All language subtitles for STAR-989-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,967 --> 00:00:07,039 STAR-989 Enomoto Misaki: Ontbrekende echtgenoot, maakt niet uit, deelt met vrienden. Ondertitels door Prider@www.avcollectors.com 2 00:00:23,123 --> 00:00:27,526 Bedankt. / - Voel je vrij. 3 00:00:27,627 --> 00:00:32,464 Heel erg bedankt. / - Maar hoe zit het met het opzetten van de tafel? 4 00:00:32,499 --> 00:00:35,734 Deze ... schat ... 5 00:00:35,835 --> 00:00:39,838 Wat eet je vandaag? 6 00:00:39,939 --> 00:00:41,625 Hier is het 7 00:00:42,525 --> 00:00:45,444 - Het is zo lekker / - Hamsalade van vandaag. / Oh ... Zo lekker. 8 00:00:45,545 --> 00:00:49,551 Ham salade? ... Weet je, ik hou het meest van ham. 9 00:00:49,651 --> 00:00:51,340 Zodat u het kunt maken. 10 00:00:51,540 --> 00:00:52,351 Laten we gaan eten 11 00:00:52,519 --> 00:00:55,421 Dus ... deze ... 12 00:00:55,522 --> 00:00:58,991 Geef me wat wijn / Oh ... ik zal het voor mezelf schenken. 13 00:00:59,025 --> 00:01:00,359 Bedankt 14 00:01:06,800 --> 00:01:08,067 Zo mooi 15 00:01:08,935 --> 00:01:10,135 Zag en wil veel drinken. 16 00:01:10,236 --> 00:01:12,140 Niet doen ... Ze zal keelpijn hebben. 17 00:01:13,536 --> 00:01:14,840 Zoveel? 18 00:01:15,374 --> 00:01:18,011 Maar eerlijk gezegd drink ik ook niet goed. 19 00:01:18,724 --> 00:01:19,911 Alstublieft juichen. 20 00:01:21,613 --> 00:01:23,648 Kom op ... 21 00:01:27,120 --> 00:01:32,023 Ah ... voor een lange tijd is drinken ook goed. / - Het is heerlijk. / Erg lekker 22 00:01:32,459 --> 00:01:36,261 Drink je meestal vaak? / Af en toe 23 00:01:38,631 --> 00:01:44,169 Ze zeggen dat het drinken van een beetje wijn ... zal helpen stress te verminderen. 24 00:01:46,403 --> 00:01:49,241 Op een gegeven moment was ik erg gestrest. Daarom spelen, bijna elke dag drinken 25 00:01:49,342 --> 00:01:52,344 Het helpt echt. 26 00:01:52,645 --> 00:01:54,246 Echt waar? Dus ik moet het proberen. 27 00:01:55,482 --> 00:01:58,717 Maar ... vele dagen met hoofdpijn spelen / Is dat zo? 28 00:02:00,387 --> 00:02:06,558 Je ziet niet bang te zijn om dronken te worden ... Nou, je bleef hier vannacht ... toch? 29 00:02:07,193 --> 00:02:09,311 Zie het als je thuis. 30 00:02:09,411 --> 00:02:11,995 Bedankt. / - Wees comfortabel. 31 00:02:12,095 --> 00:02:15,234 Je kunt comfortabel eten zonder attent te zijn. 32 00:02:15,268 --> 00:02:17,102 Heel erg bedankt. 33 00:02:18,405 --> 00:02:19,738 erg lekker 34 00:02:19,838 --> 00:02:24,544 Helaas haastte ik me om het te doen ... Ik weet niet of het goed is? 35 00:02:24,744 --> 00:02:26,511 Eet ... 36 00:02:27,947 --> 00:02:33,018 Niet zo lang geleden ... Mijn huwelijk is beëindigd nadat ik 7 jaar getrouwd ben geweest. 37 00:02:33,319 --> 00:02:36,154 Het is goed om weer single te zijn. 38 00:02:37,791 --> 00:02:40,025 Maar zelfs als je het op die manier zegt ... 39 00:02:40,126 --> 00:02:43,862 Het raakte gewend ... Waar twee mensen altijd samen zullen zijn. 40 00:02:44,831 --> 00:02:48,734 Hoewel het soms niet alleen geluk is ... 41 00:02:49,336 --> 00:02:51,838 Maar er is tenminste één persoon naast elkaar. 42 00:02:52,038 --> 00:02:56,843 Op een dag zo afscheid moeten nemen ... Ik vind het ook beangstigend ... 43 00:02:57,043 --> 00:03:01,046 Dus soms voel ik me eenzaam en eenzaam. 44 00:03:02,571 --> 00:03:09,510 Wanneer Saori Ri ... mijn vriend weet, Ze nodigde me uit om bij haar thuis te blijven. 45 00:03:09,823 --> 00:03:11,024 Omdat zo ... 46 00:03:11,224 --> 00:03:15,427 Vanavond ben ik hier. 47 00:03:19,632 --> 00:03:23,335 Om eerlijk te zijn ... Ze is nu al een tijdje gescheiden. 48 00:03:23,436 --> 00:03:25,241 Wen je al aan het leven van een enkele persoon? 49 00:03:26,958 --> 00:03:28,741 Wat te zeggen? 50 00:03:28,842 --> 00:03:30,843 Dingen zijn niet chaotisch ... 51 00:03:31,144 --> 00:03:35,113 Om eerlijk te zijn, is het een stuk gelukkiger dan voorheen. 52 00:03:37,751 --> 00:03:40,652 Maar ... er is ook een geheime eenzame 53 00:03:40,820 --> 00:03:43,121 Soms wil ik dat iemand naast me staat 54 00:03:44,557 --> 00:03:48,927 - Ik nodig je uit om hierheen te komen / - Bedankt. 55 00:03:50,030 --> 00:03:53,932 Maar wat ik bedoel ... is niet zo. 56 00:03:59,039 --> 00:04:01,206 Zoals ... niet alleen in de buurt zijn 57 00:04:02,675 --> 00:04:03,944 Kom op ... 58 00:04:04,044 --> 00:04:07,846 Hé, Misaki-chan, kun je hierover praten? 59 00:04:10,884 --> 00:04:13,519 Maar wat zijn jullie twee aan het doen? 60 00:04:13,619 --> 00:04:15,821 Eh !? ... ... ... Hoe? Wat? 61 00:04:17,257 --> 00:04:20,390 Zoals ... nog steeds sleutelen? 62 00:04:21,129 --> 00:04:24,629 Vraag over alles, weet het niet ... Het is zonde om te sterven. 63 00:04:27,667 --> 00:04:32,804 Maar ... wij twee ... Sindsdien is het een tijdje geleden. 64 00:04:33,640 --> 00:04:41,046 Voor ons tweeën ... dat soort dingen zijn niet belangrijk. En later wil hij het ook niet doen ... toch? Yusuke? 65 00:04:42,583 --> 00:04:48,085 Ah ... dat soort dingen doet er eigenlijk niet toe. 66 00:04:48,185 --> 00:04:52,023 Als alleen wij tweeën van elkaar houden, dan is dat genoeg. 67 00:04:54,527 --> 00:04:56,295 Dus wacht ... 68 00:04:57,664 --> 00:05:00,065 Misaki-chan, maak je geen zorgen om mij. 69 00:05:00,100 --> 00:05:04,736 Focus op het zoeken naar goede mensen ... word een vriend om eenzaam op te lossen 70 00:05:06,473 --> 00:05:08,440 Ik betwijfel of het moeilijk zal zijn ... 71 00:05:09,409 --> 00:05:11,543 Hoe dan ook, ik begrijp ze niet echt! 72 00:05:34,300 --> 00:05:36,737 Benieuwd of je al slaapt? 73 00:05:38,038 --> 00:05:42,040 Zoriona ... Zich ervan bewust dat de echte keel nog steeds zoveel drinkt. 