Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,459 --> 00:02:42,417
له مرة أخرى
2
00:02:42,418 --> 00:02:43,459
ما الذي ينوي على فعله؟
3
00:02:44,084 --> 00:02:45,416
لقد أرسلت لك رابط البيانات.
4
00:02:45,417 --> 00:02:46,209
لنذهب
5
00:02:46,376 --> 00:02:47,042
نسخ
6
00:02:56,417 --> 00:02:58,084
هذا هو سلاح الجو الصيني
7
00:02:58,376 --> 00:03:00,625
أنت تدخل المجال الجوي الصيني
8
00:03:00,626 --> 00:03:04,916
يرجى توضيح جنسيتك ،
معرف وهدف رحلتك
9
00:03:04,917 --> 00:03:06,751
تغيير المسار على الفور
10
00:03:07,042 --> 00:03:08,626
لا أستطيع سماعك
11
00:03:08,959 --> 00:03:10,166
لا أستطيع سماعك
12
00:03:10,167 --> 00:03:11,959
توقف عن التظاهر بأنك لا تفهم
13
00:03:12,334 --> 00:03:14,750
احفظها ، الكلمات لا فائدة
14
00:03:14,751 --> 00:03:15,667
وماذا عن هذا
15
00:03:20,959 --> 00:03:22,625
إن لغته الإنجليزية أصبحت أفضل قليلاً ، أليس كذلك؟
16
00:03:22,626 --> 00:03:24,625
ربما حصل على نفسه معلم.
17
00:03:24,626 --> 00:03:25,834
مواصلة المراقبة.
18
00:03:26,834 --> 00:03:29,834
يا هؤلاء يمكن أن يلتصقوا بنا
سمسم اليوم اتعلم الصينية.
19
00:03:32,126 --> 00:03:33,667
احترس! تجنب!
20
00:03:35,042 --> 00:03:36,626
أنت فقط تطلب ذلك!
21
00:03:37,501 --> 00:03:38,251
احتفظ به.
22
00:03:49,292 --> 00:03:50,376
أين هو الرجل الآخر؟
23
00:03:56,667 --> 00:03:58,875
أنت تدخل الفضاء الصيني
24
00:03:58,876 --> 00:04:00,541
- تغيير المسار ، تغيير المسار
- ابن العاهرة
25
00:04:00,542 --> 00:04:02,834
يبدو أن شخص ما سيتعلم اللغة الصينية
26
00:04:03,209 --> 00:04:04,416
ماذا؟ تحب هذا الرجل الآن؟
27
00:04:04,417 --> 00:04:05,916
هو نوع من لطيف.
28
00:04:05,917 --> 00:04:07,084
لطيف منك.
29
00:04:08,251 --> 00:04:10,834
تذكرت مناوراتك بفيلم.
30
00:04:11,542 --> 00:04:13,834
اخرس. نحن سلاح الجو الصيني.
31
00:04:14,417 --> 00:04:16,416
Sky Hunter ، هذا هو Red Shore. مهمة مكتملة.
32
00:04:16,417 --> 00:04:17,251
ارجع الى القاعدة
33
00:04:18,292 --> 00:04:20,916
طائرتان مجهولتان
تقترب بسرعة عالية
34
00:04:20,917 --> 00:04:22,208
من ساعتك الثانية 2 i>.
35
00:04:22,209 --> 00:04:23,501
البقاء في حالة تأهب
36
00:04:24,459 --> 00:04:25,376
ماذا يريدون؟
37
00:04:25,377 --> 00:04:27,209
Unfriendless. كن جاهزا.
38
00:04:38,334 --> 00:04:40,666
اللصوص الساعة 12 ، 2 ميل
39
00:04:40,667 --> 00:04:42,125
شارك في الارتفاع والبرد
40
00:04:42,126 --> 00:04:43,291
دعونا نظهر القوة
41
00:04:43,292 --> 00:04:45,084
لقد حبسوا التهرب!
42
00:04:52,542 --> 00:04:53,958
لقد ذهبوا بعيدا جدا.
43
00:04:53,959 --> 00:04:55,208
علمهم درسًا.
44
00:04:55,209 --> 00:04:56,251
فهمتك.
45
00:05:02,084 --> 00:05:03,001
أعمى أعمى.
46
00:05:03,002 --> 00:05:04,376
حافظ على تتبع الرادار.
47
00:05:12,584 --> 00:05:15,834
رأيتها ، ها هي ، هناك طائرة واحدة فقط.
48
00:05:28,084 --> 00:05:30,167
أراك في الحياة القادمة!
49
00:05:30,959 --> 00:05:32,250
القرف ، 6:00 ،
50
00:05:32,251 --> 00:05:34,334
مشاعل القشر ، مشاعل القشر!
51
00:05:38,584 --> 00:05:40,375
إسقاط خزانات الوقود ، وإسقاط خزانات الوقود ،
52
00:05:40,376 --> 00:05:42,542
لم يعد الأمر ممتعًا ، دعنا نخرج من هنا.
53
00:05:44,042 --> 00:05:45,376
ترك ذلك قريبا؟
54
00:05:50,334 --> 00:05:51,583
ماذا عن ذلك!
55
00:05:51,584 --> 00:05:52,875
أي شيء فقط لتشعر بأنك على قيد الحياة!
56
00:05:52,876 --> 00:05:54,334
كن وقحًا لعدم إعطائك بعضًا.
57
00:05:54,626 --> 00:05:55,917
كله تمام!
58
00:06:38,751 --> 00:06:40,750
مدخل جنوب شرق بطول 25 متر
59
00:06:40,751 --> 00:06:42,666
غرفة التحكم ، الزاوية الشمالية الشرقية.
60
00:06:42,667 --> 00:06:44,209
سيكون عليك أن تقطع شوطا طويلا
61
00:06:44,459 --> 00:06:46,334
لكنني فقط أذهب من خلال هذه النافذة
62
00:06:46,959 --> 00:06:48,166
ومباشرة إلى الهدف
63
00:06:48,167 --> 00:06:49,001
لأني أستطيع الطيران
64
00:06:49,002 --> 00:06:50,251
فقط افتح الباب
65
00:06:58,584 --> 00:06:59,376
هل انتهيت؟
66
00:06:59,667 --> 00:07:00,501
لا تندفع لي
67
00:07:00,502 --> 00:07:02,041
لا أقصد ذلك ، لكن شخص ما قادم.
68
00:07:02,042 --> 00:07:03,126
توقفي عنه
69
00:07:03,667 --> 00:07:04,792
هاه؟ كيف يمكنني أن أوقفه؟
70
00:07:09,126 --> 00:07:09,751
أوه! القرف.
71
00:07:14,584 --> 00:07:15,459
لقد فات الأوان.
72
00:07:15,460 --> 00:07:16,708
إذا كان رقمك مرتفعًا ، فستصل.
73
00:07:16,709 --> 00:07:18,001
أراك في الحياة القادمة!
74
00:07:21,292 --> 00:07:22,167
يا رجل!
75
00:07:23,792 --> 00:07:24,709
هل أنت بخير؟
76
00:07:25,292 --> 00:07:25,876
ها ها ، اسف بال.
77
00:07:35,084 --> 00:07:36,791
قتل المنبه! يحصل لي وتا هنا.
78
00:07:36,792 --> 00:07:39,584
الخروج من الحوض الصغير
79
00:07:40,417 --> 00:07:42,167
اذهب بهذه الطريقة. لا يوجد أحد هناك.
80
00:07:52,917 --> 00:07:54,958
هل أكل الكلب عقلك؟
81
00:07:54,959 --> 00:07:56,500
قلت لا يوجد أحد هناك!
82
00:07:56,501 --> 00:07:57,792
لم أقصد أي إنسان!
83
00:08:18,917 --> 00:08:21,000
كانت مهمتنا هي الحصول على معلومات العدو.
84
00:08:21,001 --> 00:08:22,792
لم يقولوا لإحضار حيوان أليف!
85
00:08:37,834 --> 00:08:40,250
آخر مهمة إنقاذ لم توضح الجميع
86
00:08:40,251 --> 00:08:41,708
نعتقد أنهم محاصرون في المبنى.
87
00:08:41,709 --> 00:08:43,666
انهيار أرضي آخر
يمكن أن يأخذ المبنى في أي وقت.
88
00:08:43,667 --> 00:08:44,917
في غاية الخطورة
89
00:08:53,042 --> 00:08:53,917
الريح قوي جدا
90
00:08:53,918 --> 00:08:55,209
لست متأكداً من أن هذا الطائر يمكنه أخذه
91
00:08:57,459 --> 00:08:58,251
انتظر
92
00:09:05,042 --> 00:09:06,209
احترس من ...
93
00:09:25,292 --> 00:09:26,917
رجاء! مساعدة!
94
00:09:27,084 --> 00:09:27,792
وجدتهم.
95
00:09:28,417 --> 00:09:30,250
نحن هنا في الأسفل!
96
00:09:30,251 --> 00:09:31,458
مركز القيادة ، ادخل
97
00:09:31,459 --> 00:09:32,958
كم من الوقت حتى يضرب الانهيار الأرضي؟
98
00:09:32,959 --> 00:09:34,583
هطول المطر أثقل في اتجاه المنبع
99
00:09:34,584 --> 00:09:36,708
يعني أنك ربما حصلت على حوالي 5 دقائق.
100
00:09:36,709 --> 00:09:38,708
يالي ، انهارت السلالم
101
00:09:38,709 --> 00:09:40,126
ليس لدينا شروط للهبوط
102
00:09:44,709 --> 00:09:46,667
ليس هناك وقت. تحوم هنا.
103
00:09:46,959 --> 00:09:47,876
الاستعداد للانقاذ.
104
00:09:47,877 --> 00:09:50,001
الإنقاذ له الأولوية
ولكن سلامتك مهمة أيضًا
105
00:09:50,292 --> 00:09:51,916
لا يوجد ما يقول ما يمكن أن يحدث
106
00:09:51,917 --> 00:09:52,876
إذا كان هناك تغيير مفاجئ
107
00:09:52,877 --> 00:09:54,167
أنت الحياة يمكن أن تكون في خطر
108
00:09:55,251 --> 00:09:56,334
أسوأ من بلدي الصباح.
109
00:10:18,834 --> 00:10:20,458
أين أنت؟
110
00:10:20,459 --> 00:10:21,751
اتصل بي
111
00:10:22,292 --> 00:10:23,834
نحن هنا
112
00:10:24,417 --> 00:10:25,709
ساعدنا من فضلك
113
00:10:26,417 --> 00:10:27,626
هنا
114
00:10:28,709 --> 00:10:29,834
هنا ، هنا
115
00:10:30,542 --> 00:10:32,292
الباب عالق ولا يمكننا الخروج.
116
00:10:35,126 --> 00:10:36,167
ما زال لن يتزحزح
117
00:10:37,292 --> 00:10:39,126
كن هادئًا ، اعتن بالفتى
118
00:10:44,209 --> 00:10:45,334
ارجع للخلف
119
00:10:46,584 --> 00:10:47,791
يالي ، ماذا يجري؟
120
00:10:47,792 --> 00:10:48,875
الانهيار الأرضي تقريبًا عليك
121
00:10:48,876 --> 00:10:49,584
عجل.
122
00:10:57,167 --> 00:10:58,459
حسنا ، الطفل الأول
123
00:10:58,709 --> 00:10:59,542
الحذر الآن
124
00:11:01,334 --> 00:11:02,251
انتظر
125
00:11:02,252 --> 00:11:04,667
انهيار التلال ،
هذا المبنى سيذهب قريباً
126
00:11:08,709 --> 00:11:09,751
اصطحبها
127
00:11:09,917 --> 00:11:11,084
نحن نخرج
128
00:11:11,167 --> 00:11:11,834
نسخ
129
00:11:21,126 --> 00:11:22,209
أسرع وأسرع وأسرع
130
00:11:27,209 --> 00:11:27,959
الآن!
131
00:12:16,292 --> 00:12:17,709
لقد طرت لمدة 30 عاما
132
00:12:18,751 --> 00:12:20,416
اعتدت أن أكون حيث أنت
133
00:12:20,417 --> 00:12:21,834
تحت المنصة
134
00:12:22,251 --> 00:12:24,376
شاهد أبطال الجيل السابق
135
00:12:24,959 --> 00:12:27,459
وداع السماء الزرقاء ، بشرف كبير
136
00:12:30,251 --> 00:12:32,876
لكنني لم أترك نفسي أفكر أبداً
عندما يأتي يومى
137
00:12:35,459 --> 00:12:37,292
السماء هي دائما للمقاتلين الجدد
138
00:12:39,292 --> 00:12:41,167
تدريب طيارين جدد وإرسالهم
139
00:12:41,709 --> 00:12:44,667
لقد حان الوقت لتمرير هذه السماء الزرقاء
في يديك جاهزة.
140
00:12:45,292 --> 00:12:46,959
لكن من الصعب أن نقول وداعا ،
141
00:12:48,501 --> 00:12:50,209
لأن قصص الحياة
142
00:12:50,501 --> 00:12:51,792
من جيلي
143
00:12:53,417 --> 00:12:55,084
مكتوبة في هذه السماوات
144
00:12:55,959 --> 00:12:57,875
كل مسار رحلة تركناه هناك
145
00:12:57,876 --> 00:12:59,917
يشهد على إخلاصنا ل
146
00:13:00,001 --> 00:13:01,917
حماية الفضاء الجوي لبلدنا
147
00:13:02,751 --> 00:13:04,083
حتى هذه الأيام القليلة الماضية
148
00:13:04,084 --> 00:13:05,958
- إلهة بك.
- كما وضعت في السرير في المنزل ،
149
00:13:05,959 --> 00:13:08,251
- اقطعها!
- ظللت الاستماع إلى البث الإذاعي
150
00:13:08,501 --> 00:13:11,125
كان رائعا جدا. كيف حصل من
151
00:13:11,126 --> 00:13:13,334
9 إلى 6 قبلهم
حتى عرف ما حدث.
152
00:13:15,001 --> 00:13:15,792
هل أنا رائع؟
153
00:13:15,792 --> 00:13:16,667
نعم سيدي!
154
00:13:17,042 --> 00:13:17,959
ماذا عنك؟
155
00:13:19,084 --> 00:13:20,250
هل أنت رائع جدا؟
156
00:13:20,251 --> 00:13:21,334
نعم سيدي!
157
00:13:21,626 --> 00:13:22,626
هذا صحيح.
