All language subtitles for Rogue.Warfare.The.Hunt.2019.720p.BluRay.x264-[YTS.LT]-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,891 --> 00:01:11,891 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:15,870 --> 00:01:18,441 [dramatic music plays] 3 00:01:19,809 --> 00:01:22,545 [woman vocalizing] 4 00:05:27,556 --> 00:05:29,223 [sighs] 5 00:05:38,033 --> 00:05:40,336 [snickers] 6 00:05:41,370 --> 00:05:43,405 You're gonna find this. 7 00:06:01,090 --> 00:06:03,224 [laughs] 8 00:06:04,059 --> 00:06:05,794 [screams] 9 00:06:07,195 --> 00:06:08,831 [laughs] 10 00:06:17,072 --> 00:06:19,875 [coughing] 11 00:06:45,134 --> 00:06:46,702 Been enjoying your stay? 12 00:06:49,004 --> 00:06:50,639 How long has it been? 13 00:06:53,342 --> 00:06:54,910 I can't hear you. 14 00:07:05,821 --> 00:07:07,255 You're scared. 15 00:07:08,957 --> 00:07:10,526 I can feel it. 16 00:07:11,293 --> 00:07:12,761 Weak. 17 00:07:22,304 --> 00:07:24,373 Take a good look around you. 18 00:07:25,407 --> 00:07:27,443 I want you to watch. 19 00:07:28,677 --> 00:07:33,082 I want you to watch me rip your team apart, 20 00:07:33,214 --> 00:07:35,517 one by one. 21 00:07:37,119 --> 00:07:39,220 You'll never win this war. 22 00:07:40,622 --> 00:07:41,757 [scoffs] 23 00:07:43,358 --> 00:07:45,527 Coming from your position... 24 00:07:46,528 --> 00:07:48,764 I'd say we're doing just fine. 25 00:10:01,196 --> 00:10:02,564 Should be just ahead. 26 00:10:03,999 --> 00:10:05,534 See anything, Galina? 27 00:10:06,268 --> 00:10:07,536 We're close. 28 00:10:07,669 --> 00:10:08,637 Just over that hill. 29 00:10:08,770 --> 00:10:10,472 - [engine idling] - Ready? 30 00:10:10,606 --> 00:10:12,407 - [engine revs] - Let's go! 31 00:10:23,018 --> 00:10:25,921 [faint beeping] 32 00:10:42,571 --> 00:10:45,007 [both speaking Arabic] 33 00:11:02,024 --> 00:11:04,960 [engines roaring] 34 00:11:06,194 --> 00:11:08,430 [speaking Arabic] 35 00:11:42,432 --> 00:11:45,867 [groans and grunts] 36 00:11:49,037 --> 00:11:50,739 [guns firing] 37 00:11:53,675 --> 00:11:56,678 [gun popping] 38 00:11:57,245 --> 00:11:59,481 [grunting] 39 00:12:02,318 --> 00:12:04,686 [engine roaring] 40 00:12:06,755 --> 00:12:08,690 [gun popping] 41 00:12:44,626 --> 00:12:45,994 Speak English? 42 00:12:50,665 --> 00:12:52,768 How about you? Who's in charge here? 43 00:13:00,709 --> 00:13:02,010 Over here. 44 00:13:10,353 --> 00:13:12,721 Outside. Now. 45 00:13:15,690 --> 00:13:17,159 [yelling] Where's our man? 46 00:13:17,926 --> 00:13:19,628 I-I don't know who you're looking for. 47 00:13:19,761 --> 00:13:20,996 Is that so? 48 00:13:21,129 --> 00:13:23,932 I swear. I don't know anything. 49 00:13:24,599 --> 00:13:25,834 Don't push him. 50 00:13:25,967 --> 00:13:30,138 [sobs] Please, they will kill me. 51 00:13:30,806 --> 00:13:32,375 They have my family. 52 00:13:32,508 --> 00:13:34,643 Now we're gettin' somewhere. 53 00:13:35,644 --> 00:13:37,179 I don't know if they're still there. 54 00:13:38,246 --> 00:13:40,450 - [James] You don't know if they're still where? - He's crazy! 55 00:13:40,582 --> 00:13:41,616 Who is crazy? 56 00:13:41,750 --> 00:13:42,818 The Supreme Leader. 57 00:13:42,951 --> 00:13:44,420 Always worried about someone talking, 58 00:13:44,554 --> 00:13:45,521 always on the move. 59 00:13:45,654 --> 00:13:46,788 [cocks gun] 60 00:13:46,922 --> 00:13:48,590 - No, no, please, please! - Not good enough. 61 00:13:48,723 --> 00:13:50,326 Where is he? 62 00:13:50,460 --> 00:13:52,495 [sobs] A-A small village. 63 00:13:52,661 --> 00:13:54,297 I think he could be gone by now. 64 00:13:54,430 --> 00:13:55,531 Where? 65 00:13:55,664 --> 00:13:59,034 [sobs] Fifteen or so miles to the east. 66 00:13:59,167 --> 00:14:00,635 Deserted village after the war. 67 00:14:00,769 --> 00:14:01,703 [Galina] Old village? 68 00:14:01,837 --> 00:14:03,939 Yes. It's how he operates. 69 00:14:04,072 --> 00:14:05,607 Hidden in the plain sight. 70 00:14:05,740 --> 00:14:08,043 [sobs] Please, please, don't shoot. 71 00:14:08,610 --> 00:14:10,178 I swear. 72 00:14:11,113 --> 00:14:14,049 I don't know anything else. I swear. 73 00:14:14,182 --> 00:14:16,385 Please don't kill me. Please let me go. [sobs] 74 00:14:16,519 --> 00:14:18,086 Thank you. 75 00:14:18,787 --> 00:14:21,089 I have children. I have children. 76 00:14:21,223 --> 00:14:24,360 I have two children in village. 77 00:14:24,494 --> 00:14:26,395 [camp leader sobbing] 78 00:14:27,729 --> 00:14:28,964 Get out of here. 79 00:14:31,199 --> 00:14:32,234 Go! Move now! 80 00:14:36,572 --> 00:14:38,273 You just gonna let him go? 81 00:14:39,774 --> 00:14:42,110 He is going to warn them. 82 00:14:42,244 --> 00:14:43,412 Galina? 83 00:14:48,049 --> 00:14:49,151 [grunts] 84 00:14:50,185 --> 00:14:51,853 [James] He's been through enough. 85 00:14:51,987 --> 00:14:54,423 Galina, if you take that shot, what's it say about us? 86 00:15:02,797 --> 00:15:04,032 We're better than that. 87 00:15:04,166 --> 00:15:06,168 If that man's fate's death, 88 00:15:06,302 --> 00:15:08,236 somebody else pull that trigger. 89 00:15:34,829 --> 00:15:36,499 Good work today, team. 90 00:15:36,632 --> 00:15:37,832 Did the intel check out? 91 00:15:37,966 --> 00:15:40,369 We have two satellites over the village now. 92 00:15:40,936 --> 00:15:42,505 How soon till we move in? 93 00:15:43,439 --> 00:15:45,508 If we get a positive target, first light tomorrow. 94 00:15:45,641 --> 00:15:47,476 Hit 'em right when they're waking up. 95 00:15:47,610 --> 00:15:48,743 Perfect. 96 00:15:48,877 --> 00:15:52,847 Till then, grab some chow, get some rest. 97 00:16:00,855 --> 00:16:02,090 [Jacques] You still up? 98 00:16:04,759 --> 00:16:06,562 Can't sleep. 99 00:16:06,696 --> 00:16:08,730 Old Russian habits. 100 00:16:09,764 --> 00:16:11,567 Where is everyone else? 101 00:16:11,701 --> 00:16:13,268 Sleeping. 102 00:16:13,969 --> 00:16:15,404 Today was good. 103 00:16:16,104 --> 00:16:18,173 Yeah, one step closer. 104 00:16:18,773 --> 00:16:20,942 He has been gone for too long. 105 00:16:21,076 --> 00:16:22,944 Almost a month now. 106 00:16:25,481 --> 00:16:28,384 I can't imagine what he's going through right now. 107 00:16:30,185 --> 00:16:33,456 The world has no idea this war is even happening. 108 00:16:34,022 --> 00:16:35,491 The thankless service. 109 00:16:38,059 --> 00:16:39,629 I hope we are enough. 110 00:16:39,794 --> 00:16:41,263 We are. 111 00:16:42,130 --> 00:16:43,965 Try and get some sleep. 112 00:16:47,303 --> 00:16:48,803 Night. 113 00:16:58,714 --> 00:17:01,016 Sir, we've got something. 114 00:17:06,921 --> 00:17:08,056 What do you have, Marino? 115 00:17:08,189 --> 00:17:09,924 We've confirmed movement in the village. 116 00:17:10,058 --> 00:17:11,494 Put it on the big screen. 117 00:17:11,627 --> 00:17:13,928 [Marino] Putting up the footage from two hours ago. 118 00:17:14,630 --> 00:17:16,064 [Brisco] Hmm. 119 00:17:16,831 --> 00:17:17,999 Trucks. 120 00:17:18,133 --> 00:17:19,735 Yes, sir. Looks like they're loading out. 121 00:17:19,868 --> 00:17:21,970 - How often? - Two every hour. 122 00:17:22,103 --> 00:17:24,105 [sighs] Time in Washington? 123 00:17:24,239 --> 00:17:26,174 Uh, we're seven hours ahead, sir. 124 00:17:28,444 --> 00:17:29,978 Get me the president. 125 00:17:31,012 --> 00:17:33,282 [faint beeping] 126 00:17:39,622 --> 00:17:41,122 [woman] Mr. President. 127 00:17:41,524 --> 00:17:42,558 Sir? 128 00:17:42,692 --> 00:17:44,025 Yeah. 129 00:17:45,728 --> 00:17:47,330 Come on. [clicks tongue] 130 00:17:49,432 --> 00:17:50,899 Brisco? 131 00:17:53,134 --> 00:17:54,503 [horse blusters] 132 00:17:59,040 --> 00:18:00,075 Commander. 133 00:18:00,208 --> 00:18:01,510 We've tracked down what we believe 134 00:18:01,644 --> 00:18:03,746 is the current location of the Black Masks. 135 00:18:03,878 --> 00:18:05,013 [President] Go on. 136 00:18:05,146 --> 00:18:06,649 During the raid, we found credible intel 137 00:18:06,782 --> 00:18:08,850 of a location just east of Baghdad 138 00:18:08,983 --> 00:18:10,852 in an old Republican Guard outpost. 139 00:18:10,985 --> 00:18:12,722 And what does the feed look like? 140 00:18:12,854 --> 00:18:14,189 Well, here's where it gets interesting. 141 00:18:14,323 --> 00:18:16,124 Our drone footage shows a lot of activity. 142 00:18:16,257 --> 00:18:17,793 Trucks in and out every hour or so. 143 00:18:17,926 --> 00:18:19,495 My guess is they're on the move. 144 00:18:19,628 --> 00:18:21,630 And you think that they're holding Daniel 145 00:18:21,764 --> 00:18:23,064 at this location? 146 00:18:23,198 --> 00:18:27,235 It's hard to say so for sure, but my gut says yes. 147 00:18:27,370 --> 00:18:29,237 They took a hard hit at the village. 148 00:18:29,372 --> 00:18:31,507 Haven't seen a sign of them in a month or so. 149 00:18:31,640 --> 00:18:34,543 My guess is they're regrouping, getting ready for a new attack. 150 00:18:34,677 --> 00:18:37,245 Commander, if you feel with a degree of certainty 151 00:18:37,380 --> 00:18:38,947 that this is where they're holding Daniel, 152 00:18:39,080 --> 00:18:40,882 then you have my approval. 153 00:18:41,015 --> 00:18:41,950 It's a go. 154 00:18:42,083 --> 00:18:43,017 Thank you, sir. 155 00:18:43,151 --> 00:18:44,185 Bring our man home. 156 00:18:44,320 --> 00:18:45,920 God knows what he's been through. 157 00:18:46,054 --> 00:18:47,456 Yes, sir. 158 00:18:49,458 --> 00:18:50,793 People, we have a green light. 