74 00:05:44,643 --> 00:05:48,747 Wat moet ik doen? Zal Yusuke-san blijven drinken? 75 00:05:48,848 --> 00:05:49,950 Dat klopt ... 76 00:05:50,250 --> 00:05:54,750 De wijn is er nog ... Laten we doorgaan met drinken. 77 00:05:54,850 --> 00:05:55,954 hier 78 00:05:55,989 --> 00:05:59,591 Ga daar naartoe om te drinken. Om Saori niet te storen 79 00:06:22,649 --> 00:06:25,384 Ah ... laten we doorgaan met drinken. 80 00:06:44,137 --> 00:06:45,337 Nou ... 81 00:06:46,639 --> 00:06:49,843 Mag ik een vraag stellen? 82 00:06:50,239 --> 00:06:51,444 Een momentje ... 83 00:06:51,544 --> 00:06:55,647 Dat Yusuke-san zegt dat hij niet zoveel emoties heeft met dat soort dingen ... 84 00:06:55,949 --> 00:06:58,216 Is het waar? 85 00:06:59,019 --> 00:07:01,720 G ... Nou ... Echt waar? 86 00:07:02,322 --> 00:07:07,126 Zoals ... als we weten hoe we die emotie kunnen beheersen ... 87 00:07:07,227 --> 00:07:10,062 Dat soort dingen zijn niet nodig. 88 00:07:11,164 --> 00:07:12,801 Echt ... 89 00:07:12,901 --> 00:07:16,201 Eerst dacht ik dat Yusuke-san zei Omdat ik niet wil dat mijn vriend het gezicht weer verliest 90 00:07:17,571 --> 00:07:24,076 ... Nee ... Hoe zou het zo kunnen zijn? 91 00:07:27,447 --> 00:07:29,347 En waarom ben je zo nerveus? 92 00:07:29,747 --> 00:07:31,816 Opeens beschaamd, vraag? 93 00:07:34,621 --> 00:07:39,625 Y ... Nee ... Ik was gewoon een beetje geschokt. 94 00:07:43,930 --> 00:07:45,130 Dan ... 95 00:07:45,331 --> 00:07:50,268 Kan ik een test laten doen? ... Dat Yusuke-san niet echt zo voelt? 96 00:07:51,938 --> 00:07:54,940 Test? ... Wat betekent dat? 97 00:08:16,429 --> 00:08:21,867 Wacht ... Wacht ... Wat ga je doen!? Saori slaapt daar nog steeds! 98 00:08:29,043 --> 00:08:32,347 MM ... Wacht ... Dit is dronken, toch? 99 00:08:32,647 --> 00:08:34,647 Je bent dronken, realiseer je je? 100 00:08:46,626 --> 00:08:49,064 Wat is er mis 101 00:08:49,224 --> 00:08:51,764 ... ... ... Doe dit niet. 102 00:08:52,631 --> 00:08:57,336 Waarom? ... Waar zei je dat je je niet zo voelde? 103 00:08:57,437 --> 00:09:05,344 R ... Dat is geen probleem ... Maar als Saori komt kijken ... kan hij het verkeerd begrijpen. 104 00:09:10,750 --> 00:09:14,820 Als je bang bent, waarom dan niet naar je ogen staren? 105 00:09:16,256 --> 00:09:20,626 Y ... Nee ... Ik keek niet naar me. 106 00:09:36,642 --> 00:09:40,279 Met dit luide geluid wordt Saori wakker. 107 00:09:48,488 --> 00:09:54,626 Hij kan het niet horen. /. Maar ... 108 00:10:00,533 --> 00:10:04,098 Ben je al dronken? 109 00:10:04,615 --> 00:10:10,342 Echt waar? ... ... Maar als je niet naar Yusuke-san keek, hoe weet je dan dat ik dronken ben? 110 00:10:11,944 --> 00:10:13,979 Ch ... Ik kijk niet naar me. 111 00:10:28,895 --> 00:10:30,962 Yah ... Doe dit niet. 112 00:10:32,332 --> 00:10:36,433 Ik wil geen misverstanden veroorzaken. 113 00:10:38,805 --> 00:10:41,940 Bang om verkeerd begrepen te worden? 114 00:10:42,442 --> 00:10:50,449 Laat het je dan gewoon niet weten? / - Dat is niet het punt. 115 00:10:51,651 --> 00:10:53,919 En waar is het probleem? 116 00:10:54,320 --> 00:10:56,823 M ... Het is niet correct. 117 00:11:04,432 --> 00:11:09,336 Eh? ... Waarom ben je zo geschrokken? 118 00:11:09,436 --> 00:11:11,236 Ch ... Ik ben gewoon ... 119 00:11:11,938 --> 00:11:14,545 Ik ben gewoon geschokt. 120 00:11:14,745 --> 00:11:19,945 Stop ... Doe dit niet. / Fantastisch ... Opgewonden? 121 00:11:20,546 --> 00:11:23,048 Je zegt, niets voelen? 122 00:11:24,250 --> 00:11:30,522 Dat is genoeg ... Doe dit niet. 123 00:11:36,029 --> 00:11:38,230 Wat is er mis 124 00:11:38,832 --> 00:11:40,933 Ch ... klasse ... 125 00:11:52,379 --> 00:11:56,948 Dat kun je toch niet zeggen, hè? ... En wat is dit? 126 00:11:57,048 --> 00:12:00,619 C ... Iedereen die zo is, is geschokt. 127 00:12:01,788 --> 00:12:04,690 Trillen ... 128 00:12:06,926 --> 00:12:11,163 Y ... Doe niet ... Doe dit niet. 129 00:12:18,538 --> 00:12:20,639 Waarom is dat? 130 00:12:21,639 --> 00:12:25,244 Wacht ... Saori zal het horen. 131 00:12:33,887 --> 00:12:37,255 Als Yusuke-san niet luid is, weet hij niet ... 132 00:12:37,657 --> 00:12:42,158 Niet alleen dat ... Als je wakker wordt, is het een kwestie. 133 00:12:46,566 --> 00:12:50,235 Waarom? .. Bang om verkeerd begrepen te worden? 134 00:12:50,336 --> 00:12:51,637 Dat klopt 135 00:12:52,405 --> 00:12:57,776 Ik wil graag ... ... stop zo. 136 00:13:06,051 --> 00:13:07,485 Geweldig ... 137 00:13:15,662 --> 00:13:22,436 Wat is er mis? .... Ik masseer mezelf gewoon. 138 00:13:22,762 --> 00:13:28,336 Vraag ... Als je wilt masseren ... Het moet toch niet op de tepels zijn? 139 00:13:28,537 --> 00:13:31,043 Houd je hier niet van massage? 140 00:13:31,844 --> 00:13:33,545 Of wil ik dat ik het ergens anders masseer? 141 00:13:34,313 --> 00:13:35,781 Y ... Niet doen 142 00:13:49,529 --> 00:13:52,431 Grote harde tepels ... 143 00:13:52,532 --> 00:13:54,466 Vind het echt leuk, toch? 144 00:13:56,936 --> 00:14:00,105 ... Nee ... Zo niet. 145 00:14:10,551 --> 00:14:13,989 M ... Wacht ... Wacht daar niet! 146 00:14:14,089 --> 00:14:17,389 Eh? .... Alvast, toch? 147 00:14:17,589 --> 00:14:20,392 Super moeilijk ... / P ... Nee, niets! 148 00:14:21,728 --> 00:14:25,230 Zoveel te verwerpen? / Echt waar 149 00:14:29,135 --> 00:14:33,438 Zo moet ik vragen. - Wat ... ?? 150 00:14:33,440 --> 00:14:37,444 Wacht ... Wacht ... Wacht! 151 00:14:41,881 --> 00:14:43,582 De beste ... 152 00:14:47,586 --> 00:14:51,824 Y ... Stop. / - Wie zegt dat het niet sterk is? 153 00:14:58,031 --> 00:15:00,632 Yah ... Doe dit niet. 154 00:15:01,568 --> 00:15:03,836 Het wordt groter. 155 00:15:04,905 --> 00:15:08,940 G ... dan ... / Waar zei je dat je geen emoties hebt? 156 00:15:09,175 --> 00:15:14,177 G ... Dat klopt ... Ik heb geen zin in dat soort dingen. 