158
00:13:24,292 --> 00:13:25,667
أنت أفضل مني
159
00:13:26,667 --> 00:13:28,458
في كل مرة أنظر إليك
160
00:13:28,459 --> 00:13:30,167
أنا بصراحة أذهلني
161
00:13:30,542 --> 00:13:32,001
ليس فقط بسبب شجاعتك ،
162
00:13:33,126 --> 00:13:33,917
مهارتك،
163
00:13:34,334 --> 00:13:35,126
أفعال
164
00:13:35,501 --> 00:13:36,292
وفكر
165
00:13:37,834 --> 00:13:38,667
ولكن
166
00:13:38,917 --> 00:13:41,959
الدم الذي يدق في عروقك
يدق في الوقت مع هذا العصر الجديد
167
00:13:42,292 --> 00:13:45,334
لك دماء جديدة
لجيل جديد من الطائرات المقاتلة
168
00:13:45,876 --> 00:13:47,167
ولأنك أفضل
169
00:13:47,792 --> 00:13:48,876
أكثر كمالا
170
00:13:49,584 --> 00:13:51,000
واعتاد على النجاح
171
00:13:51,001 --> 00:13:52,001
يوجد شيء
172
00:13:52,792 --> 00:13:54,126
أنني يجب أن أخبركم جميعًا اليوم
173
00:13:54,709 --> 00:13:56,500
عليك جميعًا أن تكون مستعدًا
174
00:13:56,501 --> 00:13:58,417
ليس فقط للوفاء بالنصر
175
00:13:59,584 --> 00:14:01,376
ولكن أيضا لمواجهة إخفاقاتك
176
00:14:02,709 --> 00:14:05,501
هذه هي العظمة الحقيقية للجندي
177
00:14:05,751 --> 00:14:07,667
يجب أن تتعلم كيفية التعامل مع السماء مع الخشوع
178
00:14:08,042 --> 00:14:09,376
هذا هو السبيل الوحيد
179
00:14:09,834 --> 00:14:12,459
يمكنك تحمل المسؤولية.
180
00:14:13,376 --> 00:14:14,459
فليقف الجميع!
181
00:14:15,251 --> 00:14:16,459
تحية.
182
00:14:22,167 --> 00:14:23,084
في سهولة.
183
00:14:23,542 --> 00:14:24,542
تجلس.
184
00:14:30,876 --> 00:14:31,834
زوجتي العزيزة،
185
00:14:33,334 --> 00:14:37,126
شكرا لك على تفهمك
ودعم كل هذه السنوات
186
00:14:37,667 --> 00:14:38,792
في قلبي ، أنت
187
00:14:39,376 --> 00:14:41,376
سوف يكون دائما سمائي الزرقاء الحقيقية
188
00:15:02,292 --> 00:15:04,208
ثلاثة اثنان واحد،
189
00:15:04,209 --> 00:15:06,251
جبن.
190
00:15:07,792 --> 00:15:09,500
آخر ، آخر ، يحصل لنا أيضا
191
00:15:09,501 --> 00:15:11,208
هل هي صورة شخصية؟ بالصوت.
192
00:15:11,209 --> 00:15:11,917
حسنا.
193
00:15:11,918 --> 00:15:13,833
الحق على استعداد؟ 3 ، 2 ...
194
00:15:13,834 --> 00:15:15,125
السيد لو وسيم ، نعم؟
195
00:15:15,126 --> 00:15:16,209
بلى!
196
00:15:16,959 --> 00:15:19,626
حسنا تعال هنا. الق نظرة.
197
00:15:20,376 --> 00:15:21,001
يالي
198
00:15:21,002 --> 00:15:22,083
كيف هذا؟ أرني
199
00:15:22,084 --> 00:15:22,709
كيف تبدو؟
200
00:15:23,542 --> 00:15:24,126
لطيف جدا!
201
00:15:24,126 --> 00:15:24,751
السيد لو يبدو رائعا
202
00:15:24,752 --> 00:15:26,166
لماذا لم تبتسم يا سيد لو؟
203
00:15:26,167 --> 00:15:27,251
ابتسمت
204
00:15:29,626 --> 00:15:30,626
هذا جيد
205
00:15:40,667 --> 00:15:43,334
أعتقد أن يالي تبدو أفضل
مما كانت عليه في مدرسة الطيران
206
00:15:44,376 --> 00:15:46,126
ما هو لك ، على أي حال؟
207
00:15:46,376 --> 00:15:47,541
من الأفضل أن ترسل لي تلك الصورة
208
00:15:47,542 --> 00:15:48,791
من الذي يحتاج إلى صور عندما تكون هنا؟
209
00:15:48,792 --> 00:15:50,709
التوقف عن المزاح ، أنا جاد
210
00:15:51,167 --> 00:15:52,084
أنا أفكر حتى
211
00:15:52,085 --> 00:15:53,459
ربما يالي لديه سحق عليك
212
00:15:54,584 --> 00:15:56,709
أنا ذاهب اليسار ، وشد
213
00:16:21,209 --> 00:16:26,334
هل يمكن أن تخبرني أين العالم مليء بالزهور؟
214
00:16:26,959 --> 00:16:33,292
إذا كان مكانًا حقيقيًا
سوف أجد طريقة للوصول إلى هناك.
215
00:16:34,292 --> 00:16:39,500
لم أتخلى أبداً عما أؤمن به
216
00:16:39,501 --> 00:16:44,667
حتى عندما كانت الأيام مليئة بالحزن
217
00:16:48,042 --> 00:16:48,959
توقف عن التحديق
218
00:16:49,459 --> 00:16:51,542
هذه أفضل فرصة واجهتها على الإطلاق
219
00:16:53,001 --> 00:16:55,167
لماذا أشعر كأنك مجرم كلي؟
220
00:16:59,417 --> 00:17:02,167
فقط يمكنك تحديد مصيرك!
221
00:17:12,001 --> 00:17:18,791
لن يتركنا القدر أبداً نمارس الرحمة
222
00:17:18,792 --> 00:17:25,167
سوف نعانق من خلال الدم والعرق والدموع
223
00:17:25,792 --> 00:17:32,042
لا مساومة عبر السنين
224
00:17:38,126 --> 00:17:38,667
لدينا بعض أكثر.
225
00:17:38,667 --> 00:17:39,667
هناك فاكهة لاذع.
226
00:17:40,667 --> 00:17:42,292
هذه قطعتين من الكعكة كافية لي
227
00:17:42,834 --> 00:17:43,626
أنا على حق خلفك
228
00:17:43,751 --> 00:17:45,084
- أنا فقط الاستيلاء على هذين
- حسنا ، سأنتظر هناك
229
00:17:49,667 --> 00:17:50,667
رغم مرور الوقت
230
00:17:51,251 --> 00:17:52,334
لن نتنازل أبدًا
231
00:17:57,584 --> 00:17:59,042
لا أصدق ، بعد سنوات عديدة
232
00:17:59,542 --> 00:18:01,084
مازلت تنظر إلى ما هو رائع من أي وقت مضى
233
00:18:02,209 --> 00:18:03,876
كما استمعت لك تغني تلك الأغنية
234
00:18:04,334 --> 00:18:06,917
كان مثل ذاتي البالغ من العمر 18 سنة
أعيد إلى الحياة
235
00:18:08,626 --> 00:18:09,751
أنت تعرف ذلك
236
00:18:10,042 --> 00:18:11,959
بمجرد أن تمر بالكفاح
كرفاق في السلاح
237
00:18:12,417 --> 00:18:13,834
بغض النظر عن مقدار الوقت يمر
238
00:18:14,167 --> 00:18:15,584
هذا الشعور بالمودة
239
00:18:16,126 --> 00:18:17,834
لا يتغير حقا حقا
240
00:18:19,167 --> 00:18:20,167
أنت...
241
00:18:21,584 --> 00:18:22,376
وو دي.
242
00:18:23,542 --> 00:18:24,376
من دي؟
243
00:18:25,542 --> 00:18:28,376
وو دي ، كنا زملاء. في فصل السيد لو.
244
00:18:29,001 --> 00:18:29,959
لا أتذكر
245
00:18:30,376 --> 00:18:33,250
يالي ، هيا الآن!
246
00:18:33,251 --> 00:18:35,792
لقد غنت الأغنية نفسها في حفل تخرجنا
247
00:18:36,917 --> 00:18:38,001
كنت ترتدي ثوبا أحمر
248
00:18:38,584 --> 00:18:39,126
بلى
249
00:18:39,127 --> 00:18:40,709
وطخت شخص كعكة على وجهك؟
250
00:18:41,709 --> 00:18:42,501
من فعل هذا؟
251
00:18:42,501 --> 00:18:43,459
أنا!
252
00:18:43,709 --> 00:18:45,209
اللعنة الحق كان لك!
253
00:18:47,501 --> 00:18:48,209
أنت هناك!
254
00:18:49,751 --> 00:18:50,584
هل هذا أنت يا يالي؟
255
00:18:50,585 --> 00:18:52,251
أبقه مرتفعا
256
00:18:53,417 --> 00:18:54,542
كيف حالك يا أخي؟
257
00:18:55,959 --> 00:18:58,251
وقت طويل لا رؤية.
258
00:19:05,626 --> 00:19:06,459
<ط> يا ". I>
259
00:19:07,876 --> 00:19:09,166
ظننت أنني علّمتك كل شيء
260
00:19:09,167 --> 00:19:10,875
ومع ذلك لا زلت لا تتذكر ذلك
للإساءة إلى النساء ، أليس كذلك؟
261
00:19:10,876 --> 00:19:11,667
السيد لو.
262
00:19:12,084 --> 00:19:14,000
كنت ترغب في السفر إلى الخارج ، تمت الموافقة عليه
263
00:19:14,001 --> 00:19:15,292
إنه أجر جيد ، لا تنفقه كله
264
00:19:16,084 --> 00:19:17,208
هل تسقط قبل أن تغادر
265
00:19:17,209 --> 00:19:18,667
زوجتي تريد الإرسال الصحيح
266
00:19:19,251 --> 00:19:20,583
بالتأكيد. سوف تسقط
267
00:19:20,584 --> 00:19:22,584
سيد لو ، ماذا ستفعل؟
268
00:19:23,417 --> 00:19:24,584
هناك طرق عديدة للطيران
269
00:19:25,042 --> 00:19:26,876
الطائرات بدون طيار هي أيضا طائرات ، أليس كذلك؟
270
00:19:28,209 --> 00:19:29,292
لا يمكن مسحها ، مهلا؟
271
00:19:34,376 --> 00:19:36,626
متى اتخذت هذا القرار؟
272
00:19:37,209 --> 00:19:38,292
منذ فترة.
273
00:19:39,209 --> 00:19:41,709
لم أكن على يقين من أنها مرت ،
لذلك لم أخبرك
274
00:19:43,042 --> 00:19:44,709
تحلق في الخارج
275
00:19:45,042 --> 00:19:46,542
أنت حتى لم تديرها؟
276
00:19:48,126 --> 00:19:49,626
إنه ليس كما لو كنت ولي أمرك
277
00:19:50,834 --> 00:19:51,916
أنا ...
278
00:19:51,917 --> 00:19:53,334
ثم ماذا أنا لك؟
279
00:19:55,501 --> 00:19:56,709
أنت مثل أخي
280
00:19:57,292 --> 00:19:59,417
منذ أن تخرجنا من مدرسة الطيران.
281
00:20:00,417 --> 00:20:01,834
لكني فكرت بهذا
282
00:20:02,376 --> 00:20:03,917
اريد نوع مختلف من الحياة
283
00:20:05,126 --> 00:20:06,834
يمكنك العثور على الجناح الآخر.
284
00:20:07,209 --> 00:20:09,084
ليس فقط يمكن لأي شخص أن يكون لي الجناح
285
00:20:09,334 --> 00:20:11,167
لقد كنا دائما أفضل من الطيارين
286
00:20:11,667 --> 00:20:13,292
إذا كنت تستسلم الآن ، فسوف نأسف لذلك
287
00:20:13,501 --> 00:20:14,459
الأفضل،
288
00:20:15,917 --> 00:20:17,126
يمكن أن يكون هناك واحد فقط
289
00:20:18,501 --> 00:20:19,542
انه انت.
290
00:20:23,501 --> 00:20:24,626
هذا مرة أخرى.
291
00:20:27,834 --> 00:20:29,917
جميع الثنائيات الديناميكية لها بطل وصاحب
292
00:20:31,376 --> 00:20:32,792
واحد منهم يجب أن يدفع الثمن
293
00:20:34,959 --> 00:20:36,459
مثلك تمامًا يا يالي.
294
00:20:37,501 --> 00:20:39,041
كل هذه السنوات
295
00:20:39,042 --> 00:20:40,334
كل واحد منكما فخور بذلك
296
00:20:40,751 --> 00:20:42,292
لم تتمكن من الاجتماع
297
00:20:43,667 --> 00:20:45,542
هذا ليس حتى نفس الشيء!
298
00:20:45,917 --> 00:20:48,459
إذا كنت أخي ، فسوف تحترم قراراتي
299
00:20:51,001 --> 00:20:52,126
مهلا ، ما هو معك اثنان؟
300
00:20:52,584 --> 00:20:53,667
كانوا يغادرون.
301
00:20:54,042 --> 00:20:55,126
من الأفضل أن نتحرك.
302
00:20:59,959 --> 00:21:00,709
لنذهب.
303
00:21:03,584 --> 00:21:04,626
ليس انا.
304
00:21:05,626 --> 00:21:06,792
إنه وقتك.
305
00:21:22,417 --> 00:21:25,084
Sky Hunter هي الوحدة السرية التابعة لنا.
306
00:21:25,334 --> 00:21:27,709
نحن موجودون لصقل جاهزية القوات الجوية
307
00:21:28,167 --> 00:21:30,417
نحن نمثل النخبة سلاح الجو
308
00:21:31,167 --> 00:21:33,875
أعطانا أولئك الذين هزمنا اسمًا
309
00:21:33,876 --> 00:21:35,667
باتلفيلد جريندستون
310
00:21:35,917 --> 00:21:37,084
الانضمام سكاي هنتر
311
00:21:37,417 --> 00:21:39,541
يتطلب منك دفع الثمن.
312
00:21:39,542 --> 00:21:40,833
بمجرد دخولك ،
313
00:21:40,834 --> 00:21:43,958
مواقعك الحالية بما في ذلك جميع الفوائد
314
00:21:43,959 --> 00:21:44,751
سوف يفقد
315
00:21:45,334 --> 00:21:47,250
سوف تغادر منطقة راحتك
316
00:21:47,251 --> 00:21:49,459
أخذ على المهام الأكثر خطورة
317
00:21:49,751 --> 00:21:51,041
والتحديات
318
00:21:51,042 --> 00:21:52,542
سيكون لديك فقط بعضكما البعض
319
00:21:52,834 --> 00:21:54,334
وإمكانية الموت.
