All language subtitles for Search Party s03e02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,007 --> 00:00:07,017 Last night, commotion erupted during a celebration 2 00:00:07,023 --> 00:00:11,003 for Senator-elect Mary Ferguson after her landslide win. 3 00:00:11,003 --> 00:00:12,023 It happened as one of the campaign staff members 4 00:00:13,000 --> 00:00:16,000 was escorted from the party in handcuffs. 5 00:00:16,004 --> 00:00:17,024 The woman in question, Dory Sief, 6 00:00:17,019 --> 00:00:19,009 and her boyfriend, Drew Gardner... 7 00:00:19,011 --> 00:00:21,011 -Oh, my God, what? -...are expected to be charged 8 00:00:21,010 --> 00:00:23,010 with the murder of Keith Powell, 9 00:00:23,011 --> 00:00:25,021 a private investigator and loving father. 10 00:00:25,022 --> 00:00:27,022 If you're wondering why the suspect, Dory Sief, 11 00:00:27,022 --> 00:00:31,022 is smiling in her mug shot, you're not alone. 12 00:00:31,020 --> 00:00:34,020 It's like, why are you smiling like that unless you did it? 13 00:00:34,023 --> 00:00:37,003 She just looks snotty. 14 00:00:37,003 --> 00:00:38,023 Man: I just know. I can tell. 15 00:00:38,022 --> 00:00:41,002 [ Groaning ] She didn't do it. She couldn't have. 16 00:00:41,004 --> 00:00:43,004 I'm a doctor, and people with freckles 17 00:00:43,003 --> 00:00:44,013 are pretty tame and sensitive. 18 00:00:44,012 --> 00:00:47,012 What does this mean for me? 19 00:00:47,013 --> 00:00:50,003 [ Groans ] 20 00:00:50,006 --> 00:00:53,016 ♪ Obedear, the sky is low ♪ 21 00:00:54,001 --> 00:01:00,001 ♪ Watch fluent seamen rig their rudders so the... ♪ 22 00:01:00,006 --> 00:01:04,016 [ Indistinct conversations ] 23 00:01:04,020 --> 00:01:06,000 Gardner. 24 00:01:06,005 --> 00:01:07,005 You made bail. 25 00:01:07,008 --> 00:01:11,008 [ Keys jingle ] 26 00:01:11,009 --> 00:01:14,009 Well, it was nice talking to you. 27 00:01:14,013 --> 00:01:16,013 Recognizable Voice: ...don't have a last name there... Oh, my God. 28 00:01:16,012 --> 00:01:19,002 ...and Portia Davenport to bury the body in the woods... 29 00:01:19,004 --> 00:01:20,014 Oh, look. 30 00:01:20,008 --> 00:01:22,018 Wait, she is like, involved in this. 31 00:01:23,001 --> 00:01:24,021 Oh, my God. -[ Laughs ] 32 00:01:24,021 --> 00:01:25,021 Shh, shh, shh! 33 00:01:26,001 --> 00:01:27,011 What are you guys watching? 34 00:01:27,010 --> 00:01:29,020 -Nothing. -Nothing. 35 00:01:29,018 --> 00:01:30,018 Steph: Put it away. Put it away. 36 00:01:31,001 --> 00:01:33,001 You guys, I just heard my name. 37 00:01:33,003 --> 00:01:35,023 Gloria: Okay, we're not, like, obsessed with you. 38 00:01:35,019 --> 00:01:38,009 We just got a Google alert about the play... 39 00:01:38,011 --> 00:01:40,021 -Oh, yeah? -...and this came up, 40 00:01:40,023 --> 00:01:43,023 and I guess you're, like, a killer? 41 00:01:43,018 --> 00:01:46,018 What? Let me see that. 42 00:01:46,019 --> 00:01:48,009 Um, so, it's been brought to my attention 43 00:01:48,012 --> 00:01:50,022 that at a clique of friends in their late 20s 44 00:01:50,023 --> 00:01:54,003 murdered private investigator Keith Powell 45 00:01:54,003 --> 00:01:55,023 in Montreal, Canada. 46 00:01:55,022 --> 00:01:59,012 To my understanding, Dory Sief and her boyfriend, Drew -- 47 00:01:59,016 --> 00:02:02,996 and, I'm sorry, I don't have a last name -- murdered the man 48 00:02:03,004 --> 00:02:06,014 and enlisted the assistance of their dear friends Elliot -- 49 00:02:06,011 --> 00:02:08,001 also don't have a last name there -- 50 00:02:08,005 --> 00:02:11,005 and Portia Davenport to bury the body in the woods. 51 00:02:11,008 --> 00:02:13,018 Oh, my God. Who did this? 52 00:02:13,022 --> 00:02:16,002 Apparently, there maybe have been some sexual foreplay... Who did this? How did this happen? 53 00:02:16,003 --> 00:02:21,003 ♪♪ 54 00:02:21,006 --> 00:02:25,996 ♪♪ 55 00:02:26,006 --> 00:02:27,016 Marion: Did Danny say whether his grandmother 56 00:02:27,023 --> 00:02:29,013 has a formal Thanksgiving? 57 00:02:29,011 --> 00:02:31,001 I don't know. 58 00:02:31,003 --> 00:02:32,023 There are a lot of kids, but she lives in the Fab 40s. 59 00:02:32,023 --> 00:02:34,023 Oh, well, your dad and I went to a dinner party once 60 00:02:34,019 --> 00:02:36,009 in that neighborhood. The CEO of ISE... 61 00:02:36,011 --> 00:02:38,021 Hey, newbie. 62 00:02:38,019 --> 00:02:40,009 It's okay. 63 00:02:40,007 --> 00:02:43,007 Come on. 64 00:02:43,015 --> 00:02:45,005 ...rich people Thanksgiving. 65 00:02:45,009 --> 00:02:47,009 I think it's such a shame that you're spending your last 66 00:02:47,013 --> 00:02:50,003 Thanksgiving with family you've never met instead of us. 67 00:02:50,003 --> 00:02:51,023 Wait, when is the Lady Bird 68 00:02:51,018 --> 00:02:53,998 gonna get her special powers already? 