157 00:15:20,320 --> 00:15:22,454 Maar het is al moeilijk 158 00:15:26,493 --> 00:15:29,464 Doe niet ... Doe niet zo. 159 00:16:06,934 --> 00:16:10,536 Stop ... Ik denk dat ik vraag ... 160 00:16:10,870 --> 00:16:13,405 Oké ... een keer genoeg 161 00:16:15,642 --> 00:16:18,747 Ondanks dat het zo sterk is ... 162 00:16:19,247 --> 00:16:21,247 Bang om gezien te worden? 163 00:16:22,382 --> 00:16:26,318 Ch ... Ik vraag ... doe dit niet. 164 00:16:28,355 --> 00:16:33,721 De mond zegt niet ... maar net onder de mond als een mondvol. 165 00:16:33,821 --> 00:16:37,629 ... Nee ... Ch ... Ik was gewoon ... 166 00:16:39,132 --> 00:16:41,799 Zeg je nog steeds dat je geen emoties hebt? 167 00:16:43,336 --> 00:16:44,836 Oh ... 168 00:17:16,503 --> 00:17:22,240 M ... Wacht ... M ... Wat ga je doen!? 169 00:17:22,340 --> 00:17:27,546 Stop ermee! / Waarom wil Yusuke-san sterk zijn? 170 00:17:34,487 --> 00:17:36,924 MM ... Wacht ... Dat is genoeg! 171 00:17:37,387 --> 00:17:39,024 Laat eens zien 172 00:17:44,898 --> 00:17:46,633 Nee ... 173 00:17:52,038 --> 00:17:53,843 Nu instellen ... 174 00:17:53,943 --> 00:17:56,943 Nee ... Zo is het niet. 175 00:17:57,344 --> 00:18:01,847 Mama ... ik voel echt niets. 176 00:18:03,885 --> 00:18:06,418 Wacht ... Niet doen! 177 00:18:08,388 --> 00:18:13,927 Voel je het niet? En waarom is het sterker dan nu? 178 00:18:14,027 --> 00:18:16,227 G ... Nou ... 179 00:18:16,730 --> 00:18:21,633 Maar toch ... dat kan ik echt niet. 180 00:18:40,253 --> 00:18:42,321 Zelfs als het niet mijn eigen vrouw is ... 181 00:18:42,722 --> 00:18:47,127 Maar werd zo emotioneel dat deze lul? / M ... nee 182 00:18:47,227 --> 00:18:48,827 Zo ontuchtig 183 00:18:49,129 --> 00:18:51,831 - Zo is het niet. - Vervelende mensen ... 184 00:18:51,931 --> 00:18:53,332 Ik ben niet obsceen 185 00:19:01,408 --> 00:19:04,444 Waarom accepteer je het niet zorgvuldig? 186 00:19:04,544 --> 00:19:09,648 Yusuke-san ... de meest smerige 187 00:19:09,849 --> 00:19:13,218 ... niet zo. 188 00:19:20,395 --> 00:19:22,995 - Stop ... / - Stop? 189 00:19:25,087 --> 00:19:27,333 De mond zei te stoppen ... 190 00:19:27,534 --> 00:19:30,116 Maar de bodem is extreem sterk 191 00:19:30,216 --> 00:19:33,806 A ... omdat je het doet 192 00:19:53,928 --> 00:19:58,163 Eén keer ... Saori zal het horen. 193 00:19:58,631 --> 00:20:00,132 Yah ... Doe dit niet. 194 00:20:25,825 --> 00:20:28,961 Wat ga je doen / Ga alsjeblieft verder. 195 00:20:29,061 --> 00:20:34,032 Wacht even ... Wacht ... Doe dit niet zo. 196 00:20:39,905 --> 00:20:41,807 Wat ben je aan het doen? 197 00:20:46,780 --> 00:20:49,147 Goed ... Wacht! 198 00:20:51,183 --> 00:20:52,584 Eens genoeg 199 00:21:03,263 --> 00:21:04,730 Niet doen ... 200 00:21:07,400 --> 00:21:09,535 Waar denk je aan te doen ?! 201 00:21:10,203 --> 00:21:11,737 Doe dit niet. 202 00:21:13,906 --> 00:21:15,841 Echt niet willen? 203 00:21:17,743 --> 00:21:19,348 Echt ... 204 00:21:20,043 --> 00:21:23,148 Wil je niet dat ik lik? 205 00:21:23,350 --> 00:21:27,720 Nee ... Ch ... Ik wil echt niet dat je dit doet. 206 00:21:30,190 --> 00:21:32,157 Oh ... stop 207 00:21:49,041 --> 00:21:50,342 Precies daar ... 208 00:21:55,715 --> 00:21:57,048 Geweldig ... 209 00:22:01,320 --> 00:22:04,657 Er komt veel sperma uit 210 00:22:06,026 --> 00:22:09,528 Oh ... Stop ... ik smeek erom. 211 00:22:09,629 --> 00:22:15,968 Als Saori wakker wordt ... wordt het een groot probleem. 212 00:22:21,608 --> 00:22:24,009 Kijk daarnaar, het kwam er veel uit. 213 00:22:47,533 --> 00:22:49,003 Je keel ... 214 00:22:50,855 --> 00:22:52,303 Vreselijk honger 215 00:23:06,351 --> 00:23:11,122 En willen hertrouwen? / Misschien? 216 00:23:27,507 --> 00:23:29,541 Moet dan slapen ... 217 00:23:30,176 --> 00:23:32,845 Mijn hart klopte bijna. 218 00:23:34,848 --> 00:23:37,249 Maar was opgewonden, toch? 219 00:23:38,084 --> 00:23:41,253 Ch ... Ik denk dat we hier genoeg voor moeten hebben. 220 00:23:51,564 --> 00:23:53,532 Maar is het nog steeds bevroren? 221 00:23:53,633 --> 00:23:58,937 Stop ... als Saori weer wakker wordt, wat te doen? 222 00:23:59,039 --> 00:24:02,044 Ch ... ik denk ... net genoeg. 223 00:24:04,121 --> 00:24:05,844 De mond spreekt alleen genoeg ... 224 00:24:06,146 --> 00:24:08,517 Maar de bodem is extreem sterk 225 00:24:09,146 --> 00:24:11,951 ... door jou. 226 00:24:56,897 --> 00:24:59,031 De pik van Yusuke-san is zo hard ... 227 00:25:26,159 --> 00:25:31,431 P ... Dat is genoeg ... Stop ... Stop. 228 00:25:34,533 --> 00:25:37,302 Dat is genoeg ... Doe dit niet. 229 00:25:48,647 --> 00:25:52,117 Maar Yusuke-san lijkt door te willen gaan 230 00:25:54,486 --> 00:25:56,221 Het is extreem moeilijk. 231 00:26:21,681 --> 00:26:23,916 Wees niet luid 232 00:26:38,431 --> 00:26:39,831 Wat ga je doen 233 00:26:42,067 --> 00:26:44,437 Waar denk je aan te doen? 234 00:26:49,042 --> 00:26:50,943 Yah ... Doe dit niet. 235 00:27:06,092 --> 00:27:09,260 Ah ... de beste. 236 00:27:10,864 --> 00:27:15,334 Wil je het aantrekken? / R ... Dat moeten we niet doen. 237 00:27:24,543 --> 00:27:28,647 Yusuke heeft al lang geen seks gehad met Saori, toch? 238 00:27:30,483 --> 00:27:37,189 Kan het in plaats daarvan met mij doen. / M ... Nee ... ik kan het echt niet. 239 00:27:44,564 --> 00:27:47,032 Zwager wil het niet? 240 00:27:49,903 --> 00:27:52,471 Ik ben echt oké. 241 00:28:00,280 --> 00:28:03,549 Wil je niet echt seks met me hebben? 