All language subtitles for Sky.Hunter.2017.BluRay.720p.850MB.Ganool-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,459 --> 00:02:42,417 له مرة أخرى 2 00:02:42,418 --> 00:02:43,459 ما الذي ينوي على فعله؟ 3 00:02:44,084 --> 00:02:45,416 لقد أرسلت لك رابط البيانات. 4 00:02:45,417 --> 00:02:46,209 لنذهب 5 00:02:46,376 --> 00:02:47,042 نسخ 6 00:02:56,417 --> 00:02:58,084 هذا هو سلاح الجو الصيني 7 00:02:58,376 --> 00:03:00,625 أنت تدخل المجال الجوي الصيني 8 00:03:00,626 --> 00:03:04,916 يرجى توضيح جنسيتك ، معرف وهدف رحلتك 9 00:03:04,917 --> 00:03:06,751 تغيير المسار على الفور 10 00:03:07,042 --> 00:03:08,626 لا أستطيع سماعك 11 00:03:08,959 --> 00:03:10,166 لا أستطيع سماعك 12 00:03:10,167 --> 00:03:11,959 توقف عن التظاهر بأنك لا تفهم 13 00:03:12,334 --> 00:03:14,750 احفظها ، الكلمات لا فائدة 14 00:03:14,751 --> 00:03:15,667 وماذا عن هذا 15 00:03:20,959 --> 00:03:22,625 إن لغته الإنجليزية أصبحت أفضل قليلاً ، أليس كذلك؟ 16 00:03:22,626 --> 00:03:24,625 ربما حصل على نفسه معلم. 17 00:03:24,626 --> 00:03:25,834 مواصلة المراقبة. 18 00:03:26,834 --> 00:03:29,834 يا هؤلاء يمكن أن يلتصقوا بنا سمسم اليوم اتعلم الصينية. 19 00:03:32,126 --> 00:03:33,667 احترس! تجنب! 20 00:03:35,042 --> 00:03:36,626 أنت فقط تطلب ذلك! 21 00:03:37,501 --> 00:03:38,251 احتفظ به. 22 00:03:49,292 --> 00:03:50,376 أين هو الرجل الآخر؟ 23 00:03:56,667 --> 00:03:58,875 أنت تدخل الفضاء الصيني 24 00:03:58,876 --> 00:04:00,541 - تغيير المسار ، تغيير المسار - ابن العاهرة 25 00:04:00,542 --> 00:04:02,834 يبدو أن شخص ما سيتعلم اللغة الصينية 26 00:04:03,209 --> 00:04:04,416 ماذا؟ تحب هذا الرجل الآن؟ 27 00:04:04,417 --> 00:04:05,916 هو نوع من لطيف. 28 00:04:05,917 --> 00:04:07,084 لطيف منك. 29 00:04:08,251 --> 00:04:10,834 تذكرت مناوراتك بفيلم. 30 00:04:11,542 --> 00:04:13,834 اخرس. نحن سلاح الجو الصيني. 31 00:04:14,417 --> 00:04:16,416 Sky Hunter ، هذا هو Red Shore. مهمة مكتملة. 32 00:04:16,417 --> 00:04:17,251 ارجع الى القاعدة 33 00:04:18,292 --> 00:04:20,916 طائرتان مجهولتان تقترب بسرعة عالية 34 00:04:20,917 --> 00:04:22,208 من ساعتك الثانية 2 . 35 00:04:22,209 --> 00:04:23,501 البقاء في حالة تأهب 36 00:04:24,459 --> 00:04:25,376 ماذا يريدون؟ 37 00:04:25,377 --> 00:04:27,209 Unfriendless. كن جاهزا. 38 00:04:38,334 --> 00:04:40,666 اللصوص الساعة 12 ، 2 ميل 39 00:04:40,667 --> 00:04:42,125 شارك في الارتفاع والبرد 40 00:04:42,126 --> 00:04:43,291 دعونا نظهر القوة 41 00:04:43,292 --> 00:04:45,084 لقد حبسوا التهرب! 42 00:04:52,542 --> 00:04:53,958 لقد ذهبوا بعيدا جدا. 43 00:04:53,959 --> 00:04:55,208 علمهم درسًا. 44 00:04:55,209 --> 00:04:56,251 فهمتك. 45 00:05:02,084 --> 00:05:03,001 أعمى أعمى. 46 00:05:03,002 --> 00:05:04,376 حافظ على تتبع الرادار. 47 00:05:12,584 --> 00:05:15,834 رأيتها ، ها هي ، هناك طائرة واحدة فقط. 48 00:05:28,084 --> 00:05:30,167 أراك في الحياة القادمة! 49 00:05:30,959 --> 00:05:32,250 القرف ، 6:00 ، 50 00:05:32,251 --> 00:05:34,334 مشاعل القشر ، مشاعل القشر! 51 00:05:38,584 --> 00:05:40,375 إسقاط خزانات الوقود ، وإسقاط خزانات الوقود ، 52 00:05:40,376 --> 00:05:42,542 لم يعد الأمر ممتعًا ، دعنا نخرج من هنا. 53 00:05:44,042 --> 00:05:45,376 ترك ذلك قريبا؟ 54 00:05:50,334 --> 00:05:51,583 ماذا عن ذلك! 55 00:05:51,584 --> 00:05:52,875 أي شيء فقط لتشعر بأنك على قيد الحياة! 56 00:05:52,876 --> 00:05:54,334 كن وقحًا لعدم إعطائك بعضًا. 57 00:05:54,626 --> 00:05:55,917 كله تمام! 58 00:06:38,751 --> 00:06:40,750 مدخل جنوب شرق بطول 25 متر 59 00:06:40,751 --> 00:06:42,666 غرفة التحكم ، الزاوية الشمالية الشرقية. 60 00:06:42,667 --> 00:06:44,209 سيكون عليك أن تقطع شوطا طويلا 61 00:06:44,459 --> 00:06:46,334 لكنني فقط أذهب من خلال هذه النافذة 62 00:06:46,959 --> 00:06:48,166 ومباشرة إلى الهدف 63 00:06:48,167 --> 00:06:49,001 لأني أستطيع الطيران 64 00:06:49,002 --> 00:06:50,251 فقط افتح الباب 65 00:06:58,584 --> 00:06:59,376 هل انتهيت؟ 66 00:06:59,667 --> 00:07:00,501 لا تندفع لي 67 00:07:00,502 --> 00:07:02,041 لا أقصد ذلك ، لكن شخص ما قادم. 68 00:07:02,042 --> 00:07:03,126 توقفي عنه 69 00:07:03,667 --> 00:07:04,792 هاه؟ كيف يمكنني أن أوقفه؟ 70 00:07:09,126 --> 00:07:09,751 أوه! القرف. 71 00:07:14,584 --> 00:07:15,459 لقد فات الأوان. 72 00:07:15,460 --> 00:07:16,708 إذا كان رقمك مرتفعًا ، فستصل. 73 00:07:16,709 --> 00:07:18,001 أراك في الحياة القادمة! 74 00:07:21,292 --> 00:07:22,167 يا رجل! 75 00:07:23,792 --> 00:07:24,709 هل أنت بخير؟ 76 00:07:25,292 --> 00:07:25,876 ها ها ، اسف بال. 77 00:07:35,084 --> 00:07:36,791 قتل المنبه! يحصل لي وتا هنا. 78 00:07:36,792 --> 00:07:39,584 الخروج من الحوض الصغير 79 00:07:40,417 --> 00:07:42,167 اذهب بهذه الطريقة. لا يوجد أحد هناك. 80 00:07:52,917 --> 00:07:54,958 هل أكل الكلب عقلك؟ 81 00:07:54,959 --> 00:07:56,500 قلت لا يوجد أحد هناك! 82 00:07:56,501 --> 00:07:57,792 لم أقصد أي إنسان! 83 00:08:18,917 --> 00:08:21,000 كانت مهمتنا هي الحصول على معلومات العدو. 84 00:08:21,001 --> 00:08:22,792 لم يقولوا لإحضار حيوان أليف! 85 00:08:37,834 --> 00:08:40,250 آخر مهمة إنقاذ لم توضح الجميع 86 00:08:40,251 --> 00:08:41,708 نعتقد أنهم محاصرون في المبنى. 87 00:08:41,709 --> 00:08:43,666 انهيار أرضي آخر يمكن أن يأخذ المبنى في أي وقت. 88 00:08:43,667 --> 00:08:44,917 في غاية الخطورة 89 00:08:53,042 --> 00:08:53,917 الريح قوي جدا 90 00:08:53,918 --> 00:08:55,209 لست متأكداً من أن هذا الطائر يمكنه أخذه 91 00:08:57,459 --> 00:08:58,251 انتظر 92 00:09:05,042 --> 00:09:06,209 احترس من ... 93 00:09:25,292 --> 00:09:26,917 رجاء! مساعدة! 94 00:09:27,084 --> 00:09:27,792 وجدتهم. 95 00:09:28,417 --> 00:09:30,250 نحن هنا في الأسفل! 96 00:09:30,251 --> 00:09:31,458 مركز القيادة ، ادخل 97 00:09:31,459 --> 00:09:32,958 كم من الوقت حتى يضرب الانهيار الأرضي؟ 98 00:09:32,959 --> 00:09:34,583 هطول المطر أثقل في اتجاه المنبع 99 00:09:34,584 --> 00:09:36,708 يعني أنك ربما حصلت على حوالي 5 دقائق. 100 00:09:36,709 --> 00:09:38,708 يالي ، انهارت السلالم 101 00:09:38,709 --> 00:09:40,126 ليس لدينا شروط للهبوط 102 00:09:44,709 --> 00:09:46,667 ليس هناك وقت. تحوم هنا. 103 00:09:46,959 --> 00:09:47,876 الاستعداد للانقاذ. 104 00:09:47,877 --> 00:09:50,001 الإنقاذ له الأولوية ولكن سلامتك مهمة أيضًا 105 00:09:50,292 --> 00:09:51,916 لا يوجد ما يقول ما يمكن أن يحدث 106 00:09:51,917 --> 00:09:52,876 إذا كان هناك تغيير مفاجئ 107 00:09:52,877 --> 00:09:54,167 أنت الحياة يمكن أن تكون في خطر 108 00:09:55,251 --> 00:09:56,334 أسوأ من بلدي الصباح. 109 00:10:18,834 --> 00:10:20,458 أين أنت؟ 110 00:10:20,459 --> 00:10:21,751 اتصل بي 111 00:10:22,292 --> 00:10:23,834 نحن هنا 112 00:10:24,417 --> 00:10:25,709 ساعدنا من فضلك 113 00:10:26,417 --> 00:10:27,626 هنا 114 00:10:28,709 --> 00:10:29,834 هنا ، هنا 115 00:10:30,542 --> 00:10:32,292 الباب عالق ولا يمكننا الخروج. 116 00:10:35,126 --> 00:10:36,167 ما زال لن يتزحزح 117 00:10:37,292 --> 00:10:39,126 كن هادئًا ، اعتن بالفتى 118 00:10:44,209 --> 00:10:45,334 ارجع للخلف 119 00:10:46,584 --> 00:10:47,791 يالي ، ماذا يجري؟ 120 00:10:47,792 --> 00:10:48,875 الانهيار الأرضي تقريبًا عليك 121 00:10:48,876 --> 00:10:49,584 عجل. 122 00:10:57,167 --> 00:10:58,459 حسنا ، الطفل الأول 123 00:10:58,709 --> 00:10:59,542 الحذر الآن 124 00:11:01,334 --> 00:11:02,251 انتظر 125 00:11:02,252 --> 00:11:04,667 انهيار التلال ، هذا المبنى سيذهب قريباً 126 00:11:08,709 --> 00:11:09,751 اصطحبها 127 00:11:09,917 --> 00:11:11,084 نحن نخرج 128 00:11:11,167 --> 00:11:11,834 نسخ 129 00:11:21,126 --> 00:11:22,209 أسرع وأسرع وأسرع 130 00:11:27,209 --> 00:11:27,959 الآن! 131 00:12:16,292 --> 00:12:17,709 لقد طرت لمدة 30 عاما 132 00:12:18,751 --> 00:12:20,416 اعتدت أن أكون حيث أنت 133 00:12:20,417 --> 00:12:21,834 تحت المنصة 134 00:12:22,251 --> 00:12:24,376 شاهد أبطال الجيل السابق 135 00:12:24,959 --> 00:12:27,459 وداع السماء الزرقاء ، بشرف كبير 136 00:12:30,251 --> 00:12:32,876 لكنني لم أترك نفسي أفكر أبداً عندما يأتي يومى 137 00:12:35,459 --> 00:12:37,292 السماء هي دائما للمقاتلين الجدد 138 00:12:39,292 --> 00:12:41,167 تدريب طيارين جدد وإرسالهم 139 00:12:41,709 --> 00:12:44,667 لقد حان الوقت لتمرير هذه السماء الزرقاء في يديك جاهزة. 140 00:12:45,292 --> 00:12:46,959 لكن من الصعب أن نقول وداعا ، 141 00:12:48,501 --> 00:12:50,209 لأن قصص الحياة 142 00:12:50,501 --> 00:12:51,792 من جيلي 143 00:12:53,417 --> 00:12:55,084 مكتوبة في هذه السماوات 144 00:12:55,959 --> 00:12:57,875 كل مسار رحلة تركناه هناك 145 00:12:57,876 --> 00:12:59,917 يشهد على إخلاصنا ل 146 00:13:00,001 --> 00:13:01,917 حماية الفضاء الجوي لبلدنا 147 00:13:02,751 --> 00:13:04,083 حتى هذه الأيام القليلة الماضية 148 00:13:04,084 --> 00:13:05,958 - إلهة بك. - كما وضعت في السرير في المنزل ، 149 00:13:05,959 --> 00:13:08,251 - اقطعها! - ظللت الاستماع إلى البث الإذاعي 150 00:13:08,501 --> 00:13:11,125 كان رائعا جدا. كيف حصل من 151 00:13:11,126 --> 00:13:13,334 9 إلى 6 قبلهم حتى عرف ما حدث. 152 00:13:15,001 --> 00:13:15,792 هل أنا رائع؟ 153 00:13:15,792 --> 00:13:16,667 نعم سيدي! 154 00:13:17,042 --> 00:13:17,959 ماذا عنك؟ 155 00:13:19,084 --> 00:13:20,250 هل أنت رائع جدا؟ 