69 00:02:54,003 --> 00:02:56,013 It's not about a superhero. 70 00:02:56,012 --> 00:02:59,012 It's about Lady Bird Johnson. 71 00:02:59,008 --> 00:03:00,018 Idiots. -It's insane. 72 00:03:00,020 --> 00:03:03,020 I-I think she's only like the second female director 73 00:03:03,017 --> 00:03:06,017 to be nominated for an Oscar in, like, 10 years. 74 00:03:09,008 --> 00:03:10,998 What did you just say? 75 00:03:11,004 --> 00:03:12,014 What? Nothing. 76 00:03:12,010 --> 00:03:14,000 Just that it's weird that she's only 77 00:03:14,002 --> 00:03:17,022 the second female director -- -That's not what you said. 78 00:03:17,020 --> 00:03:19,020 You said it was insane! 79 00:03:19,019 --> 00:03:21,009 You think that's insane?! 80 00:03:21,007 --> 00:03:22,017 No, no. I'm sorry. 81 00:03:22,018 --> 00:03:24,008 I-I agree with whatever you're saying. 82 00:03:24,008 --> 00:03:28,998 What's insane is that my foot hurts and no one believes me! 83 00:03:30,002 --> 00:03:31,002 [ Yelps ] 84 00:03:31,002 --> 00:03:32,012 [ Whistle blows ] 85 00:03:32,010 --> 00:03:33,020 -Castillo! -Off me! 86 00:03:33,023 --> 00:03:37,013 How many TVs you gonna break this week? 87 00:03:37,015 --> 00:03:39,005 [ Yelps ] I'm gonna kill you in your sleep 88 00:03:39,011 --> 00:03:41,021 for what you said about the movie! 89 00:03:41,021 --> 00:03:44,021 Sief. You got a visitor. 90 00:03:44,019 --> 00:03:48,009 Recognizable Voice: Apparently there may have been some sexual foreplay 91 00:03:48,014 --> 00:03:52,024 during the wrathful act as an exercise in sadism, 92 00:03:53,001 --> 00:03:54,021 and then that's pretty much all I know, 93 00:03:54,021 --> 00:03:58,001 but I hope I did the right thing by calling this in. 94 00:03:59,014 --> 00:04:02,004 [ Door opens ] 95 00:04:02,005 --> 00:04:05,005 Meg: Hey, everybody! I got waffles! 96 00:04:05,009 --> 00:04:07,009 They didn't travel well, so let's eat them now. 97 00:04:07,012 --> 00:04:10,002 Elijah: Oh, waffles! 98 00:04:10,005 --> 00:04:11,005 You're the best, Meg! 99 00:04:11,016 --> 00:04:12,996 You're my best friend! 100 00:04:13,002 --> 00:04:14,022 Oh, my God. 101 00:04:14,021 --> 00:04:17,011 Meg. It's you. 102 00:04:19,013 --> 00:04:21,013 Elijah, you told? 103 00:04:21,009 --> 00:04:22,999 What? I just woke up. 104 00:04:23,002 --> 00:04:26,022 I asked you if you told anybody, and you said you didn't. 105 00:04:26,017 --> 00:04:29,007 I said I told nobody. 106 00:04:29,016 --> 00:04:30,016 And Meg is nobody. 107 00:04:30,023 --> 00:04:32,013 I tell Meg everything. She doesn't matter. 108 00:04:32,012 --> 00:04:33,012 She's just a receptacle. 109 00:04:33,016 --> 00:04:35,006 Portia, Elijah's right. 110 00:04:35,011 --> 00:04:37,011 I -- I -- I'm no one. 111 00:04:37,012 --> 00:04:38,022 I'm pure trash. 112 00:04:38,021 --> 00:04:40,021 I'm -- I'm -- I'm -- I'm a big loser. 113 00:04:40,020 --> 00:04:42,010 I felt like I had to do the right thing. 114 00:04:42,010 --> 00:04:44,020 I'm so sorry. -I trusted you. 115 00:04:44,022 --> 00:04:45,022 Meg, why did you have to say 116 00:04:46,000 --> 00:04:48,010 we did weird sex stuff to the body?! 117 00:04:48,014 --> 00:04:50,024 You told me they did weird sex stuff to the body! 118 00:04:51,000 --> 00:04:53,010 You said you did weird sex stuff to the body. 119 00:04:53,007 --> 00:04:55,017 I would never do weird sex stuff to a body! 120 00:04:55,019 --> 00:04:57,009 I feel certain you said that! 121 00:04:57,015 --> 00:04:58,015 And where are you going?! 122 00:04:58,023 --> 00:05:01,013 Oh, my goodness, I'm sorry. 123 00:05:01,009 --> 00:05:02,999 Elliott: Portia! 124 00:05:03,005 --> 00:05:04,005 What?! 125 00:05:04,011 --> 00:05:06,011 -Get in! -What? 126 00:05:06,009 --> 00:05:07,009 Okay. 127 00:05:07,014 --> 00:05:09,014 Elliot, whose van is this? -It's mine. 128 00:05:09,015 --> 00:05:11,005 I use it to transport all my water bottles, 129 00:05:11,011 --> 00:05:13,011 and then the owner died, and no one asked for it back. 130 00:05:13,007 --> 00:05:14,017 Well, where are we going? 131 00:05:14,019 --> 00:05:16,009 Drew's been arrested, and we're next. What?! 132 00:05:16,015 --> 00:05:19,005 I know a place far, far away from all of this. 133 00:05:19,007 --> 00:05:20,017 Our own imaginations? 134 00:05:20,023 --> 00:05:22,013 The Hamptons. 135 00:05:22,007 --> 00:05:23,017 My stupid seat belt's not working! 136 00:05:23,023 --> 00:05:26,003 Look, our names are out there, the cops are after us, 137 00:05:26,002 --> 00:05:28,002 we got to get going, so just deal with it! 138 00:05:28,005 --> 00:05:29,005 Okay! 139 00:05:31,022 --> 00:05:33,012 Happy Monday. 140 00:05:33,013 --> 00:05:36,013 [ Indistinct conversations ] 141 00:05:36,010 --> 00:05:38,010 Thank God that weekend's over, huh? 142 00:05:46,014 --> 00:05:48,004 Excuse me, everyone. 