All language subtitles for Scars.Of.Xavier.2017.hdrip.ac3.x264.cmrg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00 00:01:41,920 --> 00:01:50,990 Subtitles by Kasiteros 1 00:11:29,920 --> 00:11:30,990 Ποιό είναι το σχέδιο; 2 00:11:33,450 --> 00:11:34,860 Δεν υπάρχουν σχέδια. 3 00:11:39,060 --> 00:11:40,300 Απλά δουλειά. 4 00:11:42,260 --> 00:11:43,400 Ωω όχι! 5 00:11:57,110 --> 00:11:59,050 Ωω δικέ μου, σου λέω. 6 00:11:59,080 --> 00:12:01,950 Είμαι τόσο χαρούμενος που ξεφορτώθηκα αυτή την τρελή. 7 00:12:03,850 --> 00:12:05,520 Είμαι σίγουρος γι αυτό. 8 00:12:05,550 --> 00:12:08,160 Λοιπόν, ποτέ δεν είχα καλύτερο γαμήσι, 9 00:12:08,190 --> 00:12:11,830 αλλά η χαζή της η μουρμούρα ήταν πολύ για μένα. 10 00:12:11,860 --> 00:12:13,460 Ναι. 11 00:12:13,490 --> 00:12:17,000 Ελπίζω αυτή η σκύλα να πάρει τα πράγματά της από το σπίτι μας μέχρι να γυρίσω. 12 00:12:20,170 --> 00:12:21,840 Ελπίζω να είχες ένα καλύτερο σαββατοκύριακο; 13 00:12:22,570 --> 00:12:24,170 Ήταν εντάξει. 14 00:12:25,940 --> 00:12:27,910 Μιλάς πάρα πολύ, έτσι δεν είναι; 15 00:18:50,860 --> 00:18:51,890 Περίμενε, στάσου. 16 00:18:53,430 --> 00:18:54,800 Σ'αγαπώ. 17 00:20:46,710 --> 00:20:48,280 Μπορώ να πάρω μια μπανάνα; 18 00:20:54,980 --> 00:20:55,880 Ευχαριστώ. 19 00:23:24,200 --> 00:23:27,530 Ει! Ει, δικέ μου. Πως είσαι; 20 00:23:27,570 --> 00:23:29,470 Σίγουρα έπρεπε να είσαι έξω τόσο αργά; 21 00:23:29,500 --> 00:23:32,070 Ει. Έπρεπε να πάρω κάτι. 22 00:23:32,110 --> 00:23:33,810 Ωω, τι πήρες εκεί; 23 00:23:36,640 --> 00:23:38,180 Που πας; 24 00:23:38,210 --> 00:23:40,550 Εγώ; Oh, είμαι λίγο πεινασμένος και, 25 00:23:40,580 --> 00:23:42,780 ήθελα να πάρω κάτι γρήγορο να φάω. 26 00:23:42,820 --> 00:23:44,820 Ίσως ένα μικρό σνακ. 27 00:23:44,850 --> 00:23:48,090 - Καλή τύχη στο κυνήγι τότε. - Όμως περίμενε, περίμενε, περίμενε, περίμενε... 28 00:23:48,120 --> 00:23:51,760 Τι λες να πάμε να πιούμε μερικές μπύρες μαζί στο διαμέρισμα σου; 29 00:23:51,790 --> 00:23:54,830 Επειδή βλέπω συνέχεια αυτές τις καυτές γκόμενες που φέρνεις εκεί και... 30 00:23:54,860 --> 00:23:57,560 πραγματικά πρέπει να μου δείξεις το κόλπο σου. 31 00:23:57,600 --> 00:23:59,900 Όχι. Και αν δε σε πειράζει. 32 00:23:59,930 --> 00:24:01,770 Ωω, συγνώμη. 33 00:24:01,800 --> 00:24:02,740 Ευχαριστώ. 34 00:24:20,950 --> 00:24:22,090 Ει! 35 00:24:22,120 --> 00:24:23,190 Που χάθηκες; 36 00:24:25,660 --> 00:24:28,060 Ήμουν έξω με μια φίλη. 37 00:24:28,100 --> 00:24:29,230 Με μια φίλη; 38 00:24:29,260 --> 00:24:30,960 Ποια είναι; 39 00:24:31,000 --> 00:24:33,100 Δεν την ξέρεις. 40 00:24:36,870 --> 00:24:37,910 Άκου. 41 00:24:39,640 --> 00:24:44,550 Δεν θέλω να συναντάς κορίτσια, ΟΚ; 42 00:24:44,580 --> 00:24:46,750 Αυτά τα κορίτσια θέλουν μόνο να σε πηδήξουν. 