Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,019 --> 00:00:08,000
Huset Àr en av Ätta kulturbyggnader
som ska bevaras.
2
00:00:08,000 --> 00:00:09,080
Huset Àr en av Ätta kulturbyggnader
som ska bevaras.
3
00:00:09,119 --> 00:00:12,000
De flesta byggnader rivs
nĂ€r staden flyttarâ
4
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
De flesta byggnader rivs
nĂ€r staden flyttarâ
5
00:00:13,039 --> 00:00:16,000
âför att jĂ€rnmalmsgruvan
ska kunna utvidgas...
6
00:00:16,000 --> 00:00:17,010
âför att jĂ€rnmalmsgruvan
ska kunna utvidgas...
7
00:00:56,070 --> 00:00:59,000
Men de mÄste ju riva.
Berget spricker juâ
8
00:00:59,039 --> 00:01:00,000
âvi kommer att ramla ner
i underjorden annars.
9
00:01:00,000 --> 00:01:02,049
âvi kommer att ramla ner
i underjorden annars.
10
00:01:02,090 --> 00:01:04,000
Ja. Och sÄ mÄste man
flytta husen igen om 20 Är.
11
00:01:04,000 --> 00:01:06,040
Ja. Och sÄ mÄste man
flytta husen igen om 20 Är.
12
00:01:06,079 --> 00:01:08,000
Jag tycker bara
att det Àr sÄ sorgligt.
13
00:01:08,000 --> 00:01:09,030
Jag tycker bara
att det Àr sÄ sorgligt.
14
00:01:09,069 --> 00:01:11,189
Allting försvinner.
15
00:01:13,090 --> 00:01:16,000
Cecilia, min första kÀrlek, hon
jobbade dÀr inne pÄ restaurangen.
16
00:01:16,000 --> 00:01:18,120
Cecilia, min första kÀrlek, hon
jobbade dÀr inne pÄ restaurangen.
17
00:01:18,159 --> 00:01:20,000
Och ibland brukade hon slÀppa in mig
i köket, pÄ kvÀllarna.
18
00:01:20,000 --> 00:01:23,019
Och ibland brukade hon slÀppa in mig
i köket, pÄ kvÀllarna.
19
00:01:23,060 --> 00:01:24,000
Och sÄ kysstes vi.
Och sÄ fick man smaka maten.
20
00:01:24,000 --> 00:01:28,000
Och sÄ kysstes vi.
Och sÄ fick man smaka maten.
21
00:01:28,000 --> 00:01:28,060
Och sÄ kysstes vi.
Och sÄ fick man smaka maten.
22
00:01:28,099 --> 00:01:32,000
Pressgurka, jÀrpar, syltade morötter.
23
00:01:32,000 --> 00:01:33,049
Pressgurka, jÀrpar, syltade morötter.
24
00:01:33,090 --> 00:01:36,000
Och sÄ tÄrtan. Ambrosia!
25
00:01:36,000 --> 00:01:37,140
Och sÄ tÄrtan. Ambrosia!
26
00:01:38,200 --> 00:01:40,000
Du lÄter som en trött
gammal radiodokumentÀr.
27
00:01:40,000 --> 00:01:43,000
Du lÄter som en trött
gammal radiodokumentÀr.
28
00:02:00,000 --> 00:02:03,010
âJohan, kan du komma hit?
âVad hĂ€nder?
29
00:02:03,049 --> 00:02:04,000
Kom och kolla, vad fan Àr det hÀr?
30
00:02:04,000 --> 00:02:06,040
Kom och kolla, vad fan Àr det hÀr?
31
00:02:14,080 --> 00:02:16,000
Hej. AnnaâMaria Mella,
Kirunapolisen.
32
00:02:16,000 --> 00:02:16,180
Hej. AnnaâMaria Mella,
Kirunapolisen.
33
00:02:16,219 --> 00:02:19,080
Det vet jag. Ni kan följa med hÀr.
34
00:02:28,219 --> 00:02:31,039
Det var som fan.
35
00:03:20,110 --> 00:03:23,139
Varje Är pÄ Ärsdagen
av Linns försvinnandeâ
36
00:03:23,180 --> 00:03:24,000
âsĂ„ Ă„ker jag till hennes förĂ€ldrar
och fikar.
37
00:03:24,000 --> 00:03:27,240
âsĂ„ Ă„ker jag till hennes förĂ€ldrar
och fikar.
38
00:03:28,030 --> 00:03:32,000
Och varje Är sÄ lovar jag
att aldrig ge upp.
39
00:03:32,000 --> 00:03:32,139
Och varje Är sÄ lovar jag
att aldrig ge upp.