143 00:05:48,002 --> 00:05:50,022 I am sorry to interrupt your important work. 144 00:05:51,001 --> 00:05:54,001 I see there's a cake on my desk. 145 00:05:54,006 --> 00:05:56,006 I think I made it clear to everybody at this office 146 00:05:56,007 --> 00:05:59,997 that I-I don't like gifts or surprises or attention 147 00:06:00,004 --> 00:06:01,014 that I didn't professionally earn. 148 00:06:01,012 --> 00:06:03,022 So, if it isn't removed in the next hour, 149 00:06:03,020 --> 00:06:05,020 it's going in the trash. 150 00:06:05,022 --> 00:06:07,022 All right? 151 00:06:12,018 --> 00:06:14,018 Hey. Sorry about that. 152 00:06:15,001 --> 00:06:17,011 It's from that sweet old lady who does the billing for us. 153 00:06:17,016 --> 00:06:19,006 Ugh, she would. 154 00:06:19,014 --> 00:06:21,014 Happy birthday, by the way. 155 00:06:21,015 --> 00:06:22,005 Why? 156 00:06:22,014 --> 00:06:23,024 I don't know. I don't know. 157 00:06:24,001 --> 00:06:25,001 My point. 158 00:06:25,005 --> 00:06:28,005 Anyway, look at these jackasses. 159 00:06:28,014 --> 00:06:30,024 -Mm-hmm. Yeah. -Huh, see? 160 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 It's everything I hate about young people -- 161 00:06:33,006 --> 00:06:35,016 rich, beautiful, corrupt. 162 00:06:35,021 --> 00:06:37,021 What do they call them, millellials? 163 00:06:37,020 --> 00:06:38,020 Millennials. 164 00:06:39,001 --> 00:06:40,021 This could be good for us, though, right? 165 00:06:40,017 --> 00:06:41,017 You know. -How do you mean? 166 00:06:41,018 --> 00:06:42,018 It's a good angle. 167 00:06:42,023 --> 00:06:45,003 Good angle -- people love to hate them. 168 00:06:45,003 --> 00:06:46,023 It's like a national obsession. -I don't know. 169 00:06:47,001 --> 00:06:48,021 I don't think people really care about millennials anymore. 170 00:06:48,022 --> 00:06:51,022 I feel like that kind of talk has died down, actually. 171 00:06:51,018 --> 00:06:53,998 Oh, really? Oh, really? 172 00:06:54,002 --> 00:06:56,012 Don't tell me about the world, Garrett. 173 00:06:56,007 --> 00:07:00,007 If I wanted that, I would've hired a travel agent. 174 00:07:00,010 --> 00:07:01,020 Just go out there. 175 00:07:01,022 --> 00:07:03,022 Tell everybody I'm gonna make a statement to the press. 176 00:07:03,018 --> 00:07:05,008 There's already so much on this already. 177 00:07:05,011 --> 00:07:07,001 It's just... 178 00:07:07,006 --> 00:07:08,996 We can get ahead of it, though. 179 00:07:09,006 --> 00:07:11,006 Yeah, we can. That's right. 180 00:07:11,010 --> 00:07:12,020 Put my face out there. -Sure. 181 00:07:12,018 --> 00:07:13,998 Let them know what they're up against. 182 00:07:14,006 --> 00:07:15,016 Copy that. 183 00:07:15,022 --> 00:07:18,012 Okay. 184 00:07:18,014 --> 00:07:23,004 Guilty, guilty, guilty little frogs. 185 00:07:34,004 --> 00:07:36,024 Hi! 186 00:07:36,019 --> 00:07:38,009 No, you have to pick up the phone, Gail. 187 00:07:38,007 --> 00:07:39,007 The phone. 188 00:07:39,008 --> 00:07:41,018 Yeah. Hi. -Hi. 189 00:07:41,022 --> 00:07:44,022 Dory, look at you in that cute prison jumpsuit. 190 00:07:44,019 --> 00:07:47,019 I can't believe this is so real! -I know. 191 00:07:48,001 --> 00:07:49,011 Thank you so much for coming, Gail. 192 00:07:49,015 --> 00:07:51,995 -Of course. -Yeah, it means a lot to me. 193 00:07:52,005 --> 00:07:56,005 Okay, so, as you know, I don't have any money 194 00:07:56,015 --> 00:07:58,015 because Sundeep turned the banks against me, 195 00:07:58,022 --> 00:08:03,002 but I figured something out because I'm a genius. 196 00:08:03,003 --> 00:08:06,013 My friends Tim and Margie said they'll bail you out. 197 00:08:06,008 --> 00:08:08,018 Wow, amazing! Oh, my God. 198 00:08:08,019 --> 00:08:10,009 Wow, that -- that's so generous. 199 00:08:10,010 --> 00:08:11,010 There is one catch, though. 200 00:08:11,012 --> 00:08:12,022 It's a good catch. -Okay. 201 00:08:12,022 --> 00:08:14,022 They said they'll only put up the money 202 00:08:14,019 --> 00:08:16,019 if you hire their daughter Cassidy to represent you, 203 00:08:16,023 --> 00:08:18,013 which is a great thing, right, 204 00:08:18,015 --> 00:08:22,005 because now you'll get a free lawyer out of the whole deal. 205 00:08:22,007 --> 00:08:23,007 Well, I don't know. Like, isn't -- 206 00:08:23,012 --> 00:08:25,002 Isn't that illegal? 207 00:08:25,004 --> 00:08:26,024 Is it? 208 00:08:26,018 --> 00:08:29,998 Why would she want to be my lawyer for free anyways? 209 00:08:30,002 --> 00:08:32,022 Dory, are you kidding me? 210 00:08:32,019 --> 00:08:33,999 You're famous. 211 00:08:34,003 --> 00:08:36,023 What? Why? 212 00:08:36,018 --> 00:08:39,008 Why? Um, only because your arrest 213 00:08:39,016 --> 00:08:43,006 was the most epic, fabulous public arrest ever. 214 00:08:43,015 --> 00:08:46,005 Dory, this is your destiny. 