43 00:24:48,720 --> 00:24:50,050 Η Νάταλι είναι διαφορετική. 44 00:24:51,120 --> 00:24:51,950 Νάταλι; 45 00:24:53,050 --> 00:24:54,120 Αυτό είναι το όνομα της; 46 00:24:55,020 --> 00:24:56,560 Και, είναι από εδώ; 47 00:24:58,990 --> 00:24:59,630 Δες-- 48 00:25:03,130 --> 00:25:05,170 Θέλω μόνο το καλύτερο για σένα. 49 00:25:06,100 --> 00:25:08,900 Αυτές οι άθλιες σκύλες είναι όλες ίδιες. 50 00:25:09,840 --> 00:25:12,670 Αυτή όχι. Δεν την ξέρεις καν. 51 00:25:13,640 --> 00:25:14,610 Ωω, έχεις δίκιο. 52 00:25:16,010 --> 00:25:20,580 Και δεν θα τη μάθω γιατί θα σταματήσεις να την βλέπεις, εντάξει; 53 00:25:23,320 --> 00:25:24,250 Ει. 54 00:25:25,650 --> 00:25:28,090 Κανείς δεν σε αγαπάει όπως εγώ. 55 00:25:28,120 --> 00:25:30,820 Βλέπεις, νοιάζομαι για σένα. 56 00:25:31,790 --> 00:25:37,000 Προσπαθώ να σε προστατέψω κάθε μέρα γιατί είσαι ιδιαίτερος για μένα. 57 00:25:37,030 --> 00:25:38,800 Και ξέρεις; 58 00:25:38,830 --> 00:25:41,140 Σε ευχαριστώ για όλα. 59 00:26:48,940 --> 00:26:54,310 Θα πρέπει να σκέφτεσαι, "Ωω θεέ μου, γιατί εμένα; 60 00:26:57,040 --> 00:26:59,410 Τι θα μου κάνει;" Χμ; 61 00:27:03,250 --> 00:27:05,050 Λοιπόν, 62 00:27:05,090 --> 00:27:07,350 δεν υπάρχει θεός. 63 00:27:07,390 --> 00:27:08,990 Και καμία αιτιολογία. 64 00:27:11,390 --> 00:27:18,700 Ο μοναδικός θεός που θα συναντήσεις ποτέ σου είμαι εγώ, εγώ, και εγώ. 65 00:27:25,240 --> 00:27:27,140 Δεν λέω ψέματα. 66 00:27:34,980 --> 00:27:36,980 Θα σε κάνω να αιμορραγήσεις. 67 00:27:39,850 --> 00:27:41,760 Ο θεός σου 68 00:27:41,790 --> 00:27:43,160 δεν ενδιαφέρεται. 69 00:27:44,890 --> 00:27:46,960 Και δεν με νοιάζει. 70 00:27:59,070 --> 00:28:02,910 Κανένας άγγελος δεν θα δακρύσει για σένα απόψε. 71 00:28:28,400 --> 00:28:29,900 Τι θέλεις; 72 00:28:29,940 --> 00:28:32,270 Ωω συγνώμη. Μήπως.. σε ξύπνησα; 73 00:28:32,310 --> 00:28:33,870 Όχι, τι είναι; 74 00:28:33,910 --> 00:28:36,840 Έχεις καυτές γκόμενες εδώ, ένας επισκέπτης; 75 00:28:36,880 --> 00:28:38,980 Για τελευταία φορά, τι θέλεις; 76 00:28:39,010 --> 00:28:44,450 ΟΚ, άκου, έχω ένα σπουδαίο ραντεβού σήμερα οπότε δεν θα είμαι στο σπίτι και, 77 00:28:44,480 --> 00:28:48,260 ήθελα να σε ρωτήσω αν μπορούσες να παραλάβεις ένα πακέτο για μένα, 78 00:28:48,290 --> 00:28:51,560 και θα σε προσκαλέσω για μερικές μπύρες μετά στα σίγουρα. 79 00:28:51,590 --> 00:28:53,890 Δεν έχω χρόνο. Θα φύγω σύντομα. 