159 00:18:50,925 --> 00:18:52,595 - Yes, sir. - Yes, sir. 160 00:19:00,669 --> 00:19:03,506 [both speaking Arabic] 161 00:19:07,942 --> 00:19:09,812 [in English] They continue to hunt for him. 162 00:19:10,379 --> 00:19:11,881 We are getting information 163 00:19:12,013 --> 00:19:13,816 that they killed all our soldiers 164 00:19:13,948 --> 00:19:15,917 and they released the camp villagers. 165 00:19:16,050 --> 00:19:18,086 These Westerners, 166 00:19:18,219 --> 00:19:20,955 are they trying to prove that they can show mercy? 167 00:19:21,690 --> 00:19:23,191 They don't understand. 168 00:19:23,893 --> 00:19:25,461 Whether you put on a mask or not, 169 00:19:25,594 --> 00:19:29,063 that every single man, woman, and child in this country 170 00:19:29,197 --> 00:19:30,466 is a part of our mission. 171 00:19:30,599 --> 00:19:33,201 The West is so blind to see the loyalty we have. 172 00:19:33,335 --> 00:19:35,704 Our brothers and sisters stand with us. 173 00:19:35,838 --> 00:19:36,872 They don't understand 174 00:19:37,005 --> 00:19:38,707 the grasp we have on these lands. 175 00:19:38,841 --> 00:19:40,810 Every camp, every village, 176 00:19:41,844 --> 00:19:45,514 every town stands with you when they hear your message. 177 00:19:45,648 --> 00:19:49,385 And the ones that don't are left to rot. 178 00:19:50,185 --> 00:19:52,655 Tell me, what did they find? 179 00:19:53,154 --> 00:19:54,523 We don't know yet. 180 00:19:55,758 --> 00:19:59,227 But a man from the camp is here to explain. 181 00:19:59,361 --> 00:20:01,397 He failed to stand his ground for our mission, 182 00:20:01,530 --> 00:20:03,799 and now he asks to explain things? 183 00:20:03,933 --> 00:20:04,800 For what? 184 00:20:04,934 --> 00:20:06,769 He begs for mercy. 185 00:20:06,902 --> 00:20:07,870 Mercy? 186 00:20:08,637 --> 00:20:11,072 What did he give away? Our position? 187 00:20:11,206 --> 00:20:12,475 My leader, he's... 188 00:20:12,608 --> 00:20:13,542 Fucking rat. 189 00:20:13,676 --> 00:20:16,512 He pleads for the mercy of his family, 190 00:20:16,645 --> 00:20:18,146 his children... 191 00:20:19,915 --> 00:20:21,750 and his own life. 192 00:20:21,884 --> 00:20:24,085 He faces my enemy head on, 193 00:20:24,219 --> 00:20:25,888 and instead of picking up a weapon, 194 00:20:26,020 --> 00:20:27,490 he runs away from the fight. 195 00:20:27,623 --> 00:20:29,592 His every word threatens our mission. 196 00:20:29,725 --> 00:20:32,026 Forgiveness is not a motto I stand by. 197 00:20:32,160 --> 00:20:33,929 You live and die by your actions. 198 00:20:34,062 --> 00:20:35,698 This is no exception. 199 00:20:37,433 --> 00:20:38,334 [sighs] 200 00:20:38,467 --> 00:20:41,470 Your orders, Supreme Leader? 201 00:20:48,009 --> 00:20:49,445 Grant him his meeting. 202 00:20:50,379 --> 00:20:53,782 Let him look me into the eyes and see what I... 203 00:20:53,916 --> 00:20:55,284 what we all stand for. 204 00:20:55,417 --> 00:20:58,253 This failure cannot go without punishment. 205 00:20:58,387 --> 00:21:01,189 If we're going to succeed in our mission, 206 00:21:01,323 --> 00:21:04,259 we must put a stop to all the cowards and nonbelievers. 207 00:21:04,393 --> 00:21:07,663 We have come too far, sacrificed too many lives, 208 00:21:07,796 --> 00:21:10,633 to have petty mistakes between us and victory. 209 00:21:11,400 --> 00:21:13,702 I will not tolerate these actions. 210 00:21:14,537 --> 00:21:16,906 What do you want to do about the other camps? 211 00:21:17,038 --> 00:21:18,707 They will continue to hunt for him. 212 00:21:18,841 --> 00:21:21,010 They can continue to hunt. 213 00:21:21,142 --> 00:21:22,578 They will find nothing. 214 00:21:23,279 --> 00:21:25,414 My leader, they will be closing in. 215 00:21:25,548 --> 00:21:27,650 It's only a matter of time. 216 00:21:27,783 --> 00:21:31,152 The West, they never stop searching for one of their own. 217 00:21:31,287 --> 00:21:33,522 We have to address this. 218 00:21:33,656 --> 00:21:35,724 Send out our scouts. 219 00:21:35,858 --> 00:21:38,192 I want everyone brought in. 220 00:21:38,327 --> 00:21:41,397 I am leading a revolution on the frontlines of war. 221 00:21:42,298 --> 00:21:44,533 If I can't trust my men in the field, 222 00:21:44,667 --> 00:21:47,235 they can't operate out of my camp in front of me. 223 00:21:47,369 --> 00:21:50,271 I will not accept failure on their part. 224 00:21:50,406 --> 00:21:52,308 Weak-minded fools will pay the price 225 00:21:52,441 --> 00:21:54,310 for standing in our way. 226 00:21:54,443 --> 00:21:59,113 Let them know: You stand with me or against me. 227 00:22:00,349 --> 00:22:02,116 There is no in-between. 228 00:22:03,084 --> 00:22:04,620 They will understand. 229 00:22:05,054 --> 00:22:07,022 No more mistakes. 230 00:22:07,155 --> 00:22:09,758 Anyone that dares to cross my will 231 00:22:09,892 --> 00:22:11,493 will be executed. 232 00:22:12,995 --> 00:22:14,095 [speaking Arabic] 233 00:22:15,064 --> 00:22:16,197 Wait a minute. 234 00:22:17,733 --> 00:22:18,667 [in Arabic] My leader? 235 00:22:18,801 --> 00:22:20,168 Bring the American. 236 00:22:20,669 --> 00:22:21,503 Of course. 237 00:22:21,637 --> 00:22:23,137 Let him witness that every action 238 00:22:23,271 --> 00:22:25,741 of his so-called team takes against me 239 00:22:25,874 --> 00:22:28,242 will be met with a swift and a violent blow. 240 00:22:28,377 --> 00:22:30,779 - Agreed. - He can sit in his cage 241 00:22:30,913 --> 00:22:33,382 and think about the examples set by his country's actions. 242 00:22:33,515 --> 00:22:37,553 Bloodshed is the only currency accepted all over the world. 243 00:22:37,686 --> 00:22:40,656 First, the loss of his mission, 244 00:22:40,789 --> 00:22:43,525 and now his team is in this area searching for him. 245 00:22:43,659 --> 00:22:45,861 His mind on the verge of breaking. 246 00:22:46,328 --> 00:22:47,496 [speaks Arabic] 247 00:22:48,364 --> 00:22:51,533 Perhaps he will finally begin to understand. 248 00:22:53,369 --> 00:22:54,570 [speaking Arabic] 249 00:23:03,879 --> 00:23:05,179 What'd you find? 250 00:23:05,314 --> 00:23:06,548 When do we load out? 251 00:23:06,682 --> 00:23:07,816 Within the hour. 252 00:23:07,950 --> 00:23:09,451 Copy. 253 00:23:20,929 --> 00:23:22,431 [Brisco] People... 254 00:23:25,434 --> 00:23:26,802 Here's what we know: 255 00:23:28,771 --> 00:23:31,239 This is the area they currently occupy. 256 00:23:31,373 --> 00:23:34,810 Their compound moves in and out of the mountainside. 257 00:23:34,943 --> 00:23:36,177 Living close to a mountain 258 00:23:36,311 --> 00:23:38,347 provides an excellent place for them to hide. 259 00:23:38,914 --> 00:23:39,948 There's only two ways in. 260 00:23:40,082 --> 00:23:42,084 Here and here. 261 00:23:42,216 --> 00:23:43,318 We're gonna drop you here, 262 00:23:43,452 --> 00:23:45,754 about a mile from their location. 263 00:23:45,888 --> 00:23:48,222 The desert out there is vast and wide, 264 00:23:48,357 --> 00:23:49,458 so it'll provide good cover 265 00:23:49,591 --> 00:23:51,259 to get you on the ground undetected. 266 00:23:51,393 --> 00:23:53,261 Galina, you'll be the lookout, 267 00:23:53,395 --> 00:23:55,263 the closest thing to a tracker we have. 268 00:23:55,397 --> 00:23:57,198 Keep tabs on that truck. 269 00:23:57,332 --> 00:24:00,069 We do not want Daniel slipping through our fingers, understood? 270 00:24:00,201 --> 00:24:01,036 [all] Sir! 271 00:24:01,170 --> 00:24:02,705 Let's get our man. 272 00:24:02,838 --> 00:24:05,808 [helicopter whirring] 273 00:24:15,918 --> 00:24:17,853 [beeps] 274 00:24:17,986 --> 00:24:20,289 All right. Over a mile... 275 00:24:21,323 --> 00:24:22,825 that way. 276 00:24:22,958 --> 00:24:24,560 All right. Let's move. 277 00:24:29,131 --> 00:24:30,466 [speaking Arabic] 278 00:24:31,366 --> 00:24:32,634 [speaking Arabic] 279 00:24:49,485 --> 00:24:51,019 Galina, what's your count? 280 00:24:51,153 --> 00:24:52,721 [Galina] At least 10. 281 00:24:53,355 --> 00:24:54,656 More. 282 00:24:55,023 --> 00:24:56,325 Far side. 283 00:24:57,192 --> 00:24:58,360 What's the move? 284 00:24:59,027 --> 00:25:00,095 In and out. 285 00:25:00,229 --> 00:25:01,497 Ralph, Jacques, Xu, you're with me. 286 00:25:01,630 --> 00:25:04,299 Galina, do what you do best. 287 00:25:06,902 --> 00:25:09,438 [yelling] Jacques, Xu, hit the far side. 288 00:25:15,611 --> 00:25:16,879 - [gunshots] - [terrorist grunts] 289 00:25:18,280 --> 00:25:19,515 [shouts indistinctly] 290 00:25:21,416 --> 00:25:22,651 Go! Move! 291 00:25:24,353 --> 00:25:25,654 [James] Clear. 292 00:25:30,359 --> 00:25:31,627 [whispers] Take cover. 293 00:26:05,295 --> 00:26:06,762 - [gunshot] - [terrorist groans] 294 00:26:19,374 --> 00:26:22,010 [beeping] 295 00:26:24,213 --> 00:26:25,581 Easy, guys. 296 00:26:32,988 --> 00:26:36,391 [beeps] Looks like two trucks left to be loaded. 297 00:26:37,926 --> 00:26:39,127 Galina, hold. 298 00:26:39,261 --> 00:26:41,263 Do not give away your position. 299 00:26:41,396 --> 00:26:42,798 In here. 300 00:26:44,433 --> 00:26:45,701 The hell with hold. 301 00:26:45,834 --> 00:26:47,936 I have a shot. It's now or never. 302 00:26:48,070 --> 00:26:49,339 Daniel could be in there. 303 00:26:49,471 --> 00:26:50,739 Then we kill the fuckers and grab him. 304 00:26:50,873 --> 00:26:52,941 He's as good as gone if we don't move in now. 305 00:26:53,609 --> 00:26:55,110 - [gunshot] - [terrorist groans] 306 00:26:56,346 --> 00:26:57,546 [shouts indistinctly] 307 00:26:57,679 --> 00:26:58,847 Where's the American? 308 00:26:58,981 --> 00:26:59,948 [speaking Arabic] 309 00:27:00,782 --> 00:27:02,117 [shouting] Where the fuck is the American? 310 00:27:02,251 --> 00:27:03,085 I'm not playing with you! 311 00:27:03,218 --> 00:27:04,686 No American! 