215 00:08:53,020 --> 00:08:55,020 Wait, Elliott, I'm so confused. 216 00:08:55,020 --> 00:08:57,020 Is this, like, your house? -No, no, no. 217 00:08:58,001 --> 00:09:00,001 It's a timeshare that belongs to this older man 218 00:09:00,004 --> 00:09:02,014 who I used to let spoon me for Broadway box seats, 219 00:09:02,011 --> 00:09:04,011 and then ironically he fell out of one of the box seats, 220 00:09:04,010 --> 00:09:05,020 and he's been in a coma for over a year, 221 00:09:05,017 --> 00:09:08,997 so he definitely won't be here. 222 00:09:10,016 --> 00:09:12,006 Oh, my gosh, it's so pretty! 223 00:09:12,008 --> 00:09:14,018 Yeah, we love it. 224 00:09:14,020 --> 00:09:17,020 Cassidy: Mommy, stop. 225 00:09:17,017 --> 00:09:18,017 No, Mommy, I like it. 226 00:09:18,023 --> 00:09:20,003 Oh, my God, Mom, Mom, she's coming. 227 00:09:20,005 --> 00:09:23,005 I'm hanging up. Hanging up. 228 00:09:23,014 --> 00:09:26,014 Dory Sief, Cassidy Diamond, 229 00:09:26,012 --> 00:09:30,022 and it's an honor to call myself your lawyer. 230 00:09:30,020 --> 00:09:32,020 Hi. It's so nice to meet you. 231 00:09:32,023 --> 00:09:34,003 Thanks for getting me out of here. 232 00:09:34,003 --> 00:09:36,023 Yeah, wow. That's an incredible handshake. 233 00:09:36,017 --> 00:09:37,017 It's firm. 234 00:09:37,022 --> 00:09:41,022 Uh, I'm sorry, but how old are you? 235 00:09:41,020 --> 00:09:44,020 30 and single. 236 00:09:44,021 --> 00:09:47,021 Oh. Okay, so, how do we start? 237 00:09:47,020 --> 00:09:50,020 Well, the trees have ears, so we don't talk here. 238 00:09:50,022 --> 00:09:54,002 So, I rented us this luxury SUV. 239 00:09:54,005 --> 00:09:56,995 Figured you wanted a touch of glamour after a hard night. 240 00:09:57,004 --> 00:09:58,004 Oh, that's nice. 241 00:09:58,006 --> 00:09:59,016 Do you do that for all your clients? 242 00:09:59,019 --> 00:10:02,009 I plan to. You're my first case. 243 00:10:05,017 --> 00:10:07,017 Your first case? 244 00:10:07,019 --> 00:10:09,019 I know, so exciting. 245 00:10:09,017 --> 00:10:11,997 Congratulations. 246 00:10:16,007 --> 00:10:18,997 Ugh, I feel like it's such a blessing to be born blonde, 247 00:10:19,006 --> 00:10:20,016 and now I just look like an evil brunette. 248 00:10:21,000 --> 00:10:22,010 Well, that's exactly what we want. 249 00:10:22,008 --> 00:10:23,008 Nobody can recognize us. 250 00:10:23,011 --> 00:10:27,001 Oh, good, you're the babysitters? 251 00:10:27,005 --> 00:10:28,005 Yeah. 252 00:10:28,007 --> 00:10:29,997 Well, they were smart to hire two, 253 00:10:30,002 --> 00:10:32,002 because I think the last one was complaining 254 00:10:32,003 --> 00:10:33,013 about how messy they were. 255 00:10:33,013 --> 00:10:36,013 I'm sure they're lovely. 256 00:10:36,007 --> 00:10:37,007 Well, look. 257 00:10:37,014 --> 00:10:39,004 They're gonna be here in, like, two seconds, 258 00:10:39,006 --> 00:10:41,016 and Dickie doesn't like it when I drink around the kids, 259 00:10:41,023 --> 00:10:44,003 so if you could just take them jet skiing, 260 00:10:44,006 --> 00:10:46,006 uh, build a little... 261 00:10:46,012 --> 00:10:48,012 snowman... -Absolutely. 262 00:10:48,007 --> 00:10:49,017 We'll figure something out. -We will. 263 00:10:49,023 --> 00:10:52,003 We were just thinking about hunting for hermit crabs. 264 00:10:52,004 --> 00:10:53,014 Ew. 265 00:10:53,008 --> 00:10:54,018 Okay, well, clean up the tar when you're gone. 266 00:10:55,000 --> 00:10:58,010 You got it. 267 00:10:58,011 --> 00:10:59,011 Oh! 268 00:10:59,014 --> 00:11:01,004 Oh, my God. 269 00:11:01,002 --> 00:11:05,002 Cassidy: Five-star sushi for a five-star client. 270 00:11:05,004 --> 00:11:07,024 I just want to let you know, like, where my head's at. 271 00:11:07,022 --> 00:11:09,012 I took a look at the evidence. 272 00:11:09,011 --> 00:11:10,011 It does not look good. 273 00:11:10,012 --> 00:11:11,022 Mm. 274 00:11:11,020 --> 00:11:13,020 I can explain what happened -- -No, no, no, no. 275 00:11:13,022 --> 00:11:15,012 Okay? That's not why I said that. 276 00:11:15,016 --> 00:11:16,016 All right? 277 00:11:16,023 --> 00:11:18,013 The less you tell me now, the better ground 278 00:11:18,012 --> 00:11:20,012 we're on when we're building our defense, okay? 279 00:11:20,015 --> 00:11:24,015 'Cause I can't, like, un-know whatever you tell me, right? 280 00:11:24,018 --> 00:11:27,008 -Right. -Okay, so, let's talk options. 281 00:11:27,008 --> 00:11:29,018 Option number one -- plea deal. 282 00:11:29,022 --> 00:11:31,012 Okay, so how does that work? 283 00:11:31,012 --> 00:11:33,012 You plead guilty, get a lighter sentence. 