80 00:28:53,930 --> 00:28:55,930 ΟΚ, αυτό δεν είναι ωραίο, 81 00:28:55,960 --> 00:28:58,470 αλλά εννοώ, Οκ, ίσως την επόμενη φορά τότε. 82 00:28:58,500 --> 00:29:00,030 Αυτό ήταν όλο; 83 00:29:00,070 --> 00:29:01,100 - Ναι. - Οκ. 84 00:31:12,700 --> 00:31:14,100 Μπορώ να σου φέρω κάτι; 85 00:31:19,240 --> 00:31:22,980 Συγνώμη, τα Τσέχικα μου δεν είναι τόσο καλά πια. εμ... 86 00:31:23,010 --> 00:31:24,540 μια μπύρα, παρακαλώ. 87 00:31:24,580 --> 00:31:27,450 Κανένα πρόβλημα. Ακούγεται καλό, θα σου φέρω την μπύρα σου. 88 00:31:38,660 --> 00:31:40,960 - Ορίστε. - Ευχαριστώ. 89 00:31:40,990 --> 00:31:42,160 Ναι; 90 00:31:42,200 --> 00:31:44,300 Δεν σε έχω ξανά δει εδώ. 91 00:31:44,330 --> 00:31:47,570 - Είναι μόλις η δεύτερη μου μέρα εδώ. - Αα, ΟΚ. 92 00:31:47,600 --> 00:31:51,040 Πεινάς; Έχουμε σούπα στο ημερήσιο μενού μας. 93 00:31:53,070 --> 00:31:54,340 Τι είδους σούπα; 94 00:31:54,370 --> 00:31:58,380 Σούπα με πατάτα και μακαρόνια κινέζικα. 95 00:31:58,410 --> 00:32:02,220 Σούπα Νούντλ. Εε, θα πάρω την σούπα νούντλ τότε. 96 00:32:02,250 --> 00:32:04,150 Κανένα πρόβλημα. Θα στη φέρω. 97 00:32:11,120 --> 00:32:13,430 Ορίστε. 98 00:32:13,460 --> 00:32:15,630 - Ευχαριστώ. - Αν χρειαστείς κι άλλο, ενημέρωσε με. 99 00:32:15,660 --> 00:32:18,400 Εμ, μια φέτα ψωμί θα ήταν ωραία. 100 00:32:18,430 --> 00:32:19,630 Φυσικά. Συγνώμη. 101 00:32:27,410 --> 00:32:28,340 Ορίστε. 102 00:32:29,480 --> 00:32:30,580 Ευχαριστώ. 103 00:32:38,820 --> 00:32:40,220 Σου αρέσει η σούπα; 104 00:32:44,660 --> 00:32:46,290 Είναι πεντανόστιμη. 105 00:32:46,330 --> 00:32:47,190 Ωραία. 106 00:32:49,830 --> 00:32:54,430 Μήπως έχεις λίγο ψωμί; 107 00:32:56,070 --> 00:32:58,370 Μα και φυσικά έχω λίγο ψωμί για σένα. 108 00:32:58,410 --> 00:33:00,240 Το ξέρω ότι το λατρεύεις. 109 00:33:03,210 --> 00:33:05,480 Οπότε; Τι λέμε; 110 00:33:06,410 --> 00:33:08,580 Σε ευχαριστώ, Μαμά. 111 00:33:09,550 --> 00:33:12,290 Έλα τώρα, αστειεύομαι. 112 00:33:12,320 --> 00:33:14,020 Δεν χρειάζεται να με ευχαριστείς. 113 00:33:15,090 --> 00:33:18,690 Σε ευχαριστώ που είσαι τόσο καλός γιος. 114 00:33:22,760 --> 00:33:27,300 Δεν είχες φτιάξει σούπα για λίγο καιρό. 115 00:33:28,200 --> 00:33:29,200 Το ξέρω. 116 00:33:33,240 --> 00:33:34,670 Γιατί τώρα; 117 00:33:36,510 --> 00:33:37,780 Εμ... 118 00:33:37,810 --> 00:33:40,580 Επειδή ήθελα να σου κάνω μια χάρη. 119 00:33:45,150 --> 00:33:47,550 Χαίρομαι που έφυγε. 120 00:33:48,490 --> 00:33:51,520 Δεν ήταν αρκετά καλός για σένα. 121 00:33:52,530 --> 00:33:54,590 Όχι, δεν ήταν. 122 00:33:56,360 --> 00:33:57,460 Και ορκίζομαι, 123 00:33:58,630 --> 00:34:01,370 κανένας ποτέ δεν θα μπει ανάμεσα μας. 124 00:34:01,400 --> 00:34:03,600 Και κανείς ποτέ δεν θα σε πληγώσει. 125 00:34:04,740 --> 00:34:06,110 Στο υπόσχομαι. 