40
00:03:34,159 --> 00:03:36,000
Jag ska hitta henne.
Det Àr 16 Är sen hon försvann nu.
41
00:03:36,000 --> 00:03:39,120
Jag ska hitta henne.
Det Àr 16 Är sen hon försvann nu.
42
00:03:39,159 --> 00:03:40,000
Var inte det han exâsambon
som ni försökte sÀtta dit?
43
00:03:40,000 --> 00:03:43,210
Var inte det han exâsambon
som ni försökte sÀtta dit?
44
00:03:44,000 --> 00:03:46,219
Jo. Han var det. Jesper.
45
00:03:47,009 --> 00:03:48,000
Ja?
46
00:03:48,000 --> 00:03:48,129
Ja?
47
00:03:48,169 --> 00:03:51,180
Vi hade honom utredningshÀktad
i tio mÄnader.
48
00:03:51,219 --> 00:03:52,000
Men till slut fick vi slÀppa honom.
Det fanns ju ingen kropp.
49
00:03:52,000 --> 00:03:56,000
Men till slut fick vi slÀppa honom.
Det fanns ju ingen kropp.
50
00:03:56,000 --> 00:03:56,050
Men till slut fick vi slÀppa honom.
Det fanns ju ingen kropp.
51
00:03:56,090 --> 00:04:00,000
SÄ fick han vÄrdnaden om dottern.
Hon var ett Är nÀr det hÀnde.
52
00:04:00,000 --> 00:04:01,030
SÄ fick han vÄrdnaden om dottern.
Hon var ett Är nÀr det hÀnde.
53
00:04:01,069 --> 00:04:04,000
Men Linns förÀldrar och jag,
vi visste ju precis samma sak.
54
00:04:04,000 --> 00:04:05,069
Men Linns förÀldrar och jag,
vi visste ju precis samma sak.
55
00:04:05,110 --> 00:04:08,000
Det var han som hade mördat
deras dotter.
56
00:04:08,000 --> 00:04:08,099
Det var han som hade mördat
deras dotter.
57
00:04:08,139 --> 00:04:12,000
Och det enda de kunde göra var
att titta pÄ nÀr han hÀmtade flickan.
58
00:04:12,000 --> 00:04:14,020
Och det enda de kunde göra var
att titta pÄ nÀr han hÀmtade flickan.
59
00:04:16,029 --> 00:04:19,199
à h, Gud, lÄt det vara hon.
60
00:05:11,129 --> 00:05:12,000
Sivving! Hur Àr det? Sivving?
61
00:05:12,000 --> 00:05:16,000
Sivving! Hur Àr det? Sivving?
62
00:05:16,000 --> 00:05:16,209
Sivving! Hur Àr det? Sivving?
63
00:05:24,060 --> 00:05:26,240
Jag Àr hÀr nu, Sivving.
64
00:05:35,160 --> 00:05:36,000
Hej. Du fÄr vÀnta hÀr ute
sÄ Äterkommer jag.
65
00:05:36,000 --> 00:05:39,060
Hej. Du fÄr vÀnta hÀr ute
sÄ Äterkommer jag.
66
00:05:50,240 --> 00:05:52,000
Hej. Ja, vi kan ju sitta.
67
00:05:52,000 --> 00:05:54,079
Hej. Ja, vi kan ju sitta.
68
00:05:54,120 --> 00:05:56,000
Ăr det...?
69
00:05:56,000 --> 00:05:56,009
Ăr det...?
70
00:05:56,050 --> 00:06:00,000
Han Àr vid liv. Men han har
fĂ„tt en lĂ€ttare hjĂ€rtinfarktâ
71
00:06:00,000 --> 00:06:00,029
Han Àr vid liv. Men han har
fĂ„tt en lĂ€ttare hjĂ€rtinfarktâ
72
00:06:00,069 --> 00:06:02,189
âvilket Ă€r farligt nog i hans Ă„lder.
73
00:06:02,230 --> 00:06:04,000
âKan jag gĂ„ in till honom?
âTyvĂ€rr, han sover.
74
00:06:04,000 --> 00:06:06,009
âKan jag gĂ„ in till honom?
âTyvĂ€rr, han sover.
75
00:06:06,050 --> 00:06:08,000
Han vaknar nog inte pÄ lÀnge.
76
00:06:08,000 --> 00:06:08,040
Han vaknar nog inte pÄ lÀnge.
77
00:06:08,079 --> 00:06:12,000
Vi gör ingen ansats till att vÀcka
honom heller. Han mÄste vila.
78
00:06:12,000 --> 00:06:12,170
Vi gör ingen ansats till att vÀcka
honom heller. Han mÄste vila.