242 00:28:09,387 --> 00:28:13,625 Ik weet het ... Hoeveel wil je Yusuke-san? 243 00:28:14,727 --> 00:28:16,227 ... Nee ... Zo niet. 244 00:28:16,427 --> 00:28:20,833 Waarom dan de taille zo bewegen? / ... Nee 245 00:28:28,941 --> 00:28:34,512 Wil je het erin doen? / Nee 246 00:28:39,351 --> 00:28:43,922 Weet het niet als het kapot is voordat je het draagt. / Zodra je het hebt 247 00:28:50,430 --> 00:28:56,735 Ah ... Schiet op en doe het erin. / G ... Ik kan het echt niet. 248 00:29:01,440 --> 00:29:04,410 Ik zou het niet meer kunnen dragen. 249 00:29:22,362 --> 00:29:26,131 Het is al in ... / Nee ... 250 00:29:31,838 --> 00:29:34,506 Ga meteen in het handvat 251 00:29:48,922 --> 00:29:51,492 Ook al ligt Saori in een kamer naast hem ... 252 00:29:52,792 --> 00:29:55,427 We hebben nog steeds seks, zie je? 253 00:30:01,101 --> 00:30:04,737 Ik heb lange tijd geen echte lul gezien ... Het is echt opwindend. 254 00:30:07,273 --> 00:30:12,277 Misaki-san ... ... Doe dit niet. 255 00:30:15,748 --> 00:30:20,218 Yusuke-san ... kus me ... / MM ... Wacht. 256 00:30:20,319 --> 00:30:26,325 Ik moet me dwingen niet te kussen, ik moet per ongeluk hardop hebben gehuild. / ... Maar ... om hem te kussen ... 257 00:30:31,730 --> 00:30:33,065 Kus me ... 258 00:30:43,376 --> 00:30:45,344 Is het goed 259 00:30:56,189 --> 00:30:57,990 Snelle kus ... 260 00:31:05,831 --> 00:31:07,303 Nee ... 261 00:31:07,603 --> 00:31:11,503 Kus me ... kus me ... 262 00:31:20,545 --> 00:31:22,650 Nee ... / En wat als de luidste verdieping gebeurt? 263 00:31:23,251 --> 00:31:26,355 Kan niet ... Hoe dan ook, het is absoluut verboden om te horen. 264 00:31:26,455 --> 00:31:31,487 Dus kus me snel. - Ik kan het niet echt doen. 265 00:31:35,561 --> 00:31:37,697 Kus jezelf gewoon ... 266 00:31:42,802 --> 00:31:44,703 Nee ... ik kan het niet. 267 00:31:45,672 --> 00:31:49,241 Schiet op ... kus me. 268 00:32:04,225 --> 00:32:09,229 Als je niet kust ... zal ik per ongeluk huilen. 269 00:32:50,738 --> 00:32:53,739 Zeer gevoelig ... 270 00:33:18,631 --> 00:33:20,166 Waarom zo? 271 00:33:21,500 --> 00:33:22,715 Ga alsjeblieft verder. 272 00:33:24,137 --> 00:33:25,671 Zo heet 273 00:33:45,025 --> 00:33:46,391 Wacht even 274 00:34:21,227 --> 00:34:22,628 Zeer goed 275 00:34:22,729 --> 00:34:24,629 Niet hard huilen. 276 00:34:29,336 --> 00:34:33,272 Nou ... het is erg overgevoelig. 277 00:34:35,008 --> 00:34:39,344 Ga je niet verder? / Doorgaan ... Ik wil het nog steeds opnieuw doen. 278 00:34:42,348 --> 00:34:44,616 Kus me dan. 279 00:35:26,559 --> 00:35:31,363 G ... Voordat Saori wakker wordt ... Is het genoeg voor ons? 280 00:35:36,536 --> 00:35:43,240 Doe het toch. / Yah ... Niet doen ... net genoeg. 281 00:35:59,025 --> 00:36:01,725 Op deze manier ziet Saori duidelijk. 282 00:36:03,593 --> 00:36:06,832 ... wees stil ... wees niet luidruchtig 283 00:37:35,722 --> 00:37:40,727 STO Ik heb alleen plezier ... waarschijnlijk niet zo goed ... 284 00:37:40,827 --> 00:37:42,929 Yusuke-san, wil je het doen? 285 00:37:43,029 --> 00:37:44,866 Weet je het zeker? 286 00:37:46,874 --> 00:37:48,466 Weet je het zeker? 287 00:37:52,271 --> 00:37:56,041 Nou ... als het goed met je gaat dan ... 288 00:38:09,888 --> 00:38:11,824 Voel je vrij om ... 289 00:38:11,925 --> 00:38:15,229 Yusuke-san, wat je ook wilt doen, het kan ... 290 00:38:15,629 --> 00:38:17,629 Certificerend, ik ben zeker niet luidruchtig. 291 00:39:00,605 --> 00:39:04,309 Ik weet het ... Eigenlijk is Yusuke-san zo wellustig, niet? 292 00:39:15,655 --> 00:39:19,224 Het is groot, strak, heel goed ... heel spannend. 293 00:39:27,067 --> 00:39:32,504 Een krachtige klap kan zijn ... Ik zal mijn eigen stem houden. 294 00:40:13,179 --> 00:40:14,946 Nee ... ik kan het niet meer verdragen. 295 00:40:20,052 --> 00:40:22,020 Breek in mijn mond 296 00:40:51,050 --> 00:40:53,019 Zal breken ... zal breken! 297 00:40:55,755 --> 00:40:57,590 Ah ... T ... dan kapot! 298 00:41:42,435 --> 00:41:47,139 Houd lang vol ... Kom veel naar buiten. 299 00:41:49,509 --> 00:41:52,546 B ... sorry 300 00:41:52,746 --> 00:41:54,546 Zo visachtig ... 301 00:41:55,681 --> 00:41:57,516 Ook erg dik 302 00:42:00,085 --> 00:42:02,354 Het lijkt ook echt lang vast te houden ... 303 00:42:19,639 --> 00:42:21,840 Als er een kans is, zullen we het blijven doen? 304 00:42:22,641 --> 00:42:26,745 Als je het niet vraagt ​​... Ik vraag het ook. 305 00:42:26,946 --> 00:42:28,514 Ja toch? 306 00:42:56,843 --> 00:42:59,345 Zou hier niet moeten komen ... 307 00:43:01,147 --> 00:43:06,919 Lijkt erop ... waarschijnlijk naar bed gaan om naar bed te gaan? 308 00:43:15,228 --> 00:43:16,428 Zo ja ... 309 00:43:16,629 --> 00:43:18,230 Wat moeten we doen? 310 00:43:22,735 --> 00:43:24,035 Ga nu naar bed? 311 00:43:24,837 --> 00:43:26,339 Of ... 312 00:43:42,622 --> 00:43:45,929 Ik vind het niet erg ... 313 00:43:48,217 --> 00:43:50,829 Yusuke-san wil toch doorgaan, nietwaar? 314 00:43:55,535 --> 00:43:57,036 Ik ... 315 00:43:57,637 --> 00:44:01,042 Wil nog steeds ook doorgaan ... 316 00:44:02,243 --> 00:44:06,044 Als Yusuke het wil ... dan kan het zoveel mogelijk doen. 317 00:45:07,440 --> 00:45:10,445 Goedemorgen / Goedemorgen 318 00:45:10,545 --> 00:45:12,945 Sorry ... gisteravond viel ik als eerste in slaap. 319 00:45:13,413 --> 00:45:16,782 Hoe kan ik weer wakker worden en toch in de kamer zijn? 320 00:45:20,020 --> 00:45:22,721 Gaat het? Waarom ben je zo slaperig? 321 00:45:22,822 --> 00:45:24,623 Heb je gisteravond veel gedronken? 322 00:45:25,125 --> 00:45:27,626 Ah ... Ch ... Ja 323 00:45:28,727 --> 00:45:32,831 Sorry ... / Laat maar 324 00:45:34,834 --> 00:45:36,835 Ik zal het ontbijt klaarmaken voor ... 325 00:45:36,936 --> 00:45:39,438 Laten we allebei comfortabel rusten. 326 00:45:40,306 --> 00:45:42,441 Heel erg bedankt 327 00:45:43,543 --> 00:45:46,943 Zo ja ... dan ga ik eerst douchen. 328 00:45:47,245 --> 00:45:48,447 Ja ... 