156 00:13:20,251 --> 00:13:21,334 نعم سيدي! 157 00:13:21,626 --> 00:13:22,626 هذا صحيح. 158 00:13:24,292 --> 00:13:25,667 أنت أفضل مني 159 00:13:26,667 --> 00:13:28,458 في كل مرة أنظر إليك 160 00:13:28,459 --> 00:13:30,167 أنا بصراحة أذهلني 161 00:13:30,542 --> 00:13:32,001 ليس فقط بسبب شجاعتك ، 162 00:13:33,126 --> 00:13:33,917 مهارتك، 163 00:13:34,334 --> 00:13:35,126 أفعال 164 00:13:35,501 --> 00:13:36,292 وفكر 165 00:13:37,834 --> 00:13:38,667 ولكن 166 00:13:38,917 --> 00:13:41,959 الدم الذي يدق في عروقك يدق في الوقت مع هذا العصر الجديد 167 00:13:42,292 --> 00:13:45,334 لك دماء جديدة لجيل جديد من الطائرات المقاتلة 168 00:13:45,876 --> 00:13:47,167 ولأنك أفضل 169 00:13:47,792 --> 00:13:48,876 أكثر كمالا 170 00:13:49,584 --> 00:13:51,000 واعتاد على النجاح 171 00:13:51,001 --> 00:13:52,001 يوجد شيء 172 00:13:52,792 --> 00:13:54,126 أنني يجب أن أخبركم جميعًا اليوم 173 00:13:54,709 --> 00:13:56,500 عليك جميعًا أن تكون مستعدًا 174 00:13:56,501 --> 00:13:58,417 ليس فقط للوفاء بالنصر 175 00:13:59,584 --> 00:14:01,376 ولكن أيضا لمواجهة إخفاقاتك 176 00:14:02,709 --> 00:14:05,501 هذه هي العظمة الحقيقية للجندي 177 00:14:05,751 --> 00:14:07,667 يجب أن تتعلم كيفية التعامل مع السماء مع الخشوع 178 00:14:08,042 --> 00:14:09,376 هذا هو السبيل الوحيد 179 00:14:09,834 --> 00:14:12,459 يمكنك تحمل المسؤولية. 180 00:14:13,376 --> 00:14:14,459 فليقف الجميع! 181 00:14:15,251 --> 00:14:16,459 تحية. 182 00:14:22,167 --> 00:14:23,084 في سهولة. 183 00:14:23,542 --> 00:14:24,542 تجلس. 184 00:14:30,876 --> 00:14:31,834 زوجتي العزيزة، 185 00:14:33,334 --> 00:14:37,126 شكرا لك على تفهمك ودعم كل هذه السنوات 186 00:14:37,667 --> 00:14:38,792 في قلبي ، أنت 187 00:14:39,376 --> 00:14:41,376 سوف يكون دائما سمائي الزرقاء الحقيقية 188 00:15:02,292 --> 00:15:04,208 ثلاثة اثنان واحد، 189 00:15:04,209 --> 00:15:06,251 جبن. 190 00:15:07,792 --> 00:15:09,500 آخر ، آخر ، يحصل لنا أيضا 191 00:15:09,501 --> 00:15:11,208 هل هي صورة شخصية؟ بالصوت. 192 00:15:11,209 --> 00:15:11,917 حسنا. 193 00:15:11,918 --> 00:15:13,833 الحق على استعداد؟ 3 ، 2 ... 194 00:15:13,834 --> 00:15:15,125 السيد لو وسيم ، نعم؟ 195 00:15:15,126 --> 00:15:16,209 بلى! 196 00:15:16,959 --> 00:15:19,626 حسنا تعال هنا. الق نظرة. 197 00:15:20,376 --> 00:15:21,001 يالي 198 00:15:21,002 --> 00:15:22,083 كيف هذا؟ أرني 199 00:15:22,084 --> 00:15:22,709 كيف تبدو؟ 200 00:15:23,542 --> 00:15:24,126 لطيف جدا! 201 00:15:24,126 --> 00:15:24,751 السيد لو يبدو رائعا 202 00:15:24,752 --> 00:15:26,166 لماذا لم تبتسم يا سيد لو؟ 203 00:15:26,167 --> 00:15:27,251 ابتسمت 204 00:15:29,626 --> 00:15:30,626 هذا جيد 205 00:15:40,667 --> 00:15:43,334 أعتقد أن يالي تبدو أفضل مما كانت عليه في مدرسة الطيران 206 00:15:44,376 --> 00:15:46,126 ما هو لك ، على أي حال؟ 207 00:15:46,376 --> 00:15:47,541 من الأفضل أن ترسل لي تلك الصورة 208 00:15:47,542 --> 00:15:48,791 من الذي يحتاج إلى صور عندما تكون هنا؟ 209 00:15:48,792 --> 00:15:50,709 التوقف عن المزاح ، أنا جاد 210 00:15:51,167 --> 00:15:52,084 أنا أفكر حتى 211 00:15:52,085 --> 00:15:53,459 ربما يالي لديه سحق عليك 212 00:15:54,584 --> 00:15:56,709 أنا ذاهب اليسار ، وشد 213 00:16:21,209 --> 00:16:26,334 هل يمكن أن تخبرني أين العالم مليء بالزهور؟ 214 00:16:26,959 --> 00:16:33,292 إذا كان مكانًا حقيقيًا سوف أجد طريقة للوصول إلى هناك. 215 00:16:34,292 --> 00:16:39,500 لم أتخلى أبداً عما أؤمن به 216 00:16:39,501 --> 00:16:44,667 حتى عندما كانت الأيام مليئة بالحزن 217 00:16:48,042 --> 00:16:48,959 توقف عن التحديق 218 00:16:49,459 --> 00:16:51,542 هذه أفضل فرصة واجهتها على الإطلاق 219 00:16:53,001 --> 00:16:55,167 لماذا أشعر كأنك مجرم كلي؟ 220 00:16:59,417 --> 00:17:02,167 فقط يمكنك تحديد مصيرك! 221 00:17:12,001 --> 00:17:18,791 لن يتركنا القدر أبداً نمارس الرحمة 222 00:17:18,792 --> 00:17:25,167 سوف نعانق من خلال الدم والعرق والدموع 223 00:17:25,792 --> 00:17:32,042 لا مساومة عبر السنين 224 00:17:38,126 --> 00:17:38,667 لدينا بعض أكثر. 225 00:17:38,667 --> 00:17:39,667 هناك فاكهة لاذع. 226 00:17:40,667 --> 00:17:42,292 هذه قطعتين من الكعكة كافية لي 227 00:17:42,834 --> 00:17:43,626 أنا على حق خلفك 228 00:17:43,751 --> 00:17:45,084 - أنا فقط الاستيلاء على هذين - حسنا ، سأنتظر هناك 229 00:17:49,667 --> 00:17:50,667 رغم مرور الوقت 230 00:17:51,251 --> 00:17:52,334 لن نتنازل أبدًا 231 00:17:57,584 --> 00:17:59,042 لا أصدق ، بعد سنوات عديدة 232 00:17:59,542 --> 00:18:01,084 مازلت تنظر إلى ما هو رائع من أي وقت مضى 233 00:18:02,209 --> 00:18:03,876 كما استمعت لك تغني تلك الأغنية 234 00:18:04,334 --> 00:18:06,917 كان مثل ذاتي البالغ من العمر 18 سنة أعيد إلى الحياة 235 00:18:08,626 --> 00:18:09,751 أنت تعرف ذلك 236 00:18:10,042 --> 00:18:11,959 بمجرد أن تمر بالكفاح كرفاق في السلاح 237 00:18:12,417 --> 00:18:13,834 بغض النظر عن مقدار الوقت يمر 238 00:18:14,167 --> 00:18:15,584 هذا الشعور بالمودة 239 00:18:16,126 --> 00:18:17,834 لا يتغير حقا حقا 240 00:18:19,167 --> 00:18:20,167 أنت... 241 00:18:21,584 --> 00:18:22,376 وو دي. 242 00:18:23,542 --> 00:18:24,376 من دي؟ 243 00:18:25,542 --> 00:18:28,376 وو دي ، كنا زملاء. في فصل السيد لو. 244 00:18:29,001 --> 00:18:29,959 لا أتذكر 245 00:18:30,376 --> 00:18:33,250 يالي ، هيا الآن! 246 00:18:33,251 --> 00:18:35,792 لقد غنت الأغنية نفسها في حفل تخرجنا 247 00:18:36,917 --> 00:18:38,001 كنت ترتدي ثوبا أحمر 248 00:18:38,584 --> 00:18:39,126 بلى 249 00:18:39,127 --> 00:18:40,709 وطخت شخص كعكة على وجهك؟ 250 00:18:41,709 --> 00:18:42,501 من فعل هذا؟ 251 00:18:42,501 --> 00:18:43,459 أنا! 252 00:18:43,709 --> 00:18:45,209 اللعنة الحق كان لك! 253 00:18:47,501 --> 00:18:48,209 أنت هناك! 254 00:18:49,751 --> 00:18:50,584 هل هذا أنت يا يالي؟ 255 00:18:50,585 --> 00:18:52,251 أبقه مرتفعا 256 00:18:53,417 --> 00:18:54,542 كيف حالك يا أخي؟ 257 00:18:55,959 --> 00:18:58,251 وقت طويل لا رؤية. 258 00:19:05,626 --> 00:19:06,459 <ط> يا ". 259 00:19:07,876 --> 00:19:09,166 ظننت أنني علّمتك كل شيء 260 00:19:09,167 --> 00:19:10,875 ومع ذلك لا زلت لا تتذكر ذلك للإساءة إلى النساء ، أليس كذلك؟ 261 00:19:10,876 --> 00:19:11,667 السيد لو. 262 00:19:12,084 --> 00:19:14,000 كنت ترغب في السفر إلى الخارج ، تمت الموافقة عليه 263 00:19:14,001 --> 00:19:15,292 إنه أجر جيد ، لا تنفقه كله 264 00:19:16,084 --> 00:19:17,208 هل تسقط قبل أن تغادر 265 00:19:17,209 --> 00:19:18,667 زوجتي تريد الإرسال الصحيح 266 00:19:19,251 --> 00:19:20,583 بالتأكيد. سوف تسقط 267 00:19:20,584 --> 00:19:22,584 سيد لو ، ماذا ستفعل؟ 268 00:19:23,417 --> 00:19:24,584 هناك طرق عديدة للطيران 269 00:19:25,042 --> 00:19:26,876 الطائرات بدون طيار هي أيضا طائرات ، أليس كذلك؟ 270 00:19:28,209 --> 00:19:29,292 لا يمكن مسحها ، مهلا؟ 271 00:19:34,376 --> 00:19:36,626 متى اتخذت هذا القرار؟ 272 00:19:37,209 --> 00:19:38,292 منذ فترة. 273 00:19:39,209 --> 00:19:41,709 لم أكن على يقين من أنها مرت ، لذلك لم أخبرك 274 00:19:43,042 --> 00:19:44,709 تحلق في الخارج 275 00:19:45,042 --> 00:19:46,542 أنت حتى لم تديرها؟ 276 00:19:48,126 --> 00:19:49,626 إنه ليس كما لو كنت ولي أمرك 277 00:19:50,834 --> 00:19:51,916 أنا ... 278 00:19:51,917 --> 00:19:53,334 ثم ماذا أنا لك؟ 279 00:19:55,501 --> 00:19:56,709 أنت مثل أخي 280 00:19:57,292 --> 00:19:59,417 منذ أن تخرجنا من مدرسة الطيران. 281 00:20:00,417 --> 00:20:01,834 لكني فكرت بهذا 282 00:20:02,376 --> 00:20:03,917 اريد نوع مختلف من الحياة 283 00:20:05,126 --> 00:20:06,834 يمكنك العثور على الجناح الآخر. 284 00:20:07,209 --> 00:20:09,084 ليس فقط يمكن لأي شخص أن يكون لي الجناح 285 00:20:09,334 --> 00:20:11,167 لقد كنا دائما أفضل من الطيارين 286 00:20:11,667 --> 00:20:13,292 إذا كنت تستسلم الآن ، فسوف نأسف لذلك 287 00:20:13,501 --> 00:20:14,459 الأفضل، 288 00:20:15,917 --> 00:20:17,126 يمكن أن يكون هناك واحد فقط 289 00:20:18,501 --> 00:20:19,542 انه انت. 290 00:20:23,501 --> 00:20:24,626 هذا مرة أخرى. 291 00:20:27,834 --> 00:20:29,917 جميع الثنائيات الديناميكية لها بطل وصاحب 292 00:20:31,376 --> 00:20:32,792 واحد منهم يجب أن يدفع الثمن 293 00:20:34,959 --> 00:20:36,459 مثلك تمامًا يا يالي. 294 00:20:37,501 --> 00:20:39,041 كل هذه السنوات 295 00:20:39,042 --> 00:20:40,334 كل واحد منكما فخور بذلك 296 00:20:40,751 --> 00:20:42,292 لم تتمكن من الاجتماع 297 00:20:43,667 --> 00:20:45,542 هذا ليس حتى نفس الشيء! 298 00:20:45,917 --> 00:20:48,459 إذا كنت أخي ، فسوف تحترم قراراتي 299 00:20:51,001 --> 00:20:52,126 مهلا ، ما هو معك اثنان؟ 300 00:20:52,584 --> 00:20:53,667 كانوا يغادرون. 301 00:20:54,042 --> 00:20:55,126 من الأفضل أن نتحرك. 302 00:20:59,959 --> 00:21:00,709 لنذهب. 303 00:21:03,584 --> 00:21:04,626 ليس انا. 304 00:21:05,626 --> 00:21:06,792 إنه وقتك. 305 00:21:22,417 --> 00:21:25,084 Sky Hunter هي الوحدة السرية التابعة لنا. 306 00:21:25,334 --> 00:21:27,709 نحن موجودون لصقل جاهزية القوات الجوية 307 00:21:28,167 --> 00:21:30,417 نحن نمثل النخبة سلاح الجو 308 00:21:31,167 --> 00:21:33,875 أعطانا أولئك الذين هزمنا اسمًا 309 00:21:33,876 --> 00:21:35,667 باتلفيلد جريندستون 310 00:21:35,917 --> 00:21:37,084 الانضمام سكاي هنتر 311 00:21:37,417 --> 00:21:39,541 يتطلب منك دفع الثمن. 312 00:21:39,542 --> 00:21:40,833 بمجرد دخولك ، 313 00:21:40,834 --> 00:21:43,958 مواقعك الحالية بما في ذلك جميع الفوائد 314 00:21:43,959 --> 00:21:44,751 سوف يفقد 315 00:21:45,334 --> 00:21:47,250 سوف تغادر منطقة راحتك 316 00:21:47,251 --> 00:21:49,459 أخذ على المهام الأكثر خطورة 317 00:21:49,751 --> 00:21:51,041 والتحديات 318 00:21:51,042 --> 00:21:52,542 سيكون لديك فقط بعضكما البعض 319 00:21:52,834 --> 00:21:54,334 وإمكانية الموت. 