312 00:27:07,389 --> 00:27:08,957 Our guy's not here. Let's move. 313 00:27:10,092 --> 00:27:12,027 [James] Galina, weapons free, weapons free! 314 00:27:16,598 --> 00:27:18,500 [shouting in Arabic] 315 00:27:25,974 --> 00:27:27,075 Really? 316 00:27:27,209 --> 00:27:28,644 Make a statement, right? 317 00:27:28,777 --> 00:27:30,178 - [radio beeps] - We're in. 318 00:27:32,915 --> 00:27:34,016 [gunshots] 319 00:27:38,120 --> 00:27:39,821 They made contact. Move! 320 00:27:42,392 --> 00:27:43,258 [gunshots] 321 00:27:43,393 --> 00:27:46,695 [speaking Arabic] 322 00:27:47,162 --> 00:27:48,196 [grunts] 323 00:27:48,331 --> 00:27:49,865 I'm all right! Stay on! 324 00:27:49,998 --> 00:27:53,101 [gunshots] 325 00:27:55,237 --> 00:27:57,739 - [radio beeps] - Boss, moving toward your position. 326 00:28:31,573 --> 00:28:35,210 - [radio beeps] - Guys, fucking hornet's nest moving your way. 327 00:28:35,345 --> 00:28:37,079 They're all over us. We gotta go. 328 00:28:39,181 --> 00:28:40,782 [Galina] Get out now. 329 00:28:41,616 --> 00:28:43,752 The transport truck is on the move. 330 00:28:46,021 --> 00:28:48,256 I want a drone on that truck now! 331 00:28:49,091 --> 00:28:50,360 I wanna know where it's going. 332 00:28:50,492 --> 00:28:51,727 On it, sir. 333 00:29:21,391 --> 00:29:22,657 Move! 334 00:29:25,694 --> 00:29:27,696 Move, move! We're coming out! 335 00:29:32,567 --> 00:29:33,535 [groans] 336 00:29:33,668 --> 00:29:35,371 Nice, Galina. 337 00:29:35,505 --> 00:29:36,972 I thought they had us! 338 00:29:37,672 --> 00:29:39,007 Not yet. 339 00:29:41,209 --> 00:29:43,245 [beeping] 340 00:29:52,854 --> 00:29:54,323 [speaking Arabic] 341 00:29:57,225 --> 00:29:58,660 [speaking Arabic] 342 00:30:01,431 --> 00:30:03,632 [beeping] 343 00:30:19,482 --> 00:30:22,285 [beeping] 344 00:30:24,986 --> 00:30:26,422 I saw that going better. 345 00:30:26,556 --> 00:30:27,756 [James breathes heavily] 346 00:30:27,889 --> 00:30:30,326 He's out there. We'll find him. 347 00:30:31,193 --> 00:30:32,861 Back to square one. 348 00:30:32,994 --> 00:30:34,262 Fuck! 349 00:30:34,397 --> 00:30:37,333 [whirring] 350 00:31:36,592 --> 00:31:38,126 We heard. 351 00:31:38,260 --> 00:31:40,996 No one can keep their mouth shut these days. 352 00:31:42,964 --> 00:31:44,933 Fucking rats are everywhere. 353 00:31:46,302 --> 00:31:47,436 Where are we? 354 00:31:52,575 --> 00:31:54,776 We are working on the gas compounds 355 00:31:54,910 --> 00:31:56,978 for the rest of the sarin gas. 356 00:31:57,112 --> 00:31:58,980 We are still reducing its amount 357 00:31:59,114 --> 00:32:01,284 needed for a stronger formula. 358 00:32:02,083 --> 00:32:04,953 The more compact we can make it, 359 00:32:05,086 --> 00:32:08,190 the easier we can move it, undetected. 360 00:32:08,324 --> 00:32:09,559 Range on the gas? 361 00:32:10,459 --> 00:32:13,429 Much stronger than the one in the village. 362 00:32:13,563 --> 00:32:15,830 The process takes longer, 363 00:32:15,964 --> 00:32:20,670 but the end result is a hard-hitting blow. 364 00:32:20,802 --> 00:32:22,605 Perfect! 365 00:32:22,737 --> 00:32:24,640 I want them to spend years figuring out 366 00:32:24,773 --> 00:32:27,909 how they could let this place slip through their fingers. 367 00:32:30,513 --> 00:32:31,980 No excuses. 368 00:32:35,518 --> 00:32:38,354 I think we can all agree that didn't go as planned. 369 00:32:38,954 --> 00:32:39,888 I second that. 370 00:32:40,021 --> 00:32:41,390 What about the truck? 371 00:32:41,524 --> 00:32:44,393 Drone followed them for a few miles and then lost 'em. 372 00:32:44,527 --> 00:32:45,760 What do you mean? 373 00:32:45,894 --> 00:32:48,698 Well, their movements are basic but effective. 374 00:32:48,830 --> 00:32:49,931 Tunnels, underground facilities, 375 00:32:50,065 --> 00:32:51,667 all that and more at their disposal. 376 00:32:51,800 --> 00:32:53,703 So we lost him. 377 00:32:53,835 --> 00:32:55,804 We have limited support. 378 00:32:56,505 --> 00:32:59,040 But yes, we lost him. 379 00:32:59,575 --> 00:33:00,809 Sir, they're out there. 380 00:33:00,942 --> 00:33:02,210 Daniel's out there. 381 00:33:02,345 --> 00:33:03,745 We'll find him. 382 00:33:03,878 --> 00:33:06,081 Let's be smart, do the work. 383 00:33:06,748 --> 00:33:07,916 We'll find him. 384 00:33:11,387 --> 00:33:12,754 This is bullshit. 385 00:33:12,887 --> 00:33:15,023 James, we need to stay a unit 386 00:33:15,156 --> 00:33:16,758 or this whole thing falls apart. 387 00:33:16,891 --> 00:33:17,926 Brisco's right. 388 00:33:18,059 --> 00:33:19,428 We need to think this through. 389 00:33:19,562 --> 00:33:20,696 Just... just take a minute 390 00:33:20,829 --> 00:33:22,130 or we're gonna screw this whole thing up. 391 00:33:22,264 --> 00:33:23,599 That's easy for us to say. 392 00:33:23,733 --> 00:33:24,866 Meanwhile, Daniel's sitting out there 393 00:33:25,000 --> 00:33:26,402 rotting in a fucking cell. 394 00:33:26,535 --> 00:33:28,671 Hey, I get it. We all do. 395 00:33:28,803 --> 00:33:29,971 [James] We've already lost Chris. 396 00:33:30,105 --> 00:33:32,207 How many people have you lost from the UK? 397 00:33:33,008 --> 00:33:35,110 [shouting] What the fuck did you just say? 398 00:33:35,243 --> 00:33:37,846 We backed you the minute those towers came down in Manhattan. 399 00:33:37,979 --> 00:33:40,048 A lot of good men died. 400 00:33:40,181 --> 00:33:42,652 Don't talk to me about what it is to lose people. 401 00:33:42,784 --> 00:33:44,720 I've had to call mothers and wives, 402 00:33:44,853 --> 00:33:46,187 daughters and sons. 403 00:33:46,322 --> 00:33:48,256 How many have you had to call? 404 00:33:49,824 --> 00:33:51,560 Don't ever say that shit to me again. 405 00:33:51,694 --> 00:33:53,028 Not ever! 406 00:33:57,633 --> 00:33:59,000 He's right. 407 00:34:24,025 --> 00:34:26,861 Ah, I'm gonna start a fire. 408 00:34:26,995 --> 00:34:29,264 Eh, you fucking bitches. 409 00:34:29,398 --> 00:34:32,033 [Daniel snickers] 410 00:34:32,167 --> 00:34:34,804 Ah, you can't start a fire like this, 411 00:34:34,936 --> 00:34:36,405 you stupid motherfucker. 412 00:34:36,539 --> 00:34:39,007 [laughs] 413 00:34:39,140 --> 00:34:40,743 I'll play some music. 414 00:34:40,875 --> 00:34:42,877 I'll play some fucking music! 415 00:34:43,011 --> 00:34:45,614 You like that? Huh? You like that? 416 00:34:47,383 --> 00:34:49,318 [laughs] 417 00:34:50,286 --> 00:34:51,554 [screams] 418 00:34:53,456 --> 00:34:54,856 [laughs] 419 00:34:57,827 --> 00:35:01,029 [Daniel grunting] 420 00:35:02,431 --> 00:35:03,865 [Daniel laughs] 421 00:35:03,998 --> 00:35:05,401 Fucker! Ah? 422 00:35:05,534 --> 00:35:07,803 Oh, you want me to make you some fucking music, huh? 423 00:35:07,936 --> 00:35:11,440 I'll fucking make you some fucking music! 424 00:35:12,341 --> 00:35:16,379 ♪ Be-Bop-A-Lula She's my baby ♪ 425 00:35:16,512 --> 00:35:18,814 [Daniel laughs] 426 00:35:18,947 --> 00:35:20,649 [screams] Ah, fuck it! 427 00:35:20,783 --> 00:35:24,152 [heavy breathing] Hey, come here. 428 00:35:24,286 --> 00:35:26,254 I told you, motherfucker. 429 00:35:29,924 --> 00:35:32,961 [laughs] 430 00:35:33,094 --> 00:35:37,566 [shouts and laughs] 431 00:35:42,270 --> 00:35:45,574 [Daniel sighs] Oh, God. 432 00:35:49,478 --> 00:35:51,614 Why are you keepin' me alive, huh? 433 00:35:51,747 --> 00:35:53,148 Just kill me. 434 00:35:53,982 --> 00:35:55,216 You fucking bitch. 435 00:35:55,351 --> 00:35:57,353 [Supreme Leader] That would be too easy. 436 00:35:58,153 --> 00:35:59,422 Way too easy. 437 00:35:59,555 --> 00:36:01,624 [laughs] 438 00:36:01,757 --> 00:36:04,527 [Daniel screams and laughs] 439 00:36:04,926 --> 00:36:05,927 Get him out! 440 00:36:06,060 --> 00:36:09,964 Yeah, come on. Open this fucker. 441 00:36:10,499 --> 00:36:12,033 Open it, fucker! 442 00:36:16,237 --> 00:36:18,607 You ready, huh? 443 00:36:18,741 --> 00:36:21,477 [Daniel screams and laughs] 444 00:36:22,076 --> 00:36:23,646 I'm just kiddin', boys. 445 00:36:23,779 --> 00:36:25,180 [Supreme Leader] Get him! 446 00:37:08,189 --> 00:37:09,492 I love it out here. 447 00:37:09,625 --> 00:37:12,695 [breathes deeply] It's so peaceful. 448 00:37:13,963 --> 00:37:15,997 Keeps my mind clear. 449 00:37:17,031 --> 00:37:18,734 You don't mind, do you? 450 00:37:23,071 --> 00:37:26,308 Of course not. Look at you. 451 00:37:29,411 --> 00:37:32,146 Your friends have a hard-on to find you. 452 00:37:34,082 --> 00:37:38,454 Very, uh... what's the word I'm lookin' for? 453 00:37:40,456 --> 00:37:41,624 Valiant. 454 00:37:42,324 --> 00:37:44,760 You don't know anything about them. 455 00:37:44,894 --> 00:37:47,195 See, that's where you're wrong. 456 00:37:47,997 --> 00:37:49,598 I know how you operate. 457 00:37:51,232 --> 00:37:54,603 Every step, every move... 458 00:37:58,674 --> 00:37:59,875 I'm always ahead. 459 00:38:00,009 --> 00:38:02,545 [breathing heavily] 460 00:38:02,678 --> 00:38:05,014 [screaming] 461 00:38:05,814 --> 00:38:08,417 I'll just end this right here, right now. 462 00:38:08,551 --> 00:38:10,386 [grunting] 463 00:38:10,519 --> 00:38:11,554 [spits] 464 00:38:12,321 --> 00:38:15,457 [Daniel grunting] 465 00:38:30,773 --> 00:38:32,173 [screams] 466 00:38:32,875 --> 00:38:36,110 [breathing heavily] 467 00:38:48,222 --> 00:38:50,659 The human body can endure so much. 468 00:38:53,127 --> 00:38:56,665 [groaning] 469 00:39:00,402 --> 00:39:03,639 [breathing heavily] 470 00:39:05,007 --> 00:39:06,375 Fuck. 471 00:39:07,876 --> 00:39:10,779 [groaning] 472 00:39:27,830 --> 00:39:29,365 How's it goin'? 473 00:39:30,065 --> 00:39:31,567 Shitty, sir. 474 00:39:32,233 --> 00:39:33,569 War is hell. 475 00:39:34,069 --> 00:39:35,304 Anything, sir? 476 00:39:35,871 --> 00:39:37,205 Nothing. 