387 I'm fine. Just listen. 642 00:39:51,693 --> 00:39:53,410 I talked to Miles. 643 00:39:53,434 --> 00:39:54,933 You'd be so proud. 644 00:39:54,957 --> 00:39:56,848 He's in a class. 645 00:39:56,872 --> 00:39:59,460 He's learning real science. 646 00:39:59,484 --> 00:40:01,810 And you saw him? And he's eating. 647 00:40:01,834 --> 00:40:03,899 Hmm. Three squares. 648 00:40:03,923 --> 00:40:05,596 He's got his own fork. 649 00:40:10,712 --> 00:40:12,429 I saw Zarah. 650 00:40:12,453 --> 00:40:14,126 I had it all wrong in my head. 651 00:40:14,150 --> 00:40:15,737 This whole time, 652 00:40:15,761 --> 00:40:19,025 I've not been seeing what was right in front of my eyes. 653 00:40:21,114 --> 00:40:23,812 I miss you, Josie, and I am so sorry. 654 00:40:26,467 --> 00:40:29,098 Me, too. 655 00:40:29,122 --> 00:40:30,515 I miss you, too. 656 00:40:32,604 --> 00:40:34,214 That's enough. 657 00:40:36,303 --> 00:40:37,715 He's got his own bed. 658 00:40:37,739 --> 00:40:39,500 A-And there's other kids. 659 00:40:39,524 --> 00:40:42,067 And he misses you, Josie! 660 00:40:43,179 --> 00:40:44,853 It's only doors between us! 661 00:40:57,933 --> 00:41:00,303 So, who are we looking for? 662 00:42:45,563 --> 00:42:47,802 You don't remember me, do you, Nikki? 663 00:42:54,397 --> 00:42:57,551 But you do know who I am. 46153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.