320
00:21:55,001 --> 00:21:57,000
لا يزال بإمكانك تغيير رأيك ،
321
00:21:57,001 --> 00:21:58,959
فقط استدر الآن واترك
322
00:21:59,417 --> 00:22:01,001
دخان و مرايا
323
00:22:11,792 --> 00:22:13,209
كلكم
324
00:22:13,459 --> 00:22:15,876
تم انتقاؤها بعناية من قبل نخبة سلاح الجو
325
00:22:16,792 --> 00:22:19,251
لقد جمعتكم جميعًا هنا
326
00:22:19,667 --> 00:22:22,667
للخضوع لاختياري الشخصي الصارم
327
00:22:23,209 --> 00:22:25,626
شخصيا ، أنا من أكبر المعجبين بك
328
00:22:26,792 --> 00:22:29,542
أحب رؤية وجوهك مليئة بهذه الثقة
329
00:22:30,417 --> 00:22:31,751
كبرياءك
330
00:22:32,126 --> 00:22:33,959
أنك تعتقد أنك كل ذلك
331
00:22:34,167 --> 00:22:37,209
الآن أتطلع إلى رؤية ما أنت مصنوع منها
332
00:22:37,834 --> 00:22:41,626
قد يكون هذا هو المتعة الوحيدة التي أستمدها ،
في هذه البرية
333
00:22:42,542 --> 00:22:45,334
لام رئيس لواء سكاي هنتر الخاص
334
00:22:45,626 --> 00:22:46,958
اسمي
335
00:22:46,959 --> 00:22:48,042
لينغ ويفينج.
336
00:23:51,751 --> 00:23:52,626
انظر الى هذا المكان!
337
00:23:53,292 --> 00:23:55,208
انها تصمد أمام حرب عالمية ثالثة!
338
00:23:55,209 --> 00:23:57,291
انها 3 كيلومترات سيرا على الأقدام إلى الوادي
339
00:23:57,292 --> 00:24:00,750
أنت الآن تدخل منشأة عسكرية سرية
340
00:24:00,751 --> 00:24:03,833
إذا لم تكن على مستوى المهمة ، لا تذهب أبعد من ذلك
341
00:24:03,834 --> 00:24:04,542
تذكر،
342
00:24:04,543 --> 00:24:06,792
هذا المكان غير موجود
343
00:24:10,501 --> 00:24:11,334
هويتك
344
00:24:15,917 --> 00:24:17,792
مهلا ، هذه الصورة هناك ، هل يمكنني أخذها معي؟
345
00:24:23,042 --> 00:24:23,834
نعم فعلا.
346
00:24:26,084 --> 00:24:27,834
لا يمكنك أخذ هاتفك أو محفظتك معك
347
00:24:31,042 --> 00:24:33,916
هذا ، يمكنك كذلك أن تترك وراءك
348
00:24:33,917 --> 00:24:35,501
بالتأكيد لن يكون في حاجة إليها
349
00:24:36,459 --> 00:24:38,416
تم تعيين هذا لي من قبل قوات بلدي
350
00:24:38,417 --> 00:24:39,709
ما القوات من أنت؟
351
00:24:40,042 --> 00:24:41,501
لذلك ناخذ بعين الاعتبار.
352
00:24:42,667 --> 00:24:44,417
قضية القوات الميدانية للاستخدام في حالات الطوارئ
353
00:24:44,626 --> 00:24:46,708
لتخزين المياه وعزل الرمال
354
00:24:46,709 --> 00:24:47,959
وأنا أعلم ذلك.
355
00:24:49,542 --> 00:24:51,416
الكتب هي السبيل إلى التنوير
356
00:24:51,417 --> 00:24:53,000
الكتب الإلكترونية هي مثل المصعد
357
00:24:53,001 --> 00:24:53,959
غير مسموح
358
00:24:55,417 --> 00:24:56,001
أي شيء آخر؟
359
00:24:56,001 --> 00:24:56,959
لا.
360
00:24:59,542 --> 00:25:00,625
ما هذا؟
361
00:25:00,626 --> 00:25:01,917
دواء بارد.
362
00:25:10,959 --> 00:25:12,542
هل تريد الاحتفاظ بهذه الصورة أيضًا؟
363
00:25:21,459 --> 00:25:22,833
طيار هليكوبتر زهاو يالي.
364
00:25:22,834 --> 00:25:23,958
رقيب في سلاح الجو باو تو
365
00:25:23,959 --> 00:25:25,083
رقيب في سلاح الجو قاو يوان
366
00:25:25,084 --> 00:25:26,084
من ثاندر كوماندوز
367
00:25:26,251 --> 00:25:26,834
وو دي
368
00:25:26,835 --> 00:25:28,916
الفائز في كل من الخوذة الذهبية
369
00:25:28,917 --> 00:25:29,584
والذهبى دارت
370
00:25:29,585 --> 00:25:31,958
Qinghua درجة في أمن البيانات والأتمتة
371
00:25:31,959 --> 00:25:34,041
جيد بالبنادق والقتال والمتفجرات
372
00:25:34,042 --> 00:25:36,708
تضاريس غير مألوفة وطقس معقد
الظروف ليست مشكلة
373
00:25:36,709 --> 00:25:39,791
سكاي هنتر يحتاج إلى خبير في التكنولوجيا
وشخص متعدد الأطراف مثلي
374
00:25:39,792 --> 00:25:40,667
أنا واثق من أنني سأمر
375
00:25:40,876 --> 00:25:41,792
ويكون السماء هنتر
376
00:25:42,042 --> 00:25:43,042
لقد جئت الى هنا
377
00:25:43,043 --> 00:25:44,833
لتصبح أفضل طيار يمكنني أن أكونه.
378
00:25:44,834 --> 00:25:46,333
أستطيع التعامل مع جميع أنواع الطقس
379
00:25:46,334 --> 00:25:48,083
بارع في 3 أنواع من الطائرات.
380
00:25:48,084 --> 00:25:48,876
لقد منحت ...
381
00:25:48,877 --> 00:25:51,416
لقد خرجت من مهمة طرد في البحر
382
00:25:51,417 --> 00:25:53,042
قبل بضعة أيام ، أليس كذلك؟
383
00:25:53,626 --> 00:25:56,376
بقدر ما أشعر بالقلق ، كان ذلك قطعة من الكعكة.
384
00:25:56,709 --> 00:25:57,542
لا يستحق حتى ذكر
385
00:25:57,542 --> 00:25:58,251
بعد كل شيء ، في ذلك الوقت ...
386
00:25:58,251 --> 00:25:59,042
حسنا
387
00:26:03,917 --> 00:26:05,709
على الرغم من أنني لا أعرف ما أفعله هنا
388
00:26:05,792 --> 00:26:06,875
انا اريد فقط ان اقول
389
00:26:06,876 --> 00:26:08,708
كل ثانية تنفق على الأرض
390
00:26:08,709 --> 00:26:10,834
أنا أعتبر مضيعة للوقت.
391
00:26:11,209 --> 00:26:12,292
أخبرنى
392
00:26:12,584 --> 00:26:13,876
متى يمكنني الحصول على متن طائرة؟
393
00:26:17,251 --> 00:26:17,834
الآن.
394
00:26:18,917 --> 00:26:20,209
لقد حصلت على هذا
395
00:26:23,251 --> 00:26:25,251
أستطيع فعلها ، أستطيع
396
00:26:27,459 --> 00:26:29,709
لينغ ويفينج.
397
00:26:30,126 --> 00:26:31,126
F...
398
00:26:31,542 --> 00:26:33,167
هذا هو التدريب من أجل البقاء
399
00:26:33,626 --> 00:26:36,250
أنت طيار ، سقطت خلف خطوط العدو
400
00:26:36,251 --> 00:26:38,458
يجب أن تصل إلى نقطة الالتقاء المخصصة
401
00:26:38,459 --> 00:26:40,626
ستكون هناك فرقة إنقاذ في انتظارك
402
00:26:41,167 --> 00:26:44,709
قم بتشغيل Beidou Navigation
ونظام تحديد المواقع عند الحاجة
403
00:26:44,876 --> 00:26:46,542
فقط فريق الإنقاذ الخاص بك سيكون
404
00:26:46,667 --> 00:26:48,084
قادرة على رؤية موقعك
405
00:26:48,209 --> 00:26:49,416
حتى ذلك الحين،
406
00:26:49,417 --> 00:26:52,667
من الأفضل أن تتأكد من عدم التقاطك
من قبل العدو المتابع
407
00:26:58,542 --> 00:26:59,625
انقاذ واحد. انقاذ واحد.
408
00:26:59,626 --> 00:27:00,958
هل نسخت؟ هل نسخت.
409
00:27:00,959 --> 00:27:02,001
قراءة لك بصوت عال وواضح
410
00:27:02,084 --> 00:27:04,334
موقعي الحالي هو S1H45
411
00:27:04,459 --> 00:27:06,209
بعد وصول الطيار إلى الأرض
412
00:27:06,376 --> 00:27:08,709
يجب عليهم الحفاظ على الصمت اللاسلكي
413
00:27:08,876 --> 00:27:11,001
حتى الوصول إلى الوقت والمكان المخططين
414
00:27:11,167 --> 00:27:12,876
لتجنب الاكتشاف من قبل العدو
415
00:27:12,959 --> 00:27:15,876
هذا مثال مثالي لكيفية الفشل
416
00:27:16,251 --> 00:27:18,001
يبدو أن هذا الرجل يمكن أن يختفي
417
00:27:19,876 --> 00:27:21,959
لكنه يظهر الإشارة في هذا الموقع
418
00:27:34,292 --> 00:27:35,917
هذا هو مصدر الإشارة الذي كنا نتتبعه
419
00:27:55,126 --> 00:27:56,251
متستر جدا
420
00:28:02,376 --> 00:28:03,625
انهم ما زالوا تمكنوا من العثور علي
421
00:28:03,626 --> 00:28:05,250
استنادا إلى موقف هبوط وو دي
422
00:28:05,251 --> 00:28:06,626
المعدل الذي يتحرك
423
00:28:06,751 --> 00:28:08,459
وحساباتي للتضاريس
424
00:28:08,501 --> 00:28:10,084
يجب أن يلتقطه فريق الإنقاذ هنا
425
00:28:18,084 --> 00:28:19,417
لماذا تشغيل عشوائي؟
426
00:28:20,584 --> 00:28:21,542
كابن لينغ
427
00:28:21,543 --> 00:28:24,167
وو ديه ميت الآن
لو كانت ساحة المعركة الحقيقية ، أليس كذلك؟
428
00:28:25,251 --> 00:28:27,208
اعتقدت أن الخوذة الذهبية كانت صفقة كبيرة.
429
00:28:27,209 --> 00:28:28,751
لقد خسرها في مثل هذا الوقت القصير
430
00:28:28,876 --> 00:28:29,959
مجنون
431
00:28:32,792 --> 00:28:33,959
انه يصل الى شيء ما
432
00:29:08,959 --> 00:29:10,042
هذا سوف نفعل ذلك.
433
00:29:17,584 --> 00:29:20,375
الإنقاذ الثاني يستمر في المخطط
نقطة الانقاذ.
434
00:29:20,376 --> 00:29:21,709
لدي موقع جديد
435
00:29:26,251 --> 00:29:28,291
أرني مسار إشارة وديو دي بيدو
436
00:29:28,292 --> 00:29:29,376
نعم سيدي.
437
00:29:31,626 --> 00:29:32,626
تكبير.
438
00:29:33,667 --> 00:29:34,834
اكثر قليلا.
439
00:29:36,251 --> 00:29:37,626
ماذا يفعل
440
00:29:37,959 --> 00:29:39,417
كان يكتب مع ملاحه
441
00:29:44,751 --> 00:29:46,291
نانشان الجنوب
442
00:29:46,292 --> 00:29:47,292
أنا هنا.
443
00:30:02,751 --> 00:30:04,209
أنا الرجل!
444
00:30:11,917 --> 00:30:13,001
رفيق
445
00:30:16,834 --> 00:30:18,459
أنت تماما عداء
446
00:30:18,751 --> 00:30:19,834
الرجل الراكض؟
447
00:30:20,917 --> 00:30:22,001
أحسب ثلاثة أخطاء قمت بها
448
00:30:22,084 --> 00:30:22,626
واحد
449
00:30:22,627 --> 00:30:24,375
ألقوا بعيدا كل الأجهزة comms الخاص بك
450
00:30:24,376 --> 00:30:24,792
اثنان
451
00:30:24,793 --> 00:30:25,833
تركت وراءه درب
452
00:30:25,834 --> 00:30:27,125
مصنوعة مع آثار أقدامك الخاصة
453
00:30:27,126 --> 00:30:28,167
ثلاثة
454
00:30:30,876 --> 00:30:31,792
انظر بنفسك
455
00:30:31,793 --> 00:30:33,208
أرسل لنا مركز القيادة هذا
456
00:30:33,209 --> 00:30:36,084
استخدام التنقل الخاص بك لإرسال موقع
الدعائم للتفكير في ذلك
457
00:30:36,167 --> 00:30:37,416
شبابك هم الغشاشون!
458
00:30:37,417 --> 00:30:38,876
تحتاج عيون في مؤخرة رأسك
459
00:30:39,084 --> 00:30:40,876
مرحبًا بك في سكاي هنتر.
460
00:30:41,251 --> 00:30:42,251
استسلام
461
00:30:59,876 --> 00:31:02,251
يالي ، هذا كان مثاليًا
462
00:31:05,042 --> 00:31:06,458
حالات رمز الإنقاذ في حالات الطوارئ
463
00:31:06,459 --> 00:31:08,416
حتى يتم تأكيد هويتك
464
00:31:08,417 --> 00:31:09,626
يجب أن تعامل على أنها معادية
465
00:31:12,001 --> 00:31:12,876
لطيف
466
00:31:19,709 --> 00:31:21,709
اعترف به ، وتريد أن تؤخذ أيضا.
467
00:31:31,459 --> 00:31:33,750
مع الهواء النقي وأشعة الشمس مثل هذا
468
00:31:33,751 --> 00:31:37,583
هذه المهمة منتهية
ليكون مثل الجنة على الأرض بالنسبة لي.
469
00:31:37,584 --> 00:31:38,916
وأنا يجب أن أخبرك
470
00:31:38,917 --> 00:31:39,709
أنت ويا لي
471
00:31:39,710 --> 00:31:41,416
كان من الأفضل البدء في التقاط الوتيرة
472
00:31:41,417 --> 00:31:42,666
لا تدعني أضربك بها
473
00:31:42,667 --> 00:31:45,625
لأنني أخطط لأن أكون محاصرا
من قبل حضنة من الأطفال المختلطين بالدم قريبا.
474
00:31:45,626 --> 00:31:46,666
بالمختصر،
475
00:31:46,667 --> 00:31:48,083
لا تكن حسودًا جدًا
476
00:31:48,084 --> 00:31:50,417
لا تغار مني ولا تفوتني كثيرا.
477
00:31:50,751 --> 00:31:53,251
تحتاج إلى التركيز عليك ويالي ...
478
00:31:54,709 --> 00:31:55,709
دقيقة فقط
479
00:31:59,209 --> 00:31:59,917
انها حرب!