79
00:06:12,209 --> 00:06:16,000
Kontakta övriga familjemedlemmar
med tanke pÄ hur allvarligt lÀget Àr.
80
00:06:16,000 --> 00:06:19,009
Kontakta övriga familjemedlemmar
med tanke pÄ hur allvarligt lÀget Àr.
81
00:06:19,050 --> 00:06:20,000
Ja, han har en systerdotter som bor
i UmeÄ. Jag hör av mig till henne.
82
00:06:20,000 --> 00:06:24,000
Ja, han har en systerdotter som bor
i UmeÄ. Jag hör av mig till henne.
83
00:06:24,000 --> 00:06:25,100
Ja, han har en systerdotter som bor
i UmeÄ. Jag hör av mig till henne.
84
00:06:39,189 --> 00:06:40,000
HÀr fÄr du se.
85
00:06:40,000 --> 00:06:42,160
HÀr fÄr du se.
86
00:06:45,149 --> 00:06:48,000
NĂ€e...
87
00:06:48,000 --> 00:06:48,019
NĂ€e...
88
00:06:58,240 --> 00:07:00,000
...det blir ju för mycket dricka.
89
00:07:00,000 --> 00:07:02,079
...det blir ju för mycket dricka.
90
00:07:03,120 --> 00:07:04,000
Hej, SvenâErik!
91
00:07:04,000 --> 00:07:06,079
Hej, SvenâErik!
92
00:07:12,060 --> 00:07:14,100
Vi har hittat henne.
93
00:07:18,069 --> 00:07:20,000
âĂr det sant?
âJo.
94
00:07:20,000 --> 00:07:21,040
âĂr det sant?
âJo.
95
00:07:49,060 --> 00:07:52,000
Martinsson, vad gör du hÀr? Ska inte
du vara i rÀtten klockan elva?
96
00:07:52,000 --> 00:07:53,180
Martinsson, vad gör du hÀr? Ska inte
du vara i rÀtten klockan elva?
97
00:07:53,220 --> 00:07:56,000
Tack.
98
00:07:56,000 --> 00:07:57,060
Tack.
99
00:08:14,139 --> 00:08:16,000
Ja. Vad bra, dÄ kan vi börja.
MĂ„l B 527 för 18â
100
00:08:16,000 --> 00:08:19,209
Ja. Vad bra, dÄ kan vi börja.
MĂ„l B 527 för 18â
101
00:08:20,000 --> 00:08:22,100
âĂ„klagaren mot Fredriksson.
102
00:08:22,139 --> 00:08:24,000
Vi börjar med stÀmningsansökan
daterad den 15 april. VarsÄgod.
103
00:08:24,000 --> 00:08:27,019
Vi börjar med stÀmningsansökan
daterad den 15 april. VarsÄgod.
104
00:08:27,060 --> 00:08:28,000
âUrsĂ€kta, vilket nummer sa du?
âB527 för 18.
105
00:08:28,000 --> 00:08:32,000
âUrsĂ€kta, vilket nummer sa du?
âB527 för 18.
106
00:08:38,009 --> 00:08:40,000
UrsÀkta... Jag mÄste be
att fÄ en kopia pÄ den.
107
00:08:40,000 --> 00:08:41,220
UrsÀkta... Jag mÄste be
att fÄ en kopia pÄ den.
108
00:08:42,009 --> 00:08:44,000
Jag har alla de andra, men inte den.
109
00:08:44,000 --> 00:08:44,120
Jag har alla de andra, men inte den.
110
00:08:44,159 --> 00:08:48,000
âVi har redan vĂ€ntat i en halvtimme.
âDet Ă€r lugnt. Jag erkĂ€nner allt.
111
00:08:48,000 --> 00:08:49,159
âVi har redan vĂ€ntat i en halvtimme.
âDet Ă€r lugnt. Jag erkĂ€nner allt.
112
00:08:49,200 --> 00:08:52,000
Jag har hunden bunden utanför hÀr,
sÄ...
113
00:08:52,000 --> 00:08:52,159
Jag har hunden bunden utanför hÀr,
sÄ...
114
00:08:54,080 --> 00:08:56,000
Okej. Dom meddelas om 14 dagar.
115
00:08:56,000 --> 00:08:58,080
Okej. Dom meddelas om 14 dagar.
116
00:08:59,120 --> 00:09:00,000
âHur Ă€r lĂ€get, Martinsson?
âJo tack, det Ă€r bra.
117
00:09:00,000 --> 00:09:04,000
âHur Ă€r lĂ€get, Martinsson?
âJo tack, det Ă€r bra.
118
00:09:04,000 --> 00:09:04,009
âHur Ă€r lĂ€get, Martinsson?