284 00:11:33,008 --> 00:11:34,998 It's easy, it's fun, you skip the court part, 285 00:11:35,005 --> 00:11:36,015 you just sign this paper admitting to taking 286 00:11:36,023 --> 00:11:38,023 full responsibility for killing Keith. 287 00:11:38,018 --> 00:11:40,008 No, no, I'm not signing anything -- 288 00:11:40,008 --> 00:11:41,008 No, no, no, no! 289 00:11:41,012 --> 00:11:44,002 Option two -- self-defense. 290 00:11:44,006 --> 00:11:47,016 This is a very attractive option in my personal opinion. 291 00:11:47,020 --> 00:11:49,000 It's sexy. 292 00:11:49,003 --> 00:11:52,003 Keith attacked you and your boyfriend, right? 293 00:11:52,002 --> 00:11:54,022 Did you know he put a tracking device on your phone? 294 00:11:55,000 --> 00:11:57,020 Yeah. That's how he found you guys in Montreal. 295 00:11:57,019 --> 00:11:58,019 He was a total creep. 296 00:11:59,001 --> 00:12:01,021 So you had to defend yourself, right? 297 00:12:02,001 --> 00:12:04,021 I believe it, and so will a jury. 298 00:12:05,001 --> 00:12:06,001 But... 299 00:12:06,005 --> 00:12:08,015 I'm kind of feeling option number three -- 300 00:12:08,018 --> 00:12:10,008 pleading insanity. 301 00:12:10,014 --> 00:12:11,024 Insanity? 302 00:12:11,017 --> 00:12:12,017 Mental illness is a real thing 303 00:12:13,000 --> 00:12:15,010 that everyone has or wishes they had. 304 00:12:15,009 --> 00:12:18,009 If you've ever been under, like, a large amount of stress 305 00:12:18,009 --> 00:12:21,019 or heard voices or had an imaginary friend, 306 00:12:21,021 --> 00:12:24,011 it's a totally viable argument... 307 00:12:24,012 --> 00:12:29,012 ♪♪ 308 00:12:29,016 --> 00:12:32,016 So, what do you think? Does that sound good? 309 00:12:33,001 --> 00:12:35,021 No, I don't -- I don't want to do that one. 310 00:12:35,020 --> 00:12:37,000 Okay. 311 00:12:37,002 --> 00:12:38,022 I was just, like, telling you you had options. 312 00:12:38,017 --> 00:12:40,007 That's all. 313 00:12:40,015 --> 00:12:42,005 There you go. 314 00:12:42,010 --> 00:12:45,010 Make sure everyone knows Chicagoans give big tips. 315 00:12:45,010 --> 00:12:46,020 -Give me the phone back. -Delete the picture. 316 00:12:46,022 --> 00:12:48,022 Delete the picture. -Give me your password. 317 00:12:49,000 --> 00:12:50,010 Give me your password or your finger. 318 00:12:50,011 --> 00:12:51,011 Give me the... 319 00:12:51,013 --> 00:12:52,023 Aaron: Stop it! Stop it! 320 00:12:52,023 --> 00:12:54,013 I can't believe how much they charge for a room, 321 00:12:54,015 --> 00:12:55,015 and there's no hair dryer. 322 00:12:56,000 --> 00:12:58,010 Frank: Aaron, help your mother find a hair dryer. 323 00:12:58,009 --> 00:13:00,009 I can't! Reid won't give back my phone! 324 00:13:00,008 --> 00:13:02,008 Aaron took a pic of me on the plane sleeping, 325 00:13:02,008 --> 00:13:03,998 and I look like an idiot. He's gonna post it! 326 00:13:04,002 --> 00:13:05,022 So let me delete it, then. 327 00:13:05,022 --> 00:13:07,022 Would you all just shut up? 328 00:13:07,022 --> 00:13:09,012 Please! 329 00:13:09,009 --> 00:13:11,019 Do we always have to scream at each other all the time?! 330 00:13:11,020 --> 00:13:13,010 Dude, you shouldn't get so upset. 331 00:13:13,007 --> 00:13:14,017 It makes you look like a killer. 332 00:13:14,022 --> 00:13:17,012 Kathy: Do not play with your brother's feelings like that! 333 00:13:17,015 --> 00:13:18,015 We all know he didn't do it. 334 00:13:18,023 --> 00:13:21,023 We know he's absolutely innocent, right, Drew? 335 00:13:23,018 --> 00:13:24,018 -Drew! -Oh, my God! 336 00:13:24,023 --> 00:13:26,023 He did it! -No, stop! Stop! 337 00:13:26,023 --> 00:13:29,003 He's just in shock, understandably. 338 00:13:29,004 --> 00:13:32,004 You asked him if he was innocent, and he just shrugged. 339 00:13:32,003 --> 00:13:33,023 Reid, shut your damn mouth. 340 00:13:33,018 --> 00:13:36,008 You have no idea what it would be like to be in his situation, 341 00:13:36,015 --> 00:13:38,015 being accused of something you didn't do, 342 00:13:38,017 --> 00:13:39,017 so stop making everything worse 343 00:13:40,001 --> 00:13:41,021 and just shut up or get out of here. 344 00:13:41,022 --> 00:13:44,012 You got it? 345 00:13:44,011 --> 00:13:47,001 Frank: Gang, we got good news. 346 00:13:47,006 --> 00:13:49,996 The one and only Bob Lunch is gonna save the day. 347 00:13:50,003 --> 00:13:52,023 The Chicago Tribunecalled him the best defense attorney 348 00:13:52,020 --> 00:13:54,020 on the east side of Chicago in 1988, 349 00:13:55,001 --> 00:13:58,001 and I guarantee you he's sharper than he ever was. 350 00:13:58,005 --> 00:14:00,015 This is fantastic! -Fantastic. 351 00:14:00,019 --> 00:14:02,999 That's great, Dad. 352 00:14:03,003 --> 00:14:06,003 Drew, it'll be okay. 353 00:14:06,004 --> 00:14:08,014 It's all just a misunderstanding. 