480
00:32:06,334 --> 00:32:07,791
مرحبا. يمكن لأي شخص أن يراني؟
481
00:32:07,792 --> 00:32:10,376
هل أنت صديق العم هاوتشن يتحدث عن؟
482
00:32:16,334 --> 00:32:17,584
510p
483
00:32:19,792 --> 00:32:21,167
Duoduo. شياو تشينغ.
484
00:32:21,292 --> 00:32:22,625
- هل تسبب الأذى مرة أخرى؟
- هيا.
485
00:32:22,626 --> 00:32:24,626
اسع لها. سوف أغطيك
486
00:32:25,209 --> 00:32:26,667
أركض بشكل أسرع.
487
00:33:23,792 --> 00:33:25,251
ليس القوة الغاشمة
488
00:33:26,126 --> 00:33:27,501
هذا يأخذ الذكاء
489
00:35:13,667 --> 00:35:14,751
<ط> يا "، I>
490
00:35:19,751 --> 00:35:21,417
اصطادك
491
00:35:21,959 --> 00:35:22,959
حقا صعب
492
00:35:22,960 --> 00:35:24,751
لكنك أصبت بي في النهاية
493
00:35:55,001 --> 00:35:56,792
لماذا انضممت إلى Sky Hunters
494
00:35:57,084 --> 00:35:58,167
لان
495
00:36:00,167 --> 00:36:02,459
أريد أن أصبح طيارًا أفضل
496
00:36:07,167 --> 00:36:08,792
ولماذا آخر؟
497
00:36:14,792 --> 00:36:16,333
Haochen،
498
00:36:16,334 --> 00:36:18,375
كنت أحمق
499
00:36:18,376 --> 00:36:22,042
لتفادي القدوم إلى هنا!
500
00:36:30,542 --> 00:36:32,126
لكن لا ، هناك سبب آخر
501
00:36:32,292 --> 00:36:33,376
شيء آخر
502
00:36:33,542 --> 00:36:34,792
لا بأس
503
00:36:35,251 --> 00:36:37,042
انسى ذلك.
504
00:37:02,334 --> 00:37:03,875
هيا.
505
00:37:03,876 --> 00:37:05,667
انهض هنا
506
00:37:34,417 --> 00:37:37,001
الطيران. الطيران.
507
00:37:40,334 --> 00:37:44,751
رفاقي يدعى هذا tatic
الأهوار يانع tatic.
508
00:37:45,584 --> 00:37:49,708
الآن ، يجب أن لا أنسى رفيقي.
509
00:37:49,709 --> 00:37:51,416
انه صديقي المفضل.
510
00:37:51,417 --> 00:37:54,084
وهو يعرفني أفضل من صديقتي ،
511
00:37:54,501 --> 00:37:57,834
على الرغم من أنني لا أملك صديقة بعد
512
00:38:00,376 --> 00:38:02,542
بالمناسبة ، هو رجل الجناح الخاص بي.
513
00:38:03,417 --> 00:38:06,583
ثم أعتقد أن يكون طيارًا مقاتلاً عظيمًا ،
514
00:38:06,584 --> 00:38:10,959
يجب أن يكون لديك علاقة رائعة بنفس القدر
مع رجل الجناح الخاص بك.
515
00:38:12,709 --> 00:38:13,417
انتهى الصف.
516
00:38:13,709 --> 00:38:15,334
حظا سعيدا.
517
00:38:21,167 --> 00:38:22,709
صفك مثير للغاية.
518
00:38:22,959 --> 00:38:24,666
أنت لست طيارًا جيدًا فقط
519
00:38:24,667 --> 00:38:26,376
أيضا معلم جيد.
520
00:38:28,167 --> 00:38:30,583
كان لدي الكثير من الخبرة في الطيران ،
521
00:38:30,584 --> 00:38:31,751
لذلك أنا أعرف الكثير.
522
00:38:33,501 --> 00:38:35,542
لكن ما زلت لا أفهم نقطة واحدة.
523
00:38:35,959 --> 00:38:37,084
ما هي النقطة؟
524
00:38:37,959 --> 00:38:41,459
قال المتدربون أنك اعتدت أن تكوني
طيار مقاتل عظيم
525
00:38:42,542 --> 00:38:44,917
وأنت لا تفهم مثل هذا التناقض البسيط.
526
00:38:45,167 --> 00:38:46,626
أنا لا أفهم
527
00:38:46,792 --> 00:38:48,292
عندما وجدك العدو
528
00:38:48,584 --> 00:38:51,209
واستولت عليك في وضع ممتاز
في 06:00،
529
00:38:52,501 --> 00:38:54,792
لماذا يسمحون لك الاختباء في الغيوم؟
530
00:38:57,417 --> 00:39:00,459
بلدك لم يكن
في حرب لعقود الآن.
531
00:39:01,417 --> 00:39:03,251
ماذا لو بدأنا الحرب غدا؟
532
00:39:04,417 --> 00:39:06,334
هل أنتم مستعدون؟
533
00:39:11,084 --> 00:39:12,750
أنا فقط افترضت وضعا.
534
00:39:12,751 --> 00:39:14,376
أنا لا أقصد الحصول على المتاعب.
535
00:39:15,834 --> 00:39:17,667
أراك في اليوم التالي.
536
00:40:31,834 --> 00:40:34,209
ثابت. ثابت
537
00:40:41,001 --> 00:40:43,376
إذهب! إذهب! إذهب!
538
00:40:43,959 --> 00:40:45,125
احصل على اليمين
539
00:40:45,126 --> 00:40:46,834
انهم يفرون ، واطلاق النار عليهم
540
00:40:52,167 --> 00:40:54,626
- هنا ، هنا
- احضر لي محيط
541
00:41:16,751 --> 00:41:19,251
- ساعدني.
- اركب السيارة.
542
00:41:31,626 --> 00:41:33,542
- تحرك ، تحرك ، حرك ، تحرك
- عجلوا!
543
00:41:34,959 --> 00:41:35,959
الحصول على الأرض
544
00:41:35,960 --> 00:41:38,041
لا أحد يتحرك! أنت تتحرك وسوف أقتلك
545
00:41:38,042 --> 00:41:38,834
انها سوف تكون على ما يرام
546
00:41:38,835 --> 00:41:40,584
لا تلمس طفلي. لا تلمس
547
00:41:40,792 --> 00:41:41,834
Duoduo.
548
00:41:42,042 --> 00:41:42,876
Duoduo.
549
00:41:42,959 --> 00:41:43,792
Duoduo.
550
00:41:44,917 --> 00:41:45,751
أبي.
551
00:41:45,917 --> 00:41:47,042
أبي.
552
00:41:48,334 --> 00:41:49,251
Duoduo.
553
00:41:53,709 --> 00:41:54,833
رجاء،
554
00:41:54,834 --> 00:41:56,709
من فضلك لا تقتل ابنتي.
555
00:42:09,459 --> 00:42:10,417
لا تتحرك
556
00:42:10,418 --> 00:42:11,834
سأطلق النار عليك
557
00:42:15,709 --> 00:42:16,917
دعهم يذهبون!
558
00:42:18,542 --> 00:42:19,751
دعهم يذهبون!
559
00:42:21,001 --> 00:42:22,417
سأطلق النار عليك
560
00:42:22,501 --> 00:42:23,459
دعهم يذهبون!
561
00:42:23,959 --> 00:42:25,042
اطلاق النار عليه!
562
00:42:33,251 --> 00:42:34,209
دعهم يذهبون!
563
00:42:39,626 --> 00:42:41,334
إذا كنت تريد إنقاذ المزيد من الأرواح ،
564
00:42:42,167 --> 00:42:43,917
من الأفضل أن تسقط بندقيتك
565
00:42:49,584 --> 00:42:51,334
ليس لها علاقة بك.
566
00:42:52,376 --> 00:42:54,751
أبي.
567
00:42:57,667 --> 00:43:01,334
أبي.
568
00:43:09,584 --> 00:43:10,501
Duoduo.
569
00:43:14,792 --> 00:43:16,626
Duoduo.
570
00:43:21,876 --> 00:43:23,251
صياد في الطريق لاستهداف الموقع
571
00:43:24,751 --> 00:43:25,626
صياد
572
00:43:25,834 --> 00:43:27,501
نحن نقترب من الموقع المستهدف
573
00:43:27,709 --> 00:43:28,584
نسخ
574
00:43:33,042 --> 00:43:34,501
الاقتراب من الموقع المستهدف
575
00:43:35,167 --> 00:43:36,459
تبديل الموقع المستهدف
576
00:43:41,376 --> 00:43:42,001
صياد
577
00:43:42,002 --> 00:43:43,251
لديك هدف جديد
578
00:43:43,417 --> 00:43:44,667
لديك 200 ثانية
579
00:43:45,251 --> 00:43:46,209
الهدف قد تحرك
580
00:43:46,210 --> 00:43:48,876
الهدف الجديد هو النقطة C ، 5 نقرات على المتجه 30
581
00:43:50,334 --> 00:43:52,001
حاضر. تغيير العنوان
582
00:44:00,459 --> 00:44:01,667
التقط الوتيرة
583
00:44:16,376 --> 00:44:17,167
هنتر هنتر
584
00:44:17,168 --> 00:44:19,791
لديك الآن مائة وخمسين ثانية
585
00:44:19,792 --> 00:44:21,208
صياد ، الهدف أكد
586
00:44:21,209 --> 00:44:22,376
العنوان 1-3-5
587
00:44:22,792 --> 00:44:24,292
قم بإعداد توجيه الليزر
588
00:44:26,584 --> 00:44:29,126
الهدف مقفل. التوجيه بالليزر في مكانه.
589
00:44:29,459 --> 00:44:30,209
روجيه
590
00:44:32,292 --> 00:44:33,209
إطلاق النار هنتر
591
00:44:33,792 --> 00:44:35,708
اغلاق توجيه الليزر عن بعد
592
00:44:35,709 --> 00:44:36,501
نعم سيدي
593
00:44:38,876 --> 00:44:40,667
يتطلب التدريب تحديًا متزايدًا
594
00:44:47,459 --> 00:44:48,792
ماذا فعلت بحق الجحيم؟
595
00:44:53,376 --> 00:44:54,251
صياد
596
00:44:54,252 --> 00:44:56,042
فشل المهمة ، العودة إلى القاعدة
597
00:44:56,667 --> 00:44:58,917
مهمة غير كاملة ، طلب التمريرات الثانية
598
00:45:08,542 --> 00:45:10,709
اكتملت المهمة ، عادت الآن.
599
00:45:11,876 --> 00:45:12,916
نتيجة جيدة
600
00:45:12,917 --> 00:45:14,584
مع ذلك الوقت كان يقترب من السجل الخاص بك
601
00:45:14,959 --> 00:45:15,792
تقريبيا
602
00:45:16,792 --> 00:45:17,959
يعني أنه لا يزال بحاجة إلى بعض العمل بعد ذلك
603
00:45:21,792 --> 00:45:22,459
ترى أن؟
604
00:45:23,209 --> 00:45:24,501
لا يزال مليئا بنفسه.
605
00:46:08,417 --> 00:46:09,792
سيدي ، سيدي!
606
00:46:10,167 --> 00:46:14,166
المنظمة الإرهابية Light Group
أعلنت مسؤوليتها عن الهجمات.
607
00:46:14,167 --> 00:46:17,375
ما هو وضع الموظفين الصينيين
يقع في المطار؟
608
00:46:17,376 --> 00:46:19,126
لا تعرف يا سيدي مازال مفقود.
609
00:46:20,417 --> 00:46:23,458
إذن كيف سأشرحه للعامة؟
610
00:46:23,459 --> 00:46:25,416
نحن لا نعرف. ربما تم اختطافهم
611
00:46:25,417 --> 00:46:27,541
ربما ، ربما ، اللعنة!
612
00:46:27,542 --> 00:46:30,917
بعد ذلك يمكن أن تنتهي مهنتك العسكرية.
هل حصلت على هذا؟
613
00:46:34,376 --> 00:46:37,001
من الأفضل أن تأتي بإجابة جيدة
للجنرال
614
00:46:41,126 --> 00:46:42,084
جنرال لواء.
615
00:46:43,126 --> 00:46:44,791
... مروحية خلال روتين في الطريق
تم اسقاطه ، اصابات غير معروفة
616
00:46:44,792 --> 00:46:46,083
اعترفت القوات الحكومية بذلك
617
00:46:46,084 --> 00:46:50,583
الضربة الجوية ضد قوات الاحتلال
في مطار حارة ليكون الفشل الكبير
618
00:46:50,584 --> 00:46:55,333
القوات الحكومية لديها رسميا
صعد الموقف إلى هجوم إرهابي من المستوى الأول ،
619
00:46:55,334 --> 00:46:57,834
قبل ذلك ، فإن الحكومة لديها بالفعل ...
620
00:47:02,292 --> 00:47:04,541
لقد سمعت مأساة كافية اليوم
621
00:47:04,542 --> 00:47:06,834
آمل أن تجلب لي أخباراً جيدة.
622
00:47:07,417 --> 00:47:12,833
عام ، بعض الموظفين الصينيين المتمركزة
في المطار اختطف في وقت سابق اليوم.
623
00:47:12,834 --> 00:47:16,084
ما زالوا مفقودين
والخروج من اتصال في الوقت الحالي.
624
00:47:20,084 --> 00:47:22,125
لا بد لي من تحذيرك ، جنرال.
625
00:47:22,126 --> 00:47:24,708
هذا هو آخر مكالمة منا.
626
00:47:24,709 --> 00:47:27,416
لديك 36 ساعة للإفراج عن زعيمنا
627
00:47:27,417 --> 00:47:29,791
قبل أن أفي بوعدي.
628
00:47:29,792 --> 00:47:31,833
أنا أحذرك أيضا.
629
00:47:31,834 --> 00:47:34,166
هذه ليست مزحة.
630
00:47:34,167 --> 00:47:37,000
حتى لو كنت تسيطر على صومعة الصواريخ ،
631
00:47:37,001 --> 00:47:41,333
ليس لديك القدرة التقنية على
إطلاق هذا الوحش.
632
00:47:41,334 --> 00:47:43,708
من الأفضل أن تتصرف قبل فوات الأوان
633
00:47:43,709 --> 00:47:45,500
قال لي جدتي
634
00:47:45,501 --> 00:47:48,000
عندما تبكي آلهة جبل الشطرنج ،
635
00:47:48,001 --> 00:47:51,626
إنه وقت أمتنا في الانخفاض.
636
00:47:59,126 --> 00:48:02,126
اتصل بالحكومة الصينية على الفور.
637
00:48:05,751 --> 00:48:07,292
كل شيء جاهز.
638
00:48:14,501 --> 00:48:16,251
أنا غورلا راتشمان
639
00:48:17,917 --> 00:48:20,292
مسؤولة عن القاعدة العسكرية للمطار.