329 00:45:48,548 --> 00:45:51,450 Wacht even, ik breng een handdoek mee. 330 00:46:46,406 --> 00:46:48,441 Ik wil ook naar binnen ... 331 00:46:59,852 --> 00:47:01,220 Is dat zo schokkend? 332 00:47:04,224 --> 00:47:07,225 Ik wil ook een douche nemen 333 00:47:12,932 --> 00:47:14,433 Saori dat? 334 00:47:15,635 --> 00:47:18,537 Ik vertelde hem dat ik wilde gaan slapen. 335 00:47:19,339 --> 00:47:20,939 Kun jij ook niet douchen? 336 00:47:49,035 --> 00:47:51,036 Over gisteren ... 337 00:47:52,639 --> 00:47:55,040 Gelukkig weet Saori niet wat we hebben gedaan. 338 00:48:00,547 --> 00:48:01,747 Dus ... 339 00:48:02,349 --> 00:48:04,950 Neem het aan, we zullen geleidelijk een andere mogelijkheid vinden. 340 00:48:13,125 --> 00:48:14,225 Echt ... 341 00:48:15,428 --> 00:48:17,329 Ik zal mijn lichaam voor je wrijven. 342 00:48:51,765 --> 00:48:53,532 Wat? ... 343 00:48:54,634 --> 00:48:56,835 Weigert u nog steeds? 344 00:49:03,743 --> 00:49:05,143 Ik weet het ... 345 00:49:05,545 --> 00:49:08,447 Yusuke-san wil dit eigenlijk wel, nietwaar? 346 00:49:29,669 --> 00:49:33,372 Super ... beven. 347 00:49:35,241 --> 00:49:37,443 Opgewonden ... toch? 348 00:49:46,419 --> 00:49:48,525 Dus deze keer ... 349 00:49:50,519 --> 00:49:52,925 Yusuke-san's ogen hebben het gehaald. 350 00:50:00,332 --> 00:50:02,034 Breng je hand 351 00:50:34,265 --> 00:50:37,803 Shilling ... voelt goed. 352 00:50:38,738 --> 00:50:42,641 Ik wil meer voelen dan dit ... 353 00:50:58,157 --> 00:51:03,028 Kan hard knijpen ... meer knijpen ... 354 00:51:49,509 --> 00:51:52,111 Waarom is het zo sterk ... 355 00:51:54,009 --> 00:51:56,782 Dit was gisteren zo vaak. 356 00:51:59,152 --> 00:52:02,020 Slechts één aanraking. De pik is al hard? 357 00:52:08,595 --> 00:52:11,931 Niemand weet of er geen emotie is ... 358 00:52:13,333 --> 00:52:15,834 En wat is dit? 359 00:52:42,662 --> 00:52:44,730 Extreem moeilijk 360 00:52:54,140 --> 00:52:55,340 Sta op 361 00:53:07,620 --> 00:53:09,021 Laten we doorgaan ... 362 00:53:09,222 --> 00:53:10,923 Ik zal het voor je wassen. 363 00:53:36,783 --> 00:53:38,050 Smart, toch? 364 00:53:43,223 --> 00:53:46,425 Nog nooit eerder zo gedaan. 365 00:54:02,909 --> 00:54:07,045 Yusuke-san ... het is zo warm. 366 00:54:17,522 --> 00:54:20,290 Ook extreem sterk 367 00:54:42,849 --> 00:54:45,184 Sensueel toch? 368 00:54:51,524 --> 00:54:56,428 Hé, als Saori nu naar ons twee komt kijken ... Het moet slecht zijn. 369 00:55:26,526 --> 00:55:28,293 Smart, toch? 370 00:55:35,101 --> 00:55:37,336 Yusuke ... / ท ... Waarom? 371 00:55:37,537 --> 00:55:41,940 Het handdoekenrek is hier. / - Bedankt. 372 00:55:42,542 --> 00:55:47,346 Oeps ... heb je Misaki-chan gezien? Weet niet waar te gaan ... 373 00:55:47,447 --> 00:55:50,081 Ik keek zojuist de slaapkamer in en zag het niet eens 374 00:55:51,350 --> 00:55:53,917 MM ... Wacht ... Ik weet het ook niet. 375 00:55:54,017 --> 00:55:58,324 Is dat zo? A ... Waar ging hij heen? 376 00:55:58,424 --> 00:55:59,6810 N ... dat 377 00:56:10,070 --> 00:56:14,840 Bijna daar ... Als je het ziet, zal het verschrikkelijk zijn. 378 00:56:35,195 --> 00:56:41,367 Bijna betrapt ... Waarom is de haan nog steeds bevroren? 379 00:56:50,010 --> 00:56:55,247 Lijkt erop ... Zwager houdt van de spanning? 380 00:57:21,574 --> 00:57:26,645 De pik wrijven met tepels als deze ... is het goed? 381 00:57:52,137 --> 00:57:56,843 Ik moet nu vertrekken ... Lange tijd verdwijnen, wordt vermoed 382 00:57:58,544 --> 00:58:01,547 Is het bijna klaar? 383 00:58:27,440 --> 00:58:30,743 Kan op mijn borst barsten 384 00:58:39,252 --> 00:58:44,192 Het is heel moeilijk ... bijna kapot, toch? 385 00:58:45,352 --> 00:58:46,792 Oké ... 386 00:58:57,602 --> 00:59:01,440 - Ik kan het niet meer. 387 00:59:13,353 --> 00:59:14,620 ... kapot! 388 00:59:30,636 --> 00:59:33,339 Zoveel pauze ... 389 01:00:06,773 --> 01:00:13,043 Dit is hoe vaak gisteren het gisteren was ... Nog steeds veel uit? 390 01:00:19,451 --> 01:00:24,022 Kijk, kom douchen, maar het is echt rommelig. 391 01:00:35,268 --> 01:00:40,041 Wacht ... Ik moet de troep opruimen die het eerst is gesmeerd. 392 01:00:42,742 --> 01:00:46,145 Of anders zal er twijfel zijn 393 01:01:09,636 --> 01:01:13,739 Ik moet eerst dingen kopen ... Hoe, zorg voor het huis, Yusuke ook. 394 01:01:15,342 --> 01:01:20,346 Ik ga weg ... Misaki-chan / Maak je geen zorgen. 395 01:01:21,148 --> 01:01:26,153 Oh ... en vergeet niet om vlees te kopen om Hamburg te maken / Oké ... ik zal het later voor je kopen. 396 01:01:26,248 --> 01:01:27,453 Oke ... 397 01:01:27,454 --> 01:01:29,721 Veel geluk / veel geluk 398 01:03:05,852 --> 01:03:09,421 Zo serieus 399 01:03:11,856 --> 01:03:13,024 Is dat zo? 400 01:04:05,111 --> 01:04:10,053 Ik weet niet wanneer Saori zo zal terugkeren ... Ik ben zo opgewonden. 401 01:04:10,453 --> 01:04:16,021 N ... Dat is ... maar het lijkt lang geleden. 402 01:04:34,741 --> 01:04:39,611 Dit luide geluid ... Wees voorzichtig, de buitenkant zal het horen. 403 01:04:41,748 --> 01:04:46,452 Oké ... ik zal proberen niet luidruchtig te zijn. 404 01:04:55,729 --> 01:04:57,930 Maar ... 405 01:04:58,031 --> 01:05:00,299 Zal Yusuke-san het kunnen verdragen? 406 01:05:14,814 --> 01:05:17,783 Als je zo wordt geraakt 407 01:05:25,224 --> 01:05:28,092 Zoals hij het doet ... 408 01:05:32,032 --> 01:05:33,932 Kan het niet 409 01:05:47,480 --> 01:05:51,050 Als Saori nu terugkeert, wat zal er dan gebeuren? 410 01:05:52,351 --> 01:05:55,289 Wij tweeën hebben pech. 411 01:05:56,251 --> 01:05:58,014 Gewoon aan het denken en al opgewonden 412 01:06:16,044 --> 01:06:22,447 Als je echt terugkomt ... weet je niet hoe je een excuus moet maken? 