354 00:14:08,016 --> 00:14:12,996 America has the best justice system in the world. 355 00:14:13,006 --> 00:14:16,016 They don't put innocent people in jail. 356 00:14:21,016 --> 00:14:23,006 Oh, Chantal! 357 00:14:23,014 --> 00:14:24,024 We grieved for you! 358 00:14:24,022 --> 00:14:26,012 We were praying you weren't dead, 359 00:14:26,012 --> 00:14:29,022 and you were just taking it easy in Canada? 360 00:14:29,022 --> 00:14:31,022 So you were never in New Hampshire 361 00:14:31,017 --> 00:14:33,017 hiding out inside one of your poems? 362 00:14:34,000 --> 00:14:36,010 And now you're wrapped up in some murder?! 363 00:14:36,007 --> 00:14:37,997 No, I do not understand what that's about. 364 00:14:38,004 --> 00:14:39,014 That's, like, a mix-up. 365 00:14:39,012 --> 00:14:41,012 Well, you better figure that out, young lady, 366 00:14:41,012 --> 00:14:43,012 because your father is beside himself. 367 00:14:43,016 --> 00:14:45,016 He -- He was too upset to even come here. 368 00:14:46,001 --> 00:14:50,011 With Robert away, it's evident that I must fill in 369 00:14:50,011 --> 00:14:53,011 as the lead patriarch in this family, 370 00:14:53,010 --> 00:14:56,010 and I think that we could all thrive under my guidance, 371 00:14:56,009 --> 00:14:59,009 considering I am a marriage and family therapist. 372 00:14:59,012 --> 00:15:01,022 -Ted, please. -Now's the time. 373 00:15:01,017 --> 00:15:02,997 Let me lead. 374 00:15:03,002 --> 00:15:06,012 I hate to say it, but I wish that you had been abused, 375 00:15:06,013 --> 00:15:09,003 because when people thought that you had been abused, 376 00:15:09,002 --> 00:15:11,022 they felt bad for me. -Oh, my God. 377 00:15:11,018 --> 00:15:16,018 I hope you are ready to return every cent of that $250,000. 378 00:15:16,021 --> 00:15:19,001 You still have the money, right, Chantal? 379 00:15:19,006 --> 00:15:21,016 Well, no, I don't. 380 00:15:21,019 --> 00:15:22,019 I spent it. 381 00:15:22,021 --> 00:15:24,001 You spent all of it?! 382 00:15:24,002 --> 00:15:25,022 Shut your dumb mouth, Katherine. 383 00:15:25,021 --> 00:15:27,011 You know what? Just stop yelling at me. 384 00:15:27,014 --> 00:15:29,024 I'm gonna make the money back, okay? 385 00:15:29,017 --> 00:15:31,997 -How? -I'm starting a business. 386 00:15:32,006 --> 00:15:34,006 Um, what business? 387 00:15:34,010 --> 00:15:35,020 I don't know. 388 00:15:36,001 --> 00:15:39,011 I just know that I'm starting a business, and... 389 00:15:39,013 --> 00:15:42,023 it'll involve P.R., and there's gonna be an app. 390 00:15:42,022 --> 00:15:45,022 And I'm paying everybody back, and it's gonna redeem me, 391 00:15:46,000 --> 00:15:49,020 and Daddy's gonna be very proud, okay? 392 00:15:50,000 --> 00:15:51,010 Okay?! 393 00:15:51,007 --> 00:15:55,007 I'd like us all to look at our hands and imagine 394 00:15:55,008 --> 00:16:01,008 that each finger is a value this family was once founded upon. 395 00:16:01,009 --> 00:16:04,019 So, what family value would our thumbs be? 396 00:16:04,021 --> 00:16:06,021 I don't love you anymore! 397 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 [ Crying ] 398 00:16:11,002 --> 00:16:12,022 Thank you all for coming. 399 00:16:12,018 --> 00:16:14,008 Thank you, everyone. Hi, Kathy. 400 00:16:14,016 --> 00:16:15,016 Uh, okay. 401 00:16:16,000 --> 00:16:19,000 Uh, I'm here to announce 402 00:16:19,006 --> 00:16:21,006 that the United States Attorney's office 403 00:16:21,009 --> 00:16:26,019 has filed criminal charges against Dory Sief, okay, 404 00:16:26,018 --> 00:16:29,998 and Drew Gardner for the recent murder 405 00:16:30,002 --> 00:16:31,022 of a New York City P.I. 406 00:16:31,023 --> 00:16:33,013 They have been charged 407 00:16:33,007 --> 00:16:38,007 with first-degree murder of Keith Powell. 408 00:16:38,007 --> 00:16:40,997 On May 26th, Keith Powell, 409 00:16:41,003 --> 00:16:44,023 private investigator, father, 410 00:16:44,017 --> 00:16:46,017 and lover of Ms. Sief, 411 00:16:46,022 --> 00:16:49,012 drove to Montreal in an effort 412 00:16:49,010 --> 00:16:51,010 to retrieve the missing individual. 413 00:16:51,010 --> 00:16:53,010 When he arrived at the r-residence, 414 00:16:53,009 --> 00:16:56,009 uh, he was, uh... 415 00:16:58,005 --> 00:17:01,005 [ Softly ] What -- What're you doing? 416 00:17:01,015 --> 00:17:03,015 [ Normal voice ] Get out of here. 417 00:17:03,020 --> 00:17:07,000 Uh, when he arrived in -- I'm sorry, where was I? 418 00:17:07,006 --> 00:17:10,006 Yes. Uh, when Mr. Powell arrived in the residence... 