640
00:48:21,626 --> 00:48:23,791
كجندي محترف ،
641
00:48:23,792 --> 00:48:24,958
أنا أؤكد هنا
642
00:48:24,959 --> 00:48:27,208
أنهم لا يزال لديهم تصريح الإطلاق
643
00:48:27,209 --> 00:48:30,251
ومفتاح مشفر إلى بعيد المدى
صاروخ باليستي
644
00:48:31,751 --> 00:48:35,251
التي يمكن أن تصل إلى منطقة على الأرجح
داخل دائرة نصف قطرها 1500 كلم.
645
00:48:37,292 --> 00:48:40,959
لا تقترب...
يتم الاحتفاظ الرهائن بالقرب من الصومعة.
646
00:48:41,417 --> 00:48:43,709
ما مجموعه 37 شخصا فقدوا
647
00:48:43,917 --> 00:48:46,750
ما مجموعه 9 صينيين ، من بينهم طفلان
648
00:48:46,751 --> 00:48:49,417
نحن نعتقد انهم
كلهم في أيدي الإرهابيين
649
00:48:49,792 --> 00:48:51,791
الكاهن الذي طالبوه بالإفراج عنهم
650
00:48:51,792 --> 00:48:54,083
هو زعيم المجموعة الإرهابية Holy Light.
651
00:48:54,084 --> 00:48:57,125
كان العقل المدبر لعدة
هجمات ارهابية واسعة النطاق
652
00:48:57,126 --> 00:48:59,876
وتم القبض عليه في محبو منذ أربعة أشهر فقط.
653
00:49:00,584 --> 00:49:02,291
الآن كانت قاعدة سلاح الجو ماهبو
654
00:49:02,292 --> 00:49:04,208
مؤكدة كما يسيطر عليها الإرهابيون
655
00:49:04,209 --> 00:49:06,791
Mahbu قد طلب رسميا مساعدتنا
656
00:49:06,792 --> 00:49:09,708
اثنين من المقاتلات النفاثة الصينية
سيستعيد السيطرة على الهواء
657
00:49:09,709 --> 00:49:12,125
ومساعدة قواتهم البرية في
إطلاق جهد الإنقاذ.
658
00:49:12,126 --> 00:49:14,916
أعطوا الإرهابيين شبرًا وسيأخذون ميلًا
659
00:49:14,917 --> 00:49:16,583
رؤسائنا جعلوها واضحة
660
00:49:16,584 --> 00:49:19,167
لتكون عملية مشتركة لمكافحة الإرهاب
661
00:49:21,876 --> 00:49:23,541
من هو رجل الجناح الخاص بي في هذه المهمة؟
662
00:49:23,542 --> 00:49:26,416
وفقا للإحصاءات الحالية ،
وو دي هو خيارك الأفضل
663
00:49:26,417 --> 00:49:29,583
على أساس الرسوم البيانية القدرات
للطيارين على هذه القاعدة
664
00:49:29,584 --> 00:49:32,166
من الواضح أن احصائيات وو دي في المقدمة
من الطيارين الآخرين
665
00:49:32,167 --> 00:49:34,250
لكنني لا أقترح اختياره
لهذه المهمة
666
00:49:34,251 --> 00:49:37,166
لأن الجناح السابق وو دي
هو واحد من رهائن الإرهابيين
667
00:49:37,167 --> 00:49:39,875
وأوامر مهمتنا هي فقط للمساعدة ،
لا لإنقاذ
668
00:49:39,876 --> 00:49:42,542
أخشى أن تسبب مشاعره سلوكًا شاذًا
669
00:49:47,209 --> 00:49:49,251
من هو الطيار المناوب الآن؟
670
00:49:49,834 --> 00:49:51,126
هذا أنا.
671
00:49:56,376 --> 00:49:57,292
لا أحد آخر؟
672
00:50:01,834 --> 00:50:03,291
أريد أن أشارك في هذه المهمة
673
00:50:03,292 --> 00:50:04,541
انا محترف
674
00:50:04,542 --> 00:50:07,459
لا يسمح الجنود للعواطف بالتدخل
مع مهمة
675
00:50:17,876 --> 00:50:19,166
الرعد على استعداد للذهاب
676
00:50:19,167 --> 00:50:20,541
صياد على استعداد للذهاب
677
00:50:20,542 --> 00:50:21,751
كنت على ما يرام
678
00:50:29,292 --> 00:50:31,791
الرعد ، هنتر ، تشكيل تكتيكي
679
00:50:31,792 --> 00:50:32,709
انسخ هذا.
680
00:50:38,501 --> 00:50:40,459
منذ متى وأنت تعرف Haochen؟
681
00:50:43,251 --> 00:50:44,751
أنا أطلب منك.
682
00:50:45,792 --> 00:50:47,291
كنا معا
منذ كنا في مدرسة الطيران.
683
00:50:47,292 --> 00:50:49,375
كان دائما رجل الجناح الخاص بك ، أليس كذلك؟
684
00:50:49,376 --> 00:50:51,041
نعم،
685
00:50:51,042 --> 00:50:52,375
قبل أن أنضم إلى Sky Hunter.
686
00:50:52,376 --> 00:50:54,875
لقد قرأت تقرير الخاص بك
طرد المهمة على البحر.
687
00:50:54,876 --> 00:50:56,376
انه ذكي.
688
00:50:56,501 --> 00:50:58,751
لا تقلق سيكون على ما يرام.
689
00:50:58,792 --> 00:51:00,041
الدورة التي اختارها الكابتن لينغ
690
00:51:00,042 --> 00:51:02,209
هو ثابت تماما
مع الخطة التي يفضلها الكمبيوتر ،
691
00:51:02,376 --> 00:51:03,751
وانها اكثر فاعلية
692
00:51:12,667 --> 00:51:14,875
صوت الرعد. هذا هو الإبلاغ عن الطائرات بدون طيار.
693
00:51:14,876 --> 00:51:17,458
رادارات الدفاع الجوي
البحث أمامك مباشرة.
694
00:51:17,459 --> 00:51:19,458
قد يكون داعمًا ،
695
00:51:19,459 --> 00:51:20,958
لا تستبعد الاحتمالات الأخرى.
696
00:51:20,959 --> 00:51:23,000
خفض الارتفاع
ونولي اهتمامًا كبيرًا بها.
697
00:51:23,001 --> 00:51:23,917
انسخ هذا.
698
00:51:23,918 --> 00:51:26,500
انتبه للرادار. موقف 225 درجة.
699
00:51:26,501 --> 00:51:29,333
ليس في التقرير
ووقت بدء التشغيل هو غريب جدا.
700
00:51:29,334 --> 00:51:30,458
هل تعتقد أن هناك أي مشكلة؟
701
00:51:30,459 --> 00:51:33,250
كان نظام مابول دائما
على شفا الانهيار.
702
00:51:33,251 --> 00:51:34,792
لماذا يتم تفعيلها الآن؟
703
00:51:49,959 --> 00:51:51,958
الرحمن ، لقد صنعتها!
704
00:51:51,959 --> 00:51:54,208
الآن حان الوقت لإظهارها
705
00:51:54,209 --> 00:51:57,333
سيطلقون أخي الأكبر في وقت واحد.
706
00:51:57,334 --> 00:51:59,458
نحن محاطون بالجيش.
707
00:51:59,459 --> 00:52:01,876
اثنين من المقاتلين الصينيين يأتون بسرعة.
708
00:52:13,584 --> 00:52:14,376
خذهم الى الائسفل.
709
00:52:14,377 --> 00:52:16,000
نعم سيدي.
710
00:52:16,001 --> 00:52:19,626
يا شباب ، سنستخدم جميع الأجهزة ... اذهب ، اذهب ، اذهب
711
00:52:31,126 --> 00:52:32,584
يبدأ رادار التوجيه على الأرض.
712
00:52:46,334 --> 00:52:48,292
يتم إطلاق صواريخ سام.
713
00:52:50,626 --> 00:52:52,458
مبعثر ودودج.
714
00:52:52,459 --> 00:52:53,708
استلمت هذا.
715
00:52:53,709 --> 00:52:56,166
الارتفاع التنازلي يزيد السرعة
716
00:52:56,167 --> 00:52:57,292
مشاعل القشر!
717
00:53:28,459 --> 00:53:30,709
سحب ما يصل لاستعادة 30 درجة.
718
00:53:33,084 --> 00:53:34,625
هم قريبون جدا من التخلص من.
719
00:53:34,626 --> 00:53:35,666
اعمل كروس
720
00:53:35,667 --> 00:53:38,459
تلك المناورة التي استخدمتها في حفل تخرجك
721
00:53:38,751 --> 00:53:39,792
انسخ هذا.
722
00:53:42,292 --> 00:53:44,001
أنا أطير إلى اليسار
723
00:53:53,251 --> 00:53:54,126
ماذا ستفعل؟
724
00:53:54,127 --> 00:53:55,959
اخرس. فقط اتبع تعليمي.
725
00:53:56,417 --> 00:53:57,417
خذ مناورة عكسية.
726
00:54:01,459 --> 00:54:02,834
الصاروخ خلفك
727
00:54:05,709 --> 00:54:06,917
صوت الرعد.
728
00:54:08,834 --> 00:54:09,834
لنذهب.
729
00:54:14,751 --> 00:54:15,834
جزء من مئة
730
00:54:17,001 --> 00:54:18,167
جزء من مئة
731
00:54:34,709 --> 00:54:39,501
سكاي هنتر ، تلغى المهمة. العودة على الفور.
732
00:54:40,084 --> 00:54:41,750
تقييم حالة الضرر.
733
00:54:41,751 --> 00:54:43,791
جزء من مئة
734
00:54:43,792 --> 00:54:45,708
هل تستطيع تشغيل الطائرة؟
735
00:54:45,709 --> 00:54:47,626
لا أستطيع أن أرى بوضوح
736
00:54:48,209 --> 00:54:50,584
لا أستطيع رؤية أي شيء.
737
00:54:51,001 --> 00:54:52,250
جزء من مئة
738
00:54:52,251 --> 00:54:54,291
يبدو أن المظلة الخاصة بك ، المصعد الأيسر والأيمن ،
739
00:54:54,292 --> 00:54:56,333
يتم إتلاف الطرف الأيسر للدفة.
740
00:54:56,334 --> 00:54:57,500
انسخ هذا.
741
00:54:57,501 --> 00:54:58,666
جزء من مئة
742
00:54:58,667 --> 00:55:01,667
إذا كنت لا تستطيع القيام بذلك ، يمكنك المظلة.
743
00:55:06,126 --> 00:55:08,209
لقد كنت طيارا لسنوات.
744
00:55:08,584 --> 00:55:10,791
هل سبق لك أن رأيت لي بالمظلات؟
745
00:55:10,792 --> 00:55:13,376
وإلى جانب ذلك ، فإنه خارج الأراضي الصينية.
746
00:55:13,709 --> 00:55:15,875
أعرف الأضرار
747
00:55:15,876 --> 00:55:17,708
على استعداد للعودة.
748
00:55:17,709 --> 00:55:21,042
سكاي هنتر لقد أرسلت لك رابط البيانات.
749
00:55:21,876 --> 00:55:23,417
أنت تقودني للوراء
750
00:55:24,126 --> 00:55:25,167
تذكر،
751
00:55:25,626 --> 00:55:27,751
من الان فصاعدا،
752
00:55:28,751 --> 00:55:30,751
ستكون عيني.
753
00:55:31,876 --> 00:55:32,917
روجيه
754
00:55:33,417 --> 00:55:34,958
الجبل أمامك.
755
00:55:34,959 --> 00:55:36,292
ادفع لليسار.
756
00:55:37,709 --> 00:55:38,750
ادفع لليسار.
757
00:55:38,751 --> 00:55:39,667
مستوى قبالة.
758
00:55:41,167 --> 00:55:42,126
مستوى قبالة.
759
00:55:42,127 --> 00:55:43,417
انتظر.
760
00:55:44,001 --> 00:55:45,292
انتظر.
761
00:55:52,042 --> 00:55:53,292
لا تنحدر إلى اليسار.
762
00:55:54,209 --> 00:55:55,126
ادفع نحو اليمين.
763
00:55:56,917 --> 00:55:58,542
ادفع نحو اليمين.
764
00:56:08,417 --> 00:56:10,292
انت سريع جدا. قم بطيء دواسة الوقود إلى 75.
765
00:56:11,001 --> 00:56:11,667
تباطؤ.
766
00:56:12,542 --> 00:56:13,209
تباطؤ.
767
00:56:16,667 --> 00:56:18,292
محاذاة المدرج.
768
00:56:18,917 --> 00:56:20,626
الافراج عن معدات الهبوط.
769
00:56:21,501 --> 00:56:22,834
حسنا!
770
00:56:26,501 --> 00:56:27,709
انتظر.
771
00:56:28,126 --> 00:56:28,959
40
772
00:56:29,084 --> 00:56:30,416
40
773
00:56:30,417 --> 00:56:31,376
30
774
00:56:31,501 --> 00:56:32,875
30
775
00:56:32,876 --> 00:56:33,584
<ط> '20 I>
776
00:56:33,751 --> 00:56:35,209
<ط> '20 I>
777
00:56:45,167 --> 00:56:46,251
هبوط
778
00:57:10,417 --> 00:57:11,292
الكابتن لينغ.
779
00:57:11,501 --> 00:57:12,417
الكابتن لينغ.
780
00:57:23,167 --> 00:57:24,709
انتظر ، الكابتن لينغ.
781
00:57:26,709 --> 00:57:27,751
افتح الباب.
782
00:57:38,251 --> 00:57:41,584
مبعثر ودودج. مشاعل القشرة.
783
00:57:46,501 --> 00:57:49,251
خفض الارتفاع. الغوص وزيادة الحمل.
784
00:57:51,417 --> 00:57:53,916
سحب ما يصل لاستعادة 30 درجة.
785
00:57:53,917 --> 00:57:54,958
ماذا تريد أن تفعل؟
786
00:57:54,959 --> 00:57:56,334
اخرس. استمع لي.
787
00:58:11,292 --> 00:58:14,333
أحبط عدم كفاءتك الرئيس
788
00:58:14,334 --> 00:58:15,875
لا يهم كيف تفعل ذلك.
789
00:58:15,876 --> 00:58:19,375
يجب عليك ضمان السلامة
الرهائن الصينيين.
790
00:58:19,376 --> 00:58:21,959
سوف تتخذ الحكومة الصينية إجراءات.
791
00:58:31,542 --> 00:58:32,334
هل نحن
792
00:58:32,667 --> 00:58:35,126
سوف أترك هنا على قيد الحياة؟
793
00:58:39,584 --> 00:58:40,251
لا تقلق
794
00:58:42,501 --> 00:58:44,416
إنهم لا يجرؤون على فعل أي شيء لنا.
795
00:58:44,417 --> 00:58:46,042
سنحفظ.