126 00:36:01,660 --> 00:36:02,720 Ει. 127 00:36:03,790 --> 00:36:04,960 Συγνώμη; Τι; 128 00:36:06,690 --> 00:36:08,360 Μιλάς Αγγλικά; 129 00:36:08,400 --> 00:36:09,500 Τι; 130 00:36:09,530 --> 00:36:11,430 Αγγλικά! Μιλάς Αγγλικά; 131 00:36:12,400 --> 00:36:13,270 Ναι. 132 00:36:14,600 --> 00:36:15,970 Ωω, ΟΚ. 133 00:36:16,000 --> 00:36:16,800 Εμ... 134 00:36:18,470 --> 00:36:19,470 Είσαι εδώ μόνος; 135 00:36:21,780 --> 00:36:22,680 Μέχρι τώρα. 136 00:36:22,710 --> 00:36:23,740 Σάντρα! 137 00:36:26,350 --> 00:36:29,250 Συγνώμη, πρέπει να επιστρέψω στους φίλους μου γρήγορα. 138 00:36:29,280 --> 00:36:30,780 Θα μείνεις εδώ για λίγο; 139 00:36:30,820 --> 00:36:31,720 Υποθέτω. 140 00:36:32,550 --> 00:36:35,260 ΟΚ τέλεια! Τα λέμε σε ένα λεπτό; 141 00:36:37,760 --> 00:36:38,730 Ωω... 142 00:36:43,530 --> 00:36:44,560 Συγνώμη! 143 00:36:44,600 --> 00:36:45,800 Είναι εντάξει. 144 00:36:45,830 --> 00:36:47,870 - Θα πληρώσω για το καθάρισμα. - Είναι εντάξει! 145 00:37:15,960 --> 00:37:18,800 Αχάριστη καριόλα! 146 00:37:20,000 --> 00:37:21,630 Δεν το πιστεύω! 147 00:37:21,670 --> 00:37:26,370 Είναι τόσο απογοητευτικό! Μόλις σου αγόρασα το καινούργιο παντελόνι και εσύ το λέρωσες; 148 00:37:26,410 --> 00:37:27,770 Ξεφορτώσου τα. 149 00:37:31,950 --> 00:37:32,780 Ωω. 150 00:37:33,780 --> 00:37:36,520 Νιώθω κάτι; Εε; 151 00:37:36,550 --> 00:37:38,050 Το ευχαριστιέσαι; 152 00:37:38,080 --> 00:37:39,350 Ναι; 153 00:37:39,390 --> 00:37:40,620 Μαμά, όχι! 154 00:37:40,650 --> 00:37:41,720 Μαμά, όχι! 155 00:38:20,790 --> 00:38:22,760 Ωω, θεέ, σκατά! 156 00:38:22,800 --> 00:38:23,860 Με τρόμαξες. 157 00:38:25,060 --> 00:38:26,930 Συγνώμη και πάλι γι αυτό, 158 00:38:27,930 --> 00:38:29,100 το ατύχημα. 159 00:38:30,470 --> 00:38:33,470 Αλλά όταν είσαι ήδη εδώ, 160 00:38:34,540 --> 00:38:35,740 μπορώ να κάνω αλλαγές. 161 00:38:52,790 --> 00:38:53,730 Σταμάτα! 162 00:38:57,700 --> 00:39:00,600 Σε παρακαλώ, μη με βλάψεις. 163 00:39:01,500 --> 00:39:03,900 Δεν θα σε πειράξω. 164 00:39:03,940 --> 00:39:05,570 Θα σε σκοτώσω. 165 00:39:06,870 --> 00:39:10,510 Πραγματικά, πραγματικά άσχημα. 166 00:39:59,060 --> 00:40:00,530 Αρκετά παίξαμε. 167 00:42:59,670 --> 00:43:02,710 Πράγα. Ένας άγριος φόνος συνέβη στο κλαμπ "Starling". 168 00:43:02,740 --> 00:43:05,910 Μια νέα γυναίκα σκοτώθηκε αυτή τη νύχτα με αρκετές μαχαιριές στην πλάτη της. 169 00:43:05,950 --> 00:43:10,250 Πιθανότατα αυτός ο φόνος συνέβη στην πίστα χορού αλλά κανένας δεν είδε την πράξη. 170 00:43:10,280 --> 00:43:14,050 Για την διευκρίνηση των γεγονότων, η αστυνομία χρειάζεται την βοήθεια σου για να βρει τον δολοφόνο. 171 00:43:14,090 --> 00:43:17,920 Η γραμμή επικοινωνίας είναι 420 974 85-- 172 00:43:25,730 --> 00:43:27,100 "Χρειάζεται την βοήθεια σου." 173 00:44:35,840 --> 00:44:37,100 "Χρειάζεται την βοήθεια σου." 174 00:44:51,050 --> 00:44:52,420 Ωω, τι βραδιά. 