âJo tack, det Ă€r bra.
119
00:09:04,049 --> 00:09:07,049
Hur Àr det sjÀlv, Fredriksson?
120
00:09:08,120 --> 00:09:12,000
Linn försvann frÄn sina förÀldrars
hus fredagen den 22 januariâ
121
00:09:12,000 --> 00:09:13,039
Linn försvann frÄn sina förÀldrars
hus fredagen den 22 januariâ
122
00:09:13,080 --> 00:09:16,000
âför 16 Ă„r sen.
Hon bodde dÀr sen fyra veckor.
123
00:09:16,000 --> 00:09:17,049
âför 16 Ă„r sen.
Hon bodde dÀr sen fyra veckor.
124
00:09:17,090 --> 00:09:20,000
Efter att hon pÄ julafton,
som Ă€r hennes dotters ettĂ„rsdagâ
125
00:09:20,000 --> 00:09:22,110
Efter att hon pÄ julafton,
som Ă€r hennes dotters ettĂ„rsdagâ
126
00:09:22,149 --> 00:09:24,000
âhade lĂ€mnat sin sambo
Jesper Haapalahti.
127
00:09:24,000 --> 00:09:26,090
âhade lĂ€mnat sin sambo
Jesper Haapalahti.
128
00:09:26,129 --> 00:09:28,000
Enligt förÀldrarna av fruktan
för sin egen sÀkerhet.
129
00:09:28,000 --> 00:09:30,110
Enligt förÀldrarna av fruktan
för sin egen sÀkerhet.
130
00:09:32,000 --> 00:09:35,090
Det var smÀllkallt nÀr hon försvann,
under 25.
131
00:09:35,129 --> 00:09:36,000
Jackan var borta, dörren var olÄst.
132
00:09:36,000 --> 00:09:38,190
Jackan var borta, dörren var olÄst.
133
00:09:38,230 --> 00:09:40,000
Som om hon bara hade hoppat i
ett par trÀskor och gÄtt ut.
134
00:09:40,000 --> 00:09:44,000
Som om hon bara hade hoppat i
ett par trÀskor och gÄtt ut.
135
00:09:44,000 --> 00:09:45,059
Som om hon bara hade hoppat i
ett par trÀskor och gÄtt ut.
136
00:09:46,200 --> 00:09:48,000
LilljÀntan Nelly var kvar i huset.
Hon satt pĂ„ golvetâ
137
00:09:48,000 --> 00:09:51,129
LilljÀntan Nelly var kvar i huset.
Hon satt pĂ„ golvetâ
138
00:09:51,169 --> 00:09:52,000
âoch lekte med sina klossar
nĂ€r Linns mamma Kristinaâ
139
00:09:52,000 --> 00:09:55,080
âoch lekte med sina klossar
nĂ€r Linns mamma Kristinaâ
140
00:09:55,120 --> 00:09:56,000
âkom hem 17.45. Tung blöja.
141
00:09:56,000 --> 00:09:59,009
âkom hem 17.45. Tung blöja.
142
00:09:59,049 --> 00:10:00,000
SĂ„ de gissade att Linn
hade varit borta en stund.
143
00:10:00,000 --> 00:10:03,009
SĂ„ de gissade att Linn
hade varit borta en stund.
144
00:10:03,049 --> 00:10:04,000
âTror du han kom dit?
âDet fanns inga samtal.
145
00:10:04,000 --> 00:10:07,110
âTror du han kom dit?
âDet fanns inga samtal.
146
00:10:07,149 --> 00:10:08,000
Varken till huset eller till Linn.
Jo, jag tror han kom dit.
147
00:10:08,000 --> 00:10:12,000
Varken till huset eller till Linn.
Jo, jag tror han kom dit.
148
00:10:12,000 --> 00:10:13,220
Varken till huset eller till Linn.
Jo, jag tror han kom dit.
149
00:10:17,080 --> 00:10:20,000
Satt i bilen utanför huset.
150
00:10:20,000 --> 00:10:20,240
Satt i bilen utanför huset.
151
00:10:22,100 --> 00:10:24,000
Han tutade.
Han visste att förÀldrarna var borta.
152
00:10:24,000 --> 00:10:25,169
Han tutade.
Han visste att förÀldrarna var borta.
153
00:10:25,210 --> 00:10:28,000
Och hon gick ut.
För att prata eller hÀmta nÄt.
154
00:10:28,000 --> 00:10:31,059
Och hon gick ut.
För att prata eller hÀmta nÄt.
155
00:10:36,120 --> 00:10:40,000
Sen tvingade han henne med sig.
Eller dödade henne pÄ stÀllet.