796
00:58:47,542 --> 00:58:48,334
ثق في
797
00:58:48,334 --> 00:58:49,001
اخرس
798
00:58:53,001 --> 00:58:54,376
إنه بحاجة إلى طبيب.
799
00:59:03,501 --> 00:59:05,126
من الأفضل أن تأكل شيئًا
800
00:59:05,959 --> 00:59:07,959
لديك طريق طويل للتشغيل
801
00:59:08,917 --> 00:59:12,625
لأنه يجب عليك إرسال رسالة
إلى الحكومة الصينية بالنسبة لنا.
802
00:59:12,626 --> 00:59:15,626
أن نكون صادقين ، أنت معجب بي.
803
00:59:22,626 --> 00:59:24,542
إذا كان لديك شيء لتقوله ،
804
00:59:26,459 --> 00:59:28,084
أخبرني بصراحة
805
00:59:30,167 --> 00:59:31,209
أخبرنى،
806
00:59:32,376 --> 00:59:35,666
كيف شعرت بمواجهة الموت لأول مرة؟
807
00:59:35,667 --> 00:59:37,459
خاصة بعد أن قتلت شخصًا ما
808
00:59:38,167 --> 00:59:39,626
أليس هذا رائعا؟
809
00:59:41,667 --> 00:59:42,542
لا!
810
00:59:45,042 --> 00:59:46,626
هذا مقرف.
811
00:59:49,584 --> 00:59:51,334
يجعلني أدرك
812
00:59:53,792 --> 00:59:56,751
أن الجندي هو حارس السلام.
813
00:59:57,042 --> 01:00:00,167
يبدو أنك جندي مؤهل كما أنا.
814
01:00:00,792 --> 01:00:02,875
لقد خنت بلدك وشعبك.
815
01:00:02,876 --> 01:00:04,458
كيف تجرؤ على التحدث عنها
816
01:00:04,459 --> 01:00:06,751
ما يفعله جندي مؤهل.
817
01:00:07,709 --> 01:00:10,791
أنت من بلد قوي وسلمي.
818
01:00:10,792 --> 01:00:12,500
أنت لم تكن أبدا في حرب
819
01:00:12,501 --> 01:00:14,666
أو ذوي الخبرة والإذلال والأذى.
820
01:00:14,667 --> 01:00:17,916
أنت مثل طفل مدلل يتمتع بكل الحب
821
01:00:17,917 --> 01:00:21,083
بينما نشر التعاطف مع الناس
معاناة في العالم.
822
01:00:21,084 --> 01:00:23,250
لم أخون شعبي.
823
01:00:23,251 --> 01:00:25,542
لكن حكومتي خانتني.
824
01:00:33,417 --> 01:00:34,626
حان الوقت للذهاب.
825
01:00:35,584 --> 01:00:37,666
بلدك اتخذ القرار الخاطئ.
826
01:00:37,667 --> 01:00:40,542
بما أنك جندي صيني
يجب أن تأخذ كل المسؤولية.
827
01:00:56,917 --> 01:01:00,375
نحذر رسميا الحكومة الصينية.
828
01:01:00,376 --> 01:01:04,458
إذا كنت تجرؤ على التدخل في عملنا مرة أخرى ،
829
01:01:04,459 --> 01:01:08,917
هذا سيكون نهاية الرهائن الصينيين.
830
01:01:09,209 --> 01:01:10,334
انتظر!
831
01:01:15,876 --> 01:01:17,376
لقد فعلناها.
832
01:01:18,209 --> 01:01:19,334
لقد فعلناها.
833
01:01:35,334 --> 01:01:37,042
أنت طفل محظوظ.
834
01:02:48,667 --> 01:02:50,334
ومع ذلك نلتقي مرة أخرى.
835
01:03:14,376 --> 01:03:16,292
من الأفضل أن تحافظ على وعدك
836
01:03:20,709 --> 01:03:22,251
أنا رائحة الحرية.
837
01:03:36,126 --> 01:03:37,334
يا أدين
838
01:03:40,084 --> 01:03:41,917
لقد قتلت زوجتي و الجنين
839
01:03:43,042 --> 01:03:45,501
أنت تكره قطعة من الخراء أنت تستحق هذا.
840
01:03:45,792 --> 01:03:47,709
لا!
841
01:03:48,584 --> 01:03:50,084
انزل!
842
01:03:50,501 --> 01:03:54,041
حاول أن ب ... سأقتل كل ...
843
01:03:54,042 --> 01:03:55,959
أنت في حاجة الطبية هنا.
844
01:05:01,917 --> 01:05:03,376
يمكن لأي شخص أن يراني؟
845
01:05:03,667 --> 01:05:06,209
هل أنت صديق العم هاوتشن يتحدث عن؟
846
01:05:06,334 --> 01:05:07,876
لا يوجد شيء هنا.
847
01:05:08,042 --> 01:05:09,708
لا يوجد شيء جيد لتناول الطعام
848
01:05:09,709 --> 01:05:11,333
لا توجد ألعاب جيدة للعب
849
01:05:11,334 --> 01:05:13,126
ولا حتى الرسوم التي يجب مشاهدتها
850
01:05:13,376 --> 01:05:14,709
أنت لا تريد المجيء إلى هنا
851
01:06:27,584 --> 01:06:29,084
منذ 2 ساعات 45 دقيقة ،
852
01:06:29,251 --> 01:06:30,251
طائرة مقاتلة صينية
853
01:06:30,252 --> 01:06:32,709
تشارك في مشترك
تعرضت مهمة مكافحة الإرهاب للهجوم
854
01:06:32,917 --> 01:06:35,708
واحد من الطيارين المصابين ومقاتلة التالفة
855
01:06:35,709 --> 01:06:37,334
لقد أكدت تقاريرنا الاستخباراتية
856
01:06:37,376 --> 01:06:38,416
الجيش ماهبو
857
01:06:38,417 --> 01:06:42,042
فقد السيطرة
لبعض منشآتها العسكرية.
858
01:06:44,209 --> 01:06:46,083
عند هذه النقطة ، بعد 5 ساعات من الحادث
859
01:06:46,084 --> 01:06:48,708
نحن نقترب من الموعد النهائي المحدد
من قبل الإرهابيين
860
01:06:48,709 --> 01:06:50,625
لأن قائد الجماعة قتل
861
01:06:50,626 --> 01:06:53,416
الإرهابيون على يقين من ذلك
إطلاق الصواريخ البالستية ،
862
01:06:53,417 --> 01:06:55,041
وقتل الرهائن.
863
01:06:55,042 --> 01:06:56,416
نصف قطر 100000 كيلومتر من آسيا ،
864
01:06:56,417 --> 01:06:58,376
بما في ذلك غرب الصين
865
01:06:58,459 --> 01:07:00,750
سيكون عرضة للاضراب البالستية
866
01:07:00,751 --> 01:07:04,416
لذلك يجب علينا ، مع كل التسرع ،
محاولة عملية الانقاذ الخاصة بنا
867
01:07:04,417 --> 01:07:05,917
يجب أن يكون مفاجئًا ودقيقًا
868
01:07:06,334 --> 01:07:08,375
من الضروري أن نحرر الرهائن
869
01:07:08,376 --> 01:07:09,667
دون تنبيه الإرهابيين
870
01:07:10,834 --> 01:07:12,626
المشكلة التي نواجهها حاليا
871
01:07:13,126 --> 01:07:15,291
رادارى المراقبة
بالقرب من جبال الشطرنج
872
01:07:15,292 --> 01:07:18,041
منع بفعالية تقريبا
كل مسارات الطيران الممكنة
873
01:07:18,042 --> 01:07:20,334
وصواريخ سام المستخدمة في الهجوم
على طائراتنا لديها
874
01:07:20,667 --> 01:07:21,916
تم نقلها وإخفائها
875
01:07:21,917 --> 01:07:24,126
لدينا قوة احتياطية قوية ونظام الدعم
876
01:07:24,459 --> 01:07:28,083
سيكون المفتاح في كيفية قمع
صواريخ العدو الموجهة
877
01:07:28,084 --> 01:07:29,584
حتى الطائرات لدينا يمكن أن تجعل توغلهم
878
01:07:29,792 --> 01:07:30,833
وفقا للمراقبة
879
01:07:30,834 --> 01:07:33,875
الإرهابيين ليس لديهم مكانًا أعمى
تغطية الرادار في الوادي ،
880
01:07:33,876 --> 01:07:37,041
لذلك هناك شغور مسح 10 ثانية
بين الرادارين.
881
01:07:37,042 --> 01:07:38,416
خلال هذه النافذة التي مدتها 10 ثوانٍ
882
01:07:38,417 --> 01:07:41,125
سيحتاج مقاتلونا إلى التحليق
وادي ضيق 20 متر
883
01:07:41,126 --> 01:07:43,708
لا يزيد عن 30 مترا من الأرض
884
01:07:43,709 --> 01:07:46,083
منذ تم تقسيم الوادي من قبل العديد من التلال
885
01:07:46,084 --> 01:07:48,500
يجب على طيارينا اجتياز اثنين من قمم الجبال
886
01:07:48,501 --> 01:07:50,001
تجنب الكشف عن طريق رادارات SAM الخاصة بهم
887
01:07:50,167 --> 01:07:51,958
عبور جبال الشطرنج
888
01:07:51,959 --> 01:07:54,208
انها رحلة صعبة للغاية على ارتفاعات منخفضة
889
01:07:54,209 --> 01:07:55,625
أسوأ من ذلك ، إنها رحلة ليلية
890
01:07:55,626 --> 01:07:57,667
أي خطأ ، نفقد كل من الطائرة والطيار
891
01:07:58,209 --> 01:07:59,834
والبعثة كلها هي مصادرة
892
01:08:08,542 --> 01:08:10,626
اليوم ، عندما كنت أتهرب من صواريخهم ،
لقد لاحظت
893
01:08:11,042 --> 01:08:13,250
أنه على الرغم من أن رادار التوجيه SAM يتفاعل بسرعة ،
894
01:08:13,251 --> 01:08:14,959
مستوى الفصيلة الجانبية للمجموعة مرتفع جدًا.
895
01:08:15,001 --> 01:08:16,416
أحدث صاروخ مضاد للإشعاع
896
01:08:16,417 --> 01:08:18,709
يمكن التقاط إشارة ضعيفة خلف الهوائي.
897
01:08:19,584 --> 01:08:20,958
أنا يمكن أن تطير خارج الفجر
898
01:08:20,959 --> 01:08:24,001
تمر عبر جبال الشطرنج
على علو منخفض لصومعة الصواريخ
899
01:08:24,292 --> 01:08:25,751
بمجرد أن أسحب ،
900
01:08:26,251 --> 01:08:28,541
وقد حصل رادار التوجيه على قفل علي
901
01:08:28,542 --> 01:08:31,083
يمكن لرجل الأعمال الخاص بي أن يحصل في المكان العمياء
وراء الهوائي الخاص بهم
902
01:08:31,084 --> 01:08:32,459
وأخرج رادارهم
903
01:08:33,084 --> 01:08:35,000
بحيث SAM ستكون عديمة الفائدة.
904
01:08:35,001 --> 01:08:37,126
ثم يمكنني تدمير صواريخ الصواريخ بقنبلة
905
01:08:37,709 --> 01:08:39,917
خلق مهبو فوضى تسليم قائدهم
906
01:08:40,376 --> 01:08:41,709
وفاة زعيمهم
907
01:08:41,959 --> 01:08:43,626
يعني أننا لا نملك الوقت لانتظار ضوء النهار
908
01:08:46,917 --> 01:08:48,042
ثم سأطير في الليل.
909
01:08:54,459 --> 01:08:57,167
Air Bus 500 في الهواء ، متجهاً إلى الهدف
910
01:09:02,167 --> 01:09:03,416
مهام من القيادة
911
01:09:03,417 --> 01:09:05,958
وسيقود فريق القتال الأرضي باتو وجاويوان
912
01:09:05,959 --> 01:09:07,833
تشاو يالي يسلم الخيار الواضح
913
01:09:07,834 --> 01:09:09,584
لفريق إنقاذ طائرات الهليكوبتر
914
01:09:09,959 --> 01:09:12,292
سوف تشانغ لى اتخاذ موقف الجناح
لهذه الرحلة
915
01:09:12,876 --> 01:09:14,126
والرائد الرائد ...
916
01:09:15,792 --> 01:09:16,584
وو دي
917
01:09:17,209 --> 01:09:18,541
هل لدينا مشكلة؟
918
01:09:18,542 --> 01:09:21,084
أنا قلق من أنه لم يتم استردادها
من مهمته السابقة
919
01:09:22,001 --> 01:09:24,167
بطل يرتدي ندوبه بشرف
920
01:09:24,542 --> 01:09:25,792
المهمة لها الأسبقية
921
01:09:26,542 --> 01:09:28,375
إذا كان طيارا حقيقيا
922
01:09:28,376 --> 01:09:29,417
ليس لدينا مشكلة
923
01:09:34,292 --> 01:09:35,167
أعلم الآن
924
01:09:36,376 --> 01:09:38,126
لام لا الطيار الأكثر تميزا
925
01:09:39,251 --> 01:09:41,709
لكن أنا الشخص الأكثر
مناسبة لتنفيذ هذه المهمة
926
01:09:42,792 --> 01:09:44,375
لأنني سافرت إلى هناك من قبل
927
01:09:44,376 --> 01:09:46,792
معرفتي بالشروط
سيساعد مهمتنا
928
01:09:47,626 --> 01:09:48,917
أنا لا أقدم وعودًا
929
01:09:50,209 --> 01:09:52,292
لأنه عندما يقوم شخص ما بالوعد
930
01:09:52,709 --> 01:09:54,876
لا يفهمون ما تعهدوا به
931
01:09:55,542 --> 01:09:57,667
شعبنا يعاني من المعاناة
932
01:09:59,459 --> 01:10:01,292
إذا لم نتمكن من القتال من أجل شعبنا
933
01:10:02,167 --> 01:10:03,501
ثم من الذي يمكننا الكفاح من أجله؟
934
01:10:13,626 --> 01:10:15,084
اليوم،
935
01:10:16,167 --> 01:10:17,750
يشرفني أن أقف هنا
936
01:10:17,751 --> 01:10:20,834
وننظر إلى جنود قاعدة سكاي هنتر.
937
01:10:21,209 --> 01:10:25,541
تم اختيار كل واحد منكم
من أكثر فرق النخبة في سلاح الجو ،
938
01:10:25,542 --> 01:10:26,667
الطيارين،
939
01:10:26,917 --> 01:10:28,333
المظليين،
940
01:10:28,334 --> 01:10:29,167
radarmen.