419 00:17:12,008 --> 00:17:13,998 So, all we have to do now 420 00:17:14,004 --> 00:17:16,014 is just wait for the prosecution to make the first move, 421 00:17:16,012 --> 00:17:19,012 and then we, like, build our defense based on that, 422 00:17:19,007 --> 00:17:21,997 but the key to all of this 423 00:17:22,002 --> 00:17:26,012 is that you say nothing to no one ever. 424 00:17:26,009 --> 00:17:29,999 [ Cellphone chimes ] 425 00:17:30,002 --> 00:17:31,012 Oh, my God, my mom just texted me. 426 00:17:31,016 --> 00:17:34,006 The prosecutor threw a press conference about the charges. 427 00:17:34,015 --> 00:17:35,015 What? 428 00:17:35,017 --> 00:17:38,017 Um, driver, can you put on 1010 WINS? 429 00:17:38,023 --> 00:17:40,023 Polly: The biggest challenge of this case 430 00:17:40,022 --> 00:17:42,022 is just gonna be sifting through 431 00:17:42,018 --> 00:17:44,998 the mountains of evidence. 432 00:17:45,004 --> 00:17:47,024 [ Chuckling]Okay, so... 433 00:17:47,017 --> 00:17:49,997 Jokes aside, Dory Sief and Drew Gardner 434 00:17:50,005 --> 00:17:52,005 will pay for these immoral acts. 435 00:17:52,011 --> 00:17:54,001 You know what? Turn that off. 436 00:17:54,002 --> 00:17:56,012 You know, that's Federal Prosecutor Polly Danziger 437 00:17:56,013 --> 00:17:57,013 in a nutshell. 438 00:17:57,014 --> 00:17:58,024 All bravado, no humanity. 439 00:17:59,001 --> 00:18:01,011 She's such a bull, which is, like, fine for me, 440 00:18:01,010 --> 00:18:03,010 'cause I am, too, but, like, God. 441 00:18:03,012 --> 00:18:04,022 I just feel bad for her sometimes. 442 00:18:04,021 --> 00:18:06,011 She grew up in a generation that was all like, 443 00:18:06,010 --> 00:18:07,020 "You got to be a man to get ahead." 444 00:18:07,020 --> 00:18:11,010 It's like, "Bitch, just admit you like to shop." 445 00:18:12,010 --> 00:18:15,010 So, tell me. 446 00:18:15,014 --> 00:18:17,014 As a man. 447 00:18:17,010 --> 00:18:20,020 Did I look attractive out there or what? 448 00:18:21,000 --> 00:18:24,020 Polly, we have a weird, uh... 449 00:18:24,022 --> 00:18:26,002 issue. 450 00:18:26,004 --> 00:18:28,004 What's up? 451 00:18:30,013 --> 00:18:32,003 Who the hell is "Fat Frankie"? 452 00:18:32,002 --> 00:18:34,012 I was trying to tell you this during the press conference, 453 00:18:34,011 --> 00:18:35,021 but according to this police officer, 454 00:18:35,022 --> 00:18:38,022 Joy Hartman, this guy, Fat Frankie, 455 00:18:38,023 --> 00:18:42,013 confessed to murdering Keith. 456 00:18:42,015 --> 00:18:44,005 No. 457 00:18:44,012 --> 00:18:46,002 No! 458 00:18:46,004 --> 00:18:47,014 No, Garrett, no! 459 00:18:47,015 --> 00:18:49,005 I just gave a speech out there! 460 00:18:49,015 --> 00:18:50,015 I know. 461 00:18:50,018 --> 00:18:51,018 I can't take it back! 462 00:18:51,022 --> 00:18:53,022 Why didn't you give me this before? 463 00:18:54,001 --> 00:18:56,001 M-- It was just presented to me! 464 00:18:56,004 --> 00:18:59,004 This is not my fault. 465 00:18:59,003 --> 00:19:01,013 I want it to be! 466 00:19:01,007 --> 00:19:02,017 [ Kids screaming ] 467 00:19:02,023 --> 00:19:06,013 Hey. Okay. 468 00:19:06,015 --> 00:19:07,015 God, what are we doing? 469 00:19:07,023 --> 00:19:09,013 I know. I know. 470 00:19:09,008 --> 00:19:11,008 So, maybe I should've had more of a plan this morning 471 00:19:11,014 --> 00:19:13,024 than just get out of town. I was being reactionary, okay? 472 00:19:13,017 --> 00:19:14,997 We know that now! 473 00:19:15,004 --> 00:19:16,024 God, I just hate these rich kids. 474 00:19:16,019 --> 00:19:18,009 They don't listen to us at all. 475 00:19:18,009 --> 00:19:19,009 Hey, guys? 476 00:19:19,011 --> 00:19:21,021 Guys, remember what we said! 477 00:19:21,023 --> 00:19:24,023 You're connected to us by a 10-foot invisible rope. 478 00:19:24,021 --> 00:19:27,001 You cannot go farther than the rope! 479 00:19:27,004 --> 00:19:29,014 Portia: Hello? Guys! 480 00:19:29,016 --> 00:19:30,016 My God. 481 00:19:30,020 --> 00:19:33,000 You know, let 'em go, honestly. 482 00:19:36,003 --> 00:19:37,013 Cassidy: Oh, my God. 483 00:19:37,009 --> 00:19:38,019 It looks like someone tipped off the press. 484 00:19:39,001 --> 00:19:41,001 Okay, look, just put your head down 485 00:19:41,004 --> 00:19:42,024 and don't say anything, okay? 486 00:19:42,019 --> 00:19:43,999 You got this. We got this. 487 00:19:44,002 --> 00:19:49,002 You got this. We got this. 488 00:19:49,004 --> 00:19:50,024 Excuse me. Excuse me. I'm here. 489 00:19:50,021 --> 00:19:52,011 I'm here. Excuse me. 490 00:19:52,011 --> 00:19:53,021 Excuse -- You know what? 491 00:19:53,022 --> 00:19:54,022 Members of the press, 492 00:19:55,000 --> 00:19:57,010 try to have some dignity, okay? 493 00:19:57,012 --> 00:19:59,022 [ Reporters clamoring ] 494 00:20:00,000 --> 00:20:02,010 Give her some air. She needs air, all right? 495 00:20:02,016 --> 00:20:03,016 She needs air. Move back. 496 00:20:04,000 --> 00:20:05,010 Move back. Move back. 497 00:20:05,008 --> 00:20:07,008 She's a human. 