320 00:21:55,001 --> 00:21:57,000 لا يزال بإمكانك تغيير رأيك ، 321 00:21:57,001 --> 00:21:58,959 فقط استدر الآن واترك 322 00:21:59,417 --> 00:22:01,001 دخان و مرايا 323 00:22:11,792 --> 00:22:13,209 كلكم 324 00:22:13,459 --> 00:22:15,876 تم انتقاؤها بعناية من قبل نخبة سلاح الجو 325 00:22:16,792 --> 00:22:19,251 لقد جمعتكم جميعًا هنا 326 00:22:19,667 --> 00:22:22,667 للخضوع لاختياري الشخصي الصارم 327 00:22:23,209 --> 00:22:25,626 شخصيا ، أنا من أكبر المعجبين بك 328 00:22:26,792 --> 00:22:29,542 أحب رؤية وجوهك مليئة بهذه الثقة 329 00:22:30,417 --> 00:22:31,751 كبرياءك 330 00:22:32,126 --> 00:22:33,959 أنك تعتقد أنك كل ذلك 331 00:22:34,167 --> 00:22:37,209 الآن أتطلع إلى رؤية ما أنت مصنوع منها 332 00:22:37,834 --> 00:22:41,626 قد يكون هذا هو المتعة الوحيدة التي أستمدها ، في هذه البرية 333 00:22:42,542 --> 00:22:45,334 لام رئيس لواء سكاي هنتر الخاص 334 00:22:45,626 --> 00:22:46,958 اسمي 335 00:22:46,959 --> 00:22:48,042 لينغ ويفينج. 336 00:23:51,751 --> 00:23:52,626 انظر الى هذا المكان! 337 00:23:53,292 --> 00:23:55,208 انها تصمد أمام حرب عالمية ثالثة! 338 00:23:55,209 --> 00:23:57,291 انها 3 كيلومترات سيرا على الأقدام إلى الوادي 339 00:23:57,292 --> 00:24:00,750 أنت الآن تدخل منشأة عسكرية سرية 340 00:24:00,751 --> 00:24:03,833 إذا لم تكن على مستوى المهمة ، لا تذهب أبعد من ذلك 341 00:24:03,834 --> 00:24:04,542 تذكر، 342 00:24:04,543 --> 00:24:06,792 هذا المكان غير موجود 343 00:24:10,501 --> 00:24:11,334 هويتك 344 00:24:15,917 --> 00:24:17,792 مهلا ، هذه الصورة هناك ، هل يمكنني أخذها معي؟ 345 00:24:23,042 --> 00:24:23,834 نعم فعلا. 346 00:24:26,084 --> 00:24:27,834 لا يمكنك أخذ هاتفك أو محفظتك معك 347 00:24:31,042 --> 00:24:33,916 هذا ، يمكنك كذلك أن تترك وراءك 348 00:24:33,917 --> 00:24:35,501 بالتأكيد لن يكون في حاجة إليها 349 00:24:36,459 --> 00:24:38,416 تم تعيين هذا لي من قبل قوات بلدي 350 00:24:38,417 --> 00:24:39,709 ما القوات من أنت؟ 351 00:24:40,042 --> 00:24:41,501 لذلك ناخذ بعين الاعتبار. 352 00:24:42,667 --> 00:24:44,417 قضية القوات الميدانية للاستخدام في حالات الطوارئ 353 00:24:44,626 --> 00:24:46,708 لتخزين المياه وعزل الرمال 354 00:24:46,709 --> 00:24:47,959 وأنا أعلم ذلك. 355 00:24:49,542 --> 00:24:51,416 الكتب هي السبيل إلى التنوير 356 00:24:51,417 --> 00:24:53,000 الكتب الإلكترونية هي مثل المصعد 357 00:24:53,001 --> 00:24:53,959 غير مسموح 358 00:24:55,417 --> 00:24:56,001 أي شيء آخر؟ 359 00:24:56,001 --> 00:24:56,959 لا. 360 00:24:59,542 --> 00:25:00,625 ما هذا؟ 361 00:25:00,626 --> 00:25:01,917 دواء بارد. 362 00:25:10,959 --> 00:25:12,542 هل تريد الاحتفاظ بهذه الصورة أيضًا؟ 363 00:25:21,459 --> 00:25:22,833 طيار هليكوبتر زهاو يالي. 364 00:25:22,834 --> 00:25:23,958 رقيب في سلاح الجو باو تو 365 00:25:23,959 --> 00:25:25,083 رقيب في سلاح الجو قاو يوان 366 00:25:25,084 --> 00:25:26,084 من ثاندر كوماندوز 367 00:25:26,251 --> 00:25:26,834 وو دي 368 00:25:26,835 --> 00:25:28,916 الفائز في كل من الخوذة الذهبية 369 00:25:28,917 --> 00:25:29,584 والذهبى دارت 370 00:25:29,585 --> 00:25:31,958 Qinghua درجة في أمن البيانات والأتمتة 371 00:25:31,959 --> 00:25:34,041 جيد بالبنادق والقتال والمتفجرات 372 00:25:34,042 --> 00:25:36,708 تضاريس غير مألوفة وطقس معقد الظروف ليست مشكلة 373 00:25:36,709 --> 00:25:39,791 سكاي هنتر يحتاج إلى خبير في التكنولوجيا وشخص متعدد الأطراف مثلي 374 00:25:39,792 --> 00:25:40,667 أنا واثق من أنني سأمر 375 00:25:40,876 --> 00:25:41,792 ويكون السماء هنتر 376 00:25:42,042 --> 00:25:43,042 لقد جئت الى هنا 377 00:25:43,043 --> 00:25:44,833 لتصبح أفضل طيار يمكنني أن أكونه. 378 00:25:44,834 --> 00:25:46,333 أستطيع التعامل مع جميع أنواع الطقس 379 00:25:46,334 --> 00:25:48,083 بارع في 3 أنواع من الطائرات. 380 00:25:48,084 --> 00:25:48,876 لقد منحت ... 381 00:25:48,877 --> 00:25:51,416 لقد خرجت من مهمة طرد في البحر 382 00:25:51,417 --> 00:25:53,042 قبل بضعة أيام ، أليس كذلك؟ 383 00:25:53,626 --> 00:25:56,376 بقدر ما أشعر بالقلق ، كان ذلك قطعة من الكعكة. 384 00:25:56,709 --> 00:25:57,542 لا يستحق حتى ذكر 385 00:25:57,542 --> 00:25:58,251 بعد كل شيء ، في ذلك الوقت ... 386 00:25:58,251 --> 00:25:59,042 حسنا 387 00:26:03,917 --> 00:26:05,709 على الرغم من أنني لا أعرف ما أفعله هنا 388 00:26:05,792 --> 00:26:06,875 انا اريد فقط ان اقول 389 00:26:06,876 --> 00:26:08,708 كل ثانية تنفق على الأرض 390 00:26:08,709 --> 00:26:10,834 أنا أعتبر مضيعة للوقت. 391 00:26:11,209 --> 00:26:12,292 أخبرنى 392 00:26:12,584 --> 00:26:13,876 متى يمكنني الحصول على متن طائرة؟ 393 00:26:17,251 --> 00:26:17,834 الآن. 394 00:26:18,917 --> 00:26:20,209 لقد حصلت على هذا 395 00:26:23,251 --> 00:26:25,251 أستطيع فعلها ، أستطيع 396 00:26:27,459 --> 00:26:29,709 لينغ ويفينج. 397 00:26:30,126 --> 00:26:31,126 F... 398 00:26:31,542 --> 00:26:33,167 هذا هو التدريب من أجل البقاء 399 00:26:33,626 --> 00:26:36,250 أنت طيار ، سقطت خلف خطوط العدو 400 00:26:36,251 --> 00:26:38,458 يجب أن تصل إلى نقطة الالتقاء المخصصة 401 00:26:38,459 --> 00:26:40,626 ستكون هناك فرقة إنقاذ في انتظارك 402 00:26:41,167 --> 00:26:44,709 قم بتشغيل Beidou Navigation ونظام تحديد المواقع عند الحاجة 403 00:26:44,876 --> 00:26:46,542 فقط فريق الإنقاذ الخاص بك سيكون 404 00:26:46,667 --> 00:26:48,084 قادرة على رؤية موقعك 405 00:26:48,209 --> 00:26:49,416 حتى ذلك الحين، 406 00:26:49,417 --> 00:26:52,667 من الأفضل أن تتأكد من عدم التقاطك من قبل العدو المتابع 407 00:26:58,542 --> 00:26:59,625 انقاذ واحد. انقاذ واحد. 408 00:26:59,626 --> 00:27:00,958 هل نسخت؟ هل نسخت. 409 00:27:00,959 --> 00:27:02,001 قراءة لك بصوت عال وواضح 410 00:27:02,084 --> 00:27:04,334 موقعي الحالي هو S1H45 411 00:27:04,459 --> 00:27:06,209 بعد وصول الطيار إلى الأرض 412 00:27:06,376 --> 00:27:08,709 يجب عليهم الحفاظ على الصمت اللاسلكي 413 00:27:08,876 --> 00:27:11,001 حتى الوصول إلى الوقت والمكان المخططين 414 00:27:11,167 --> 00:27:12,876 لتجنب الاكتشاف من قبل العدو 415 00:27:12,959 --> 00:27:15,876 هذا مثال مثالي لكيفية الفشل 416 00:27:16,251 --> 00:27:18,001 يبدو أن هذا الرجل يمكن أن يختفي 417 00:27:19,876 --> 00:27:21,959 لكنه يظهر الإشارة في هذا الموقع 418 00:27:34,292 --> 00:27:35,917 هذا هو مصدر الإشارة الذي كنا نتتبعه 419 00:27:55,126 --> 00:27:56,251 متستر جدا 420 00:28:02,376 --> 00:28:03,625 انهم ما زالوا تمكنوا من العثور علي 421 00:28:03,626 --> 00:28:05,250 استنادا إلى موقف هبوط وو دي 422 00:28:05,251 --> 00:28:06,626 المعدل الذي يتحرك 423 00:28:06,751 --> 00:28:08,459 وحساباتي للتضاريس 424 00:28:08,501 --> 00:28:10,084 يجب أن يلتقطه فريق الإنقاذ هنا 425 00:28:18,084 --> 00:28:19,417 لماذا تشغيل عشوائي؟ 426 00:28:20,584 --> 00:28:21,542 كابن لينغ 427 00:28:21,543 --> 00:28:24,167 وو ديه ميت الآن لو كانت ساحة المعركة الحقيقية ، أليس كذلك؟ 428 00:28:25,251 --> 00:28:27,208 اعتقدت أن الخوذة الذهبية كانت صفقة كبيرة. 429 00:28:27,209 --> 00:28:28,751 لقد خسرها في مثل هذا الوقت القصير 430 00:28:28,876 --> 00:28:29,959 مجنون 431 00:28:32,792 --> 00:28:33,959 انه يصل الى شيء ما 432 00:29:08,959 --> 00:29:10,042 هذا سوف نفعل ذلك. 433 00:29:17,584 --> 00:29:20,375 الإنقاذ الثاني يستمر في المخطط نقطة الانقاذ. 434 00:29:20,376 --> 00:29:21,709 لدي موقع جديد 435 00:29:26,251 --> 00:29:28,291 أرني مسار إشارة وديو دي بيدو 436 00:29:28,292 --> 00:29:29,376 نعم سيدي. 437 00:29:31,626 --> 00:29:32,626 تكبير. 438 00:29:33,667 --> 00:29:34,834 اكثر قليلا. 439 00:29:36,251 --> 00:29:37,626 ماذا يفعل 440 00:29:37,959 --> 00:29:39,417 كان يكتب مع ملاحه 441 00:29:44,751 --> 00:29:46,291 نانشان الجنوب 442 00:29:46,292 --> 00:29:47,292 أنا هنا. 443 00:30:02,751 --> 00:30:04,209 أنا الرجل! 444 00:30:11,917 --> 00:30:13,001 رفيق 445 00:30:16,834 --> 00:30:18,459 أنت تماما عداء 446 00:30:18,751 --> 00:30:19,834 الرجل الراكض؟ 447 00:30:20,917 --> 00:30:22,001 أحسب ثلاثة أخطاء قمت بها 448 00:30:22,084 --> 00:30:22,626 واحد 449 00:30:22,627 --> 00:30:24,375 ألقوا بعيدا كل الأجهزة comms الخاص بك 450 00:30:24,376 --> 00:30:24,792 اثنان 451 00:30:24,793 --> 00:30:25,833 تركت وراءه درب 452 00:30:25,834 --> 00:30:27,125 مصنوعة مع آثار أقدامك الخاصة 453 00:30:27,126 --> 00:30:28,167 ثلاثة 454 00:30:30,876 --> 00:30:31,792 انظر بنفسك 455 00:30:31,793 --> 00:30:33,208 أرسل لنا مركز القيادة هذا 456 00:30:33,209 --> 00:30:36,084 استخدام التنقل الخاص بك لإرسال موقع الدعائم للتفكير في ذلك 457 00:30:36,167 --> 00:30:37,416 شبابك هم الغشاشون! 458 00:30:37,417 --> 00:30:38,876 تحتاج عيون في مؤخرة رأسك 459 00:30:39,084 --> 00:30:40,876 مرحبًا بك في سكاي هنتر. 460 00:30:41,251 --> 00:30:42,251 استسلام 461 00:30:59,876 --> 00:31:02,251 يالي ، هذا كان مثاليًا 462 00:31:05,042 --> 00:31:06,458 حالات رمز الإنقاذ في حالات الطوارئ 463 00:31:06,459 --> 00:31:08,416 حتى يتم تأكيد هويتك 464 00:31:08,417 --> 00:31:09,626 يجب أن تعامل على أنها معادية 465 00:31:12,001 --> 00:31:12,876 لطيف 466 00:31:19,709 --> 00:31:21,709 اعترف به ، وتريد أن تؤخذ أيضا. 467 00:31:31,459 --> 00:31:33,750 مع الهواء النقي وأشعة الشمس مثل هذا 468 00:31:33,751 --> 00:31:37,583 هذه المهمة منتهية ليكون مثل الجنة على الأرض بالنسبة لي. 469 00:31:37,584 --> 00:31:38,916 وأنا يجب أن أخبرك 470 00:31:38,917 --> 00:31:39,709 أنت ويا لي 471 00:31:39,710 --> 00:31:41,416 كان من الأفضل البدء في التقاط الوتيرة 472 00:31:41,417 --> 00:31:42,666 لا تدعني أضربك بها 473 00:31:42,667 --> 00:31:45,625 لأنني أخطط لأن أكون محاصرا من قبل حضنة من الأطفال المختلطين بالدم قريبا. 474 00:31:45,626 --> 00:31:46,666 بالمختصر، 475 00:31:46,667 --> 00:31:48,083 لا تكن حسودًا جدًا 476 00:31:48,084 --> 00:31:50,417 لا تغار مني ولا تفوتني كثيرا. 477 00:31:50,751 --> 00:31:53,251 تحتاج إلى التركيز عليك ويالي ... 478 00:31:54,709 --> 00:31:55,709 دقيقة فقط 479 00:31:59,209 --> 00:31:59,917 انها حرب! 480 00:32:06,334 --> 00:32:07,791 مرحبا. يمكن لأي شخص أن يراني؟ 