413 01:06:24,417 --> 01:06:28,520 Y ... Doe helemaal niet zo. 414 01:06:41,267 --> 01:06:47,339 Ben je bang / Ze weet het al ... 415 01:06:47,440 --> 01:06:50,142 Saori zei niet wanneer hij terug moest komen. 416 01:06:55,749 --> 01:06:59,451 Maar Yusuke-san begon eerst? 417 01:07:17,503 --> 01:07:24,143 - Geweldig ... super glad / - Je speelt zo. 418 01:08:32,344 --> 01:08:35,047 Als Saori nu terugkomt ... 419 01:08:35,148 --> 01:08:40,118 En zag dat ik Yusuke-san zo een pijpbeurt gaf ... Hoe zal het zijn? 420 01:09:06,746 --> 01:09:11,848 Hoe het te doen? / อ ... Er? 421 01:09:15,321 --> 01:09:20,659 Is dit genoeg beter? / Maar ... maar ... 422 01:09:30,236 --> 01:09:32,137 Wil je het, toch? 423 01:09:36,142 --> 01:09:39,044 Deze keer sta ik ook toe om in te breken. 424 01:10:57,857 --> 01:11:01,627 Stop het erin ... Stop het erin ... 425 01:11:27,086 --> 01:11:28,453 Zeer goed 426 01:11:42,535 --> 01:11:44,336 Ahhh ... geweldig. 427 01:11:44,437 --> 01:11:49,241 Zo seks hebben voor het huis ... zo opgewonden 428 01:11:49,876 --> 01:11:51,444 Wees niet luid ... 429 01:11:52,645 --> 01:11:56,313 Wees stil ... Wacht even en hoor het buiten. 430 01:11:59,853 --> 01:12:03,222 ... hoewel het buitengewoon opwindend is. 431 01:12:24,977 --> 01:12:27,844 Ik kan het niet meer ... Zo angstaanjagend. 432 01:12:55,708 --> 01:12:57,743 Zo serieus ... 433 01:13:07,721 --> 01:13:10,859 Yusuke Sang-san is zo grappig? 434 01:13:12,321 --> 01:13:13,759 Dat klopt 435 01:13:19,199 --> 01:13:21,200 Spannend tot kan niet stoppen 436 01:14:21,561 --> 01:14:25,361 Echt goed? / De meest opwindende 437 01:14:26,829 --> 01:14:28,634 Neem dan meer ... 438 01:14:58,164 --> 01:15:00,232 Chips ... Waarom bel je!? 439 01:15:02,635 --> 01:15:07,239 Hallo ... / Yusuke? ... Toddie. 440 01:15:07,273 --> 01:15:11,443 Ik ben vergeten dat ik sinds gisteren iets heb gekocht. / N ... Echt waar? 441 01:15:11,678 --> 01:15:14,917 Verdomme ... Dit is angstaanjagend. Hier zal ik teruggaan .... 442 01:15:15,017 --> 01:15:18,617 Wacht ... Wacht ... Komt dit terug? / Ja / อ ... Oké 443 01:15:18,717 --> 01:15:22,521 Even later komt het weer. / L ... Tot straks ... Doei. Tot ziens 444 01:15:27,927 --> 01:15:29,028 Nemesis ... 445 01:15:31,364 --> 01:15:32,931 Waarom is dat? 446 01:15:36,333 --> 01:15:37,936 H ... Saori is terug. 447 01:15:40,607 --> 01:15:45,845 Maar we zijn nog niet klaar met ons bedrijf ... Doe je het niet meer? 448 01:15:46,346 --> 01:15:49,248 Saori is bijna hier. 449 01:15:49,349 --> 01:15:50,849 Maar ik wil nog steeds niet stoppen 450 01:15:51,250 --> 01:15:52,952 ... maar ... 451 01:16:14,541 --> 01:16:16,109 Yusuke-san ... 452 01:16:18,244 --> 01:16:21,246 Laten we plezier blijven maken / Wacht ... Wacht even. 453 01:16:25,051 --> 01:16:27,286 Eerste plank ... 454 01:17:00,487 --> 01:17:04,761 Weet niet wanneer je thuis moet aankomen? 455 01:17:04,861 --> 01:17:09,061 Moet dichtbij zijn ... is het riskant? 456 01:17:16,336 --> 01:17:20,839 Dit is nog spannender ... 457 01:17:20,940 --> 01:17:26,178 Vindt Yusuke-san het leuk? / ก ... Ja ... maar wat als betrapt worden? 458 01:17:51,570 --> 01:17:55,206 Ze zou dicht bij haar moeten zijn ... 459 01:17:56,033 --> 01:17:57,706 P ... Genoeg eerst? 460 01:18:24,136 --> 01:18:27,006 Het is terug. / A ... Het is terug! 461 01:18:27,106 --> 01:18:33,779 Todina Yusuke ... Ik ben echt vergeetachtig / / Het is oké. 462 01:18:33,813 --> 01:18:40,051 En ... Misaki-chan? / Ah ... ik ben nieuwsgierig naar het toilet gaan? / Is dat zo? 463 01:18:40,251 --> 01:18:43,922 Dan zal ik eerst het diner bereiden. / Y ... Kan eerst gaan zitten en rusten 464 01:18:47,227 --> 01:18:48,928 Echt waar? / M ... Wat is er mis!? 465 01:18:49,029 --> 01:18:56,536 Ik wil wat chocolade. Wan Yusuke ging de super recht voor hem kopen. 466 01:18:56,636 --> 01:18:57,836 Je kunt je een tijdje haasten. 467 01:18:58,937 --> 01:19:00,940 Oké ... Oké ... 468 01:19:01,341 --> 01:19:03,542 Wacht dan even ... 469 01:19:08,348 --> 01:19:10,916 ... eerst 470 01:19:22,929 --> 01:19:25,230 Yusuke-san ... kom hier. 471 01:19:33,041 --> 01:19:36,642 Doe het hier / Is het niet goed!? 472 01:19:50,223 --> 01:19:51,823 Zet in 473 01:19:54,894 --> 01:19:58,431 Haar kont is echt lichtgeraakt. 474 01:20:01,133 --> 01:20:03,335 Wil je het erin stoppen? 475 01:20:07,140 --> 01:20:09,541 Wil je geen seks meer hebben? 476 01:20:13,879 --> 01:20:16,148 Als ze me zo zou uitdagen ... 477 01:20:50,016 --> 01:20:51,383 Wees niet luid 478 01:21:03,529 --> 01:21:06,997 Yusuke-san is moeilijker dan voorheen. 479 01:21:07,734 --> 01:21:15,240 - Het is zo eng. - Wees zacht ... wees niet luid. 480 01:21:30,523 --> 01:21:37,162 Saori zat daar, opeens ... hoorde ik dat. 481 01:22:20,472 --> 01:22:22,741 Het is tijd om te koken. 482 01:22:45,832 --> 01:22:51,437 Laten we daar gaan / MM ... Wacht ... Het is niet goed!? 483 01:22:53,106 --> 01:22:57,376 - Ik heb het niet gezien / / ... maar hier ... 484 01:23:00,413 --> 01:23:02,748 Hij ziet ons twee niet. 485 01:23:02,849 --> 01:23:09,621 Maar is het niet echt dichtbij? / Nee ... 486 01:23:10,223 --> 01:23:14,192 Wat als hij het geluid kan horen? 487 01:23:16,329 --> 01:23:18,564 Wilt u niet doorgaan? 488 01:23:22,902 --> 01:23:25,004 Yah ... ik wil ... 489 01:23:29,142 --> 01:23:31,142 Saori kan het niet zien. 490 01:24:51,191 --> 01:24:55,627 Wat is dat geluid? Joseph Kay, hè? 491 01:26:16,142 --> 01:26:20,746 Ga hier dichterbij. / Wat? 492 01:26:36,429 --> 01:26:39,732 Serieus ... Hier!? 493 01:27:22,142 --> 01:27:26,201 Hé ... Heb je iets te eten vanavond? 494 01:27:26,301 --> 01:27:29,614 Yusuke wil Hamburg eten ... 495 01:27:29,816 --> 01:27:33,686 Zojuist heb ik dingen gekocht ... maar ik vergat dat ze al bestaan. 