477 00:39:37,339 --> 00:39:39,108 I have a call with the White House in a few minutes, 478 00:39:39,240 --> 00:39:41,043 but I wanted to check on you people. 479 00:39:41,677 --> 00:39:43,679 - Waiting on your go. - Good. 480 00:39:44,747 --> 00:39:46,247 Sir, we're ready. 481 00:39:46,382 --> 00:39:47,683 As you were. 482 00:39:52,220 --> 00:39:54,523 - Ralph. - Yeah? 483 00:39:55,124 --> 00:39:57,158 I know you sacrificed a lot. 484 00:39:57,292 --> 00:39:58,827 You and your country. 485 00:40:00,362 --> 00:40:01,830 I get it. 486 00:40:01,964 --> 00:40:03,465 [chuckles] Believe me, I do, 487 00:40:03,599 --> 00:40:06,935 and if that was one of my guys out there, 488 00:40:07,069 --> 00:40:09,004 I'd be saying the same thing, too. 489 00:40:09,138 --> 00:40:11,239 He is one of your guys. 490 00:40:20,749 --> 00:40:23,752 [groans, screams] 491 00:40:34,930 --> 00:40:36,532 [screams] 492 00:40:48,877 --> 00:40:50,612 Commander, each day that passes, 493 00:40:50,746 --> 00:40:54,215 our chances of getting Daniel back alive diminish. 494 00:40:54,349 --> 00:40:55,851 I understand the facts, sir. 495 00:40:55,984 --> 00:40:57,419 He's one of our own. 496 00:40:57,553 --> 00:40:59,054 I don't have to remind you of that. 497 00:40:59,188 --> 00:41:00,923 We've already lost one man on my watch. 498 00:41:01,056 --> 00:41:03,292 We sure as hell are not gonna lose another. 499 00:41:03,425 --> 00:41:05,194 Well, let's get this done. 500 00:41:05,327 --> 00:41:07,228 Let's get him back. Get on it. 501 00:41:07,362 --> 00:41:08,664 Understood. 502 00:41:09,398 --> 00:41:11,800 - [groans] - Bring him! 503 00:41:12,735 --> 00:41:13,736 Up! 504 00:41:13,869 --> 00:41:15,971 [groaning] 505 00:41:23,278 --> 00:41:24,880 Take a good look around. 506 00:41:26,448 --> 00:41:29,551 I built all this on a single concept... 507 00:41:30,686 --> 00:41:31,920 loyalty. 508 00:41:33,489 --> 00:41:36,257 Loyalty's much bigger where I come from. 509 00:41:39,762 --> 00:41:43,799 In your culture, people lie, cheat, 510 00:41:43,932 --> 00:41:45,701 and steal to get ahead. 511 00:41:46,668 --> 00:41:50,973 Those western principles have been eradicated here. 512 00:41:52,307 --> 00:41:54,543 Hard work and belief, 513 00:41:54,676 --> 00:41:57,479 the very foundation of what you see. 514 00:41:57,613 --> 00:42:00,149 When everyone in the world is in loyalty, 515 00:42:00,282 --> 00:42:01,650 it's insanity. 516 00:42:03,352 --> 00:42:05,287 I'm not trying to get everyone. 517 00:42:06,221 --> 00:42:08,357 We want the same things. 518 00:42:08,490 --> 00:42:12,394 Our freedom, our way of life protected. 519 00:42:13,562 --> 00:42:16,331 Just like you and your American government. 520 00:42:17,733 --> 00:42:20,702 And I will do anything to protect my beliefs. 521 00:42:21,770 --> 00:42:26,375 The bravest men of our time always begin with a brave idea, 522 00:42:26,508 --> 00:42:31,313 and principles are the very core of our existence. 523 00:42:31,446 --> 00:42:34,983 Without them, we have nothing. 524 00:42:51,066 --> 00:42:53,735 [speaking Arabic] 525 00:42:54,903 --> 00:42:56,405 [speaking Arabic] 526 00:42:59,675 --> 00:43:03,679 You see, the world is full of dogs. 527 00:43:04,213 --> 00:43:06,014 Diseased and deadly. 528 00:43:07,249 --> 00:43:09,319 One misstep, 529 00:43:09,451 --> 00:43:12,454 and the walls around us come crashing down. 530 00:43:16,124 --> 00:43:17,526 [speaks Arabic] 531 00:43:21,331 --> 00:43:23,498 [speaking Arabic] 532 00:43:37,913 --> 00:43:39,514 [barking] 533 00:43:44,287 --> 00:43:46,521 [all laugh] 534 00:43:48,423 --> 00:43:50,125 I'm not buying it, are you? 535 00:43:52,461 --> 00:43:57,566 You see, with just the right push, 536 00:43:57,699 --> 00:43:59,034 anything is possible. 537 00:43:59,167 --> 00:44:01,603 No, no, no! [sobs] 538 00:44:01,737 --> 00:44:03,005 No, no, no, no, no! 539 00:44:04,072 --> 00:44:05,173 [body thuds] 540 00:44:12,348 --> 00:44:14,317 Let this be a lesson of my resolve. 541 00:44:14,449 --> 00:44:17,085 Now you understand how serious I am. 542 00:44:23,225 --> 00:44:24,693 Take him back. 543 00:44:30,198 --> 00:44:31,466 Anything? 544 00:44:31,600 --> 00:44:33,835 No, sir. No activity in the area. 545 00:44:33,969 --> 00:44:35,470 Small camps are hard to find. 546 00:44:35,604 --> 00:44:36,905 Everything blends in. 547 00:44:37,039 --> 00:44:39,508 [beeping] 548 00:44:40,575 --> 00:44:41,944 Keep on it. 549 00:44:42,077 --> 00:44:43,779 They didn't just disappear from the face of the Earth. 550 00:44:43,912 --> 00:44:45,047 [Smith] We're on it, sir. 551 00:44:45,180 --> 00:44:47,215 [grunting] 552 00:44:55,190 --> 00:44:56,825 Getting that workout in? 553 00:44:56,959 --> 00:44:57,859 [sighs] 554 00:44:59,661 --> 00:45:01,096 Only thing to do. 555 00:45:02,365 --> 00:45:03,665 Forty days. 556 00:45:03,799 --> 00:45:05,435 Yeah, I know the day count. 557 00:45:05,567 --> 00:45:07,669 Yeah, I'm ready to get this thing going. 558 00:45:08,203 --> 00:45:09,204 You gettin' some sleep? 559 00:45:09,339 --> 00:45:11,506 No, I can't stop thinkin'. 560 00:45:11,640 --> 00:45:14,476 That call is gonna come, you know that, right? 561 00:45:14,609 --> 00:45:16,044 And Daniel and the rest of us, 562 00:45:16,178 --> 00:45:18,714 we're gonna be lookin' for you to be at your best. 563 00:45:27,423 --> 00:45:28,590 What is it? 564 00:45:28,724 --> 00:45:30,625 Sir, I think we may have found something. 565 00:45:31,461 --> 00:45:32,828 Is it Daniel? 566 00:45:33,862 --> 00:45:36,098 This file was uploaded a few hours ago. 567 00:45:38,266 --> 00:45:39,668 Press play. 568 00:45:40,936 --> 00:45:43,071 With just the right push... 569 00:45:43,905 --> 00:45:46,508 No, no, no, no! [sobs] No, no, no! 570 00:45:46,641 --> 00:45:47,909 No! 571 00:45:50,612 --> 00:45:52,781 Now you understand how serious I am. 572 00:45:54,116 --> 00:45:55,050 He's alive. 573 00:45:55,183 --> 00:45:56,785 Looks in bad shape. 574 00:45:56,918 --> 00:45:58,754 Who else has seen this? 575 00:45:58,887 --> 00:46:01,123 Hard to say. It's been online for a few hours. 576 00:46:01,256 --> 00:46:05,594 Okay, okay. Get this to forensics now. 577 00:46:05,727 --> 00:46:07,095 We just may have caught ourselves a break. 578 00:46:07,229 --> 00:46:09,432 - Yes, sir. - Where's the rest of our team? 579 00:46:09,598 --> 00:46:10,699 The armory. 580 00:46:14,736 --> 00:46:18,173 Okay. I know it's not much to go on, 581 00:46:18,307 --> 00:46:19,241 but we have something. 582 00:46:19,375 --> 00:46:20,443 What is it? 583 00:46:20,575 --> 00:46:21,877 A video surfaced. 584 00:46:22,010 --> 00:46:22,944 He's alive? 585 00:46:23,078 --> 00:46:26,148 Daniel was alive as of a few hours ago. 586 00:46:27,417 --> 00:46:29,818 [sighs] From what we can tell, he's in pretty bad shape, 587 00:46:29,951 --> 00:46:32,254 but he's alive, and that's the important thing. 588 00:46:32,388 --> 00:46:33,523 Can we see the video? 589 00:46:33,655 --> 00:46:34,990 Follow me. 590 00:46:41,563 --> 00:46:43,865 [speaking Arabic] 591 00:46:44,833 --> 00:46:47,069 The guy on the left, he's from the village. 592 00:46:49,704 --> 00:46:50,872 [speaks Arabic] 593 00:46:51,006 --> 00:46:53,208 Must have picked him up after we left. 594 00:46:53,342 --> 00:46:56,144 [barking] 595 00:46:58,448 --> 00:47:02,651 [all laugh] 596 00:47:02,784 --> 00:47:04,719 I'm not buying it, are you? 597 00:47:05,720 --> 00:47:07,323 Daniel looks like shit. 598 00:47:08,558 --> 00:47:10,092 He's been through hell. 599 00:47:10,959 --> 00:47:15,897 You see, with just the right push... 600 00:47:18,266 --> 00:47:20,436 No, no, no, no! [sobs] No, no, no! 601 00:47:20,570 --> 00:47:21,837 No! 602 00:47:22,971 --> 00:47:25,173 [Supreme Leader] Let this be a lesson of my resolve. 603 00:47:26,375 --> 00:47:28,544 We have our people on it. 604 00:47:28,677 --> 00:47:31,213 Did you try to source the video's IP address 605 00:47:31,347 --> 00:47:32,614 when it was uploaded? 606 00:47:32,747 --> 00:47:34,916 We sent the video to Langley. They're the best. 607 00:47:35,050 --> 00:47:36,285 We'll have a location soon. 608 00:47:36,419 --> 00:47:40,155 [voices on radio, indistinct] 609 00:47:47,195 --> 00:47:50,632 How's it going? Find anything? 610 00:47:50,765 --> 00:47:53,068 We've had the footage for literally an hour. 611 00:47:53,201 --> 00:47:53,902 And? 612 00:47:54,035 --> 00:47:56,004 You'll know the second we do. 613 00:47:58,807 --> 00:48:00,809 Did you try using any malware? 614 00:48:00,942 --> 00:48:03,745 We're not uploading malware to the military service. 615 00:48:03,879 --> 00:48:06,449 It is only wrong if used in a bad way. 616 00:48:06,582 --> 00:48:08,717 We can't hack military software. 617 00:48:08,850 --> 00:48:09,951 All right? 618 00:48:10,085 --> 00:48:11,953 This takes time. We'll find something. 619 00:48:12,087 --> 00:48:15,223 I do not care about military-grade software. 620 00:48:15,358 --> 00:48:18,026 Every minute that goes by could be his last. 621 00:48:18,160 --> 00:48:19,629 Hack through it, or I will. 622 00:48:19,761 --> 00:48:21,062 I could lose my job! 623 00:48:21,196 --> 00:48:24,032 And you will lose more than that if you don't. 624 00:48:27,202 --> 00:48:28,236 Got it. 625 00:48:28,371 --> 00:48:29,338 Just do it! 626 00:48:29,472 --> 00:48:31,173 You know, I was never here. 627 00:48:31,773 --> 00:48:33,108 I'll get it. 628 00:48:34,843 --> 00:48:36,678 [beeping] 629 00:48:36,811 --> 00:48:38,079 You can't just go through the... 630 00:48:38,213 --> 00:48:40,583 If you're going to stand there and give me shit, 631 00:48:40,715 --> 00:48:42,050 go somewhere else. 632 00:48:42,184 --> 00:48:46,755 If not, shut up, sit down, and help me do this. Yes? 633 00:48:54,630 --> 00:48:56,264 That is more like it. 634 00:49:30,765 --> 00:49:32,901 [speaking Arabic] 635 00:49:43,512 --> 00:49:44,680 [beeping] 636 00:49:44,813 --> 00:49:46,449 We're in! 637 00:49:47,916 --> 00:49:50,419 See, it was not so hard. 638 00:49:51,219 --> 00:49:54,256 [beeping] 639 00:50:06,034 --> 00:50:07,269 There's not much here. 640 00:50:07,403 --> 00:50:09,505 Just a few Internet connections. 