481 00:32:07,792 --> 00:32:10,376 هل أنت صديق العم هاوتشن يتحدث عن؟ 482 00:32:16,334 --> 00:32:17,584 510p 483 00:32:19,792 --> 00:32:21,167 Duoduo. شياو تشينغ. 484 00:32:21,292 --> 00:32:22,625 - هل تسبب الأذى مرة أخرى؟ - هيا. 485 00:32:22,626 --> 00:32:24,626 اسع لها. سوف أغطيك 486 00:32:25,209 --> 00:32:26,667 أركض بشكل أسرع. 487 00:33:23,792 --> 00:33:25,251 ليس القوة الغاشمة 488 00:33:26,126 --> 00:33:27,501 هذا يأخذ الذكاء 489 00:35:13,667 --> 00:35:14,751 <ط> يا "، 490 00:35:19,751 --> 00:35:21,417 اصطادك 491 00:35:21,959 --> 00:35:22,959 حقا صعب 492 00:35:22,960 --> 00:35:24,751 لكنك أصبت بي في النهاية 493 00:35:55,001 --> 00:35:56,792 لماذا انضممت إلى Sky Hunters 494 00:35:57,084 --> 00:35:58,167 لان 495 00:36:00,167 --> 00:36:02,459 أريد أن أصبح طيارًا أفضل 496 00:36:07,167 --> 00:36:08,792 ولماذا آخر؟ 497 00:36:14,792 --> 00:36:16,333 Haochen، 498 00:36:16,334 --> 00:36:18,375 كنت أحمق 499 00:36:18,376 --> 00:36:22,042 لتفادي القدوم إلى هنا! 500 00:36:30,542 --> 00:36:32,126 لكن لا ، هناك سبب آخر 501 00:36:32,292 --> 00:36:33,376 شيء آخر 502 00:36:33,542 --> 00:36:34,792 لا بأس 503 00:36:35,251 --> 00:36:37,042 انسى ذلك. 504 00:37:02,334 --> 00:37:03,875 هيا. 505 00:37:03,876 --> 00:37:05,667 انهض هنا 506 00:37:34,417 --> 00:37:37,001 الطيران. الطيران. 507 00:37:40,334 --> 00:37:44,751 رفاقي يدعى هذا tatic الأهوار يانع tatic. 508 00:37:45,584 --> 00:37:49,708 الآن ، يجب أن لا أنسى رفيقي. 509 00:37:49,709 --> 00:37:51,416 انه صديقي المفضل. 510 00:37:51,417 --> 00:37:54,084 وهو يعرفني أفضل من صديقتي ، 511 00:37:54,501 --> 00:37:57,834 على الرغم من أنني لا أملك صديقة بعد 512 00:38:00,376 --> 00:38:02,542 بالمناسبة ، هو رجل الجناح الخاص بي. 513 00:38:03,417 --> 00:38:06,583 ثم أعتقد أن يكون طيارًا مقاتلاً عظيمًا ، 514 00:38:06,584 --> 00:38:10,959 يجب أن يكون لديك علاقة رائعة بنفس القدر مع رجل الجناح الخاص بك. 515 00:38:12,709 --> 00:38:13,417 انتهى الصف. 516 00:38:13,709 --> 00:38:15,334 حظا سعيدا. 517 00:38:21,167 --> 00:38:22,709 صفك مثير للغاية. 518 00:38:22,959 --> 00:38:24,666 أنت لست طيارًا جيدًا فقط 519 00:38:24,667 --> 00:38:26,376 أيضا معلم جيد. 520 00:38:28,167 --> 00:38:30,583 كان لدي الكثير من الخبرة في الطيران ، 521 00:38:30,584 --> 00:38:31,751 لذلك أنا أعرف الكثير. 522 00:38:33,501 --> 00:38:35,542 لكن ما زلت لا أفهم نقطة واحدة. 523 00:38:35,959 --> 00:38:37,084 ما هي النقطة؟ 524 00:38:37,959 --> 00:38:41,459 قال المتدربون أنك اعتدت أن تكوني طيار مقاتل عظيم 525 00:38:42,542 --> 00:38:44,917 وأنت لا تفهم مثل هذا التناقض البسيط. 526 00:38:45,167 --> 00:38:46,626 أنا لا أفهم 527 00:38:46,792 --> 00:38:48,292 عندما وجدك العدو 528 00:38:48,584 --> 00:38:51,209 واستولت عليك في وضع ممتاز في 06:00، 529 00:38:52,501 --> 00:38:54,792 لماذا يسمحون لك الاختباء في الغيوم؟ 530 00:38:57,417 --> 00:39:00,459 بلدك لم يكن في حرب لعقود الآن. 531 00:39:01,417 --> 00:39:03,251 ماذا لو بدأنا الحرب غدا؟ 532 00:39:04,417 --> 00:39:06,334 هل أنتم مستعدون؟ 533 00:39:11,084 --> 00:39:12,750 أنا فقط افترضت وضعا. 534 00:39:12,751 --> 00:39:14,376 أنا لا أقصد الحصول على المتاعب. 535 00:39:15,834 --> 00:39:17,667 أراك في اليوم التالي. 536 00:40:31,834 --> 00:40:34,209 ثابت. ثابت 537 00:40:41,001 --> 00:40:43,376 إذهب! إذهب! إذهب! 538 00:40:43,959 --> 00:40:45,125 احصل على اليمين 539 00:40:45,126 --> 00:40:46,834 انهم يفرون ، واطلاق النار عليهم 540 00:40:52,167 --> 00:40:54,626 - هنا ، هنا - احضر لي محيط 541 00:41:16,751 --> 00:41:19,251 - ساعدني. - اركب السيارة. 542 00:41:31,626 --> 00:41:33,542 - تحرك ، تحرك ، حرك ، تحرك - عجلوا! 543 00:41:34,959 --> 00:41:35,959 الحصول على الأرض 544 00:41:35,960 --> 00:41:38,041 لا أحد يتحرك! أنت تتحرك وسوف أقتلك 545 00:41:38,042 --> 00:41:38,834 انها سوف تكون على ما يرام 546 00:41:38,835 --> 00:41:40,584 لا تلمس طفلي. لا تلمس 547 00:41:40,792 --> 00:41:41,834 Duoduo. 548 00:41:42,042 --> 00:41:42,876 Duoduo. 549 00:41:42,959 --> 00:41:43,792 Duoduo. 550 00:41:44,917 --> 00:41:45,751 أبي. 551 00:41:45,917 --> 00:41:47,042 أبي. 552 00:41:48,334 --> 00:41:49,251 Duoduo. 553 00:41:53,709 --> 00:41:54,833 رجاء، 554 00:41:54,834 --> 00:41:56,709 من فضلك لا تقتل ابنتي. 555 00:42:09,459 --> 00:42:10,417 لا تتحرك 556 00:42:10,418 --> 00:42:11,834 سأطلق النار عليك 557 00:42:15,709 --> 00:42:16,917 دعهم يذهبون! 558 00:42:18,542 --> 00:42:19,751 دعهم يذهبون! 559 00:42:21,001 --> 00:42:22,417 سأطلق النار عليك 560 00:42:22,501 --> 00:42:23,459 دعهم يذهبون! 561 00:42:23,959 --> 00:42:25,042 اطلاق النار عليه! 562 00:42:33,251 --> 00:42:34,209 دعهم يذهبون! 563 00:42:39,626 --> 00:42:41,334 إذا كنت تريد إنقاذ المزيد من الأرواح ، 564 00:42:42,167 --> 00:42:43,917 من الأفضل أن تسقط بندقيتك 565 00:42:49,584 --> 00:42:51,334 ليس لها علاقة بك. 566 00:42:52,376 --> 00:42:54,751 أبي. 567 00:42:57,667 --> 00:43:01,334 أبي. 568 00:43:09,584 --> 00:43:10,501 Duoduo. 569 00:43:14,792 --> 00:43:16,626 Duoduo. 570 00:43:21,876 --> 00:43:23,251 صياد في الطريق لاستهداف الموقع 571 00:43:24,751 --> 00:43:25,626 صياد 572 00:43:25,834 --> 00:43:27,501 نحن نقترب من الموقع المستهدف 573 00:43:27,709 --> 00:43:28,584 نسخ 574 00:43:33,042 --> 00:43:34,501 الاقتراب من الموقع المستهدف 575 00:43:35,167 --> 00:43:36,459 تبديل الموقع المستهدف 576 00:43:41,376 --> 00:43:42,001 صياد 577 00:43:42,002 --> 00:43:43,251 لديك هدف جديد 578 00:43:43,417 --> 00:43:44,667 لديك 200 ثانية 579 00:43:45,251 --> 00:43:46,209 الهدف قد تحرك 580 00:43:46,210 --> 00:43:48,876 الهدف الجديد هو النقطة C ، 5 نقرات على المتجه 30 581 00:43:50,334 --> 00:43:52,001 حاضر. تغيير العنوان 582 00:44:00,459 --> 00:44:01,667 التقط الوتيرة 583 00:44:16,376 --> 00:44:17,167 هنتر هنتر 584 00:44:17,168 --> 00:44:19,791 لديك الآن مائة وخمسين ثانية 585 00:44:19,792 --> 00:44:21,208 صياد ، الهدف أكد 586 00:44:21,209 --> 00:44:22,376 العنوان 1-3-5 587 00:44:22,792 --> 00:44:24,292 قم بإعداد توجيه الليزر 588 00:44:26,584 --> 00:44:29,126 الهدف مقفل. التوجيه بالليزر في مكانه. 589 00:44:29,459 --> 00:44:30,209 روجيه 590 00:44:32,292 --> 00:44:33,209 إطلاق النار هنتر 591 00:44:33,792 --> 00:44:35,708 اغلاق توجيه الليزر عن بعد 592 00:44:35,709 --> 00:44:36,501 نعم سيدي 593 00:44:38,876 --> 00:44:40,667 يتطلب التدريب تحديًا متزايدًا 594 00:44:47,459 --> 00:44:48,792 ماذا فعلت بحق الجحيم؟ 595 00:44:53,376 --> 00:44:54,251 صياد 596 00:44:54,252 --> 00:44:56,042 فشل المهمة ، العودة إلى القاعدة 597 00:44:56,667 --> 00:44:58,917 مهمة غير كاملة ، طلب التمريرات الثانية 598 00:45:08,542 --> 00:45:10,709 اكتملت المهمة ، عادت الآن. 599 00:45:11,876 --> 00:45:12,916 نتيجة جيدة 600 00:45:12,917 --> 00:45:14,584 مع ذلك الوقت كان يقترب من السجل الخاص بك 601 00:45:14,959 --> 00:45:15,792 تقريبيا 602 00:45:16,792 --> 00:45:17,959 يعني أنه لا يزال بحاجة إلى بعض العمل بعد ذلك 603 00:45:21,792 --> 00:45:22,459 ترى أن؟ 604 00:45:23,209 --> 00:45:24,501 لا يزال مليئا بنفسه. 605 00:46:08,417 --> 00:46:09,792 سيدي ، سيدي! 606 00:46:10,167 --> 00:46:14,166 المنظمة الإرهابية Light Group أعلنت مسؤوليتها عن الهجمات. 607 00:46:14,167 --> 00:46:17,375 ما هو وضع الموظفين الصينيين يقع في المطار؟ 608 00:46:17,376 --> 00:46:19,126 لا تعرف يا سيدي مازال مفقود. 609 00:46:20,417 --> 00:46:23,458 إذن كيف سأشرحه للعامة؟ 610 00:46:23,459 --> 00:46:25,416 نحن لا نعرف. ربما تم اختطافهم 611 00:46:25,417 --> 00:46:27,541 ربما ، ربما ، اللعنة! 612 00:46:27,542 --> 00:46:30,917 بعد ذلك يمكن أن تنتهي مهنتك العسكرية. هل حصلت على هذا؟ 613 00:46:34,376 --> 00:46:37,001 من الأفضل أن تأتي بإجابة جيدة للجنرال 614 00:46:41,126 --> 00:46:42,084 جنرال لواء. 615 00:46:43,126 --> 00:46:44,791 ... مروحية خلال روتين في الطريق تم اسقاطه ، اصابات غير معروفة 616 00:46:44,792 --> 00:46:46,083 اعترفت القوات الحكومية بذلك 617 00:46:46,084 --> 00:46:50,583 الضربة الجوية ضد قوات الاحتلال في مطار حارة ليكون الفشل الكبير 618 00:46:50,584 --> 00:46:55,333 القوات الحكومية لديها رسميا صعد الموقف إلى هجوم إرهابي من المستوى الأول ، 619 00:46:55,334 --> 00:46:57,834 قبل ذلك ، فإن الحكومة لديها بالفعل ... 620 00:47:02,292 --> 00:47:04,541 لقد سمعت مأساة كافية اليوم 621 00:47:04,542 --> 00:47:06,834 آمل أن تجلب لي أخباراً جيدة. 622 00:47:07,417 --> 00:47:12,833 عام ، بعض الموظفين الصينيين المتمركزة في المطار اختطف في وقت سابق اليوم. 623 00:47:12,834 --> 00:47:16,084 ما زالوا مفقودين والخروج من اتصال في الوقت الحالي. 624 00:47:20,084 --> 00:47:22,125 لا بد لي من تحذيرك ، جنرال. 625 00:47:22,126 --> 00:47:24,708 هذا هو آخر مكالمة منا. 626 00:47:24,709 --> 00:47:27,416 لديك 36 ساعة للإفراج عن زعيمنا 627 00:47:27,417 --> 00:47:29,791 قبل أن أفي بوعدي. 628 00:47:29,792 --> 00:47:31,833 أنا أحذرك أيضا. 629 00:47:31,834 --> 00:47:34,166 هذه ليست مزحة. 630 00:47:34,167 --> 00:47:37,000 حتى لو كنت تسيطر على صومعة الصواريخ ، 631 00:47:37,001 --> 00:47:41,333 ليس لديك القدرة التقنية على إطلاق هذا الوحش. 632 00:47:41,334 --> 00:47:43,708 من الأفضل أن تتصرف قبل فوات الأوان 633 00:47:43,709 --> 00:47:45,500 قال لي جدتي 634 00:47:45,501 --> 00:47:48,000 عندما تبكي آلهة جبل الشطرنج ، 635 00:47:48,001 --> 00:47:51,626 إنه وقت أمتنا في الانخفاض. 636 00:47:59,126 --> 00:48:02,126 اتصل بالحكومة الصينية على الفور. 637 00:48:05,751 --> 00:48:07,292 كل شيء جاهز. 638 00:48:14,501 --> 00:48:16,251 أنا غورلا راتشمان 639 00:48:17,917 --> 00:48:20,292 مسؤولة عن القاعدة العسكرية للمطار. 