175 00:44:58,560 --> 00:45:01,460 Ωω, νιώθω κάτι; Εε; 176 00:45:01,490 --> 00:45:04,830 Το απολαμβάνεις; Ναι; 177 00:45:04,860 --> 00:45:07,130 - Σου αρέσει; - Όχι, Μαμά. 178 00:45:07,170 --> 00:45:09,840 Σε ευχαριστώ που είσαι τόσο υπέροχος γιος. 179 00:45:10,840 --> 00:45:12,270 Σε ευχαριστώ για όλα. 180 00:45:46,070 --> 00:45:49,910 Συγνώμη που έπρεπε να περιμένεις τόσο πολύ. Δεν είναι η μέρα μου. 181 00:45:49,940 --> 00:45:50,980 Κανένα πρόβλημα. 182 00:45:52,080 --> 00:45:53,980 - Είσαι καλά; - Ναι. 183 00:45:55,080 --> 00:45:58,080 Ευχαριστώ. Εμ, θα ήθελες κάτι να πιεις; 184 00:45:59,490 --> 00:46:01,020 Μπύρα, παρακαλώ. 185 00:46:01,050 --> 00:46:02,790 Ναι, θα σου φέρω την μπύρα σου σε ένα λεπτό. 186 00:46:03,490 --> 00:46:07,290 Στάσου, θα ήθελες να κάτσεις κάτω για ένα λεπτό; 187 00:46:07,330 --> 00:46:09,460 Δείχνεις σαν να χρειάζεσαι ένα διάλειμμα. 188 00:46:10,400 --> 00:46:11,530 Όχι, δεν μπορώ. 189 00:46:11,560 --> 00:46:15,000 Ξέρεις το αυτοκίνητό μου χάλασε σήμερα και, 190 00:46:15,030 --> 00:46:17,840 έπρεπε να περπατήσω τον μισό δρόμο για εδώ. 191 00:46:17,870 --> 00:46:22,580 Οπότε, ήμουν 30 λεπτά αργοπορημένος και δεν μου είχε μείνει διάλειμμα. 192 00:46:24,210 --> 00:46:25,140 ΟΚ. 193 00:46:26,150 --> 00:46:27,450 Μπύρα; 194 00:46:27,480 --> 00:46:29,820 Ωω! Ναι, θα φέρω την μπύρα σου. 195 00:46:39,630 --> 00:46:40,960 Ορίστε. 196 00:46:40,990 --> 00:46:42,960 Εμ... θα ήθελα να πληρώσω τώρα. 197 00:46:43,000 --> 00:46:44,860 - Γιατί φεύγεις τόσο σύντομα; - Πρέπει να φύγω. 198 00:46:46,530 --> 00:46:48,470 Εε, 30 κορόνες. 199 00:46:48,500 --> 00:46:49,640 Είναι εντάξει. 200 00:46:49,670 --> 00:46:50,970 Ωω, σε ευχαριστώ. 201 00:56:37,090 --> 00:56:38,990 Δεν έχει πολύ δουλειά σήμερα. 202 00:56:40,490 --> 00:56:41,130 Όχι. 203 00:56:42,030 --> 00:56:43,100 Όχι πραγματικά. 204 00:56:44,800 --> 00:56:47,030 Νομίζω ότι είναι χειρότερα από την προηγούμενη φορά. 205 00:56:47,070 --> 00:56:49,700 Μερικά από τα παιδιά λένε ότι κάποιοι θα χάσουν τη δουλειά τους. 206 00:56:53,140 --> 00:56:54,840 Θα δούμε ποιος θα είναι. 207 00:56:57,940 --> 00:57:01,080 Μη με παρεξηγείς αλλά φαίνεται ότι μιλάς λιγότερο από πριν. 208 00:57:01,110 --> 00:57:04,020 Εννοώ ότι ποτέ δεν ήσουν από τους ομιλητικούς, 209 00:57:04,050 --> 00:57:06,690 αλλά την τελευταία φορά είσαι περισσότερο σιωπηλός από πριν. 210 00:57:06,720 --> 00:57:08,120 Είναι όλα καλά; 211 00:57:09,520 --> 00:57:11,590 Ναι, όλα καλά. 212 00:57:11,620 --> 00:57:16,160 Εννοώ, είναι τρελό να σε ρωτάω αυτό, δεν ξέρω καν το όνομα σου. 213 00:57:19,030 --> 00:57:22,130 Αν θέλεις να μιλήσεις αδερφέ, μπορείς να μιλήσεις κάθε φορά. 214 00:57:29,210 --> 00:57:30,980 Ωω όχι. 215 00:57:31,010 --> 00:57:33,150 Σε παρακαλώ μην έρθεις στο δικό μας μέρος. 