641 00:50:09,639 --> 00:50:11,507 - Nothing major. - Hang on. 642 00:50:17,313 --> 00:50:20,115 - [Smith] What do you see? - Just wait a minute. 643 00:50:21,182 --> 00:50:23,552 It's just desert. There's nothin' out there. 644 00:50:25,521 --> 00:50:27,690 Those mountains are the key. 645 00:50:27,822 --> 00:50:29,157 Notice the pattern? 646 00:50:29,292 --> 00:50:32,227 [Smith] Yeah. There's a couple of connection pings. 647 00:50:32,762 --> 00:50:34,262 I don't get your point. 648 00:50:35,331 --> 00:50:36,565 I'll zoom out. 649 00:50:37,767 --> 00:50:39,100 Now? 650 00:50:42,305 --> 00:50:44,039 It's a wasteland out there. 651 00:50:44,172 --> 00:50:48,243 Mmm, perfect place to run operation undetected, no? 652 00:50:51,347 --> 00:50:52,080 There. 653 00:50:52,213 --> 00:50:54,317 What did you just do? 654 00:50:54,450 --> 00:50:57,052 Running an old program we used in Russia. 655 00:50:57,185 --> 00:50:58,853 Okay. Now you're just trying to get me fired. 656 00:50:58,987 --> 00:51:01,357 Nyet, nyet. Calm down, huh? 657 00:51:01,490 --> 00:51:02,692 Let this run. 658 00:51:03,426 --> 00:51:07,028 Every file has its source, its root. 659 00:51:07,162 --> 00:51:09,230 We're going to find that. 660 00:51:09,365 --> 00:51:12,368 Chances are the source will be their location. 661 00:51:17,005 --> 00:51:18,808 Let me know when this is finished, yes? 662 00:51:19,675 --> 00:51:21,510 Wait, are you just gonna leave me here alone 663 00:51:21,644 --> 00:51:22,645 with this running? 664 00:51:22,778 --> 00:51:26,081 Yes, and I was never here. 665 00:51:43,131 --> 00:51:44,533 [speaking Arabic] 666 00:51:46,669 --> 00:51:48,269 [speaking Arabic] 667 00:51:56,645 --> 00:51:58,213 [gate lock clinks] 668 00:52:08,022 --> 00:52:09,291 [groans] 669 00:52:15,364 --> 00:52:16,599 [grunts] 670 00:52:28,977 --> 00:52:30,078 [speaking Arabic] 671 00:52:34,750 --> 00:52:36,385 [speaking Arabic] 672 00:52:42,190 --> 00:52:44,727 We discussed the value of loyalty. 673 00:52:44,860 --> 00:52:47,563 You yourself have these values. 674 00:52:48,864 --> 00:52:50,965 You serve your country, 675 00:52:51,099 --> 00:52:53,067 loyal to your friends and family. 676 00:52:55,236 --> 00:52:57,939 During this occupation, 677 00:52:58,072 --> 00:53:00,041 we have learned from our mistakes, 678 00:53:01,444 --> 00:53:05,414 advanced our mission, and grown stronger. 679 00:53:06,948 --> 00:53:08,350 One crystal. 680 00:53:10,886 --> 00:53:12,187 [speaking Arabic] 681 00:53:26,702 --> 00:53:30,773 Once consumed, the sarin runs through the body, 682 00:53:30,906 --> 00:53:32,908 destroying everything in its path. 683 00:53:33,041 --> 00:53:34,510 [groaning] 684 00:53:34,643 --> 00:53:38,012 Just like your country, running through our lands, 685 00:53:38,146 --> 00:53:40,749 destroying everything in your path. 686 00:53:44,487 --> 00:53:45,721 Loyalty. 687 00:53:48,858 --> 00:53:50,659 You're fucking insane. 688 00:53:52,126 --> 00:53:56,398 No, what I am is someone with a cause. 689 00:53:58,166 --> 00:54:00,503 Do you remember that feeling, Daniel, 690 00:54:01,236 --> 00:54:03,104 or have you forgotten? 691 00:54:09,110 --> 00:54:13,014 My men are willing to die for my cause. 692 00:54:13,147 --> 00:54:15,918 Can you say the same for your team? 693 00:54:16,752 --> 00:54:19,388 Are they willing to die to bring you back? 694 00:54:27,363 --> 00:54:30,900 Daniel, just think of all of your wars, 695 00:54:31,065 --> 00:54:32,968 your battles. 696 00:54:33,101 --> 00:54:35,471 You may have killed all your targets... 697 00:54:36,972 --> 00:54:39,742 ruled our sands for over a decade... 698 00:54:39,875 --> 00:54:41,443 but in the end, 699 00:54:41,577 --> 00:54:45,447 all you did was leave us the tools to fight you back. 700 00:54:47,950 --> 00:54:50,051 To build up and strike. 701 00:54:54,890 --> 00:54:56,759 Your bases are abandoned. 702 00:54:58,092 --> 00:55:00,094 Your gear rotting in the sand. 703 00:55:03,499 --> 00:55:05,801 Did you think we would not come back? 704 00:55:08,370 --> 00:55:10,673 Did you think we would not rise up and kill you? 705 00:55:12,808 --> 00:55:14,610 Your government made me. 706 00:55:16,378 --> 00:55:18,280 They begged me to do it. 707 00:55:20,549 --> 00:55:22,851 Without war, what are you? 708 00:55:24,085 --> 00:55:25,854 What is your country? 709 00:55:26,755 --> 00:55:30,392 War is the very definition of America. 710 00:55:30,526 --> 00:55:31,627 [spits] 711 00:55:34,663 --> 00:55:36,365 Loyalty, Daniel. 712 00:55:36,498 --> 00:55:38,767 Remember that line in the sand. 713 00:55:43,572 --> 00:55:44,373 Anything? 714 00:55:44,506 --> 00:55:46,508 Nothing. Working on it. 715 00:55:46,642 --> 00:55:47,509 Got it. 716 00:55:47,643 --> 00:55:49,411 Galina took over the computers, 717 00:55:49,545 --> 00:55:51,280 running some Russian software. 718 00:55:51,413 --> 00:55:52,615 - Yeah? - God bless her. 719 00:55:52,748 --> 00:55:54,883 I know her heart's in the right place, but... 720 00:55:55,017 --> 00:55:55,951 well, who knows. 721 00:55:56,085 --> 00:55:57,920 Maybe she's onto something. 722 00:55:58,053 --> 00:55:59,455 Sir, I just want this to end. 723 00:56:01,390 --> 00:56:03,525 - Me too, son. - [liquid spills] 724 00:56:03,659 --> 00:56:04,793 Me too. 725 00:56:07,195 --> 00:56:08,297 Almost there. 726 00:56:08,430 --> 00:56:09,832 Did you find it? 727 00:56:09,965 --> 00:56:13,002 Just a minute, and it is almost done compiling the data. 728 00:56:13,134 --> 00:56:14,503 [beeping] 729 00:56:16,237 --> 00:56:18,574 - [beeps] - Got it! 730 00:56:18,707 --> 00:56:20,208 Zoom in there. 731 00:56:21,910 --> 00:56:24,113 [Galina] Everything points to this location. 732 00:56:24,245 --> 00:56:26,515 No, not much there. 733 00:56:27,181 --> 00:56:29,018 That is the point. 734 00:56:29,150 --> 00:56:31,120 They love their hiding places. 735 00:56:31,252 --> 00:56:32,621 There. 736 00:56:33,355 --> 00:56:34,790 The mountains have a natural road. 737 00:56:34,923 --> 00:56:36,759 This has to be it. 738 00:56:38,594 --> 00:56:41,530 You're all right... for an American. 739 00:56:46,935 --> 00:56:48,404 I think we found them. 740 00:56:49,338 --> 00:56:50,572 Really? 741 00:56:50,706 --> 00:56:52,074 Let me show you. 742 00:56:52,206 --> 00:56:53,509 James. 743 00:56:57,880 --> 00:56:58,881 Show him. 744 00:56:59,014 --> 00:57:00,449 Let's see what you got. 745 00:57:05,354 --> 00:57:06,955 - How did you... - You don't want to know. 746 00:57:07,089 --> 00:57:08,724 Not exactly legal. 747 00:57:08,857 --> 00:57:09,925 Right, I don't want to. 748 00:57:10,059 --> 00:57:11,393 We found a lead. 749 00:57:11,527 --> 00:57:14,129 It triangulates the signal used to upload the video. 750 00:57:14,262 --> 00:57:16,765 - You sure? - Yes! It is a vast desert. 751 00:57:16,899 --> 00:57:19,868 Not a lot of places to upload something like this. 752 00:57:20,002 --> 00:57:22,270 - Zoom in. - See there? 753 00:57:23,605 --> 00:57:25,908 - That's a natural road. - Exactly. 754 00:57:26,041 --> 00:57:27,309 You said we lost them 755 00:57:27,443 --> 00:57:28,944 right after they entered the mountains, correct? 756 00:57:29,078 --> 00:57:30,946 - Correct. - Now follow the road. 757 00:57:32,981 --> 00:57:35,851 It goes deeper and deeper between the mountains, 758 00:57:35,984 --> 00:57:37,086 then it ends. 759 00:57:37,218 --> 00:57:38,454 That's the perfect spot for a tunnel. 760 00:57:38,587 --> 00:57:39,521 Right. 761 00:57:39,655 --> 00:57:41,423 Most drones use basic scanning software. 762 00:57:41,557 --> 00:57:43,392 It is not perfect science. 763 00:57:43,525 --> 00:57:46,462 With the terrain change and possibility of tunnels, 764 00:57:46,595 --> 00:57:48,664 even if we lost the truck for a moment, 765 00:57:48,797 --> 00:57:50,966 it would take drone at least a couple of minutes 766 00:57:51,100 --> 00:57:52,367 to reacquire the target. 767 00:57:52,501 --> 00:57:53,769 By the time we reset its location, 768 00:57:53,902 --> 00:57:55,637 they could have slipped away or gone underground 769 00:57:55,771 --> 00:57:57,238 and who knows where those tunnels start 770 00:57:57,372 --> 00:57:58,607 or where they end up. 771 00:57:58,741 --> 00:58:00,075 Exactly! 772 00:58:00,209 --> 00:58:01,510 What's the percentage you're wrong? 773 00:58:01,643 --> 00:58:04,079 Ten percent, probably less. 774 00:58:04,213 --> 00:58:05,581 Sir, we have to move on this. 775 00:58:05,714 --> 00:58:07,282 I hear you, but what if she's wrong? 776 00:58:07,416 --> 00:58:09,250 If she's wrong, we're still exactly where we're at right now, 777 00:58:09,384 --> 00:58:10,185 hunting. 778 00:58:10,319 --> 00:58:11,687 I'm not wrong. 779 00:58:12,588 --> 00:58:14,957 [sighs] Get the team. 780 00:58:15,090 --> 00:58:16,458 You may have saved his life. 781 00:58:22,865 --> 00:58:23,732 [speaking Arabic] 782 00:58:24,233 --> 00:58:26,602 [speaking Arabic] 783 00:58:30,906 --> 00:58:31,840 [soldier] 784 00:59:03,172 --> 00:59:05,908 [coughing] 785 00:59:21,323 --> 00:59:22,491 [James] So we should enter from here. 786 00:59:22,624 --> 00:59:23,759 [Brisco] Yeah, come off that ridge. 