640 00:48:21,626 --> 00:48:23,791 كجندي محترف ، 641 00:48:23,792 --> 00:48:24,958 أنا أؤكد هنا 642 00:48:24,959 --> 00:48:27,208 أنهم لا يزال لديهم تصريح الإطلاق 643 00:48:27,209 --> 00:48:30,251 ومفتاح مشفر إلى بعيد المدى صاروخ باليستي 644 00:48:31,751 --> 00:48:35,251 التي يمكن أن تصل إلى منطقة على الأرجح داخل دائرة نصف قطرها 1500 كلم. 645 00:48:37,292 --> 00:48:40,959 لا تقترب... يتم الاحتفاظ الرهائن بالقرب من الصومعة. 646 00:48:41,417 --> 00:48:43,709 ما مجموعه 37 شخصا فقدوا 647 00:48:43,917 --> 00:48:46,750 ما مجموعه 9 صينيين ، من بينهم طفلان 648 00:48:46,751 --> 00:48:49,417 نحن نعتقد انهم كلهم في أيدي الإرهابيين 649 00:48:49,792 --> 00:48:51,791 الكاهن الذي طالبوه بالإفراج عنهم 650 00:48:51,792 --> 00:48:54,083 هو زعيم المجموعة الإرهابية Holy Light. 651 00:48:54,084 --> 00:48:57,125 كان العقل المدبر لعدة هجمات ارهابية واسعة النطاق 652 00:48:57,126 --> 00:48:59,876 وتم القبض عليه في محبو منذ أربعة أشهر فقط. 653 00:49:00,584 --> 00:49:02,291 الآن كانت قاعدة سلاح الجو ماهبو 654 00:49:02,292 --> 00:49:04,208 مؤكدة كما يسيطر عليها الإرهابيون 655 00:49:04,209 --> 00:49:06,791 Mahbu قد طلب رسميا مساعدتنا 656 00:49:06,792 --> 00:49:09,708 اثنين من المقاتلات النفاثة الصينية سيستعيد السيطرة على الهواء 657 00:49:09,709 --> 00:49:12,125 ومساعدة قواتهم البرية في إطلاق جهد الإنقاذ. 658 00:49:12,126 --> 00:49:14,916 أعطوا الإرهابيين شبرًا وسيأخذون ميلًا 659 00:49:14,917 --> 00:49:16,583 رؤسائنا جعلوها واضحة 660 00:49:16,584 --> 00:49:19,167 لتكون عملية مشتركة لمكافحة الإرهاب 661 00:49:21,876 --> 00:49:23,541 من هو رجل الجناح الخاص بي في هذه المهمة؟ 662 00:49:23,542 --> 00:49:26,416 وفقا للإحصاءات الحالية ، وو دي هو خيارك الأفضل 663 00:49:26,417 --> 00:49:29,583 على أساس الرسوم البيانية القدرات للطيارين على هذه القاعدة 664 00:49:29,584 --> 00:49:32,166 من الواضح أن احصائيات وو دي في المقدمة من الطيارين الآخرين 665 00:49:32,167 --> 00:49:34,250 لكنني لا أقترح اختياره لهذه المهمة 666 00:49:34,251 --> 00:49:37,166 لأن الجناح السابق وو دي هو واحد من رهائن الإرهابيين 667 00:49:37,167 --> 00:49:39,875 وأوامر مهمتنا هي فقط للمساعدة ، لا لإنقاذ 668 00:49:39,876 --> 00:49:42,542 أخشى أن تسبب مشاعره سلوكًا شاذًا 669 00:49:47,209 --> 00:49:49,251 من هو الطيار المناوب الآن؟ 670 00:49:49,834 --> 00:49:51,126 هذا أنا. 671 00:49:56,376 --> 00:49:57,292 لا أحد آخر؟ 672 00:50:01,834 --> 00:50:03,291 أريد أن أشارك في هذه المهمة 673 00:50:03,292 --> 00:50:04,541 انا محترف 674 00:50:04,542 --> 00:50:07,459 لا يسمح الجنود للعواطف بالتدخل مع مهمة 675 00:50:17,876 --> 00:50:19,166 الرعد على استعداد للذهاب 676 00:50:19,167 --> 00:50:20,541 صياد على استعداد للذهاب 677 00:50:20,542 --> 00:50:21,751 كنت على ما يرام 678 00:50:29,292 --> 00:50:31,791 الرعد ، هنتر ، تشكيل تكتيكي 679 00:50:31,792 --> 00:50:32,709 انسخ هذا. 680 00:50:38,501 --> 00:50:40,459 منذ متى وأنت تعرف Haochen؟ 681 00:50:43,251 --> 00:50:44,751 أنا أطلب منك. 682 00:50:45,792 --> 00:50:47,291 كنا معا منذ كنا في مدرسة الطيران. 683 00:50:47,292 --> 00:50:49,375 كان دائما رجل الجناح الخاص بك ، أليس كذلك؟ 684 00:50:49,376 --> 00:50:51,041 نعم، 685 00:50:51,042 --> 00:50:52,375 قبل أن أنضم إلى Sky Hunter. 686 00:50:52,376 --> 00:50:54,875 لقد قرأت تقرير الخاص بك طرد المهمة على البحر. 687 00:50:54,876 --> 00:50:56,376 انه ذكي. 688 00:50:56,501 --> 00:50:58,751 لا تقلق سيكون على ما يرام. 689 00:50:58,792 --> 00:51:00,041 الدورة التي اختارها الكابتن لينغ 690 00:51:00,042 --> 00:51:02,209 هو ثابت تماما مع الخطة التي يفضلها الكمبيوتر ، 691 00:51:02,376 --> 00:51:03,751 وانها اكثر فاعلية 692 00:51:12,667 --> 00:51:14,875 صوت الرعد. هذا هو الإبلاغ عن الطائرات بدون طيار. 693 00:51:14,876 --> 00:51:17,458 رادارات الدفاع الجوي البحث أمامك مباشرة. 694 00:51:17,459 --> 00:51:19,458 قد يكون داعمًا ، 695 00:51:19,459 --> 00:51:20,958 لا تستبعد الاحتمالات الأخرى. 696 00:51:20,959 --> 00:51:23,000 خفض الارتفاع ونولي اهتمامًا كبيرًا بها. 697 00:51:23,001 --> 00:51:23,917 انسخ هذا. 698 00:51:23,918 --> 00:51:26,500 انتبه للرادار. موقف 225 درجة. 699 00:51:26,501 --> 00:51:29,333 ليس في التقرير ووقت بدء التشغيل هو غريب جدا. 700 00:51:29,334 --> 00:51:30,458 هل تعتقد أن هناك أي مشكلة؟ 701 00:51:30,459 --> 00:51:33,250 كان نظام مابول دائما على شفا الانهيار. 702 00:51:33,251 --> 00:51:34,792 لماذا يتم تفعيلها الآن؟ 703 00:51:49,959 --> 00:51:51,958 الرحمن ، لقد صنعتها! 704 00:51:51,959 --> 00:51:54,208 الآن حان الوقت لإظهارها 705 00:51:54,209 --> 00:51:57,333 سيطلقون أخي الأكبر في وقت واحد. 706 00:51:57,334 --> 00:51:59,458 نحن محاطون بالجيش. 707 00:51:59,459 --> 00:52:01,876 اثنين من المقاتلين الصينيين يأتون بسرعة. 708 00:52:13,584 --> 00:52:14,376 خذهم الى الائسفل. 709 00:52:14,377 --> 00:52:16,000 نعم سيدي. 710 00:52:16,001 --> 00:52:19,626 يا شباب ، سنستخدم جميع الأجهزة ... اذهب ، اذهب ، اذهب 711 00:52:31,126 --> 00:52:32,584 يبدأ رادار التوجيه على الأرض. 712 00:52:46,334 --> 00:52:48,292 يتم إطلاق صواريخ سام. 713 00:52:50,626 --> 00:52:52,458 مبعثر ودودج. 714 00:52:52,459 --> 00:52:53,708 استلمت هذا. 715 00:52:53,709 --> 00:52:56,166 الارتفاع التنازلي يزيد السرعة 716 00:52:56,167 --> 00:52:57,292 مشاعل القشر! 717 00:53:28,459 --> 00:53:30,709 سحب ما يصل لاستعادة 30 درجة. 718 00:53:33,084 --> 00:53:34,625 هم قريبون جدا من التخلص من. 719 00:53:34,626 --> 00:53:35,666 اعمل كروس 720 00:53:35,667 --> 00:53:38,459 تلك المناورة التي استخدمتها في حفل تخرجك 721 00:53:38,751 --> 00:53:39,792 انسخ هذا. 722 00:53:42,292 --> 00:53:44,001 أنا أطير إلى اليسار 723 00:53:53,251 --> 00:53:54,126 ماذا ستفعل؟ 724 00:53:54,127 --> 00:53:55,959 اخرس. فقط اتبع تعليمي. 725 00:53:56,417 --> 00:53:57,417 خذ مناورة عكسية. 726 00:54:01,459 --> 00:54:02,834 الصاروخ خلفك 727 00:54:05,709 --> 00:54:06,917 صوت الرعد. 728 00:54:08,834 --> 00:54:09,834 لنذهب. 729 00:54:14,751 --> 00:54:15,834 جزء من مئة 730 00:54:17,001 --> 00:54:18,167 جزء من مئة 731 00:54:34,709 --> 00:54:39,501 سكاي هنتر ، تلغى المهمة. العودة على الفور. 732 00:54:40,084 --> 00:54:41,750 تقييم حالة الضرر. 733 00:54:41,751 --> 00:54:43,791 جزء من مئة 734 00:54:43,792 --> 00:54:45,708 هل تستطيع تشغيل الطائرة؟ 735 00:54:45,709 --> 00:54:47,626 لا أستطيع أن أرى بوضوح 736 00:54:48,209 --> 00:54:50,584 لا أستطيع رؤية أي شيء. 737 00:54:51,001 --> 00:54:52,250 جزء من مئة 738 00:54:52,251 --> 00:54:54,291 يبدو أن المظلة الخاصة بك ، المصعد الأيسر والأيمن ، 739 00:54:54,292 --> 00:54:56,333 يتم إتلاف الطرف الأيسر للدفة. 740 00:54:56,334 --> 00:54:57,500 انسخ هذا. 741 00:54:57,501 --> 00:54:58,666 جزء من مئة 742 00:54:58,667 --> 00:55:01,667 إذا كنت لا تستطيع القيام بذلك ، يمكنك المظلة. 743 00:55:06,126 --> 00:55:08,209 لقد كنت طيارا لسنوات. 744 00:55:08,584 --> 00:55:10,791 هل سبق لك أن رأيت لي بالمظلات؟ 745 00:55:10,792 --> 00:55:13,376 وإلى جانب ذلك ، فإنه خارج الأراضي الصينية. 746 00:55:13,709 --> 00:55:15,875 أعرف الأضرار 747 00:55:15,876 --> 00:55:17,708 على استعداد للعودة. 748 00:55:17,709 --> 00:55:21,042 سكاي هنتر لقد أرسلت لك رابط البيانات. 749 00:55:21,876 --> 00:55:23,417 أنت تقودني للوراء 750 00:55:24,126 --> 00:55:25,167 تذكر، 751 00:55:25,626 --> 00:55:27,751 من الان فصاعدا، 752 00:55:28,751 --> 00:55:30,751 ستكون عيني. 753 00:55:31,876 --> 00:55:32,917 روجيه 754 00:55:33,417 --> 00:55:34,958 الجبل أمامك. 755 00:55:34,959 --> 00:55:36,292 ادفع لليسار. 756 00:55:37,709 --> 00:55:38,750 ادفع لليسار. 757 00:55:38,751 --> 00:55:39,667 مستوى قبالة. 758 00:55:41,167 --> 00:55:42,126 مستوى قبالة. 759 00:55:42,127 --> 00:55:43,417 انتظر. 760 00:55:44,001 --> 00:55:45,292 انتظر. 761 00:55:52,042 --> 00:55:53,292 لا تنحدر إلى اليسار. 762 00:55:54,209 --> 00:55:55,126 ادفع نحو اليمين. 763 00:55:56,917 --> 00:55:58,542 ادفع نحو اليمين. 764 00:56:08,417 --> 00:56:10,292 انت سريع جدا. قم بطيء دواسة الوقود إلى 75. 765 00:56:11,001 --> 00:56:11,667 تباطؤ. 766 00:56:12,542 --> 00:56:13,209 تباطؤ. 767 00:56:16,667 --> 00:56:18,292 محاذاة المدرج. 768 00:56:18,917 --> 00:56:20,626 الافراج عن معدات الهبوط. 769 00:56:21,501 --> 00:56:22,834 حسنا! 770 00:56:26,501 --> 00:56:27,709 انتظر. 771 00:56:28,126 --> 00:56:28,959 40 772 00:56:29,084 --> 00:56:30,416 40 773 00:56:30,417 --> 00:56:31,376 30 774 00:56:31,501 --> 00:56:32,875 30 775 00:56:32,876 --> 00:56:33,584 <ط> '20 776 00:56:33,751 --> 00:56:35,209 <ط> '20 777 00:56:45,167 --> 00:56:46,251 هبوط 778 00:57:10,417 --> 00:57:11,292 الكابتن لينغ. 779 00:57:11,501 --> 00:57:12,417 الكابتن لينغ. 780 00:57:23,167 --> 00:57:24,709 انتظر ، الكابتن لينغ. 781 00:57:26,709 --> 00:57:27,751 افتح الباب. 782 00:57:38,251 --> 00:57:41,584 مبعثر ودودج. مشاعل القشرة. 783 00:57:46,501 --> 00:57:49,251 خفض الارتفاع. الغوص وزيادة الحمل. 784 00:57:51,417 --> 00:57:53,916 سحب ما يصل لاستعادة 30 درجة. 785 00:57:53,917 --> 00:57:54,958 ماذا تريد أن تفعل؟ 786 00:57:54,959 --> 00:57:56,334 اخرس. استمع لي. 787 00:58:11,292 --> 00:58:14,333 أحبط عدم كفاءتك الرئيس 788 00:58:14,334 --> 00:58:15,875 لا يهم كيف تفعل ذلك. 789 00:58:15,876 --> 00:58:19,375 يجب عليك ضمان السلامة الرهائن الصينيين. 790 00:58:19,376 --> 00:58:21,959 سوف تتخذ الحكومة الصينية إجراءات. 791 00:58:31,542 --> 00:58:32,334 هل نحن 792 00:58:32,667 --> 00:58:35,126 سوف أترك هنا على قيد الحياة؟ 793 00:58:39,584 --> 00:58:40,251 لا تقلق 794 00:58:42,501 --> 00:58:44,416 إنهم لا يجرؤون على فعل أي شيء لنا. 795 00:58:44,417 --> 00:58:46,042 سنحفظ. 