156
00:10:40,000 --> 00:10:41,100
Sen tvingade han henne med sig.
Eller dödade henne pÄ stÀllet.
157
00:10:47,019 --> 00:10:48,000
SÄ mÄste det ha gÄtt till.
158
00:10:48,000 --> 00:10:50,139
SÄ mÄste det ha gÄtt till.
159
00:10:52,210 --> 00:10:56,000
Och ettÄringen ensam kvar i huset?
TÀnk alla olyckor som kan hÀnda.
160
00:10:56,000 --> 00:10:58,110
Och ettÄringen ensam kvar i huset?
TÀnk alla olyckor som kan hÀnda.
161
00:10:58,149 --> 00:11:00,000
PĂ„ grindstolpen
till Linns förĂ€ldrars husâ
162
00:11:00,000 --> 00:11:02,080
PĂ„ grindstolpen
till Linns förĂ€ldrars husâ
163
00:11:02,120 --> 00:11:04,000
âfanns det ett fĂ€rskt skrapmĂ€rke.
164
00:11:04,000 --> 00:11:05,210
âfanns det ett fĂ€rskt skrapmĂ€rke.
165
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
Som matchade skrapmÀrket
pÄ Jespers stötfÄngare.
166
00:11:08,000 --> 00:11:09,200
Som matchade skrapmÀrket
pÄ Jespers stötfÄngare.
167
00:11:09,240 --> 00:11:12,000
Bilen tog i nÀr han backade ut,
som om han hade fÄtt brÄttom.
168
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
Bilen tog i nÀr han backade ut,
som om han hade fÄtt brÄttom.
169
00:11:14,039 --> 00:11:16,000
Men stötfÄngaren var högre,
sÄ det stÀmde inte.
170
00:11:16,000 --> 00:11:17,210
Men stötfÄngaren var högre,
sÄ det stÀmde inte.
171
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
Men nÀr vi lastade hans bagagelucka
med 55 kilo, stÀmde det.
172
00:11:20,000 --> 00:11:22,149
Men nÀr vi lastade hans bagagelucka
med 55 kilo, stÀmde det.
173
00:11:23,220 --> 00:11:24,000
Det var ungefÀr vad Linn vÀgde.
174
00:11:24,000 --> 00:11:26,080
Det var ungefÀr vad Linn vÀgde.
175
00:11:26,120 --> 00:11:28,000
Var det inte sÄ att han
eldade bagageluckan pÄ bilen?
176
00:11:28,000 --> 00:11:30,059
Var det inte sÄ att han
eldade bagageluckan pÄ bilen?
177
00:11:30,100 --> 00:11:32,000
Ni pratade fortfarande om det hÀr
nÀr jag började jobba.
178
00:11:32,000 --> 00:11:34,179
Ni pratade fortfarande om det hÀr
nÀr jag började jobba.
179
00:11:34,220 --> 00:11:36,000
Vi tog prover frÄn bakluckan
och skickade till ett labb i England.
180
00:11:36,000 --> 00:11:39,139
Vi tog prover frÄn bakluckan
och skickade till ett labb i England.
181
00:11:39,179 --> 00:11:40,000
Men de kunde inte hitta nÄt DNA
i de brÀnda resterna.
182
00:11:40,000 --> 00:11:43,100
Men de kunde inte hitta nÄt DNA
i de brÀnda resterna.
183
00:11:43,139 --> 00:11:44,000
Nu har vi en kropp. SÄ dÄ Àndrar vi
rubriceringen försvinnandeâ
184
00:11:44,000 --> 00:11:47,179
Nu har vi en kropp. SÄ dÄ Àndrar vi
rubriceringen försvinnandeâ
185
00:11:47,220 --> 00:11:48,000
âoch upprĂ€ttar en anmĂ€lan om mord.
186
00:11:48,000 --> 00:11:50,019
âoch upprĂ€ttar en anmĂ€lan om mord.
187
00:11:50,059 --> 00:11:52,000
Att jag skulle fÄ uppleva den hÀr
dagen. Det Àr sÄ man blir religiös.
188
00:11:52,000 --> 00:11:56,000
Att jag skulle fÄ uppleva den hÀr
dagen. Det Àr sÄ man blir religiös.
189
00:11:56,000 --> 00:11:56,179
Att jag skulle fÄ uppleva den hÀr
dagen. Det Àr sÄ man blir religiös.
190
00:11:56,220 --> 00:12:00,000
Vad gör Jesper Haapalahti i dag?
191
00:12:00,000 --> 00:12:00,009
Vad gör Jesper Haapalahti i dag?
192
00:12:00,049 --> 00:12:04,000
Bor med dottern Nelly som nu Àr 17
i en villa hÀr i Kiruna.