216 00:57:40,720 --> 00:57:41,650 Το ήξερα. 217 00:57:43,220 --> 00:57:44,960 Γαμημένη σκύλα. 218 00:58:49,090 --> 00:58:51,290 Μου πήρε περισσότερη ώρα από την προηγούμενη φορά. 219 00:58:52,190 --> 00:58:56,830 Ελπίζω να μην υπάρχει ούτε γρατζουνιά στο ακριβό μου αυτοκίνητο αυτή τη φορά. 220 00:59:23,390 --> 00:59:24,290 Θεέ. 221 00:59:24,320 --> 00:59:28,090 Αν μπορούσα, θα σκότωνα την γαμημένη τη σκύλα. 222 00:59:31,900 --> 00:59:33,600 Ξέρω πως νιώθεις. 223 00:59:40,840 --> 00:59:42,410 Όχι! 224 01:01:43,160 --> 01:01:45,300 Τι στο διάολο; 225 01:01:45,330 --> 01:01:47,930 Συγνώμη, ήμουν εκεί και η εξώπορτα σου δεν ήταν κλειδωμένη, 226 01:01:47,970 --> 01:01:51,270 και άκουσα μερικούς δυνατούς θορύβους και ένα "κρακ" και δεν ξέρω. 227 01:02:38,950 --> 01:02:40,520 Γαμώ το. 228 01:02:40,550 --> 01:02:41,820 Γαμώ το! 229 01:02:45,420 --> 01:02:46,490 Γαμώ το! 230 01:02:56,130 --> 01:02:59,270 Ήσουν έξω για αρκετή ώρα. Που ήσουν; 231 01:03:00,370 --> 01:03:05,180 Εε, ήθελα να συναντήσω την Νάταλι αλλά δεν εμφανίστηκε. 232 01:03:07,510 --> 01:03:11,180 Αυτή η σκύλα, η Νάταλι, δεν θα σε ξανά βλάψει ποτέ. 233 01:03:12,120 --> 01:03:14,390 Τι; Τι έκανες; 234 01:03:16,020 --> 01:03:19,590 Απλά φρόντισα για τα καλά αυτό το σκατό. 235 01:03:19,620 --> 01:03:21,360 Τι έχεις κάνει; 236 01:03:21,390 --> 01:03:23,430 Πρόσεχε τα λόγια σου. 237 01:03:23,460 --> 01:03:25,130 Για τελευταία φορά! 238 01:03:26,130 --> 01:03:28,900 Απλά σιγούρεψα, 239 01:03:28,930 --> 01:03:32,640 ότι ποτέ των ποτών δεν θα σε ξανά πλησιάσει! 240 01:03:34,110 --> 01:03:37,580 Και μετά την έθαψα στον κήπο μας. 241 01:03:37,610 --> 01:03:39,980 Όχι! 242 01:03:55,230 --> 01:03:56,230 Όχι... 243 01:04:00,930 --> 01:04:02,030 Όχι. 244 01:04:25,020 --> 01:04:26,120 Ει αγάπη. 245 01:04:26,160 --> 01:04:29,560 Θα μας φτιάξω λίγο τσάι και μετά μπορούμε να δούμε τηλεόραση; 246 01:04:37,570 --> 01:04:39,370 Αγάπη, γλυκέ μου-- 247 01:05:59,120 --> 01:06:02,520 Καλό σου απόγευμα, Καυτή σκύλα! 248 01:06:02,550 --> 01:06:06,120 Ωω, ξέρω μερικά ωραία πράγματα που θα μπορούσαμε να κάνουμε με αυτό το δάχτυλο, μωρό. 249 01:08:08,510 --> 01:08:10,520 Ορίστε, κάτσε κάτω. 250 01:08:10,550 --> 01:08:11,620 Ευχαριστώ. 251 01:08:17,820 --> 01:08:19,560 Εμ... 252 01:08:19,590 --> 01:08:22,160 Θέλεις κάτι να πιεις; 253 01:08:23,960 --> 01:08:25,430 Ένα τσάι; 254 01:08:25,460 --> 01:08:28,270 Τσάι. Φυσικά. Θα επιστρέψω σε ένα λεπτό. 255 01:08:51,920 --> 01:08:54,460 Προσεχτικά. είναι καυτό. 