796 00:58:47,542 --> 00:58:48,334 ثق في 797 00:58:48,334 --> 00:58:49,001 اخرس 798 00:58:53,001 --> 00:58:54,376 إنه بحاجة إلى طبيب. 799 00:59:03,501 --> 00:59:05,126 من الأفضل أن تأكل شيئًا 800 00:59:05,959 --> 00:59:07,959 لديك طريق طويل للتشغيل 801 00:59:08,917 --> 00:59:12,625 لأنه يجب عليك إرسال رسالة إلى الحكومة الصينية بالنسبة لنا. 802 00:59:12,626 --> 00:59:15,626 أن نكون صادقين ، أنت معجب بي. 803 00:59:22,626 --> 00:59:24,542 إذا كان لديك شيء لتقوله ، 804 00:59:26,459 --> 00:59:28,084 أخبرني بصراحة 805 00:59:30,167 --> 00:59:31,209 أخبرنى، 806 00:59:32,376 --> 00:59:35,666 كيف شعرت بمواجهة الموت لأول مرة؟ 807 00:59:35,667 --> 00:59:37,459 خاصة بعد أن قتلت شخصًا ما 808 00:59:38,167 --> 00:59:39,626 أليس هذا رائعا؟ 809 00:59:41,667 --> 00:59:42,542 لا! 810 00:59:45,042 --> 00:59:46,626 هذا مقرف. 811 00:59:49,584 --> 00:59:51,334 يجعلني أدرك 812 00:59:53,792 --> 00:59:56,751 أن الجندي هو حارس السلام. 813 00:59:57,042 --> 01:00:00,167 يبدو أنك جندي مؤهل كما أنا. 814 01:00:00,792 --> 01:00:02,875 لقد خنت بلدك وشعبك. 815 01:00:02,876 --> 01:00:04,458 كيف تجرؤ على التحدث عنها 816 01:00:04,459 --> 01:00:06,751 ما يفعله جندي مؤهل. 817 01:00:07,709 --> 01:00:10,791 أنت من بلد قوي وسلمي. 818 01:00:10,792 --> 01:00:12,500 أنت لم تكن أبدا في حرب 819 01:00:12,501 --> 01:00:14,666 أو ذوي الخبرة والإذلال والأذى. 820 01:00:14,667 --> 01:00:17,916 أنت مثل طفل مدلل يتمتع بكل الحب 821 01:00:17,917 --> 01:00:21,083 بينما نشر التعاطف مع الناس معاناة في العالم. 822 01:00:21,084 --> 01:00:23,250 لم أخون شعبي. 823 01:00:23,251 --> 01:00:25,542 لكن حكومتي خانتني. 824 01:00:33,417 --> 01:00:34,626 حان الوقت للذهاب. 825 01:00:35,584 --> 01:00:37,666 بلدك اتخذ القرار الخاطئ. 826 01:00:37,667 --> 01:00:40,542 بما أنك جندي صيني يجب أن تأخذ كل المسؤولية. 827 01:00:56,917 --> 01:01:00,375 نحذر رسميا الحكومة الصينية. 828 01:01:00,376 --> 01:01:04,458 إذا كنت تجرؤ على التدخل في عملنا مرة أخرى ، 829 01:01:04,459 --> 01:01:08,917 هذا سيكون نهاية الرهائن الصينيين. 830 01:01:09,209 --> 01:01:10,334 انتظر! 831 01:01:15,876 --> 01:01:17,376 لقد فعلناها. 832 01:01:18,209 --> 01:01:19,334 لقد فعلناها. 833 01:01:35,334 --> 01:01:37,042 أنت طفل محظوظ. 834 01:02:48,667 --> 01:02:50,334 ومع ذلك نلتقي مرة أخرى. 835 01:03:14,376 --> 01:03:16,292 من الأفضل أن تحافظ على وعدك 836 01:03:20,709 --> 01:03:22,251 أنا رائحة الحرية. 837 01:03:36,126 --> 01:03:37,334 يا أدين 838 01:03:40,084 --> 01:03:41,917 لقد قتلت زوجتي و الجنين 839 01:03:43,042 --> 01:03:45,501 أنت تكره قطعة من الخراء أنت تستحق هذا. 840 01:03:45,792 --> 01:03:47,709 لا! 841 01:03:48,584 --> 01:03:50,084 انزل! 842 01:03:50,501 --> 01:03:54,041 حاول أن ب ... سأقتل كل ... 843 01:03:54,042 --> 01:03:55,959 أنت في حاجة الطبية هنا. 844 01:05:01,917 --> 01:05:03,376 يمكن لأي شخص أن يراني؟ 845 01:05:03,667 --> 01:05:06,209 هل أنت صديق العم هاوتشن يتحدث عن؟ 846 01:05:06,334 --> 01:05:07,876 لا يوجد شيء هنا. 847 01:05:08,042 --> 01:05:09,708 لا يوجد شيء جيد لتناول الطعام 848 01:05:09,709 --> 01:05:11,333 لا توجد ألعاب جيدة للعب 849 01:05:11,334 --> 01:05:13,126 ولا حتى الرسوم التي يجب مشاهدتها 850 01:05:13,376 --> 01:05:14,709 أنت لا تريد المجيء إلى هنا 851 01:06:27,584 --> 01:06:29,084 منذ 2 ساعات 45 دقيقة ، 852 01:06:29,251 --> 01:06:30,251 طائرة مقاتلة صينية 853 01:06:30,252 --> 01:06:32,709 تشارك في مشترك تعرضت مهمة مكافحة الإرهاب للهجوم 854 01:06:32,917 --> 01:06:35,708 واحد من الطيارين المصابين ومقاتلة التالفة 855 01:06:35,709 --> 01:06:37,334 لقد أكدت تقاريرنا الاستخباراتية 856 01:06:37,376 --> 01:06:38,416 الجيش ماهبو 857 01:06:38,417 --> 01:06:42,042 فقد السيطرة لبعض منشآتها العسكرية. 858 01:06:44,209 --> 01:06:46,083 عند هذه النقطة ، بعد 5 ساعات من الحادث 859 01:06:46,084 --> 01:06:48,708 نحن نقترب من الموعد النهائي المحدد من قبل الإرهابيين 860 01:06:48,709 --> 01:06:50,625 لأن قائد الجماعة قتل 861 01:06:50,626 --> 01:06:53,416 الإرهابيون على يقين من ذلك إطلاق الصواريخ البالستية ، 862 01:06:53,417 --> 01:06:55,041 وقتل الرهائن. 863 01:06:55,042 --> 01:06:56,416 نصف قطر 100000 كيلومتر من آسيا ، 864 01:06:56,417 --> 01:06:58,376 بما في ذلك غرب الصين 865 01:06:58,459 --> 01:07:00,750 سيكون عرضة للاضراب البالستية 866 01:07:00,751 --> 01:07:04,416 لذلك يجب علينا ، مع كل التسرع ، محاولة عملية الانقاذ الخاصة بنا 867 01:07:04,417 --> 01:07:05,917 يجب أن يكون مفاجئًا ودقيقًا 868 01:07:06,334 --> 01:07:08,375 من الضروري أن نحرر الرهائن 869 01:07:08,376 --> 01:07:09,667 دون تنبيه الإرهابيين 870 01:07:10,834 --> 01:07:12,626 المشكلة التي نواجهها حاليا 871 01:07:13,126 --> 01:07:15,291 رادارى المراقبة بالقرب من جبال الشطرنج 872 01:07:15,292 --> 01:07:18,041 منع بفعالية تقريبا كل مسارات الطيران الممكنة 873 01:07:18,042 --> 01:07:20,334 وصواريخ سام المستخدمة في الهجوم على طائراتنا لديها 874 01:07:20,667 --> 01:07:21,916 تم نقلها وإخفائها 875 01:07:21,917 --> 01:07:24,126 لدينا قوة احتياطية قوية ونظام الدعم 876 01:07:24,459 --> 01:07:28,083 سيكون المفتاح في كيفية قمع صواريخ العدو الموجهة 877 01:07:28,084 --> 01:07:29,584 حتى الطائرات لدينا يمكن أن تجعل توغلهم 878 01:07:29,792 --> 01:07:30,833 وفقا للمراقبة 879 01:07:30,834 --> 01:07:33,875 الإرهابيين ليس لديهم مكانًا أعمى تغطية الرادار في الوادي ، 880 01:07:33,876 --> 01:07:37,041 لذلك هناك شغور مسح 10 ثانية بين الرادارين. 881 01:07:37,042 --> 01:07:38,416 خلال هذه النافذة التي مدتها 10 ثوانٍ 882 01:07:38,417 --> 01:07:41,125 سيحتاج مقاتلونا إلى التحليق وادي ضيق 20 متر 883 01:07:41,126 --> 01:07:43,708 لا يزيد عن 30 مترا من الأرض 884 01:07:43,709 --> 01:07:46,083 منذ تم تقسيم الوادي من قبل العديد من التلال 885 01:07:46,084 --> 01:07:48,500 يجب على طيارينا اجتياز اثنين من قمم الجبال 886 01:07:48,501 --> 01:07:50,001 تجنب الكشف عن طريق رادارات SAM الخاصة بهم 887 01:07:50,167 --> 01:07:51,958 عبور جبال الشطرنج 888 01:07:51,959 --> 01:07:54,208 انها رحلة صعبة للغاية على ارتفاعات منخفضة 889 01:07:54,209 --> 01:07:55,625 أسوأ من ذلك ، إنها رحلة ليلية 890 01:07:55,626 --> 01:07:57,667 أي خطأ ، نفقد كل من الطائرة والطيار 891 01:07:58,209 --> 01:07:59,834 والبعثة كلها هي مصادرة 892 01:08:08,542 --> 01:08:10,626 اليوم ، عندما كنت أتهرب من صواريخهم ، لقد لاحظت 893 01:08:11,042 --> 01:08:13,250 أنه على الرغم من أن رادار التوجيه SAM يتفاعل بسرعة ، 894 01:08:13,251 --> 01:08:14,959 مستوى الفصيلة الجانبية للمجموعة مرتفع جدًا. 895 01:08:15,001 --> 01:08:16,416 أحدث صاروخ مضاد للإشعاع 896 01:08:16,417 --> 01:08:18,709 يمكن التقاط إشارة ضعيفة خلف الهوائي. 897 01:08:19,584 --> 01:08:20,958 أنا يمكن أن تطير خارج الفجر 898 01:08:20,959 --> 01:08:24,001 تمر عبر جبال الشطرنج على علو منخفض لصومعة الصواريخ 899 01:08:24,292 --> 01:08:25,751 بمجرد أن أسحب ، 900 01:08:26,251 --> 01:08:28,541 وقد حصل رادار التوجيه على قفل علي 901 01:08:28,542 --> 01:08:31,083 يمكن لرجل الأعمال الخاص بي أن يحصل في المكان العمياء وراء الهوائي الخاص بهم 902 01:08:31,084 --> 01:08:32,459 وأخرج رادارهم 903 01:08:33,084 --> 01:08:35,000 بحيث SAM ستكون عديمة الفائدة. 904 01:08:35,001 --> 01:08:37,126 ثم يمكنني تدمير صواريخ الصواريخ بقنبلة 905 01:08:37,709 --> 01:08:39,917 خلق مهبو فوضى تسليم قائدهم 906 01:08:40,376 --> 01:08:41,709 وفاة زعيمهم 907 01:08:41,959 --> 01:08:43,626 يعني أننا لا نملك الوقت لانتظار ضوء النهار 908 01:08:46,917 --> 01:08:48,042 ثم سأطير في الليل. 909 01:08:54,459 --> 01:08:57,167 Air Bus 500 في الهواء ، متجهاً إلى الهدف 910 01:09:02,167 --> 01:09:03,416 مهام من القيادة 911 01:09:03,417 --> 01:09:05,958 وسيقود فريق القتال الأرضي باتو وجاويوان 912 01:09:05,959 --> 01:09:07,833 تشاو يالي يسلم الخيار الواضح 913 01:09:07,834 --> 01:09:09,584 لفريق إنقاذ طائرات الهليكوبتر 914 01:09:09,959 --> 01:09:12,292 سوف تشانغ لى اتخاذ موقف الجناح لهذه الرحلة 915 01:09:12,876 --> 01:09:14,126 والرائد الرائد ... 916 01:09:15,792 --> 01:09:16,584 وو دي 917 01:09:17,209 --> 01:09:18,541 هل لدينا مشكلة؟ 918 01:09:18,542 --> 01:09:21,084 أنا قلق من أنه لم يتم استردادها من مهمته السابقة 919 01:09:22,001 --> 01:09:24,167 بطل يرتدي ندوبه بشرف 920 01:09:24,542 --> 01:09:25,792 المهمة لها الأسبقية 921 01:09:26,542 --> 01:09:28,375 إذا كان طيارا حقيقيا 922 01:09:28,376 --> 01:09:29,417 ليس لدينا مشكلة 923 01:09:34,292 --> 01:09:35,167 أعلم الآن 924 01:09:36,376 --> 01:09:38,126 لام لا الطيار الأكثر تميزا 925 01:09:39,251 --> 01:09:41,709 لكن أنا الشخص الأكثر مناسبة لتنفيذ هذه المهمة 926 01:09:42,792 --> 01:09:44,375 لأنني سافرت إلى هناك من قبل 927 01:09:44,376 --> 01:09:46,792 معرفتي بالشروط سيساعد مهمتنا 928 01:09:47,626 --> 01:09:48,917 أنا لا أقدم وعودًا 929 01:09:50,209 --> 01:09:52,292 لأنه عندما يقوم شخص ما بالوعد 930 01:09:52,709 --> 01:09:54,876 لا يفهمون ما تعهدوا به 931 01:09:55,542 --> 01:09:57,667 شعبنا يعاني من المعاناة 932 01:09:59,459 --> 01:10:01,292 إذا لم نتمكن من القتال من أجل شعبنا 933 01:10:02,167 --> 01:10:03,501 ثم من الذي يمكننا الكفاح من أجله؟ 934 01:10:13,626 --> 01:10:15,084 اليوم، 935 01:10:16,167 --> 01:10:17,750 يشرفني أن أقف هنا 936 01:10:17,751 --> 01:10:20,834 وننظر إلى جنود قاعدة سكاي هنتر. 937 01:10:21,209 --> 01:10:25,541 تم اختيار كل واحد منكم من أكثر فرق النخبة في سلاح الجو ، 938 01:10:25,542 --> 01:10:26,667 الطيارين، 939 01:10:26,917 --> 01:10:28,333 المظليين، 940 01:10:28,334 --> 01:10:29,167 radarmen. 