193
00:12:04,000 --> 00:12:05,080
Bor med dottern Nelly som nu Àr 17
i en villa hÀr i Kiruna.
194
00:12:05,120 --> 00:12:08,000
Huset var det första han köpte
nÀr han slÀpptes.
195
00:12:08,000 --> 00:12:08,159
Huset var det första han köpte
nÀr han slÀpptes.
196
00:12:08,200 --> 00:12:11,059
FramgÄngsrik företagare inom IT.
197
00:12:11,100 --> 00:12:12,000
TillhandahĂ„ller ITâsystem
till landsting, sjukhus...
198
00:12:12,000 --> 00:12:14,220
TillhandahĂ„ller ITâsystem
till landsting, sjukhus...
199
00:12:15,009 --> 00:12:16,000
SĂ„ hon har vuxit upp utan sin mamma.
200
00:12:16,000 --> 00:12:17,169
SĂ„ hon har vuxit upp utan sin mamma.
201
00:12:17,210 --> 00:12:20,000
Men med en mördare.
202
00:12:20,000 --> 00:12:21,120
Men med en mördare.
203
00:12:28,000 --> 00:12:31,039
Det Àr bra.
Mjuk och avslappnad i foten.
204
00:12:31,080 --> 00:12:32,000
TÀnk att du har som ett rÄtt Àgg
mellan foten och gasen.
205
00:12:32,000 --> 00:12:35,210
TÀnk att du har som ett rÄtt Àgg
mellan foten och gasen.
206
00:12:36,000 --> 00:12:38,090
Okej.
207
00:12:38,129 --> 00:12:40,000
Nu Àr det bra, nu Àr du avspÀnd.
Nu Àr du duktig.
208
00:12:40,000 --> 00:12:43,000
Nu Àr det bra, nu Àr du avspÀnd.
Nu Àr du duktig.
209
00:12:43,039 --> 00:12:44,000
Men du kanske inte ska gasa mer,
för nu Àr du uppe i 120.
210
00:12:44,000 --> 00:12:48,000
Men du kanske inte ska gasa mer,
för nu Àr du uppe i 120.
211
00:12:48,000 --> 00:12:49,029
Men du kanske inte ska gasa mer,
för nu Àr du uppe i 120.
212
00:12:53,149 --> 00:12:56,000
Nej, inte snabbare nu.
Nu Àr du uppe i 130 nÀstan.
213
00:12:56,000 --> 00:12:57,039
Nej, inte snabbare nu.
Nu Àr du uppe i 130 nÀstan.
214
00:13:09,149 --> 00:13:12,000
Rebecka?
215
00:13:12,000 --> 00:13:13,019
Rebecka?
216
00:13:17,019 --> 00:13:20,000
Hej. Det Àr jag som Àr Marie.
Tack för att du ringde.
217
00:13:20,000 --> 00:13:21,159
Hej. Det Àr jag som Àr Marie.
Tack för att du ringde.
218
00:13:21,200 --> 00:13:24,000
âTomas? Tomas!
âMen vad... Jaha.
219
00:13:24,000 --> 00:13:28,000
âTomas? Tomas!
âMen vad... Jaha.
220
00:13:28,000 --> 00:13:28,090
âTomas? Tomas!
âMen vad... Jaha.
221
00:13:28,129 --> 00:13:31,179
Det hÀr Àr Rebecka,
grannen som ringde.
222
00:13:31,220 --> 00:13:32,000
Thomas.
223
00:13:32,000 --> 00:13:33,049
Thomas.
224
00:13:33,090 --> 00:13:36,000
Vi satte oss i bilen
sÄ fort du ringde.
225
00:13:36,000 --> 00:13:37,059
Vi satte oss i bilen
sÄ fort du ringde.
226
00:13:40,019 --> 00:13:44,000
Jaha, ja. Sov han i pannrummet?
227
00:13:44,000 --> 00:13:44,100
Jaha, ja. Sov han i pannrummet?
228
00:13:44,139 --> 00:13:47,220
Ja, sen MajâLis dog
tyckte han det var bÀst sÄ.
229
00:13:48,009 --> 00:13:52,000
Varmt och praktiskt och inte
sÄ mycket att stÀda och sköta om.
230
00:13:52,000 --> 00:13:52,129
Varmt och praktiskt och inte
sÄ mycket att stÀda och sköta om.
231
00:13:52,169 --> 00:13:56,000
Han har ju alltid varit
lite speciell, Erik.
232
00:13:56,000 --> 00:13:57,200
Han har ju alltid varit
lite speciell, Erik.
233
00:13:57,240 --> 00:14:00,000
Men du ska inte oroa dig
för det hÀr med husen.