498 00:20:08,015 --> 00:20:11,995 -Did you know he had a daughter? -Dory, why did you do it? 499 00:20:12,003 --> 00:20:13,023 Okay, we're in. 500 00:20:13,017 --> 00:20:15,997 I just want everyone to know that I had absolutely nothing 501 00:20:16,002 --> 00:20:17,022 to do with the death of Keith Powell, 502 00:20:18,001 --> 00:20:19,011 and neither did Drew Gardner. 503 00:20:19,015 --> 00:20:21,005 This is just a huge misunderstanding, 504 00:20:21,008 --> 00:20:23,998 and I'm completely innocent. 505 00:20:24,005 --> 00:20:24,995 Thank you very much. 506 00:20:25,004 --> 00:20:27,004 Come on. Come on. Thank you! 507 00:20:27,003 --> 00:20:29,013 [ Reporters clamoring ] 508 00:20:29,008 --> 00:20:31,008 Now, Drew, I just want you to know 509 00:20:31,015 --> 00:20:34,015 that I'm on your side no matter what. 510 00:20:34,019 --> 00:20:38,009 And we're going to put up a fight. 511 00:20:38,012 --> 00:20:41,012 I didn't mean to do it. 512 00:20:41,009 --> 00:20:43,019 It was self-defense. 513 00:20:43,018 --> 00:20:45,018 -What's that, son? -Frank, Frank, the TV. 514 00:20:45,019 --> 00:20:48,019 I just want everyone to know that I had absolutely nothing 515 00:20:49,001 --> 00:20:51,001 to do with the death of Keith Powell, 516 00:20:51,003 --> 00:20:52,023 and neither did Drew Gardner. 517 00:20:52,019 --> 00:20:54,019 This is just a huge misunderstanding, 518 00:20:54,021 --> 00:20:56,011 and I'm completely innocent. 519 00:20:56,010 --> 00:20:57,010 Thank you. 520 00:20:57,010 --> 00:20:59,020 Okay, great! 521 00:20:59,020 --> 00:21:01,000 We're innocent! 522 00:21:01,002 --> 00:21:03,012 I love my innocent son. 523 00:21:03,011 --> 00:21:04,021 Kids! 524 00:21:04,020 --> 00:21:06,020 Kiiiidddss! 525 00:21:06,018 --> 00:21:08,018 Jules! Wyatt! 526 00:21:08,020 --> 00:21:12,010 God. 527 00:21:12,010 --> 00:21:15,020 Oh, my God. 528 00:21:15,019 --> 00:21:17,009 What are we supposed to do now? 529 00:21:17,011 --> 00:21:19,021 We have to lay low on two levels now. 530 00:21:19,017 --> 00:21:21,007 We have to dye our hair back immediately, 531 00:21:21,012 --> 00:21:22,022 Ell-- -I cannot. I cannot. 532 00:21:23,001 --> 00:21:24,011 Okay, my hair is finally growing back. 533 00:21:24,016 --> 00:21:25,016 It'll just kill it all. 534 00:21:25,018 --> 00:21:26,018 And I get that. 535 00:21:27,001 --> 00:21:28,001 I'm actually glad we're here. 536 00:21:28,006 --> 00:21:30,006 I mean, I know initially my, like, 537 00:21:30,013 --> 00:21:32,003 instinct to just flee to the beach 538 00:21:32,005 --> 00:21:34,005 was clearly just a reaction to the extraordinary anxiety 539 00:21:34,014 --> 00:21:36,014 flowing through my veins, 540 00:21:36,010 --> 00:21:38,010 but it makes so much more sense now 541 00:21:38,008 --> 00:21:41,008 because now we can just sit here and we can wait 542 00:21:41,016 --> 00:21:44,016 for Drew and Dory to get out of jail and just come here, 543 00:21:44,017 --> 00:21:47,007 and we'll all talk and get on the same goddamn page. 544 00:21:47,010 --> 00:21:48,010 Mm-hmm, I love that. 545 00:21:48,013 --> 00:21:49,023 -And you know what else? -What? 546 00:21:49,023 --> 00:21:52,013 I bet Dory's being really smart right now. 547 00:21:52,008 --> 00:21:53,008 Mm-hmm. 548 00:21:53,015 --> 00:21:55,995 I bet she's telling them it was self-defense. 549 00:21:56,002 --> 00:21:58,022 Because that's basically the truth. 550 00:21:59,000 --> 00:22:01,000 It was self-defense. 551 00:22:01,002 --> 00:22:03,022 Oh, my God, it was self-defense, Portia. 552 00:22:04,001 --> 00:22:05,021 Oh, my God. 553 00:22:05,019 --> 00:22:06,999 Like, it was... -It was. 554 00:22:07,002 --> 00:22:08,012 ...self-defense. 555 00:22:08,008 --> 00:22:09,018 It's occurring to me for the first time, 556 00:22:09,017 --> 00:22:11,007 and I'm like, it's hitting me like a wave 557 00:22:11,014 --> 00:22:14,014 like we're gonna be totally fine because -- 558 00:22:14,008 --> 00:22:16,008 because it was self-defense. 559 00:22:16,007 --> 00:22:17,997 Oh, my God. 560 00:22:18,002 --> 00:22:19,012 Do you hear that?! 561 00:22:19,014 --> 00:22:20,024 Do you hear that, dolphins?! 562 00:22:21,000 --> 00:22:23,020 The truth will set us free! 563 00:22:24,000 --> 00:22:26,010 Yeah! Did you hear that, dolphins? 564 00:22:26,011 --> 00:22:28,021 It was self-defense! 565 00:22:28,020 --> 00:22:31,000 -Yeah! -The truth will set us free! 566 00:22:31,005 --> 00:22:33,005 Both: The truth will set us free! 567 00:22:33,011 --> 00:22:35,011 The truth will set us free! 568 00:22:35,013 --> 00:22:43,023 ♪♪ 569 00:22:43,018 --> 00:22:51,018 ♪♪ 570 00:22:51,020 --> 00:22:55,010 ♪ Four o'clock cigarette ♪ 571 00:22:55,007 --> 00:22:59,007 ♪ Get a better mind-set ♪ 572 00:22:59,015 --> 00:23:02,995 ♪ Moving too fast ♪ 42036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.