941 01:10:29,459 --> 01:10:31,167 ولكن حتى أكثر أهمية من العناوين 942 01:10:31,334 --> 01:10:32,416 أنت مفعم بالحيوية 943 01:10:32,417 --> 01:10:33,417 على درجة عالية من الكفائة 944 01:10:33,417 --> 01:10:34,417 شجاع 945 01:10:34,417 --> 01:10:35,417 فاضل 946 01:10:35,418 --> 01:10:36,876 الجنود الصينيين 947 01:10:37,209 --> 01:10:39,167 لم يعانوا بعد من معمودية الحرب في النار 948 01:10:39,459 --> 01:10:42,333 لم يعانوا بعد من معمودية الحرب في النار 949 01:10:42,334 --> 01:10:44,875 أستطيع بالفعل رؤيته في عينيك 950 01:10:44,876 --> 01:10:48,084 التصميم على الفوز بشجاعة 951 01:10:48,876 --> 01:10:52,334 أنت على وشك الخروج لإنقاذ إخوانك 952 01:10:52,959 --> 01:10:57,459 بالنسبة للجندي ، هذا ليس مجرد واجب بل شرف 953 01:10:57,917 --> 01:10:59,209 اذهب وإلحاق الهزيمة بهم 954 01:11:00,001 --> 01:11:01,167 انهم بحاجة الى فهم 955 01:11:01,626 --> 01:11:02,834 الإساءة لنا 956 01:11:03,751 --> 01:11:05,751 كان قرارهم أغبى 957 01:11:06,917 --> 01:11:07,709 رفاقي 958 01:11:11,501 --> 01:11:12,584 أطفالي 959 01:11:12,834 --> 01:11:14,959 يرجى الاعتناء بأولئك الذين يحاربون بجانبك 960 01:11:15,584 --> 01:11:17,417 آمل أن تكونوا جميعا 961 01:11:18,917 --> 01:11:20,251 العودة بأمان 962 01:11:59,167 --> 01:12:00,001 <ط> يا "، 963 01:12:02,584 --> 01:12:04,167 نحن نتجه في غضون 10 دقائق 964 01:12:11,501 --> 01:12:12,334 مهلا 965 01:12:22,209 --> 01:12:23,709 يقول بث الطقس 966 01:12:24,584 --> 01:12:27,000 سيكون هناك اضطراب في الجبال الليلة 967 01:12:27,001 --> 01:12:29,876 عند اتخاذ القرار ... كن حذرا 968 01:12:30,292 --> 01:12:31,167 سأكون 969 01:12:33,751 --> 01:12:35,792 رادار التوجيه سيتم قفله في بضع ثوان. 970 01:12:36,751 --> 01:12:39,209 لذلك يجب أن تكون على استعداد مع مناورات مراوغة 971 01:12:41,542 --> 01:12:42,876 سأكون 972 01:12:46,042 --> 01:12:48,167 بالطبع بكل تأكيد. لقد ذهبت هناك من قبل أنت تعرف كل شيء الآن 973 01:12:51,167 --> 01:12:52,334 لا تقلق 974 01:12:53,167 --> 01:12:54,459 سأعيدها 975 01:13:13,542 --> 01:13:14,875 ولدي 976 01:13:14,876 --> 01:13:16,376 الأمر متروك لك 977 01:13:19,626 --> 01:13:22,001 وصلت Air Bus 500 إلى الموقع المستهدف 978 01:13:29,626 --> 01:13:30,833 في مهمة الإنقاذ هذه 979 01:13:30,834 --> 01:13:32,667 أعمالنا تحتاج إلى أن تكون نظيفة وخفيفة 980 01:13:33,167 --> 01:13:34,834 الأضرار الجانبية إلى أدنى حد ممكن 981 01:13:35,292 --> 01:13:37,501 سيادة دولية محترمة 982 01:13:37,751 --> 01:13:39,541 ما لم نتعرض للهجوم المباشر 983 01:13:39,542 --> 01:13:43,000 أو المهمة تتطلب ، نحن لا نهاجم منشآت مهبو 984 01:13:43,001 --> 01:13:44,792 ولا ينبغي أن يتعرض مواطنوها للأذى 985 01:13:45,167 --> 01:13:46,583 وبصرف النظر عن الرصاص أطلقت 986 01:13:46,584 --> 01:13:49,709 جميع الأفراد والمعدات يجب أن يعاد معك 987 01:13:50,626 --> 01:13:51,876 العاصفة الغيمة على استعداد للذهاب 988 01:13:52,626 --> 01:13:53,834 صياد على استعداد للذهاب 989 01:14:05,792 --> 01:14:07,876 دخول المنطقة المستهدفة في 1 دقيقة 990 01:14:08,876 --> 01:14:11,084 هذه هي الصفقة الحقيقية. أنت عصبي؟ 991 01:14:13,417 --> 01:14:14,376 أنت؟ 992 01:14:17,334 --> 01:14:20,959 الطول: 75 الرياح: شمال شمال غرب السرعة: 10 عقدة 993 01:14:21,251 --> 01:14:22,417 30 ثانية 994 01:14:34,667 --> 01:14:37,459 لا تقلق سوف أتأكد من أنك جعلها في المنزل آمنة وسليمة 995 01:14:37,834 --> 01:14:38,876 شكرا لكم. 996 01:14:39,417 --> 01:14:41,459 تأكد من أن الجميع يعيدها 997 01:14:54,876 --> 01:14:57,126 إخواني ، أعيدوه بأمان 998 01:14:57,584 --> 01:14:59,584 مهمة مكتملة. العودة الآن 999 01:16:12,084 --> 01:16:13,417 اثنان في الساعة 11. 1000 01:16:13,709 --> 01:16:16,209 ستة رجال آخرين في الساعة 12 ، اثنان مسلحين بالبنادق. 1001 01:16:19,376 --> 01:16:21,125 فريق اثنان يرأس 1002 01:16:21,126 --> 01:16:23,459 مركبة تقترب من الساعة 12. 1003 01:16:34,334 --> 01:16:35,834 الفريق الثاني في الموقف 1004 01:16:59,709 --> 01:17:01,126 فريق واحد في المكان 1005 01:17:02,459 --> 01:17:04,042 تشويش الإشارة على 1006 01:17:27,834 --> 01:17:28,667 فرق الأرض في 1007 01:17:42,167 --> 01:17:45,209 صياد ، عاصفة سحابة ، نهائي ما قبل البعثة للتزود بالوقود كاملة 1008 01:17:46,209 --> 01:17:47,917 تبدأ المرحلة الثانية من المهمة 1009 01:18:01,667 --> 01:18:04,166 تم التوصل إلى المجال الجوي الهدف. الاستعداد لدخول جبال الشطرنج 1010 01:18:04,167 --> 01:18:05,126 نسخة هنتر 1011 01:18:27,001 --> 01:18:29,041 الطول: 35 متر ، السرعة: سبعة وثمانين 1012 01:18:29,042 --> 01:18:31,166 العنوان: 278 ، المسافة: نقطة ثمانين 1013 01:18:31,167 --> 01:18:32,792 سيصل إلى الهدف في 30 ثانية 1014 01:18:37,834 --> 01:18:40,251 الاستعداد لتعقب إشارة الرادار الخاصة بهم في 3O ثانية 1015 01:18:56,167 --> 01:18:57,291 صياد غير مكتشفة بواسطة الرادار 1016 01:18:57,292 --> 01:18:58,375 لقد نجح 1017 01:18:58,376 --> 01:19:01,251 الدخول إلى جزء الوادي غير المتقطع في 15 ثانية. 1018 01:19:17,167 --> 01:19:18,458 صياد غير مكتشفة بواسطة الرادار 1019 01:19:18,459 --> 01:19:20,001 مهمة الاختراق كاملة. 1020 01:19:54,501 --> 01:19:55,459 رادار عبر الحائط 1021 01:20:38,084 --> 01:20:38,792 واضح 1022 01:20:40,792 --> 01:20:42,042 أين الصينيون؟ 1023 01:20:42,626 --> 01:20:43,876 أين الصينيون؟ 1024 01:20:47,126 --> 01:20:48,166 المخابرات كانت خاطئة 1025 01:20:48,167 --> 01:20:49,709 لم تكن رهائننا في مخزن الصواريخ. 1026 01:20:50,126 --> 01:20:51,334 تحقق من استطلاع الطائرات بدون طيار 1027 01:20:51,626 --> 01:20:53,291 إعداد خطط الطوارئ في وقت واحد 1028 01:20:53,292 --> 01:20:53,876 نعم سيدي. 1029 01:20:54,126 --> 01:20:56,416 يكشف SAR عددًا كبيرًا من المركبات 1030 01:20:56,417 --> 01:20:58,167 في المطار على بعد 43 كم. 1031 01:20:58,459 --> 01:21:01,083 وهناك الكثير من الاتصالات القادمة من هذا البرج. 1032 01:21:01,084 --> 01:21:02,542 هناك فرصة لنشر الطائرات المقاتلة 1033 01:21:02,917 --> 01:21:04,791 المراقبة لدينا المحمولة جوا قد انتقلت للتو 1034 01:21:04,792 --> 01:21:05,917 إعادة تعيين الطائرات بدون طيار 1035 01:21:07,417 --> 01:21:08,876 قوس قزح 5 الاستقصاء 1036 01:21:25,501 --> 01:21:26,751 الرهائن صومعة آمنة 1037 01:21:28,292 --> 01:21:31,041 هنتر هنتر وأكد سلامة الصواريخ صومعة الرهائن 1038 01:21:31,042 --> 01:21:33,292 في انتظار المزيد من التعليمات 1039 01:21:33,751 --> 01:21:36,001 نسخة هنتر. بداية الهجوم الجوي 1040 01:21:40,459 --> 01:21:40,959 هناك 1041 01:21:40,960 --> 01:21:42,001 نار. 1042 01:21:43,792 --> 01:21:44,875 انه هناك 1043 01:21:44,876 --> 01:21:46,292 الحفاظ على اطلاق النار 1044 01:21:47,126 --> 01:21:48,375 إذهب! إذهب! إذهب! 1045 01:21:48,376 --> 01:21:49,709 تعال ، اذهب g09090 1046 01:21:50,334 --> 01:21:51,376 دعونا لفة 1047 01:21:54,501 --> 01:21:55,583 كيف تواجد هناك؟ 1048 01:21:55,584 --> 01:21:59,042 لا أعرف كيف فعل. ظهر فقط على الرادار مثل الشبح 1049 01:21:59,917 --> 01:22:01,250 عجل! عجلوا! 1050 01:22:01,251 --> 01:22:02,667 تحريكه ، حركه 1051 01:22:13,167 --> 01:22:14,292 حسنا ، هيا 1052 01:22:30,667 --> 01:22:32,001 نحن انتهينا. 1053 01:22:36,334 --> 01:22:37,750 قفل على الهدف 1054 01:22:37,751 --> 01:22:39,166 رادار SAM لديه قفل على هنتر 1055 01:22:39,167 --> 01:22:40,584 المضي قدما كما خططنا 1056 01:22:40,792 --> 01:22:43,251 عاصفة سحابة نسخة. بدء الهجوم على الفص الجانبي 1057 01:22:50,751 --> 01:22:52,584 تم اكتشاف مصدر الإشعاع الهدف 1058 01:22:57,376 --> 01:22:59,459 الهدف مقفل. اطلاق النار. 1059 01:23:05,084 --> 01:23:07,001 الهدف دمرت. عاصفة سحابة مهمة كاملة 1060 01:23:07,334 --> 01:23:08,750 خطر SAM القضاء 1061 01:23:08,751 --> 01:23:11,334 فريق الإنقاذ ، والوصول إلى موقع الإخلاء. 1062 01:23:11,792 --> 01:23:12,792 نسخ 1063 01:23:12,793 --> 01:23:14,291 الفريق الثاني ، قم بتشغيل توجيه الليزر. 1064 01:23:14,292 --> 01:23:15,167 نسخ 1065 01:23:33,917 --> 01:23:35,626 يركض! 1066 01:23:36,376 --> 01:23:41,376 حياة طويلة للضوء المقدس. 1067 01:23:52,876 --> 01:23:55,791 هنتر هنتر الرهائن ليست واضحة بعد 1068 01:23:55,792 --> 01:23:57,000 امسك نيرانك 1069 01:23:57,001 --> 01:23:58,376 نسخ 1070 01:23:59,917 --> 01:24:03,001 الرهائن لا يزال لديهم 30 مترا حتى في واضحة 1071 01:24:05,584 --> 01:24:06,667 20 متر 1072 01:24:09,376 --> 01:24:10,334 10 أمتار 1073 01:24:13,459 --> 01:24:14,376 النار الآن! 1074 01:24:14,377 --> 01:24:15,751 إطلاق النار هنتر 1075 01:24:40,001 --> 01:24:43,209 وقد قتل الكاهن. لقد خدعنا 1076 01:24:56,792 --> 01:24:57,501 ماذا حدث؟ 1077 01:24:57,502 --> 01:24:58,876 لقد تورطنا! 1078 01:24:59,376 --> 01:25:01,209 لا ينبغي لنا أن نتعامل مع القمامة. 1079 01:25:01,626 --> 01:25:04,376 قائدنا ، هو لن يعود ، أليس كذلك؟ 1080 01:25:04,709 --> 01:25:05,834 افعلها. 1081 01:25:06,042 --> 01:25:08,126 نحن نحافظ على وعدنا. 1082 01:25:27,792 --> 01:25:28,959 استمر في التحرك! 1083 01:25:40,542 --> 01:25:42,126 وقد وجدت قوس قزح 5 الرهائن 1084 01:25:50,376 --> 01:25:51,292 يالي 1085 01:25:51,792 --> 01:25:52,584 أين هاوتشين؟ 1086 01:25:52,585 --> 01:25:55,167 لا شيء من بلدنا هنا. انهم جميعا محتجزون في المطار 1087 01:25:57,709 --> 01:25:59,125 صياد هنتر هل سمعت كل هذا؟ 1088 01:25:59,126 --> 01:26:00,084 هل نسخت؟ 1089 01:26:00,085 --> 01:26:01,333 تلقيت للتو أوامر من القاعدة 1090 01:26:01,334 --> 01:26:03,625 ستظل الغيمة العاصفة وتغطية استخراج الرهائن الأجانب 1091 01:26:03,626 --> 01:26:04,292 نسخ 1092 01:26:05,584 --> 01:26:07,791 فريق الإنقاذ 2. العودة إلى القاعدة. ارجع الى القاعدة 1093 01:26:07,792 --> 01:26:08,833 احصل على تلك الرهائن outta هنا 1094 01:26:08,834 --> 01:26:11,708 ستورم كلاود ، تأكد من فريق الإنقاذ 2 يعود الى الصين بأمان 1095 01:26:11,709 --> 01:26:12,792 عاصفة سحابة نسخة 1096 01:26:24,709 --> 01:26:26,167 فريق الإنقاذ 1 ينطلق 1097 01:26:40,209 --> 01:26:41,792 خذ الأطفال! 