234
00:14:00,000 --> 00:14:01,049
Men du ska inte oroa dig
för det hÀr med husen.
235
00:14:01,090 --> 00:14:04,000
âDet sköter vi om. SjĂ€lvklart.
âHusen?
236
00:14:04,000 --> 00:14:05,009
âDet sköter vi om. SjĂ€lvklart.
âHusen?
237
00:14:05,049 --> 00:14:08,000
Thomas och jag, vi pratade i bilen
pÄ vÀgen upp.
238
00:14:08,000 --> 00:14:10,019
Thomas och jag, vi pratade i bilen
pÄ vÀgen upp.
239
00:14:10,059 --> 00:14:12,000
Om han vaknar, vilket vi
verkligen hoppas att han görâ
240
00:14:12,000 --> 00:14:16,000
Om han vaknar, vilket vi
verkligen hoppas att han görâ
241
00:14:16,000 --> 00:14:16,029
Om han vaknar, vilket vi
verkligen hoppas att han görâ
242
00:14:16,070 --> 00:14:19,220
âsĂ„ kan han ju inte bo kvar hĂ€r,
alldeles sjÀlv.
243
00:14:20,009 --> 00:14:23,019
Jag menar, vem ska ta hand om honom?
244
00:14:23,059 --> 00:14:24,000
âJag tĂ€nkte...
âMen vi löser det.
245
00:14:24,000 --> 00:14:25,230
âJag tĂ€nkte...
âMen vi löser det.
246
00:14:26,019 --> 00:14:28,000
Och vi sÀger till dig i god tid
innan du ska flytta.
247
00:14:28,000 --> 00:14:32,000
Och vi sÀger till dig i god tid
innan du ska flytta.
248
00:14:32,000 --> 00:14:32,009
Och vi sÀger till dig i god tid
innan du ska flytta.
249
00:14:34,029 --> 00:14:36,000
FörlÄt, nu förstÄr jag inte
vad du pratar om.
250
00:14:36,000 --> 00:14:37,019
FörlÄt, nu förstÄr jag inte
vad du pratar om.
251
00:14:37,059 --> 00:14:39,139
Du kÀnner inte till det?
252
00:14:39,179 --> 00:14:40,000
Jag har ju sett över det hÀr
med husen och...
253
00:14:40,000 --> 00:14:42,240
Jag har ju sett över det hÀr
med husen och...
254
00:14:43,029 --> 00:14:44,000
Det Àr inte nÄgra lÄn och sÄ,
men det Ă€r sĂ„ att Erikâ
255
00:14:44,000 --> 00:14:47,019
Det Àr inte nÄgra lÄn och sÄ,
men det Ă€r sĂ„ att Erikâ
256
00:14:47,059 --> 00:14:48,000
âĂ€ger fastigheten du bor i ocksĂ„.
Du kÀnde inte till det?
257
00:14:48,000 --> 00:14:52,000
âĂ€ger fastigheten du bor i ocksĂ„.
Du kÀnde inte till det?
258
00:14:52,000 --> 00:14:52,169
âĂ€ger fastigheten du bor i ocksĂ„.
Du kÀnde inte till det?
259
00:14:52,210 --> 00:14:54,149
Det Àr ju min farmors hus.
260
00:14:54,190 --> 00:14:56,000
Nej, de hade nÄn slags lÄneavtal.
Helt utan avgift.
261
00:14:56,000 --> 00:14:59,240
Nej, de hade nÄn slags lÄneavtal.
Helt utan avgift.
262
00:15:00,029 --> 00:15:04,000
Men om vi sÀljer,
eller nĂ€r vi sĂ€ljerâ
263
00:15:04,000 --> 00:15:04,179
Men om vi sÀljer,
eller nĂ€r vi sĂ€ljerâ
264
00:15:04,220 --> 00:15:08,000
âsĂ„ kanske du Ă€r intresserad av att
köpa tillbaka farmors fina fastighet.
265
00:15:08,000 --> 00:15:09,179
âsĂ„ kanske du Ă€r intresserad av att
köpa tillbaka farmors fina fastighet.
266
00:15:09,220 --> 00:15:12,000
Nu ska vi inte prata om det.
Vi fÄr hoppas att Erik vaknar.
267
00:15:12,000 --> 00:15:15,059
Nu ska vi inte prata om det.
Vi fÄr hoppas att Erik vaknar.
268
00:15:15,100 --> 00:15:16,000
Jo...
269
00:15:16,000 --> 00:15:18,070
Jo...
270
00:16:17,159 --> 00:16:19,200
âRebecka?
âJa, hej.
271
00:16:19,240 --> 00:16:20,000
Vilken överraskning.