787 00:59:23,892 --> 00:59:26,061 Around there, your flanks are protected. 788 00:59:26,195 --> 00:59:27,963 That's the plan. 789 00:59:28,096 --> 00:59:29,064 How's it looking? 790 00:59:29,198 --> 00:59:30,532 Oh, it's hard to say. 791 00:59:30,666 --> 00:59:33,001 Everything in this area points to this one location. 792 00:59:33,135 --> 00:59:36,405 With this mountainous terrain, it's pretty rough out there. 793 00:59:36,538 --> 00:59:37,639 Nothing we can't handle. 794 00:59:37,773 --> 00:59:39,875 I'm not questioning you, son, 795 00:59:40,008 --> 00:59:42,778 but this mission has to be perfectly executed. 796 00:59:42,911 --> 00:59:44,314 One wrong move, and you're trapped 797 00:59:44,446 --> 00:59:46,081 and we lose everything we've accomplished. 798 00:59:46,215 --> 00:59:48,984 Yeah, they've been one step ahead of us this entire fight. 799 00:59:49,117 --> 00:59:51,987 [sighs] It makes me question why I'm sending you in. 800 00:59:52,120 --> 00:59:54,790 We can't afford to lose any more of you. 801 00:59:54,923 --> 00:59:56,625 And walking into a heavily armed cave 802 00:59:56,758 --> 00:59:58,627 is not my idea of tactics. 803 00:59:59,728 --> 01:00:01,263 We could always, um... 804 01:00:01,396 --> 01:00:03,365 Why do you have that in here? 805 01:00:03,498 --> 01:00:05,067 You never know when you're going to need it. 806 01:00:05,200 --> 01:00:06,869 Get the fuck outta here! 807 01:00:12,342 --> 01:00:13,542 What do you think? 808 01:00:14,443 --> 01:00:16,545 [sighs] It's not our best option. 809 01:00:17,846 --> 01:00:19,948 Well, you've been leading the team. 810 01:00:20,082 --> 01:00:21,116 Your call. 811 01:00:24,486 --> 01:00:27,456 It's a go for me, sir. We need to move on this. 812 01:00:28,056 --> 01:00:29,124 Roger that. 813 01:00:31,093 --> 01:00:31,994 [speaking Arabic] 814 01:01:09,399 --> 01:01:10,832 [sighs] 815 01:01:14,102 --> 01:01:15,570 [in English] Silence. 816 01:01:16,672 --> 01:01:18,040 [in English] Exactly. 817 01:01:18,173 --> 01:01:21,377 Silence over our desert. 818 01:01:21,510 --> 01:01:24,613 Silence over our homeland. 819 01:01:25,714 --> 01:01:28,351 The sounds of war fading away. 820 01:01:28,483 --> 01:01:30,152 Peaceful silence. 821 01:01:31,019 --> 01:01:33,188 This is what we're fighting for. 822 01:01:33,956 --> 01:01:39,227 These lands... will once again be ours. 823 01:01:39,962 --> 01:01:42,230 The silent sound of freedom 824 01:01:42,365 --> 01:01:44,599 will echo through the desert sands 825 01:01:44,733 --> 01:01:47,303 when we finish our mission. 826 01:01:47,437 --> 01:01:51,139 No more helicopters. No more gunfire. 827 01:01:52,342 --> 01:01:54,676 Just silence. 828 01:01:55,877 --> 01:01:58,780 The people will tell tales... 829 01:01:58,914 --> 01:02:01,717 of our battles and sacrifices. 830 01:02:01,850 --> 01:02:05,253 If history forgets our names, 831 01:02:05,388 --> 01:02:07,923 then let our actions be immortal. 832 01:02:09,191 --> 01:02:12,594 Freedom hangs in the balance of this battle. 833 01:02:13,195 --> 01:02:14,963 Failing our mission 834 01:02:15,097 --> 01:02:20,470 means these deserts will be overrun by Westerners, 835 01:02:20,602 --> 01:02:23,406 forever changing our way of life, 836 01:02:23,538 --> 01:02:28,910 forcing our people to bow down to their plastic way of life. 837 01:02:29,044 --> 01:02:31,713 And this image is not acceptable. 838 01:02:31,847 --> 01:02:34,317 Beyond unacceptable. 839 01:02:34,450 --> 01:02:36,618 It will mean the death of our world. 840 01:02:36,752 --> 01:02:38,754 We have come too far. 841 01:02:39,521 --> 01:02:42,392 This mission is far beyond 842 01:02:42,524 --> 01:02:45,694 anything you and I can say to the West. 843 01:02:46,595 --> 01:02:47,863 Nothing is left but action. 844 01:02:47,996 --> 01:02:50,032 They will hear from us with our actions. 845 01:02:50,165 --> 01:02:52,834 Finally, our nation will be lifted up 846 01:02:52,968 --> 01:02:54,703 and given the chance to speak. 847 01:02:54,836 --> 01:02:58,273 Action is what the world responds to. 848 01:02:58,940 --> 01:03:02,412 Action is what will set us free. 849 01:03:02,544 --> 01:03:04,280 Immortality. 850 01:03:05,448 --> 01:03:08,351 Tell me, how is he? 851 01:03:08,484 --> 01:03:10,752 The soldiers guarding him 852 01:03:10,886 --> 01:03:14,290 claim he lays awake at night, staring at the stars 853 01:03:14,424 --> 01:03:17,092 as if the heavens can save him. 854 01:03:17,225 --> 01:03:19,395 His mind is fading. 855 01:03:20,296 --> 01:03:24,199 His team searches for him day in and day out, 856 01:03:24,333 --> 01:03:27,202 and every day that passes by, 857 01:03:27,336 --> 01:03:31,840 he goes deeper and deeper into the world of the insane. 858 01:03:33,543 --> 01:03:35,877 If his drive for survival 859 01:03:36,011 --> 01:03:38,613 was as strong as his drive for victory. [exhales] 860 01:03:38,747 --> 01:03:40,782 Their soldiers might be strong, 861 01:03:40,916 --> 01:03:43,386 but they lack the passion and the drive 862 01:03:43,519 --> 01:03:45,787 to see something till the very end. 863 01:03:47,923 --> 01:03:50,125 I pity those in the West 864 01:03:50,258 --> 01:03:53,695 who truly believe they are the best. 865 01:03:55,298 --> 01:03:56,798 The best... 866 01:03:57,567 --> 01:03:58,867 of nothing. 867 01:03:59,000 --> 01:04:01,736 Death stares him square in the face, 868 01:04:01,870 --> 01:04:03,205 and he blinks. 869 01:04:03,339 --> 01:04:05,341 He is not a true soldier. 870 01:04:05,475 --> 01:04:08,944 That is where we have underestimated our enemy before. 871 01:04:09,077 --> 01:04:13,048 The West have proven themselves a true adversary. 872 01:04:13,181 --> 01:04:17,085 Beatable, yes, but he's still strong. 873 01:04:17,886 --> 01:04:20,655 He has remained caged for months now. 874 01:04:20,789 --> 01:04:23,825 Yet, he's still a fighter. 875 01:04:24,960 --> 01:04:26,795 He may stare off into a night sky 876 01:04:26,928 --> 01:04:30,232 searching for... whatever, 877 01:04:30,366 --> 01:04:33,603 and praying for his savior to rescue him, 878 01:04:33,735 --> 01:04:36,104 but he's still there, fighting. 879 01:04:36,238 --> 01:04:38,206 I see a fighter... 880 01:04:40,409 --> 01:04:43,412 but weak, without cause. 881 01:04:43,546 --> 01:04:46,616 He has served his country bravely. 882 01:04:46,748 --> 01:04:48,183 He will lose this fight 883 01:04:48,317 --> 01:04:51,853 and eventually, they will lose the war, 884 01:04:51,987 --> 01:04:53,456 but I will not deny him 885 01:04:53,589 --> 01:04:55,525 the honor he deserves in his death. 886 01:04:56,592 --> 01:05:01,963 Today, we shall give him the death that he deserves. 887 01:05:02,731 --> 01:05:04,866 When the time is right, 888 01:05:05,000 --> 01:05:07,669 he will get what he has been asking for. 889 01:05:56,452 --> 01:05:57,819 Daniel... 890 01:06:00,922 --> 01:06:03,292 our time together has come to an end. 891 01:06:04,527 --> 01:06:08,897 I hope being together has opened your eyes just a little. 892 01:06:11,334 --> 01:06:12,801 Say what you want. 893 01:06:14,269 --> 01:06:16,938 I've seen what you do. I know who you are. 894 01:06:19,874 --> 01:06:21,377 Who I am? 895 01:06:23,479 --> 01:06:25,180 Nothing more than idea. 896 01:06:26,781 --> 01:06:28,417 A bad idea. 897 01:06:29,585 --> 01:06:31,387 You hide behind a mask. 898 01:06:34,256 --> 01:06:36,758 The mask is what makes us different... 899 01:06:37,660 --> 01:06:39,027 unique. 900 01:06:40,128 --> 01:06:43,131 The very image of it haunts your dreams. 901 01:06:44,232 --> 01:06:48,337 [snickers] There's no point to any of this. 902 01:06:51,806 --> 01:06:53,241 A little longer. 903 01:06:54,377 --> 01:06:55,544 I promise. 904 01:07:13,128 --> 01:07:15,263 There's always a way out. 905 01:07:58,641 --> 01:08:00,008 I'm sorry. 906 01:08:07,383 --> 01:08:08,584 I'm sorry. 907 01:08:09,752 --> 01:08:12,153 [inhales, sighs] 908 01:08:20,396 --> 01:08:21,963 [clicks] 909 01:08:24,500 --> 01:08:27,268 [panting] 910 01:08:27,902 --> 01:08:30,306 [clicking] 911 01:08:32,375 --> 01:08:35,009 You didn't think I'd make it that easy, did you? 912 01:08:36,077 --> 01:08:39,382 [Supreme Leader laughing] 913 01:08:47,656 --> 01:08:49,392 [screams] 914 01:09:11,079 --> 01:09:12,080 So what's the move? 915 01:09:12,213 --> 01:09:13,948 We need an element of surprise. 916 01:09:14,082 --> 01:09:16,419 So far it's only been one way in, one way out. 917 01:09:17,185 --> 01:09:18,854 Just the way I like it. 918 01:09:18,987 --> 01:09:20,221 Vantage points? 919 01:09:20,356 --> 01:09:22,090 The rocks around the mountains are too steep. 920 01:09:22,223 --> 01:09:24,794 There's no place to camp out. You're with us on this one. 921 01:09:24,926 --> 01:09:25,861 Finally. 922 01:09:25,994 --> 01:09:27,563 Everyone up to speed? 923 01:09:28,464 --> 01:09:29,465 Yes, sir. 924 01:09:29,598 --> 01:09:30,666 Yeah. 925 01:09:30,800 --> 01:09:33,903 Looks like we're walking into a fucked situation. 926 01:09:34,035 --> 01:09:35,905 - Again. - Duly noted. 927 01:09:36,037 --> 01:09:38,139 We're going to get him back. 928 01:09:38,273 --> 01:09:39,341 We're ready, sir. 929 01:09:39,475 --> 01:09:41,009 Roger that. 930 01:09:41,142 --> 01:09:42,878 Look, I'm not gonna sugarcoat this. 931 01:09:43,011 --> 01:09:44,680 This isn't my choice of attack. 932 01:09:44,814 --> 01:09:47,750 The clock's running, and we don't have other options. 