256 01:09:00,530 --> 01:09:01,930 Σε ευχαριστώ τόσο πολύ. 257 01:09:10,510 --> 01:09:12,240 Για όνομα του θεού. 258 01:09:12,280 --> 01:09:13,680 Γιατί ήσουν εκεί; 259 01:09:14,710 --> 01:09:17,620 Θεέ, ήμουν... 260 01:09:17,650 --> 01:09:20,450 Γιατί ήσουν καν εκεί; 261 01:09:20,490 --> 01:09:24,260 Λοιπόν, περπατούσα για το σπίτι και ζω κοντά. 262 01:09:25,320 --> 01:09:26,920 Ήμουν εδώ γύρο. 263 01:09:26,960 --> 01:09:28,660 Γαμώ το! 264 01:09:28,690 --> 01:09:30,400 Μπορούσες να δεις ποιος ήταν; 265 01:09:31,330 --> 01:09:35,430 Όχι, λυπάμαι. Ήταν πολύ σκοτεινά. Δεν είδα τίποτα. 266 01:09:37,640 --> 01:09:43,370 Σίγουρα ήταν ένας από αυτούς τους αηδιαστικούς τύπους από την δουλειά μου που όλο με με παρενοχλούν. 267 01:09:43,410 --> 01:09:44,780 Εμ. 268 01:09:44,810 --> 01:09:47,680 Γιατί δουλεύεις εκεί; 269 01:09:47,710 --> 01:09:51,480 Εννοώ μπορείς να βρεις καλύτερη δουλειά οποιαδήποτε στιγμή. 270 01:09:53,550 --> 01:09:55,290 Όχι, δεν είναι τόσο εύκολο. 271 01:09:56,490 --> 01:09:59,220 Είμαι τυχερή που έχω μια δουλειά, ξέρεις. 272 01:10:06,830 --> 01:10:08,800 Δεν ήμουν πάντα τόσο χάλια. 273 01:10:13,640 --> 01:10:14,810 Είχα έναν σύζυγο. 274 01:10:19,640 --> 01:10:21,350 Και ήμουν επίσης έγκυος. 275 01:10:27,550 --> 01:10:30,990 Είχαμε ένα ωραίο σπίτι σε καλή γειτονιά εδώ στην Πράγα. 276 01:10:33,020 --> 01:10:34,960 Και με κάποιον τρόπο... 277 01:10:36,590 --> 01:10:38,360 ...τα έχασα όλα. 278 01:10:40,630 --> 01:10:42,900 Ήμουν τόσο διαλυμένη μετά που, 279 01:10:42,930 --> 01:10:45,870 ήθελα να αυτοκτονήσω μερικές φορές. 280 01:10:58,520 --> 01:11:03,920 Όμως τώρα, προσπαθώ να τα πηγαίνω καλά με την ζωή και όλα. 281 01:11:03,960 --> 01:11:07,460 Έχω ένα μικρό διαμέρισμα. Όχι τόσο μεγάλο όσο το δικό σου όμως, 282 01:11:08,530 --> 01:11:09,590 είναι εντάξει. 283 01:11:11,130 --> 01:11:12,360 Κατά κάποιον τρόπο. 284 01:11:13,530 --> 01:11:14,800 Είναι εντάξει τώρα. 285 01:11:26,940 --> 01:11:30,520 Συγνώμη. Δεν ξέρω γιατί στο είπα αυτό. 286 01:11:32,780 --> 01:11:34,590 Είναι εντάξει. 287 01:11:35,820 --> 01:11:38,920 Καμιά φορά είναι καλό να τα εξωτερικεύεις. 288 01:11:39,960 --> 01:11:41,660 Από όσο ξέρω. 289 01:11:43,660 --> 01:11:45,600 Ποια είναι η ιστορία σου, επί της ευκαιρίας; 290 01:11:46,560 --> 01:11:48,800 Δεν μοιάζεις να είσαι από εδώ. 291 01:11:48,830 --> 01:11:53,570 Ο Πατέρας μου ήταν από την Πράγα και, 292 01:11:54,870 --> 01:11:58,080 η Μητέρα μου από την Αγγλία. 293 01:11:59,610 --> 01:12:03,680 Γεννήθηκα στην Αγγλία. Εμ. 294 01:12:03,710 --> 01:12:05,920 Έζησα εδώ μέχρι τα 19. 295 01:12:07,950 --> 01:12:09,990 Έπειτα και οι δυο χάθηκαν. 296 01:12:10,020 --> 01:12:12,890 Χρειάστηκε να μετακομίσω αρκετές φορές. 