1098 01:26:43,626 --> 01:26:44,709 خذ الأطفال 1099 01:26:45,709 --> 01:26:46,417 الثنائي Duo 1100 01:26:46,418 --> 01:26:47,584 قتل الجميع 1101 01:26:47,834 --> 01:26:49,001 الثنائي Duo. 1102 01:26:53,876 --> 01:26:55,001 جاهز؟ 1103 01:26:55,417 --> 01:26:56,500 نعم فعلا. 1104 01:26:56,501 --> 01:26:59,042 سنقوم بدفق هذا إلى العالم. 1105 01:27:10,917 --> 01:27:12,416 هاوكن ، لا تخذليني الآن 1106 01:27:12,417 --> 01:27:13,876 يجب أن تعرف ما أنا على وشك القيام به 1107 01:27:23,167 --> 01:27:24,501 لا تخف. 1108 01:27:25,209 --> 01:27:26,625 لدينا الرهائن الصينيين. 1109 01:27:26,626 --> 01:27:27,667 اسمع. 1110 01:27:28,042 --> 01:27:29,583 بغض النظر عما يحدث بعد ذلك ، 1111 01:27:29,584 --> 01:27:30,791 هنا ما عليك القيام به 1112 01:27:30,792 --> 01:27:32,041 افتح فمك غطي أذنيك 1113 01:27:32,042 --> 01:27:32,959 أو سنقتلهم 1114 01:27:32,959 --> 01:27:33,667 فقط بقي هادئاً 1115 01:27:33,668 --> 01:27:35,583 - أطفال ، تحتاج إلى الاستماع لي الآن - أغلق اللعنة 1116 01:27:35,584 --> 01:27:37,500 يجب أن تفتح أفواهك وتغطي أذنيك 1117 01:27:37,501 --> 01:27:39,000 هل تفهمنى؟ 1118 01:27:39,001 --> 01:27:39,459 اخرس! 1119 01:27:39,460 --> 01:27:41,291 يجب أن تفعل بالضبط ما قلت لك 1120 01:27:41,292 --> 01:27:43,334 هذه هي فرصتنا الأخيرة! 1121 01:27:45,959 --> 01:27:47,376 انزل! 1122 01:27:48,876 --> 01:27:50,417 القرف! 1123 01:28:16,542 --> 01:28:17,791 اذهب إلى الجحيم! 1124 01:28:17,792 --> 01:28:19,292 تذهب الى الجحيم 1125 01:28:32,876 --> 01:28:34,209 الحصول على وراء الحاوية الآن! 1126 01:28:35,376 --> 01:28:36,917 بسرعة ، اذهب! 1127 01:29:09,792 --> 01:29:11,376 RPG! 1128 01:29:18,001 --> 01:29:19,833 جميع الوحدات ، انقسمت ومتابعة الإنقاذ. 1129 01:29:19,834 --> 01:29:21,834 إعادة تسجيل في نقطة evac في 3 دقائق. 1130 01:29:22,751 --> 01:29:24,084 قاو يوان. 1131 01:29:50,084 --> 01:29:51,417 هيا! 1132 01:30:03,792 --> 01:30:04,875 - هاوشن. - هذا أنا. 1133 01:30:04,876 --> 01:30:05,834 أين هم الآخرون؟ 1134 01:30:05,834 --> 01:30:06,792 اتبعني. 1135 01:30:32,042 --> 01:30:33,042 رمي قنبلة يدوية هناك! 1136 01:30:39,126 --> 01:30:40,042 قنبلة يدوية! 1137 01:30:52,667 --> 01:30:54,501 هيا! لنذهب! 1138 01:30:54,959 --> 01:30:56,667 هناك! إذهب! إذهب! إذهب! 1139 01:30:57,459 --> 01:30:59,084 خذ الرهائن. 1140 01:31:05,584 --> 01:31:07,876 هيا! طرح! طرح! 1141 01:32:17,084 --> 01:32:17,876 - تجميد - لا تطلق النار 1142 01:32:18,167 --> 01:32:18,709 ارفع يديك 1143 01:32:18,709 --> 01:32:19,334 لا تطلق النار يا سيدي 1144 01:32:19,334 --> 01:32:20,167 إجث على ركبتيك. 1145 01:32:20,167 --> 01:32:20,917 أنا رهينة 1146 01:32:21,376 --> 01:32:22,042 إجث على ركبتيك. 1147 01:32:22,042 --> 01:32:22,501 لا تطلق النار يا سيدي 1148 01:32:22,501 --> 01:32:23,251 إجث على ركبتيك. 1149 01:32:23,251 --> 01:32:23,917 أنا رهينة 1150 01:32:23,917 --> 01:32:24,917 لا تطلق النار. 1151 01:32:24,918 --> 01:32:26,250 لا تطلق النار. أنا رهينة 1152 01:32:26,251 --> 01:32:27,416 اسمي راشمان 1153 01:32:27,417 --> 01:32:28,334 جيرولا راتشمان 1154 01:32:28,334 --> 01:32:29,167 يرجى المراجعة 1155 01:32:32,626 --> 01:32:33,542 مابول سلاح الجو. 1156 01:32:33,584 --> 01:32:34,626 مابول سلاح الجو. 1157 01:32:36,376 --> 01:32:38,084 لا بأس يا سيدي اتبعني من فضلك. 1158 01:33:15,376 --> 01:33:16,792 با تو. با تو. 1159 01:33:19,792 --> 01:33:21,126 سأحضر لك المنزل 1160 01:33:25,376 --> 01:33:26,459 تبادل لاطلاق النار 'م 1161 01:33:37,084 --> 01:33:38,209 جرب هذا للحجم! 1162 01:33:56,667 --> 01:33:57,751 خذه! 1163 01:34:08,792 --> 01:34:10,000 جميع الفرق ، تكون في حالة تأهب 1164 01:34:10,001 --> 01:34:11,501 طائرة مقاتلة مجهولة ذهبت للتو المحمولة جوا 1165 01:34:12,501 --> 01:34:13,584 هنا بسرعة! 1166 01:34:18,167 --> 01:34:19,625 من الذي يطير بـ J-10؟ 1167 01:34:19,626 --> 01:34:21,166 انها وو دي ، من آخر 1168 01:34:21,167 --> 01:34:22,583 أنت تخبر وو دي 1169 01:34:22,584 --> 01:34:24,250 هناك طيار ايس يطير ميراج 1170 01:34:24,251 --> 01:34:26,375 كان العقل المدبر للشيء كله 1171 01:34:26,376 --> 01:34:28,000 صياد هنتر هل سمعت ذلك؟ 1172 01:34:28,001 --> 01:34:29,291 احترس من ذلك ميراج 1173 01:34:29,292 --> 01:34:30,084 نسخة هنتر 1174 01:34:30,085 --> 01:34:31,500 خذ الوادي واحصل على تلك 1175 01:34:31,501 --> 01:34:32,791 الرهائن الى الصين 1176 01:34:32,792 --> 01:34:33,417 نسخ 1177 01:34:54,667 --> 01:34:55,542 الافراج عن الشراك الخداعية 1178 01:37:06,959 --> 01:37:09,375 ليس لديك شيء متبقي يا ولد صغير 1179 01:37:09,376 --> 01:37:11,708 كرست كل شيء لهذه الأرض. 1180 01:37:11,709 --> 01:37:14,541 من تظن نفسك؟ مزعج خطتي؟ 1181 01:37:14,542 --> 01:37:16,041 كنت قد فقدت. 1182 01:37:16,042 --> 01:37:17,250 كجندي ، 1183 01:37:17,251 --> 01:37:18,709 يمكنك حماية أي شخص. 1184 01:37:19,251 --> 01:37:21,584 ليس لديك القدرة على أن تكون طيارًا الآن. 1185 01:37:22,876 --> 01:37:24,250 أنت مجرد إرهابي 1186 01:37:24,251 --> 01:37:26,750 وأنت غير مؤهل لتكون جنديا! 1187 01:37:26,751 --> 01:37:28,709 تعتقد أنك أفضل مني ، أليس كذلك؟ 1188 01:37:30,042 --> 01:37:32,000 لديك صاروخ واحد فقط 1189 01:37:32,001 --> 01:37:33,166 هيا! 1190 01:37:33,167 --> 01:37:34,417 أنزلني 1191 01:37:36,959 --> 01:37:39,917 أريدك أن تشاهد بينما أقوم بإطلاق النار عليهم ، 1192 01:37:40,417 --> 01:37:41,583 وأنت أيضا، 1193 01:37:41,584 --> 01:37:43,251 سيكونون ميئوسين 1194 01:37:44,459 --> 01:37:45,292 جندي، 1195 01:37:46,709 --> 01:37:48,417 ترى شروق الشمس. 1196 01:37:51,001 --> 01:37:53,709 النور دائما ينتمي إلينا. 1197 01:38:22,209 --> 01:38:23,375 استمع للجميع 1198 01:38:23,376 --> 01:38:24,875 لقد استهلكنا كل قنابل شركنا 1199 01:38:24,876 --> 01:38:26,251 نحن في رحلة وعر 1200 01:38:28,667 --> 01:38:30,292 انتهت اللعبة. 1201 01:38:39,376 --> 01:38:40,167 وو دي. 1202 01:38:44,084 --> 01:38:44,876 وو دي. 1203 01:38:46,709 --> 01:38:48,084 وو دي؟ 1204 01:38:52,001 --> 01:38:53,834 أين ستذهب بعد التخرج؟ 1205 01:38:55,542 --> 01:38:56,917 سيذهب أينما ذهبت ، 1206 01:39:02,042 --> 01:39:03,042 يالي! 1207 01:39:09,751 --> 01:39:14,126 الناس مع قلوب داكنة لا يجوز التحديق على ضوء! 1208 01:39:26,001 --> 01:39:26,542 صياد 1209 01:39:27,292 --> 01:39:27,834 صياد 1210 01:39:28,167 --> 01:39:29,459 هل نسخت؟ 1211 01:39:29,917 --> 01:39:31,209 هل نسخت؟ 1212 01:39:32,792 --> 01:39:34,084 يرجى الرد 1213 01:39:35,626 --> 01:39:37,708 صياد ، صياد ، هل نسخ؟ 1214 01:39:37,709 --> 01:39:39,001 يرجى الرد 1215 01:39:40,167 --> 01:39:42,250 مسار الرحلة وارتفاعه غير منتظمين 1216 01:39:42,251 --> 01:39:44,625 إذا كان محرك التعتعة ، المظلة بها 1217 01:39:44,626 --> 01:39:46,042 فورا 1218 01:39:46,584 --> 01:39:48,001 هل نسخت؟ 1219 01:39:48,459 --> 01:39:49,917 هل أنت قادر على العودة إلى القاعدة؟ 1220 01:39:50,084 --> 01:39:51,542 يمكنك الحصول عليها مرة أخرى هنا؟ 1221 01:39:52,917 --> 01:39:54,375 لقد قمنا بالفعل بمسح المدارج 1222 01:39:54,376 --> 01:39:57,667 يمكنك الهبوط في المطار رقم 13 على الحدود كما هو مخطط لها 1223 01:42:11,834 --> 01:42:14,250 سيكون هناك اضطراب في الجبال الليلة 1224 01:42:14,251 --> 01:42:17,084 عند اتخاذ القرار ... كن حذرا 1225 01:42:17,917 --> 01:42:18,709 سأكون 1226 01:42:20,792 --> 01:42:23,000 رادار التوجيه سيتم قفله في 4 ثواني. 1227 01:42:23,001 --> 01:42:25,334 لذلك يجب أن تكون على استعداد مع مناورات مراوغة 1228 01:42:26,751 --> 01:42:29,792 لا تقلق ، سأعيدها 1229 01:42:31,709 --> 01:42:32,751 أنا آسف 1230 01:42:34,917 --> 01:42:36,167 أنا مدين لك باعتذار 1231 01:42:38,917 --> 01:42:41,126 لقد فعلت كل شيء خطأ كل هذه السنوات 1232 01:42:42,376 --> 01:42:45,292 لقد حاولت التعبير عن نفسي في بعض الطرق التي لا يمكن تفسيرها. 1233 01:42:46,334 --> 01:42:48,001 ما الذي كنت أفكر فيه؟ 1234 01:42:50,876 --> 01:42:54,042 استغرق الأمر وجود صاروخ موجه على ذيلتي أنني لا يمكن أن تهز 1235 01:42:54,876 --> 01:42:56,501 لي أن أدرك 1236 01:42:58,709 --> 01:43:00,542 هناك شيء ما 1237 01:43:01,251 --> 01:43:03,126 كان علي أن أقول منذ زمن 1238 01:43:12,292 --> 01:43:13,542 رغم مرور الوقت 1239 01:43:14,917 --> 01:43:16,251 لن نتنازل أبدًا 1240 01:43:19,459 --> 01:43:21,167 أريد أن أكون معك للأبد 1241 01:43:36,959 --> 01:43:38,251 و انت...؟ 1242 01:43:41,584 --> 01:43:42,626 أنا؟ 1243 01:43:43,626 --> 01:43:44,876 وو دي 1244 01:45:35,834 --> 01:45:43,292 "لا يوجد سلام بدون تضحية" 1245 01:45:44,167 --> 01:45:52,709 "مكرسة لأبطال السماء الوطنية لدينا" 1246 01:45:54,709 --> 01:45:56,500 خلال هذه المهمة ، مناورة وو دي 1247 01:45:56,501 --> 01:45:59,041 تم تنفيذ أول مرة في تسعة وثمانون سبعة 1248 01:45:59,042 --> 01:46:02,250 يطلق عليه مشرط بارون البحر 1249 01:46:02,251 --> 01:46:05,250 شخصيا ، أعتقد أنه كان مجنونا تماما ، 1250 01:46:05,251 --> 01:46:06,750 اختير بشكل غير حكيم ، 1251 01:46:06,751 --> 01:46:08,458 العمل على غرار kamikaze 1252 01:46:08,459 --> 01:46:10,041 أبدا محاولة 1253 01:46:10,042 --> 01:46:11,792 هذا مناورة 1254 01:46:15,917 --> 01:46:17,500 لان 1255 01:46:17,501 --> 01:46:19,333 ليس فقط أي رجل 1256 01:46:19,334 --> 01:46:20,917 من يستطيع سحبها 1257 01:46:22,251 --> 01:46:23,167 28 هذا الشهر 1258 01:46:23,168 --> 01:46:26,625 السكك الحديدية عالية السرعة firt التي تساعد الصين وقد وضعت لبناء Mahbu حيز التنفيذ 1259 01:46:26,626 --> 01:46:29,000 مشروع السكك الحديدية عالية السرعة ، والذي يرمز الصداقة بين البلدين ، 1260 01:46:29,001 --> 01:46:32,250 سوف تفتح الفصل الجديد ل التواصل والتعاون 1261 01:46:32,251 --> 01:46:34,417 بين الدول على طول الحدود 102602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.