933 01:09:47,883 --> 01:09:48,918 Let's bring him home. 934 01:09:49,050 --> 01:09:50,519 Load out! 935 01:10:02,230 --> 01:10:03,699 Good luck out there. Bring him home! 936 01:10:03,833 --> 01:10:05,066 Yes, sir! 937 01:10:21,149 --> 01:10:23,352 [both speaking Arabic] 938 01:10:41,370 --> 01:10:43,372 [in English] Your life is not safe. 939 01:10:43,506 --> 01:10:46,408 [in English] Safe? Nothing about war is safe. 940 01:10:46,542 --> 01:10:49,177 Their technology cannot stop us. 941 01:10:49,311 --> 01:10:50,880 We just have to work faster. 942 01:10:51,012 --> 01:10:52,448 Alert the camp. 943 01:10:52,581 --> 01:10:54,583 We'll move to our base as soon as possible. 944 01:10:54,717 --> 01:10:55,618 [speaking Arabic] 945 01:10:55,751 --> 01:10:57,920 I want the power cut to the computers. 946 01:10:58,052 --> 01:10:59,555 We'll go dark on the web for now. 947 01:11:01,290 --> 01:11:02,591 No more loose ends. 948 01:11:02,725 --> 01:11:04,894 They are closing for a fight. We have to be ready. 949 01:11:05,026 --> 01:11:07,095 I will not tolerate any more loose ends. 950 01:11:07,228 --> 01:11:08,998 [in English] And the American? 951 01:11:09,130 --> 01:11:10,633 They will be coming for him. 952 01:11:10,766 --> 01:11:11,867 Good. 953 01:11:12,001 --> 01:11:14,003 Let them come for their soldier. 954 01:11:14,135 --> 01:11:15,337 They will find nothing 955 01:11:15,471 --> 01:11:17,540 but a rotting corpse in the sand. 956 01:11:17,673 --> 01:11:20,141 [exhales] An, um... 957 01:11:20,709 --> 01:11:21,644 an execution? 958 01:11:21,777 --> 01:11:23,379 For months now, 959 01:11:23,512 --> 01:11:25,381 he has witnessed our mission firsthand. 960 01:11:25,514 --> 01:11:28,551 To leave a chess piece of that value on the board 961 01:11:28,684 --> 01:11:29,785 would be reckless. 962 01:11:31,720 --> 01:11:33,989 His mind is weak. 963 01:11:34,122 --> 01:11:35,758 He accepted my weapon as a way out. 964 01:11:35,891 --> 01:11:39,862 Death is what he seeks, and we will provide it for him. 965 01:11:39,995 --> 01:11:42,865 His time here has come to an end. 966 01:11:42,998 --> 01:11:44,366 During his final weeks, 967 01:11:44,500 --> 01:11:46,502 he accepted the flaws of his nation 968 01:11:46,635 --> 01:11:48,571 and their actions against us. 969 01:11:49,371 --> 01:11:51,239 Leave a small group of soldiers behind. 970 01:11:51,373 --> 01:11:54,242 If we're lucky, we will take out the team 971 01:11:54,376 --> 01:11:55,945 on the rescue mission. 972 01:11:56,077 --> 01:11:59,615 The West doesn't know when to quit. 973 01:12:00,148 --> 01:12:02,116 Even for their own good. 974 01:12:03,117 --> 01:12:04,386 Make sure they're alert. 975 01:12:04,520 --> 01:12:08,591 We will make all the necessary arrangements. 976 01:12:09,458 --> 01:12:10,559 Good. 977 01:12:11,527 --> 01:12:13,963 My leader, on your departure, 978 01:12:14,095 --> 01:12:17,098 we shall give him a soldier's death. 979 01:12:18,901 --> 01:12:20,669 Make it memorable. 980 01:12:20,803 --> 01:12:23,973 The American views do not align with ours, 981 01:12:24,105 --> 01:12:28,142 but we will provide his exit of this world with honor. 982 01:12:28,277 --> 01:12:32,648 Freedom comes with a cost. 983 01:12:32,781 --> 01:12:35,584 If there is one concept that is universal, 984 01:12:35,718 --> 01:12:40,522 it is the right for freedom, but on our own terms. 985 01:12:40,656 --> 01:12:43,257 History will understand our mission. 986 01:12:43,392 --> 01:12:46,227 Perhaps, one day, they will understand too. 987 01:12:46,362 --> 01:12:49,098 History always favors the brave. 988 01:12:49,230 --> 01:12:51,634 History we are about to write, 989 01:12:51,767 --> 01:12:53,669 will be nothing short of brave. 990 01:12:53,802 --> 01:12:54,903 Get them ready. 991 01:12:55,037 --> 01:12:56,338 We move at sunset. 992 01:12:56,472 --> 01:12:58,374 [speaking Arabic] 993 01:12:58,941 --> 01:13:01,276 - A soldier's death. - Mmm. 994 01:13:04,279 --> 01:13:06,214 [in English] A soldier's death. 995 01:13:07,449 --> 01:13:08,717 [speaking Arabic] 996 01:13:12,888 --> 01:13:15,791 [helicopter whirring] 997 01:13:28,337 --> 01:13:30,706 [both speaking Arabic] 998 01:13:50,993 --> 01:13:53,362 [engine revs] 999 01:14:06,642 --> 01:14:08,043 Is there a drone in the area? 1000 01:14:08,177 --> 01:14:09,144 It's 20 minutes out. 1001 01:14:09,278 --> 01:14:10,512 In 20 minutes, they'll be gone. 1002 01:14:26,128 --> 01:14:27,863 [James] Sure hope he's in there. 1003 01:14:28,697 --> 01:14:29,932 Let's move. 1004 01:14:42,945 --> 01:14:43,846 [speaking Arabic] 1005 01:14:50,152 --> 01:14:51,386 Come. 1006 01:14:52,921 --> 01:14:53,956 Move! 1007 01:15:02,331 --> 01:15:03,499 Move! 1008 01:15:24,086 --> 01:15:25,521 This isn't going to work. 1009 01:15:25,654 --> 01:15:26,989 We're sitting ducks. 1010 01:15:27,656 --> 01:15:28,423 Shh! 1011 01:15:28,557 --> 01:15:29,925 [James] Over there. 1012 01:15:33,829 --> 01:15:34,763 On me. 1013 01:15:34,897 --> 01:15:36,999 [gunshots] 1014 01:15:37,833 --> 01:15:38,901 Let's go! 1015 01:15:53,315 --> 01:15:54,550 [speaking Arabic] 1016 01:15:55,184 --> 01:15:56,385 [speaking Arabic] 1017 01:16:56,612 --> 01:16:57,913 What have we got? 1018 01:17:02,150 --> 01:17:05,020 Looks like most of them have moved to another location. 1019 01:17:10,859 --> 01:17:13,562 Never mind. I guess I just talk to myself. 1020 01:17:15,898 --> 01:17:18,967 [sighs] Xu, you're with me. 1021 01:17:19,101 --> 01:17:20,535 Watch for our signal. 1022 01:17:59,274 --> 01:18:00,642 Clear. 1023 01:18:03,313 --> 01:18:04,546 On me. 1024 01:18:11,387 --> 01:18:12,688 [whispers] Slowly. 1025 01:18:18,493 --> 01:18:19,695 On the far side... 1026 01:18:19,828 --> 01:18:21,129 that one's bigger than the others. 1027 01:18:21,263 --> 01:18:22,631 [James] Move now. 1028 01:18:32,708 --> 01:18:34,009 Don't move! 1029 01:18:35,243 --> 01:18:36,111 Turn around. 1030 01:18:36,244 --> 01:18:37,946 [James] Nice and slow. 1031 01:18:43,319 --> 01:18:44,387 On your knees. 1032 01:18:44,519 --> 01:18:45,988 You speak English? 1033 01:18:50,426 --> 01:18:52,260 Where's the American prisoner? 1034 01:18:53,161 --> 01:18:53,996 I don't know. 1035 01:18:54,129 --> 01:18:55,664 What do you mean you don't know? 1036 01:18:55,797 --> 01:18:57,333 And the convoy, where's it headed? 1037 01:18:57,467 --> 01:18:59,134 One thing at a time. 1038 01:19:00,135 --> 01:19:02,004 Where are you holding the American? 1039 01:19:08,444 --> 01:19:09,745 [speaking Arabic] 1040 01:19:10,346 --> 01:19:11,580 We're not gettin' anywhere. 1041 01:19:14,549 --> 01:19:16,251 Where the fuck is the American? 1042 01:19:18,186 --> 01:19:19,254 I don't know. 1043 01:19:19,389 --> 01:19:21,890 Ugh, what is taking so long? 1044 01:19:26,928 --> 01:19:28,063 [grunts] 1045 01:19:28,196 --> 01:19:29,298 Fuck this! 1046 01:19:34,236 --> 01:19:35,537 [speaking Arabic] 1047 01:19:39,574 --> 01:19:40,942 Don't fuck with me. 1048 01:19:47,015 --> 01:19:50,286 Guys, they're modifying a sarin gas bomb. 1049 01:19:51,320 --> 01:19:53,922 It's a waste of time, James. End this fool. 1050 01:20:02,764 --> 01:20:04,966 [whispers] Oh. Oh, shit! 1051 01:20:05,100 --> 01:20:06,568 [Galina panting] 1052 01:20:06,701 --> 01:20:08,371 They are moving in. 1053 01:20:08,504 --> 01:20:10,339 [sighs] Wait for their signal. 1054 01:20:10,473 --> 01:20:12,641 Let's keep moving. He's useless. 1055 01:20:12,774 --> 01:20:14,976 No, we don't know what he knows. 1056 01:20:15,110 --> 01:20:17,313 Exactly, and he ain't saying shit. 1057 01:20:20,649 --> 01:20:22,285 [grunts] 1058 01:20:22,418 --> 01:20:23,752 [groans] 1059 01:20:23,885 --> 01:20:25,455 [Ralph] I'm done asking questions. 1060 01:20:25,587 --> 01:20:26,955 [groans] 1061 01:20:28,090 --> 01:20:29,958 Not so tough without your mask, eh? 1062 01:20:30,092 --> 01:20:31,294 [groans] 1063 01:20:31,427 --> 01:20:32,694 I'm tired of playing games. 1064 01:20:32,828 --> 01:20:35,263 [breathing heavily] 1065 01:20:35,398 --> 01:20:36,765 Get up. 1066 01:20:37,599 --> 01:20:38,667 Where is he? 1067 01:20:38,800 --> 01:20:41,370 [breathing heavily] 1068 01:20:41,504 --> 01:20:42,938 You'll never find him. 1069 01:20:43,372 --> 01:20:44,507 Fuck you! 1070 01:20:44,639 --> 01:20:46,141 Is that so? 1071 01:20:46,274 --> 01:20:48,677 Then tell me something, why the mask? 1072 01:20:49,412 --> 01:20:50,912 You can't see us. 1073 01:20:51,613 --> 01:20:52,914 You don't know who we are. 1074 01:20:54,350 --> 01:20:55,485 We're everywhere. 1075 01:20:55,617 --> 01:20:57,752 [snickers] Spoken like a true hero. 1076 01:20:58,720 --> 01:21:02,090 Yet you stand here, confused, 1077 01:21:02,224 --> 01:21:03,359 begging for a clue. 1078 01:21:03,493 --> 01:21:07,530 When your cities burn and your lands are destroyed, 1079 01:21:07,662 --> 01:21:09,931 then finally, you'll understand. 1080 01:21:10,065 --> 01:21:12,200 [terrorist speaks Arabic] Don't move. 1081 01:21:14,470 --> 01:21:15,804 Drop your weapons. 1082 01:21:23,078 --> 01:21:24,280 Fuck! 1083 01:21:29,851 --> 01:21:31,320 [speaks Arabic] 1084 01:21:32,721 --> 01:21:33,822 [speaking Arabic] 1085 01:21:42,197 --> 01:21:43,231 [sighs] 1086 01:21:44,166 --> 01:21:46,268 I didn't expect this to be how we go out. 1087 01:21:46,402 --> 01:21:47,370 Me either. 1088 01:22:01,917 --> 01:22:04,786 [all speaking Arabic] 1089 01:22:06,788 --> 01:22:07,789 What took you so long? 1090 01:22:07,923 --> 01:22:09,358 [Xu] Waiting on your signal. 1091 01:22:11,960 --> 01:22:13,629 The whole camp knows we're here. We gotta move. 1092 01:22:13,762 --> 01:22:15,063 Fuck, that was close. 1093 01:22:15,197 --> 01:22:17,265 Jacques, get to the desk. Get what you can. 1094 01:22:18,867 --> 01:22:20,436 We're gonna do this old school. 