941
01:10:29,459 --> 01:10:31,167
ولكن حتى أكثر أهمية من العناوين
942
01:10:31,334 --> 01:10:32,416
أنت مفعم بالحيوية
943
01:10:32,417 --> 01:10:33,417
على درجة عالية من الكفائة
944
01:10:33,417 --> 01:10:34,417
شجاع
945
01:10:34,417 --> 01:10:35,417
فاضل
946
01:10:35,418 --> 01:10:36,876
الجنود الصينيين
947
01:10:37,209 --> 01:10:39,167
لم يعانوا بعد من معمودية الحرب في النار
948
01:10:39,459 --> 01:10:42,333
لم يعانوا بعد من معمودية الحرب في النار
949
01:10:42,334 --> 01:10:44,875
أستطيع بالفعل رؤيته في عينيك
950
01:10:44,876 --> 01:10:48,084
التصميم على الفوز بشجاعة
951
01:10:48,876 --> 01:10:52,334
أنت على وشك الخروج لإنقاذ إخوانك
952
01:10:52,959 --> 01:10:57,459
بالنسبة للجندي ، هذا ليس مجرد واجب بل شرف
953
01:10:57,917 --> 01:10:59,209
اذهب وإلحاق الهزيمة بهم
954
01:11:00,001 --> 01:11:01,167
انهم بحاجة الى فهم
955
01:11:01,626 --> 01:11:02,834
الإساءة لنا
956
01:11:03,751 --> 01:11:05,751
كان قرارهم أغبى
957
01:11:06,917 --> 01:11:07,709
رفاقي
958
01:11:11,501 --> 01:11:12,584
أطفالي
959
01:11:12,834 --> 01:11:14,959
يرجى الاعتناء بأولئك الذين يحاربون بجانبك
960
01:11:15,584 --> 01:11:17,417
آمل أن تكونوا جميعا
961
01:11:18,917 --> 01:11:20,251
العودة بأمان
962
01:11:59,167 --> 01:12:00,001
<ط> يا "، I>
963
01:12:02,584 --> 01:12:04,167
نحن نتجه في غضون 10 دقائق
964
01:12:11,501 --> 01:12:12,334
مهلا
965
01:12:22,209 --> 01:12:23,709
يقول بث الطقس
966
01:12:24,584 --> 01:12:27,000
سيكون هناك اضطراب في الجبال الليلة
967
01:12:27,001 --> 01:12:29,876
عند اتخاذ القرار ... كن حذرا
968
01:12:30,292 --> 01:12:31,167
سأكون
969
01:12:33,751 --> 01:12:35,792
رادار التوجيه سيتم قفله في بضع ثوان.
970
01:12:36,751 --> 01:12:39,209
لذلك يجب أن تكون على استعداد
مع مناورات مراوغة
971
01:12:41,542 --> 01:12:42,876
سأكون
972
01:12:46,042 --> 01:12:48,167
بالطبع بكل تأكيد. لقد ذهبت هناك من قبل
أنت تعرف كل شيء الآن
973
01:12:51,167 --> 01:12:52,334
لا تقلق
974
01:12:53,167 --> 01:12:54,459
سأعيدها
975
01:13:13,542 --> 01:13:14,875
ولدي
976
01:13:14,876 --> 01:13:16,376
الأمر متروك لك
977
01:13:19,626 --> 01:13:22,001
وصلت Air Bus 500 إلى الموقع المستهدف
978
01:13:29,626 --> 01:13:30,833
في مهمة الإنقاذ هذه
979
01:13:30,834 --> 01:13:32,667
أعمالنا تحتاج إلى أن تكون نظيفة وخفيفة
980
01:13:33,167 --> 01:13:34,834
الأضرار الجانبية إلى أدنى حد ممكن
981
01:13:35,292 --> 01:13:37,501
سيادة دولية محترمة
982
01:13:37,751 --> 01:13:39,541
ما لم نتعرض للهجوم المباشر
983
01:13:39,542 --> 01:13:43,000
أو المهمة تتطلب ،
نحن لا نهاجم منشآت مهبو
984
01:13:43,001 --> 01:13:44,792
ولا ينبغي أن يتعرض مواطنوها للأذى
985
01:13:45,167 --> 01:13:46,583
وبصرف النظر عن الرصاص أطلقت
986
01:13:46,584 --> 01:13:49,709
جميع الأفراد والمعدات
يجب أن يعاد معك
987
01:13:50,626 --> 01:13:51,876
العاصفة الغيمة على استعداد للذهاب
988
01:13:52,626 --> 01:13:53,834
صياد على استعداد للذهاب
989
01:14:05,792 --> 01:14:07,876
دخول المنطقة المستهدفة في 1 دقيقة
990
01:14:08,876 --> 01:14:11,084
هذه هي الصفقة الحقيقية. أنت عصبي؟
991
01:14:13,417 --> 01:14:14,376
أنت؟
992
01:14:17,334 --> 01:14:20,959
الطول: 75 الرياح: شمال شمال غرب السرعة: 10 عقدة
993
01:14:21,251 --> 01:14:22,417
30 ثانية i>
994
01:14:34,667 --> 01:14:37,459
لا تقلق سوف أتأكد من أنك
جعلها في المنزل آمنة وسليمة
995
01:14:37,834 --> 01:14:38,876
شكرا لكم.
996
01:14:39,417 --> 01:14:41,459
تأكد من أن الجميع يعيدها
997
01:14:54,876 --> 01:14:57,126
إخواني ، أعيدوه بأمان
998
01:14:57,584 --> 01:14:59,584
مهمة مكتملة. العودة الآن
999
01:16:12,084 --> 01:16:13,417
اثنان في الساعة 11.
1000
01:16:13,709 --> 01:16:16,209
ستة رجال آخرين في الساعة 12 ، اثنان مسلحين بالبنادق.
1001
01:16:19,376 --> 01:16:21,125
فريق اثنان يرأس
1002
01:16:21,126 --> 01:16:23,459
مركبة تقترب من الساعة 12.
1003
01:16:34,334 --> 01:16:35,834
الفريق الثاني في الموقف
1004
01:16:59,709 --> 01:17:01,126
فريق واحد في المكان
1005
01:17:02,459 --> 01:17:04,042
تشويش الإشارة على
1006
01:17:27,834 --> 01:17:28,667
فرق الأرض في
1007
01:17:42,167 --> 01:17:45,209
صياد ، عاصفة سحابة ،
نهائي ما قبل البعثة للتزود بالوقود كاملة
1008
01:17:46,209 --> 01:17:47,917
تبدأ المرحلة الثانية من المهمة
1009
01:18:01,667 --> 01:18:04,166
تم التوصل إلى المجال الجوي الهدف.
الاستعداد لدخول جبال الشطرنج
1010
01:18:04,167 --> 01:18:05,126
نسخة هنتر
1011
01:18:27,001 --> 01:18:29,041
الطول: 35 متر ، السرعة: سبعة وثمانين
1012
01:18:29,042 --> 01:18:31,166
العنوان: 278 ، المسافة: نقطة ثمانين
1013
01:18:31,167 --> 01:18:32,792
سيصل إلى الهدف في 30 ثانية
1014
01:18:37,834 --> 01:18:40,251
الاستعداد لتعقب إشارة الرادار الخاصة بهم في 3O ثانية
1015
01:18:56,167 --> 01:18:57,291
صياد غير مكتشفة بواسطة الرادار
1016
01:18:57,292 --> 01:18:58,375
لقد نجح
1017
01:18:58,376 --> 01:19:01,251
الدخول إلى جزء الوادي غير المتقطع في 15 ثانية.
1018
01:19:17,167 --> 01:19:18,458
صياد غير مكتشفة بواسطة الرادار
1019
01:19:18,459 --> 01:19:20,001
مهمة الاختراق كاملة.
1020
01:19:54,501 --> 01:19:55,459
رادار عبر الحائط
1021
01:20:38,084 --> 01:20:38,792
واضح
1022
01:20:40,792 --> 01:20:42,042
أين الصينيون؟
1023
01:20:42,626 --> 01:20:43,876
أين الصينيون؟
1024
01:20:47,126 --> 01:20:48,166
المخابرات كانت خاطئة
1025
01:20:48,167 --> 01:20:49,709
لم تكن رهائننا في مخزن الصواريخ.
1026
01:20:50,126 --> 01:20:51,334
تحقق من استطلاع الطائرات بدون طيار
1027
01:20:51,626 --> 01:20:53,291
إعداد خطط الطوارئ في وقت واحد
1028
01:20:53,292 --> 01:20:53,876
نعم سيدي.
1029
01:20:54,126 --> 01:20:56,416
يكشف SAR عددًا كبيرًا من المركبات
1030
01:20:56,417 --> 01:20:58,167
في المطار على بعد 43 كم.
1031
01:20:58,459 --> 01:21:01,083
وهناك الكثير من الاتصالات القادمة
من هذا البرج.
1032
01:21:01,084 --> 01:21:02,542
هناك فرصة لنشر الطائرات المقاتلة
1033
01:21:02,917 --> 01:21:04,791
المراقبة لدينا المحمولة جوا قد انتقلت للتو
1034
01:21:04,792 --> 01:21:05,917
إعادة تعيين الطائرات بدون طيار
1035
01:21:07,417 --> 01:21:08,876
قوس قزح 5 الاستقصاء
1036
01:21:25,501 --> 01:21:26,751
الرهائن صومعة آمنة
1037
01:21:28,292 --> 01:21:31,041
هنتر هنتر
وأكد سلامة الصواريخ صومعة الرهائن
1038
01:21:31,042 --> 01:21:33,292
في انتظار المزيد من التعليمات
1039
01:21:33,751 --> 01:21:36,001
نسخة هنتر. بداية الهجوم الجوي
1040
01:21:40,459 --> 01:21:40,959
هناك
1041
01:21:40,960 --> 01:21:42,001
نار.
1042
01:21:43,792 --> 01:21:44,875
انه هناك
1043
01:21:44,876 --> 01:21:46,292
الحفاظ على اطلاق النار
1044
01:21:47,126 --> 01:21:48,375
إذهب! إذهب! إذهب!
1045
01:21:48,376 --> 01:21:49,709
تعال ، اذهب g09090
1046
01:21:50,334 --> 01:21:51,376
دعونا لفة
1047
01:21:54,501 --> 01:21:55,583
كيف تواجد هناك؟
1048
01:21:55,584 --> 01:21:59,042
لا أعرف كيف فعل.
ظهر فقط على الرادار مثل الشبح
1049
01:21:59,917 --> 01:22:01,250
عجل! عجلوا!
1050
01:22:01,251 --> 01:22:02,667
تحريكه ، حركه
1051
01:22:13,167 --> 01:22:14,292
حسنا ، هيا
1052
01:22:30,667 --> 01:22:32,001
نحن انتهينا.
1053
01:22:36,334 --> 01:22:37,750
قفل على الهدف
1054
01:22:37,751 --> 01:22:39,166
رادار SAM لديه قفل على هنتر
1055
01:22:39,167 --> 01:22:40,584
المضي قدما كما خططنا
1056
01:22:40,792 --> 01:22:43,251
عاصفة سحابة نسخة.
بدء الهجوم على الفص الجانبي
1057
01:22:50,751 --> 01:22:52,584
تم اكتشاف مصدر الإشعاع الهدف
1058
01:22:57,376 --> 01:22:59,459
الهدف مقفل. اطلاق النار.
1059
01:23:05,084 --> 01:23:07,001
الهدف دمرت. عاصفة سحابة مهمة كاملة
1060
01:23:07,334 --> 01:23:08,750
خطر SAM القضاء
1061
01:23:08,751 --> 01:23:11,334
فريق الإنقاذ ، والوصول إلى موقع الإخلاء.
1062
01:23:11,792 --> 01:23:12,792
نسخ
1063
01:23:12,793 --> 01:23:14,291
الفريق الثاني ، قم بتشغيل توجيه الليزر.
1064
01:23:14,292 --> 01:23:15,167
نسخ
1065
01:23:33,917 --> 01:23:35,626
يركض!
1066
01:23:36,376 --> 01:23:41,376
حياة طويلة للضوء المقدس.
1067
01:23:52,876 --> 01:23:55,791
هنتر هنتر الرهائن ليست واضحة بعد
1068
01:23:55,792 --> 01:23:57,000
امسك نيرانك
1069
01:23:57,001 --> 01:23:58,376
نسخ
1070
01:23:59,917 --> 01:24:03,001
الرهائن لا يزال لديهم 30 مترا
حتى في واضحة
1071
01:24:05,584 --> 01:24:06,667
20 متر
1072
01:24:09,376 --> 01:24:10,334
10 أمتار
1073
01:24:13,459 --> 01:24:14,376
النار الآن!
1074
01:24:14,377 --> 01:24:15,751
إطلاق النار هنتر
1075
01:24:40,001 --> 01:24:43,209
وقد قتل الكاهن. لقد خدعنا
1076
01:24:56,792 --> 01:24:57,501
ماذا حدث؟
1077
01:24:57,502 --> 01:24:58,876
لقد تورطنا!
1078
01:24:59,376 --> 01:25:01,209
لا ينبغي لنا أن نتعامل مع القمامة.
1079
01:25:01,626 --> 01:25:04,376
قائدنا ، هو لن يعود ، أليس كذلك؟
1080
01:25:04,709 --> 01:25:05,834
افعلها.
1081
01:25:06,042 --> 01:25:08,126
نحن نحافظ على وعدنا.
1082
01:25:27,792 --> 01:25:28,959
استمر في التحرك!
1083
01:25:40,542 --> 01:25:42,126
وقد وجدت قوس قزح 5 الرهائن
1084
01:25:50,376 --> 01:25:51,292
يالي
1085
01:25:51,792 --> 01:25:52,584
أين هاوتشين؟
1086
01:25:52,585 --> 01:25:55,167
لا شيء من بلدنا هنا.
انهم جميعا محتجزون في المطار
1087
01:25:57,709 --> 01:25:59,125
صياد هنتر هل سمعت كل هذا؟
1088
01:25:59,126 --> 01:26:00,084
هل نسخت؟
1089
01:26:00,085 --> 01:26:01,333
تلقيت للتو أوامر من القاعدة
1090
01:26:01,334 --> 01:26:03,625
ستظل الغيمة العاصفة
وتغطية استخراج الرهائن الأجانب
1091
01:26:03,626 --> 01:26:04,292
نسخ
1092
01:26:05,584 --> 01:26:07,791
فريق الإنقاذ 2. العودة إلى القاعدة. ارجع الى القاعدة
1093
01:26:07,792 --> 01:26:08,833
احصل على تلك الرهائن outta هنا
1094
01:26:08,834 --> 01:26:11,708
ستورم كلاود ، تأكد من فريق الإنقاذ 2 i>
يعود الى الصين بأمان
1095
01:26:11,709 --> 01:26:12,792
عاصفة سحابة نسخة
1096
01:26:24,709 --> 01:26:26,167
فريق الإنقاذ 1 ينطلق
1097
01:26:40,209 --> 01:26:41,792
خذ الأطفال!