297 01:12:12,920 --> 01:12:15,760 Έζησα στον Καναδά για λίγο. 298 01:12:15,790 --> 01:12:16,790 Αυστραλία. 299 01:12:18,700 --> 01:12:21,870 Αλλά τώρα είμαι εδώ στην Πράγα, για την ώρα. 300 01:12:24,870 --> 01:12:25,700 Πίσω. 301 01:12:26,770 --> 01:12:30,710 Ακούγεται πολυάσχολο και λυπηρό. 302 01:12:30,740 --> 01:12:31,980 Είναι εντάξει. 303 01:12:33,310 --> 01:12:37,950 Φαίνεται ότι έχεις δει και έχεις ζήσει πολλά στην ζωή σου. 304 01:12:38,980 --> 01:12:42,420 Και φαίνεσαι λίγο κουρασμένος επίσης. 305 01:12:42,450 --> 01:12:44,090 Δεν είμαστε όλοι; 306 01:12:44,120 --> 01:12:45,520 Ίσως είναι αλήθεια. 307 01:12:45,560 --> 01:12:47,530 Αλλά λυπάμαι που το ακούω. 308 01:12:47,560 --> 01:12:49,690 Είναι εντάξει. Όπως είπα, 309 01:12:49,730 --> 01:12:52,000 Συμβαδίζω όπως όλοι οι άλλοι. 310 01:12:53,760 --> 01:12:55,030 Πρέπει να κάνεις αυτό που πρέπει να κάνεις. 311 01:13:00,240 --> 01:13:02,170 Πως σε λένε, παρεμπιπτόντως; 312 01:13:08,480 --> 01:13:09,510 Ξάβιερ. 313 01:13:09,550 --> 01:13:10,780 Είμαι η Καρολίνα. 314 01:13:12,850 --> 01:13:16,590 Το ξέρω. Εμ, με συγχωρείς για ένα λεπτό. 315 01:13:16,620 --> 01:13:17,520 Ναι. 316 01:13:43,950 --> 01:13:46,820 Συγνώμη. Δεν θέλω να σε κατασκοπεύσω. 317 01:13:47,890 --> 01:13:50,520 Απλά ήμουν περίεργη. Κακό συνήθειο. 318 01:14:01,670 --> 01:14:02,800 Αυτή είμαι εγώ; 319 01:14:05,740 --> 01:14:07,000 Είναι πραγματικά ωραίο. 320 01:14:14,050 --> 01:14:14,910 Εμ... 321 01:14:15,780 --> 01:14:18,880 Μπορείς να το πάρεις αν θέλεις, είναι δικό σου. 322 01:14:21,020 --> 01:14:21,990 Ευχαριστώ. 323 01:14:23,020 --> 01:14:24,860 Θα πάρει μια ιδιαίτερη θέση. 324 01:14:26,920 --> 01:14:28,130 Εε... 325 01:14:36,830 --> 01:14:38,040 Σε ευχαριστώ. 326 01:14:43,740 --> 01:14:45,110 Σε ευχαριστώ για όλα. 327 01:17:21,900 --> 01:17:22,700 Σε ευχαριστώ. 328 01:17:28,240 --> 01:17:29,740 Σε ευχαριστώ για όλα. 329 01:17:30,510 --> 01:17:32,480 Σε ευχαριστώ για όλα. 330 01:17:32,510 --> 01:17:34,880 Σε ευχαριστώ για όλα. 331 01:17:34,910 --> 01:17:36,480 Σε ευχαριστώ για όλα. 332 01:17:36,510 --> 01:17:37,750 Ναι; 333 01:18:11,080 --> 01:18:13,920 Λυπάμαι, δεν το εννοούσα. 334 01:18:13,950 --> 01:18:14,890 Συγνώμη. 335 01:18:25,930 --> 01:18:27,870 Σε ευχαριστώ για όλα. Σε ευχαριστώ για όλα. 336 01:18:27,900 --> 01:18:29,000 Τόσο θαυμάσιος γιος. 337 01:18:29,970 --> 01:18:31,940 Σε ευχαριστώ για όλα. 338 01:20:41,300 --> 01:20:43,130 Από εδώ και πέρα, 339 01:20:44,270 --> 01:20:47,500 θα αναλάβω εγώ. 340 01:21:28,180 --> 01:21:29,980 Αγάπη, γλυκέ μου-- 341 01:21:32,180 --> 01:21:41,980 Subtitles by Kasiteros 30411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.