496 01:27:34,854 --> 01:27:37,022 Laat me je helpen het te doen? 497 01:27:37,123 --> 01:27:42,127 Je hoeft niet ... Je moet rusten. 498 01:27:46,366 --> 01:27:48,221 ... wat ben je aan het doen! 499 01:27:51,741 --> 01:27:53,438 Thrill out 500 01:27:53,538 --> 01:27:59,645 Maar toch ... als hij betrapt wordt, zal hij pech hebben. 501 01:28:05,050 --> 01:28:07,854 Wees zachtaardig ... Wees niet luidruchtig ... 502 01:28:37,050 --> 01:28:39,235 Ik doe niet 503 01:28:58,838 --> 01:29:03,408 Wees niet luid ... je wordt betrapt. 504 01:29:42,148 --> 01:29:44,850 Seks hebben in de buurt van Saori zoals deze ... 505 01:29:44,951 --> 01:29:46,719 Opgewonden, toch? 506 01:30:05,071 --> 01:30:06,838 Wees niet luid 507 01:30:09,075 --> 01:30:15,280 G ... Het is opwindend ... kom hier seks hebben 508 01:30:23,757 --> 01:30:27,893 Ik ben hetzelfde ... Heel spannend. 509 01:30:28,428 --> 01:30:30,229 Ik was de meest opwindende. 510 01:30:45,412 --> 01:30:49,055 ... kan niet ... dan zal ik breken! 511 01:30:49,507 --> 01:30:51,416 Kom op 512 01:31:52,645 --> 01:31:54,947 Heel spannend. 513 01:32:10,630 --> 01:32:12,164 Waar ... Waar naartoe? 514 01:32:14,067 --> 01:32:19,838 Laat me je helpen. / Oh ... dat is goed ... Heel erg bedankt. 515 01:32:19,939 --> 01:32:24,243 Dus ... val je lastig, bereid dit voor me voor 516 01:32:30,750 --> 01:32:35,020 Bedankt dat je me hebt uitgenodigd .. Zo veel plezier. 517 01:32:35,755 --> 01:32:41,026 Als Misaki-chan zich ongemakkelijk voelt op de dag ... Zou graag langskomen als het comfortabel is 518 01:32:42,127 --> 01:32:45,731 Bedankt dat je heel goed voor me hebt gezorgd, Yusuke-san 519 01:32:45,832 --> 01:32:48,432 ... Wees niet attent. 520 01:32:49,033 --> 01:32:51,739 Oeps ... Echt waar 521 01:32:53,740 --> 01:33:00,045 Hé ... ik heb het gekocht in plaats van een bedankje. / Eh ... zou goed zijn? / Accepteer het alstublieft. 522 01:33:00,146 --> 01:33:03,349 Heel erg bedankt ... zou helemaal niet moeilijk moeten zijn. 523 01:33:03,450 --> 01:33:11,223 Bedankt. / - Dan ... Ik ga eerst terug ... Bedankt ... Heel erg bedankt / - Het is oké. 524 01:33:11,323 --> 01:33:14,827 Laten we gaan ... Veel geluk / veel geluk. 525 01:33:21,534 --> 01:33:23,535 Misaki-chan ziet er veel beter uit ... 526 01:33:23,937 --> 01:33:27,440 Bedankt voor het helpen haar / Umm ... 527 01:33:28,141 --> 01:33:32,244 Ben je ziek? ... zie je er moe uit? 528 01:33:32,445 --> 01:33:38,023 Ah ... je afvragend hoe moe het was dat gisteren niet geslapen had? 529 01:33:38,223 --> 01:33:40,953 Is dat zo? ... Dus dan gaan slapen? 530 01:33:41,054 --> 01:33:46,426 Je moet morgen naar je werk gaan / Um ... Het is ook goed. 531 01:34:31,204 --> 01:34:33,172 Yusuke-san ... 532 01:34:41,848 --> 01:34:43,949 Yusuke-san ... 533 01:34:52,024 --> 01:34:53,725 Raad eens wie? 534 01:34:57,399 --> 01:35:03,632 C ... C ... Wie ... 535 01:35:07,239 --> 01:35:08,940 ... klinkt even ... 536 01:35:11,210 --> 01:35:12,590 Zou niet ... 537 01:35:12,946 --> 01:35:14,146 Niet waar, toch? 538 01:35:16,950 --> 01:35:18,450 Misaki-san, hè? 539 01:35:20,252 --> 01:35:21,553 Correct me! 540 01:35:22,889 --> 01:35:28,328 Wacht ... Wacht ... Jij ... / Ik ga nu weg ... 541 01:35:28,428 --> 01:35:30,128 Maar wil nog een keer komen 542 01:35:31,231 --> 01:35:39,438 Wacht ... je wordt betrapt. - Wees niet luid. 543 01:35:42,175 --> 01:35:44,343 M ... Wacht 544 01:35:48,748 --> 01:35:50,049 Yusuke San ... 545 01:35:50,950 --> 01:35:53,552 Wil je doorgaan? 546 01:35:56,355 --> 01:35:58,123 Ik wil ook. 547 01:35:58,525 --> 01:36:08,265 Vraag ... Als je doorgaat ... en je wordt gepakt!? / Maar in deze kamer, alleen wij twee 548 01:36:08,802 --> 01:36:10,736 Ch ... Ik kan het niet. 549 01:36:11,971 --> 01:36:13,572 Niet echt 550 01:36:32,025 --> 01:36:34,527 Niet luid zijn. 551 01:36:40,432 --> 01:36:43,467 Saori staat nog op de grond. 552 01:36:51,144 --> 01:36:57,049 ... Niet doen ... ... komt waarschijnlijk weer naar boven. 553 01:36:57,449 --> 01:36:59,321 Doe dit niet ... 554 01:37:00,735 --> 01:37:04,121 Ik heb goed gezien, waarom zou je stoppen? 555 01:37:09,829 --> 01:37:12,631 Ch ... Ik zei niet doen ... 556 01:37:13,700 --> 01:37:15,734 Genoeg ... genoeg 557 01:37:17,437 --> 01:37:22,908 Yusuke-san ziet er echt opgewonden uit? / Geen beetje 558 01:37:27,947 --> 01:37:31,817 Het is goed ... wees gewoon niet luid genoeg. 559 01:37:50,637 --> 01:37:55,741 Nee ... Ik kan mijn hand niet vasthouden / - Nee ... 560 01:38:14,260 --> 01:38:16,829 De mond zei niet ... 561 01:38:17,130 --> 01:38:20,534 En waarom is de penis zo sterk? 562 01:38:21,435 --> 01:38:29,041 Oh ... Stop ... Saori is zo op. 563 01:38:32,878 --> 01:38:38,684 Wacht ... Wat ga je doen!? ... Nu stoppen! 564 01:38:55,035 --> 01:39:00,372 Eén keer ... Doe dit niet. 565 01:39:02,008 --> 01:39:04,109 Wees niet luid. 566 01:39:07,313 --> 01:39:09,581 Wacht even 567 01:39:30,336 --> 01:39:32,438 Porno ... 568 01:39:38,244 --> 01:39:40,479 Echt niet doen? 569 01:40:08,208 --> 01:40:12,044 Smart, toch? / ... ... spannend ... erg spannend 570 01:40:15,315 --> 01:40:19,251 Maar als je het hier wilt doen ... Het is niet waar. 571 01:40:39,139 --> 01:40:43,942 Waarom ... ik wil niet dat ik ermee doorga? 572 01:40:44,042 --> 01:40:48,745 Genoeg ... Genoeg ... Doe dit niet. 573 01:40:50,321 --> 01:40:55,154 Waarom? Yusuke-san is dan moeilijk? 574 01:40:56,755 --> 01:40:59,425 A ... Nou, zo speel je. 575 01:41:00,527 --> 01:41:08,293 Doe dit niet ... dan word je betrapt. / Wees niet luid. 576 01:41:25,017 --> 01:41:26,918 Wil je dat ik mijn mond hou? 577 01:42:07,727 --> 01:42:12,631 Ik denk dat we net genoeg zijn. / Waarom? 