1095 01:22:24,739 --> 01:22:25,974 [Ralph] Okay. 1096 01:22:26,841 --> 01:22:27,976 Let's go. 1097 01:22:28,109 --> 01:22:29,044 Clear. 1098 01:22:29,177 --> 01:22:30,111 Advance. 1099 01:22:35,284 --> 01:22:36,218 [gunshot] 1100 01:22:40,222 --> 01:22:41,290 One o'clock! 1101 01:22:45,093 --> 01:22:46,928 - James, on me. - Let's go. 1102 01:22:52,702 --> 01:22:54,135 [speaks Arabic, grunts] 1103 01:22:57,806 --> 01:22:59,442 Covering! Move up the hill. 1104 01:23:04,413 --> 01:23:05,514 [Ralph] Here! 1105 01:23:06,716 --> 01:23:08,417 We're close. 1106 01:23:08,783 --> 01:23:10,151 [gunshots] 1107 01:23:10,286 --> 01:23:12,053 He's gotta be over that hill. 1108 01:23:36,911 --> 01:23:39,482 [both speaking Arabic] 1109 01:24:21,624 --> 01:24:24,192 [groaning] 1110 01:24:33,101 --> 01:24:35,338 [rifle clicks, slow motion] 1111 01:24:41,976 --> 01:24:43,279 [grunts] 1112 01:24:58,427 --> 01:24:59,861 [James] Together. 1113 01:25:01,530 --> 01:25:02,498 [screams] 1114 01:25:03,998 --> 01:25:05,233 [grunts] 1115 01:25:10,972 --> 01:25:12,240 [screams] 1116 01:25:13,908 --> 01:25:15,711 - [James] Clear. - [Ralph] Clear. 1117 01:25:15,845 --> 01:25:17,979 Daniel! Daniel, it's us. 1118 01:25:18,113 --> 01:25:19,515 We're here, buddy. We got you. 1119 01:25:19,648 --> 01:25:20,850 Can he walk? 1120 01:25:20,982 --> 01:25:24,018 Listen, look at me. We have got to move you. 1121 01:25:24,720 --> 01:25:26,154 Can you move? 1122 01:25:26,288 --> 01:25:27,490 Yeah. 1123 01:25:27,623 --> 01:25:28,624 Help me get him up. 1124 01:25:28,758 --> 01:25:30,992 [breathing heavily] 1125 01:25:32,961 --> 01:25:34,330 Take the lead. 1126 01:25:35,831 --> 01:25:37,966 - [radio beeps] - Sir, we got him! 1127 01:25:38,099 --> 01:25:39,535 The package is secure. 1128 01:25:40,235 --> 01:25:42,003 All right. Get outta there! 1129 01:25:43,739 --> 01:25:45,907 Get Daniel home. Good work. 1130 01:25:49,478 --> 01:25:50,446 [grunts] 1131 01:25:56,786 --> 01:25:58,019 [Jacques] Daniel! 1132 01:26:04,259 --> 01:26:05,628 Let's get you out of here. 1133 01:26:09,732 --> 01:26:12,435 [all speaking Arabic] 1134 01:26:16,739 --> 01:26:17,873 Update now. 1135 01:26:18,006 --> 01:26:19,542 They're on the move. That's all we know. 1136 01:26:20,041 --> 01:26:20,942 Anything overhead? 1137 01:26:21,075 --> 01:26:22,110 Our scout drone's in the area, 1138 01:26:22,243 --> 01:26:23,446 but so far nothing on the scanners. 1139 01:26:23,579 --> 01:26:25,046 It looks like their transport truck got out 1140 01:26:25,180 --> 01:26:26,181 before we were overhead. 1141 01:26:26,315 --> 01:26:27,883 - I need some intel now. - Yes, sir. 1142 01:26:28,016 --> 01:26:29,250 [Jacques over radio] Contact! 1143 01:26:31,252 --> 01:26:34,055 Split up! Make some distance between ourselves. 1144 01:26:34,189 --> 01:26:35,424 [Ralph] Let's go. 1145 01:26:40,763 --> 01:26:42,997 [grunting] 1146 01:26:46,167 --> 01:26:47,470 Let's move. 1147 01:26:52,073 --> 01:26:53,476 - [radio beeps] - Forward! 1148 01:26:53,843 --> 01:26:56,177 [grunting] 1149 01:27:02,685 --> 01:27:04,520 Jacques, we need to finish them off. 1150 01:27:05,253 --> 01:27:06,689 I'm working on it. 1151 01:27:10,893 --> 01:27:12,461 What the fuck are you doing? 1152 01:27:15,831 --> 01:27:17,165 Trust me. 1153 01:27:20,769 --> 01:27:21,737 Cover him. 1154 01:27:24,072 --> 01:27:25,240 [grunts] 1155 01:27:55,838 --> 01:27:56,772 [Daniel screams] 1156 01:27:56,906 --> 01:27:58,407 One day you'll understand. 1157 01:27:59,909 --> 01:28:01,744 Why are you keeping me alive? 1158 01:28:01,877 --> 01:28:02,978 Why don't you just kill me? 1159 01:28:03,111 --> 01:28:05,179 [screams] 1160 01:28:06,214 --> 01:28:07,716 [laughs] 1161 01:28:12,588 --> 01:28:17,125 I want you to watch me rip your team apart, 1162 01:28:17,258 --> 01:28:19,361 one by one. 1163 01:28:20,194 --> 01:28:22,364 [groans] 1164 01:28:22,498 --> 01:28:23,532 [screams] 1165 01:28:23,666 --> 01:28:25,467 [clicking] 1166 01:28:25,601 --> 01:28:27,836 You didn't think I'd make it that easy, did you? 1167 01:28:27,970 --> 01:28:30,439 [Supreme Leader laughing] 1168 01:28:31,340 --> 01:28:32,408 [James] Daniel! 1169 01:28:32,541 --> 01:28:35,411 Daniel, I gotta get you outta here. 1170 01:28:35,878 --> 01:28:37,145 Come on. 1171 01:28:44,520 --> 01:28:45,921 - [radio beeps] - Hey guys, I'm losing him. 1172 01:28:46,055 --> 01:28:47,690 We gotta get him the fuck outta here. 1173 01:28:48,457 --> 01:28:51,694 Jacques, push it now, now, now! 1174 01:29:03,472 --> 01:29:05,206 - [radio beeps] - Hey, Jacques? 1175 01:29:05,708 --> 01:29:06,609 [coughs] 1176 01:29:06,742 --> 01:29:08,877 Sir, we have a confirmed explosion. 1177 01:29:09,011 --> 01:29:10,813 James, Ralph, come in. 1178 01:29:12,081 --> 01:29:13,315 Do you copy? 1179 01:29:16,184 --> 01:29:17,486 Everybody okay? 1180 01:29:18,287 --> 01:29:19,655 I'm good. 1181 01:29:19,788 --> 01:29:22,858 Good. Let's move. 1182 01:29:22,992 --> 01:29:24,460 [Ralph] Jacques! 1183 01:29:26,194 --> 01:29:27,529 Jacques? 1184 01:29:29,665 --> 01:29:30,833 [sighs] 1185 01:29:32,334 --> 01:29:33,769 [James] Jacques? 1186 01:29:35,104 --> 01:29:36,338 Here! 1187 01:29:45,146 --> 01:29:46,782 - [radio beeps] - Commander, we're good. 1188 01:29:46,915 --> 01:29:48,384 We're all clear. 1189 01:29:48,984 --> 01:29:50,119 Thank God! 1190 01:29:51,020 --> 01:29:54,155 You are the maddest dude I've ever worked with. 1191 01:30:04,533 --> 01:30:07,703 [helicopter whirring] 1192 01:30:23,318 --> 01:30:24,720 Get him inside. 1193 01:30:29,257 --> 01:30:30,793 Let's move him quickly. 1194 01:30:34,997 --> 01:30:36,031 You people look like shit. 1195 01:30:36,165 --> 01:30:38,033 I, for one, have looked better. 1196 01:30:38,167 --> 01:30:39,768 He's back and alive. 1197 01:30:39,902 --> 01:30:42,538 You did good. You saved the life of a soldier. 1198 01:30:42,671 --> 01:30:45,407 Clean up. Debrief, 19:00 hours. 1199 01:31:02,357 --> 01:31:03,692 Hooking him up. 1200 01:31:14,369 --> 01:31:15,771 We have a good feed. 1201 01:31:16,572 --> 01:31:19,408 Hey, you're gonna be all right. 1202 01:31:28,117 --> 01:31:29,218 How is he? 1203 01:31:29,351 --> 01:31:30,652 He's gonna be fine. 1204 01:31:30,786 --> 01:31:33,122 He lost a lot of blood and needs fluids. 1205 01:31:33,254 --> 01:31:34,590 He's gonna make it. 1206 01:31:34,723 --> 01:31:36,925 Good to hear. Thank you. 1207 01:31:39,260 --> 01:31:41,296 People, I need a minute. 1208 01:31:41,730 --> 01:31:42,931 Follow me. 1209 01:31:47,536 --> 01:31:51,106 First off, the report is he's gonna make a full recovery. 1210 01:31:51,240 --> 01:31:54,309 As for the Black Masks' next move, 1211 01:31:54,443 --> 01:31:56,812 from what we know, we have 'em on the run. 1212 01:31:56,945 --> 01:31:58,547 Well, if they are planning something big, 1213 01:31:58,680 --> 01:32:01,016 there's a lot of things that seemed off in the cave. 1214 01:32:01,850 --> 01:32:03,485 I don't think we truly know their mission. 1215 01:32:03,619 --> 01:32:05,354 Well, as soon as Daniel recovers, 1216 01:32:05,487 --> 01:32:07,389 he'll give us intel on that. 1217 01:32:07,523 --> 01:32:09,324 [sighs] You have anything else? 1218 01:32:09,458 --> 01:32:11,727 Sir, inside one of the tents, 1219 01:32:11,860 --> 01:32:14,396 I picked up some intel showing different tunnels. 1220 01:32:14,530 --> 01:32:16,398 Good. Is that it? 1221 01:32:16,532 --> 01:32:18,834 All right. Get some rest. 1222 01:32:18,967 --> 01:32:20,369 Get changed. 1223 01:32:20,502 --> 01:32:22,137 Today was good. 1224 01:32:22,271 --> 01:32:24,039 You brought back one of your own. 1225 01:32:24,173 --> 01:32:26,074 - Dismissed. - [all] Yes, sir. 1226 01:32:37,319 --> 01:32:38,654 We're almost there. 1227 01:32:40,722 --> 01:32:42,591 The walls are closing in on them. 1228 01:32:42,724 --> 01:32:44,560 Or maybe we've just been awake too long, 1229 01:32:44,693 --> 01:32:46,528 going at it way too hard. 1230 01:32:52,434 --> 01:32:53,836 Just saying, guys. 1231 01:32:59,141 --> 01:33:00,409 We're close. 1232 01:33:01,410 --> 01:33:02,744 I feel it. 1233 01:33:05,180 --> 01:33:07,516 [Supreme Leader] Let this be a lesson of my resolve. 1234 01:33:07,649 --> 01:33:09,952 Now you understand how serious I am. 1235 01:33:17,327 --> 01:33:18,694 You all good, man? 1236 01:33:19,361 --> 01:33:20,529 Yeah. 1237 01:33:21,496 --> 01:33:23,398 Listen, man, we're gettin' close. 1238 01:33:25,434 --> 01:33:28,170 Ralph, we wouldn't have gotten this far without you on the team. 1239 01:33:28,871 --> 01:33:30,572 We're gonna need you out there. 1240 01:33:33,375 --> 01:33:35,177 You'll have my best. 1241 01:33:35,311 --> 01:33:36,912 Yeah, man. Nothing less. 1242 01:33:39,548 --> 01:33:41,083 You know, you're all right for a Yank. 1243 01:33:41,216 --> 01:33:42,718 [snickers] 1244 01:33:43,452 --> 01:33:45,854 [James sighs] Let's finish this. 1245 01:33:47,489 --> 01:33:50,592 Yeah, let's finish this. 1246 01:34:17,185 --> 01:34:18,887 So, they got their man back? 1247 01:34:20,522 --> 01:34:24,927 Sir, the sarin gas bombs are being unloaded and assembled. 1248 01:34:25,060 --> 01:34:26,628 I want the remaining gear from the towns 1249 01:34:26,762 --> 01:34:27,996 brought here and set up. 1250 01:34:32,668 --> 01:34:34,469 Make sure we have a fucking surprise 1251 01:34:34,603 --> 01:34:36,406 ready for them when they come hunting. 1252 01:34:36,538 --> 01:34:38,040 [speaking Arabic] 1253 01:34:47,982 --> 01:34:52,982 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 83652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.