1098
01:26:43,626 --> 01:26:44,709
خذ الأطفال
1099
01:26:45,709 --> 01:26:46,417
الثنائي Duo
1100
01:26:46,418 --> 01:26:47,584
قتل الجميع
1101
01:26:47,834 --> 01:26:49,001
الثنائي Duo.
1102
01:26:53,876 --> 01:26:55,001
جاهز؟
1103
01:26:55,417 --> 01:26:56,500
نعم فعلا.
1104
01:26:56,501 --> 01:26:59,042
سنقوم بدفق هذا إلى العالم.
1105
01:27:10,917 --> 01:27:12,416
هاوكن ، لا تخذليني الآن
1106
01:27:12,417 --> 01:27:13,876
يجب أن تعرف ما أنا على وشك القيام به
1107
01:27:23,167 --> 01:27:24,501
لا تخف.
1108
01:27:25,209 --> 01:27:26,625
لدينا الرهائن الصينيين.
1109
01:27:26,626 --> 01:27:27,667
اسمع.
1110
01:27:28,042 --> 01:27:29,583
بغض النظر عما يحدث بعد ذلك ،
1111
01:27:29,584 --> 01:27:30,791
هنا ما عليك القيام به
1112
01:27:30,792 --> 01:27:32,041
افتح فمك غطي أذنيك
1113
01:27:32,042 --> 01:27:32,959
أو سنقتلهم
1114
01:27:32,959 --> 01:27:33,667
فقط بقي هادئاً
1115
01:27:33,668 --> 01:27:35,583
- أطفال ، تحتاج إلى الاستماع لي الآن
- أغلق اللعنة
1116
01:27:35,584 --> 01:27:37,500
يجب أن تفتح أفواهك وتغطي أذنيك
1117
01:27:37,501 --> 01:27:39,000
هل تفهمنى؟
1118
01:27:39,001 --> 01:27:39,459
اخرس!
1119
01:27:39,460 --> 01:27:41,291
يجب أن تفعل بالضبط ما قلت لك
1120
01:27:41,292 --> 01:27:43,334
هذه هي فرصتنا الأخيرة!
1121
01:27:45,959 --> 01:27:47,376
انزل!
1122
01:27:48,876 --> 01:27:50,417
القرف!
1123
01:28:16,542 --> 01:28:17,791
اذهب إلى الجحيم!
1124
01:28:17,792 --> 01:28:19,292
تذهب الى الجحيم
1125
01:28:32,876 --> 01:28:34,209
الحصول على وراء الحاوية الآن!
1126
01:28:35,376 --> 01:28:36,917
بسرعة ، اذهب!
1127
01:29:09,792 --> 01:29:11,376
RPG!
1128
01:29:18,001 --> 01:29:19,833
جميع الوحدات ، انقسمت ومتابعة الإنقاذ.
1129
01:29:19,834 --> 01:29:21,834
إعادة تسجيل في نقطة evac في 3 دقائق.
1130
01:29:22,751 --> 01:29:24,084
قاو يوان.
1131
01:29:50,084 --> 01:29:51,417
هيا!
1132
01:30:03,792 --> 01:30:04,875
- هاوشن.
- هذا أنا.
1133
01:30:04,876 --> 01:30:05,834
أين هم الآخرون؟
1134
01:30:05,834 --> 01:30:06,792
اتبعني.
1135
01:30:32,042 --> 01:30:33,042
رمي قنبلة يدوية هناك!
1136
01:30:39,126 --> 01:30:40,042
قنبلة يدوية!
1137
01:30:52,667 --> 01:30:54,501
هيا! لنذهب!
1138
01:30:54,959 --> 01:30:56,667
هناك! إذهب! إذهب! إذهب!
1139
01:30:57,459 --> 01:30:59,084
خذ الرهائن.
1140
01:31:05,584 --> 01:31:07,876
هيا! طرح! طرح!
1141
01:32:17,084 --> 01:32:17,876
- تجميد
- لا تطلق النار
1142
01:32:18,167 --> 01:32:18,709
ارفع يديك
1143
01:32:18,709 --> 01:32:19,334
لا تطلق النار يا سيدي
1144
01:32:19,334 --> 01:32:20,167
إجث على ركبتيك.
1145
01:32:20,167 --> 01:32:20,917
أنا رهينة
1146
01:32:21,376 --> 01:32:22,042
إجث على ركبتيك.
1147
01:32:22,042 --> 01:32:22,501
لا تطلق النار يا سيدي
1148
01:32:22,501 --> 01:32:23,251
إجث على ركبتيك.
1149
01:32:23,251 --> 01:32:23,917
أنا رهينة
1150
01:32:23,917 --> 01:32:24,917
لا تطلق النار.
1151
01:32:24,918 --> 01:32:26,250
لا تطلق النار. أنا رهينة
1152
01:32:26,251 --> 01:32:27,416
اسمي راشمان
1153
01:32:27,417 --> 01:32:28,334
جيرولا راتشمان
1154
01:32:28,334 --> 01:32:29,167
يرجى المراجعة
1155
01:32:32,626 --> 01:32:33,542
مابول سلاح الجو.
1156
01:32:33,584 --> 01:32:34,626
مابول سلاح الجو.
1157
01:32:36,376 --> 01:32:38,084
لا بأس يا سيدي اتبعني من فضلك.
1158
01:33:15,376 --> 01:33:16,792
با تو. با تو.
1159
01:33:19,792 --> 01:33:21,126
سأحضر لك المنزل
1160
01:33:25,376 --> 01:33:26,459
تبادل لاطلاق النار 'م
1161
01:33:37,084 --> 01:33:38,209
جرب هذا للحجم!
1162
01:33:56,667 --> 01:33:57,751
خذه!
1163
01:34:08,792 --> 01:34:10,000
جميع الفرق ، تكون في حالة تأهب
1164
01:34:10,001 --> 01:34:11,501
طائرة مقاتلة مجهولة ذهبت للتو المحمولة جوا
1165
01:34:12,501 --> 01:34:13,584
هنا بسرعة!
1166
01:34:18,167 --> 01:34:19,625
من الذي يطير بـ J-10؟
1167
01:34:19,626 --> 01:34:21,166
انها وو دي ، من آخر
1168
01:34:21,167 --> 01:34:22,583
أنت تخبر وو دي
1169
01:34:22,584 --> 01:34:24,250
هناك طيار ايس يطير ميراج
1170
01:34:24,251 --> 01:34:26,375
كان العقل المدبر للشيء كله
1171
01:34:26,376 --> 01:34:28,000
صياد هنتر هل سمعت ذلك؟
1172
01:34:28,001 --> 01:34:29,291
احترس من ذلك ميراج
1173
01:34:29,292 --> 01:34:30,084
نسخة هنتر
1174
01:34:30,085 --> 01:34:31,500
خذ الوادي واحصل على تلك
1175
01:34:31,501 --> 01:34:32,791
الرهائن الى الصين
1176
01:34:32,792 --> 01:34:33,417
نسخ
1177
01:34:54,667 --> 01:34:55,542
الافراج عن الشراك الخداعية
1178
01:37:06,959 --> 01:37:09,375
ليس لديك شيء متبقي يا ولد صغير
1179
01:37:09,376 --> 01:37:11,708
كرست كل شيء لهذه الأرض.
1180
01:37:11,709 --> 01:37:14,541
من تظن نفسك؟ مزعج خطتي؟
1181
01:37:14,542 --> 01:37:16,041
كنت قد فقدت.
1182
01:37:16,042 --> 01:37:17,250
كجندي ،
1183
01:37:17,251 --> 01:37:18,709
يمكنك حماية أي شخص.
1184
01:37:19,251 --> 01:37:21,584
ليس لديك القدرة على أن تكون طيارًا الآن.
1185
01:37:22,876 --> 01:37:24,250
أنت مجرد إرهابي
1186
01:37:24,251 --> 01:37:26,750
وأنت غير مؤهل لتكون جنديا!
1187
01:37:26,751 --> 01:37:28,709
تعتقد أنك أفضل مني ، أليس كذلك؟
1188
01:37:30,042 --> 01:37:32,000
لديك صاروخ واحد فقط
1189
01:37:32,001 --> 01:37:33,166
هيا!
1190
01:37:33,167 --> 01:37:34,417
أنزلني
1191
01:37:36,959 --> 01:37:39,917
أريدك أن تشاهد بينما أقوم بإطلاق النار عليهم ،
1192
01:37:40,417 --> 01:37:41,583
وأنت أيضا،
1193
01:37:41,584 --> 01:37:43,251
سيكونون ميئوسين
1194
01:37:44,459 --> 01:37:45,292
جندي،
1195
01:37:46,709 --> 01:37:48,417
ترى شروق الشمس.
1196
01:37:51,001 --> 01:37:53,709
النور دائما ينتمي إلينا.
1197
01:38:22,209 --> 01:38:23,375
استمع للجميع
1198
01:38:23,376 --> 01:38:24,875
لقد استهلكنا كل قنابل شركنا
1199
01:38:24,876 --> 01:38:26,251
نحن في رحلة وعر
1200
01:38:28,667 --> 01:38:30,292
انتهت اللعبة.
1201
01:38:39,376 --> 01:38:40,167
وو دي.
1202
01:38:44,084 --> 01:38:44,876
وو دي.
1203
01:38:46,709 --> 01:38:48,084
وو دي؟
1204
01:38:52,001 --> 01:38:53,834
أين ستذهب بعد التخرج؟
1205
01:38:55,542 --> 01:38:56,917
سيذهب أينما ذهبت ،
1206
01:39:02,042 --> 01:39:03,042
يالي!
1207
01:39:09,751 --> 01:39:14,126
الناس مع قلوب داكنة
لا يجوز التحديق على ضوء!
1208
01:39:26,001 --> 01:39:26,542
صياد
1209
01:39:27,292 --> 01:39:27,834
صياد
1210
01:39:28,167 --> 01:39:29,459
هل نسخت؟
1211
01:39:29,917 --> 01:39:31,209
هل نسخت؟
1212
01:39:32,792 --> 01:39:34,084
يرجى الرد
1213
01:39:35,626 --> 01:39:37,708
صياد ، صياد ، هل نسخ؟
1214
01:39:37,709 --> 01:39:39,001
يرجى الرد
1215
01:39:40,167 --> 01:39:42,250
مسار الرحلة وارتفاعه غير منتظمين
1216
01:39:42,251 --> 01:39:44,625
إذا كان محرك التعتعة ، المظلة بها
1217
01:39:44,626 --> 01:39:46,042
فورا
1218
01:39:46,584 --> 01:39:48,001
هل نسخت؟
1219
01:39:48,459 --> 01:39:49,917
هل أنت قادر على العودة إلى القاعدة؟
1220
01:39:50,084 --> 01:39:51,542
يمكنك الحصول عليها مرة أخرى هنا؟
1221
01:39:52,917 --> 01:39:54,375
لقد قمنا بالفعل بمسح المدارج
1222
01:39:54,376 --> 01:39:57,667
يمكنك الهبوط في المطار رقم 13
على الحدود كما هو مخطط لها
1223
01:42:11,834 --> 01:42:14,250
سيكون هناك اضطراب في الجبال الليلة
1224
01:42:14,251 --> 01:42:17,084
عند اتخاذ القرار ... كن حذرا
1225
01:42:17,917 --> 01:42:18,709
سأكون
1226
01:42:20,792 --> 01:42:23,000
رادار التوجيه سيتم قفله في 4 ثواني.
1227
01:42:23,001 --> 01:42:25,334
لذلك يجب أن تكون على استعداد
مع مناورات مراوغة
1228
01:42:26,751 --> 01:42:29,792
لا تقلق ، سأعيدها
1229
01:42:31,709 --> 01:42:32,751
أنا آسف
1230
01:42:34,917 --> 01:42:36,167
أنا مدين لك باعتذار
1231
01:42:38,917 --> 01:42:41,126
لقد فعلت كل شيء خطأ
كل هذه السنوات
1232
01:42:42,376 --> 01:42:45,292
لقد حاولت التعبير عن نفسي
في بعض الطرق التي لا يمكن تفسيرها.
1233
01:42:46,334 --> 01:42:48,001
ما الذي كنت أفكر فيه؟
1234
01:42:50,876 --> 01:42:54,042
استغرق الأمر وجود صاروخ موجه
على ذيلتي أنني لا يمكن أن تهز
1235
01:42:54,876 --> 01:42:56,501
لي أن أدرك
1236
01:42:58,709 --> 01:43:00,542
هناك شيء ما
1237
01:43:01,251 --> 01:43:03,126
كان علي أن أقول منذ زمن
1238
01:43:12,292 --> 01:43:13,542
رغم مرور الوقت
1239
01:43:14,917 --> 01:43:16,251
لن نتنازل أبدًا
1240
01:43:19,459 --> 01:43:21,167
أريد أن أكون معك للأبد
1241
01:43:36,959 --> 01:43:38,251
و انت...؟
1242
01:43:41,584 --> 01:43:42,626
أنا؟
1243
01:43:43,626 --> 01:43:44,876
وو دي
1244
01:45:35,834 --> 01:45:43,292
"لا يوجد سلام بدون تضحية"
1245
01:45:44,167 --> 01:45:52,709
"مكرسة لأبطال السماء الوطنية لدينا"
1246
01:45:54,709 --> 01:45:56,500
خلال هذه المهمة ، مناورة وو دي
1247
01:45:56,501 --> 01:45:59,041
تم تنفيذ أول مرة في تسعة وثمانون سبعة
1248
01:45:59,042 --> 01:46:02,250
يطلق عليه مشرط بارون البحر
1249
01:46:02,251 --> 01:46:05,250
شخصيا ، أعتقد أنه كان مجنونا تماما ،
1250
01:46:05,251 --> 01:46:06,750
اختير بشكل غير حكيم ،
1251
01:46:06,751 --> 01:46:08,458
العمل على غرار kamikaze
1252
01:46:08,459 --> 01:46:10,041
أبدا محاولة
1253
01:46:10,042 --> 01:46:11,792
هذا مناورة
1254
01:46:15,917 --> 01:46:17,500
لان
1255
01:46:17,501 --> 01:46:19,333
ليس فقط أي رجل
1256
01:46:19,334 --> 01:46:20,917
من يستطيع سحبها
1257
01:46:22,251 --> 01:46:23,167
28 هذا الشهر
1258
01:46:23,168 --> 01:46:26,625
السكك الحديدية عالية السرعة firt التي تساعد الصين
وقد وضعت لبناء Mahbu حيز التنفيذ
1259
01:46:26,626 --> 01:46:29,000
مشروع السكك الحديدية عالية السرعة ، والذي يرمز
الصداقة بين البلدين ،
1260
01:46:29,001 --> 01:46:32,250
سوف تفتح الفصل الجديد ل
التواصل والتعاون
1261
01:46:32,251 --> 01:46:34,417
بين الدول على طول الحدود
102602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.