578 01:42:30,665 --> 01:42:33,801 Doe het niet zo ... 579 01:42:38,692 --> 01:42:44,329 Deze plek is klaar om te gaan, toch? / - Ze deed het. 580 01:42:46,433 --> 01:42:54,039 Wie heeft tante verteld ... dat daar geen emotie bij is? 581 01:43:49,529 --> 01:43:51,864 Ik kan me niet langer inhouden. 582 01:43:53,533 --> 01:43:55,467 Wees geduldig. 583 01:44:11,250 --> 01:44:16,455 Wat? ... Breekt het bijna? 584 01:45:03,636 --> 01:45:06,338 Oh ... slaap je nog niet, Yusuke? 585 01:45:08,042 --> 01:45:13,645 Hé ... Kijk naar het geschenk dat Misaki-chan gaf. / Wat? 586 01:45:13,747 --> 01:45:16,953 Ooglapje ... wordt geleverd met oordoppen / Huh? 587 01:45:17,054 --> 01:45:23,127 Is het vreemd? ... Ik vraag me af of ik bij Misaki-chan zou hebben geklaagd. Dat ze graag snurkt 588 01:45:23,227 --> 01:45:29,040 Is dat zo? ... Het is goed.  / Misaki-chan kent me echt 589 01:45:29,827 --> 01:45:32,432 Probeer het dan, toch? / U ... uh ... 590 01:45:32,532 --> 01:45:33,880 Veel geluk 591 01:45:43,342 --> 01:45:44,778 Je kunt het gebruiken. 592 01:45:44,878 --> 01:45:48,847 N ... Dat draag jij oordoppen toch? 593 01:45:52,752 --> 01:45:55,420 Goedenacht / Goedenacht. 594 01:46:33,293 --> 01:46:35,227 Is het bijna weg? ... 595 01:46:38,665 --> 01:46:40,966 Bijna betrapt 596 01:46:46,672 --> 01:46:47,706 Slaap je al? 597 01:46:51,644 --> 01:46:53,745 Hoe gaat het 598 01:46:54,047 --> 01:47:02,754 Het geschenk dat ik gaf was nuttig, toch? / Toch ... Hij is zich nog steeds bewust 599 01:47:02,855 --> 01:47:08,127 Dus dat is een goede manier ... Ik denk dat we dit niet beter moeten doen. 600 01:47:14,334 --> 01:47:16,434 / - Wil je het niet doen? 601 01:47:18,937 --> 01:47:20,939 Maar het is extreem moeilijk? 602 01:47:32,886 --> 01:47:35,754 Dan is slechts een klein beetje genoeg. 603 01:47:36,522 --> 01:47:37,722 Echt waar? 604 01:47:39,193 --> 01:47:43,329 Yusuke-san ... Lewd zal sterven 605 01:47:43,530 --> 01:47:45,130 Een beetje zal genoeg zijn? 606 01:47:55,342 --> 01:47:59,645 Saori slaapt zo naast ... Opgewonden? 607 01:48:24,136 --> 01:48:26,838 Ik ben aan het praten? Doe je het? 608 01:48:36,549 --> 01:48:37,949 Wil je het dan doen? 609 01:49:02,141 --> 01:49:09,480 Zo moeilijk dan .. / ก ... Oké ... ik kan er niet meer tegen. 610 01:49:57,764 --> 01:50:01,132 M ... Zie je niet alle noodzaak om op te stijgen? 611 01:52:27,047 --> 01:52:29,738 Ik kan het niet meer verdragen. 612 01:52:30,647 --> 01:52:33,552 Probeer geen lawaai te maken 613 01:53:46,326 --> 01:53:51,430 Wat is er aan de hand ... hoe opgewonden, hoe spannender, toch? 614 01:54:01,508 --> 01:54:05,510 Ik hou het meest van harde pikken zoals deze ... 615 01:54:14,254 --> 01:54:17,654 Er zijn goede dingen zoals dit. Niet slecht. Jammer ... 616 01:54:18,591 --> 01:54:23,560 Als Saori dat niet wil, dan ... zal ik erom vragen. 617 01:54:33,605 --> 01:54:37,276 Kan niet stoppen met bewegen van taille ... Waarom is het zo eng? 618 01:54:39,045 --> 01:54:43,749 Doe niet ... doe zo ... Het kan luid zijn. 619 01:55:05,104 --> 01:55:06,972 Doe het nog een keer 620 01:55:24,290 --> 01:55:27,593 Tussen Saori die weigert iets te hebben ... 621 01:55:29,229 --> 01:55:33,532 Met een klas die alles toestaat ... Yusei-san, wie houdt er meer van? 622 01:55:55,721 --> 01:55:57,022 Antwoord mij? 623 01:56:00,526 --> 01:56:07,232 En Saori die weigert ook iets te hebben ... En alles wat Yusuke-san toestaat 624 01:56:08,535 --> 01:56:10,936 Wie houdt er meer van dan jij? 625 01:56:18,545 --> 01:56:23,548 R ... Dat soort dingen ... Ik kan niet echt antwoorden. 626 01:58:24,037 --> 01:58:30,709 Yusuke-san ... Neem er nog een. Dat is niet genoeg, toch? 627 01:58:35,881 --> 01:58:38,190 Oké ... 628 01:58:40,073 --> 01:58:41,653 Nog steeds niet tevreden, toch? 629 01:59:19,191 --> 01:59:22,728 Wees niet te hard of betrapt zonder het te weten. 630 02:00:35,067 --> 02:00:36,368 Zo serieus ... 631 02:00:38,871 --> 02:00:40,839 Ik zal betrapt worden zonder het te weten 632 02:00:54,253 --> 02:00:59,425 Deze sterke impact ... is nog spannender. 633 02:01:00,426 --> 02:01:02,194 Ik ben bijna klaar. 634 02:01:33,426 --> 02:01:38,263 Yusuke-san, ben je niet bang om gepakt te worden? 635 02:02:02,956 --> 02:02:11,730 M ... zal klaar zijn ... S ... Klaar! 636 02:02:12,598 --> 02:02:13,732 Dan ddd! 637 02:02:45,431 --> 02:02:47,199 Kijk naar de zijkant ... 638 02:03:12,492 --> 02:03:14,527 Kan niet ... meer! 639 02:04:38,578 --> 02:04:40,012 Weer sterk ... 640 02:04:56,429 --> 02:05:00,733 Yusuke-san ... is zo sterk. 641 02:05:24,557 --> 02:05:26,391 Ik zal het erin doen. 642 02:06:21,447 --> 02:06:25,251 Ik kan mijn stem niet meer houden ... Kus me alsjeblieft. 643 02:06:25,552 --> 02:06:27,086 Kus me alsjeblieft 644 02:07:18,203 --> 02:07:19,604 Zo gaaf 645 02:07:43,729 --> 02:07:49,301 Oké, ik ben met Saori ... Wie is beter om te neuken? 646 02:08:08,320 --> 02:08:10,724 De meest ... 647 02:08:11,425 --> 02:08:13,492 Ik sta op het punt te breken ... 648 02:08:47,326 --> 02:08:49,528 Het is zo moeilijk ... 649 02:09:35,440 --> 02:09:41,446 Seks hebben naast Saori zoals dit ... Ben je daar zo enthousiast over? 650 02:09:45,351 --> 02:09:49,354 Ik voelde me aangetrokken tot Yusuke-san. 651 02:09:53,393 --> 02:09:58,930 Voor later ... kan ik nog een keer komen kijken? 652 02:10:01,968 --> 02:10:04,436 Dan vinden we het stiekem weer leuk 653 02:10:11,745 --> 02:10:13,045 Maar ... 654 02:10:16,716 --> 02:10:18,550 Het is nog steeds bevroren ... 655 02:10:21,253 --> 02:10:22,755 Wat moeten we doen? 656 02:10:25,057 --> 02:10:28,060 Wil je doorgaan voor een nieuwe ronde? 48677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.