272
00:16:20,000 --> 00:16:22,029
Vilken överraskning.
273
00:16:22,070 --> 00:16:24,000
Jag vet att vi sa att du kunde bo
kvar i huset sÄ lÀnge du ville.
274
00:16:24,000 --> 00:16:26,149
Jag vet att vi sa att du kunde bo
kvar i huset sÄ lÀnge du ville.
275
00:16:26,190 --> 00:16:28,000
Men som det har blivit nu
sÄ behöver jag pengarna.
276
00:16:28,000 --> 00:16:31,139
Men som det har blivit nu
sÄ behöver jag pengarna.
277
00:16:31,179 --> 00:16:32,000
âJag fĂ„r köpa ut farmors hus.
âVarför det?
278
00:16:32,000 --> 00:16:34,200
âJag fĂ„r köpa ut farmors hus.
âVarför det?
279
00:16:34,240 --> 00:16:36,000
Tydligen sÄ Àger Sivving
farmors hus. SĂ„...
280
00:16:36,000 --> 00:16:39,070
Tydligen sÄ Àger Sivving
farmors hus. SĂ„...
281
00:16:39,110 --> 00:16:40,000
Om det Àr okej för dig att sÀlja.
Jag behöver kontantinsatsen.
282
00:16:40,000 --> 00:16:43,129
Om det Àr okej för dig att sÀlja.
Jag behöver kontantinsatsen.
283
00:16:47,110 --> 00:16:48,000
Ja, men... Om du skickar mig
en fullmakt sÄ fixar jag det.
284
00:16:48,000 --> 00:16:52,000
Ja, men... Om du skickar mig
en fullmakt sÄ fixar jag det.
285
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
Ja, men... Om du skickar mig
en fullmakt sÄ fixar jag det.
286
00:16:53,039 --> 00:16:56,000
Tack, MÄns! Okej, men
dÄ skickar jag fullmakten.
287
00:16:56,000 --> 00:16:58,059
Tack, MÄns! Okej, men
dÄ skickar jag fullmakten.
288
00:16:58,100 --> 00:17:00,000
âFint.
âHej.
289
00:17:00,000 --> 00:17:02,220
âFint.
âHej.
290
00:17:07,230 --> 00:17:08,000
Skjuten. Hittade en kula
innanför hennes skallben.
291
00:17:08,000 --> 00:17:12,000
Skjuten. Hittade en kula
innanför hennes skallben.
292
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
Skjuten. Hittade en kula
innanför hennes skallben.
293
00:17:15,230 --> 00:17:16,000
En gevÀrskula.
Skicka in den pĂ„ analysâ
294
00:17:16,000 --> 00:17:20,000
En gevÀrskula.
Skicka in den pĂ„ analysâ
295
00:17:20,000 --> 00:17:20,140
En gevÀrskula.
Skicka in den pĂ„ analysâ
296
00:17:20,180 --> 00:17:23,049
âoch se om den matchar med nĂ„t vapen.
297
00:17:23,089 --> 00:17:24,000
Sen ska vi hitta vapnet
och knyta det till gÀrningsmannen.
298
00:17:24,000 --> 00:17:27,039
Sen ska vi hitta vapnet
och knyta det till gÀrningsmannen.
299
00:17:27,079 --> 00:17:28,000
Jesper Haapalahti, menar du.
300
00:17:28,000 --> 00:17:30,029
Jesper Haapalahti, menar du.
301
00:17:30,069 --> 00:17:32,000
Kolla alla beslagtagna vapen
och alla provskjutna.
302
00:17:32,000 --> 00:17:33,079
Kolla alla beslagtagna vapen
och alla provskjutna.
303
00:17:33,119 --> 00:17:36,000
âVi mĂ„ste ta in honom.
âOkej, gör det.
304
00:17:36,000 --> 00:17:36,220
âVi mĂ„ste ta in honom.
âOkej, gör det.
305
00:17:37,009 --> 00:17:39,130
Jag fixar en husrannsakan.
306
00:17:54,079 --> 00:17:56,000
Du behöver inte oroa dig.
Det Àr helt normalt.
307
00:17:56,000 --> 00:17:57,170
Du behöver inte oroa dig.
Det Àr helt normalt.
308
00:17:57,210 --> 00:18:00,000
âVar Ă€r pappa?
âHan Ă€r pĂ„ stationen. PĂ„ ett förhör.
309
00:18:00,000 --> 00:18:02,230
âVar Ă€r pappa?
âHan Ă€r pĂ„ stationen. PĂ„ ett förhör.
310
00:18:11,069 --> 00:18:12,000
Gud, vad skönt att ni hittade henne.
Tack.
311
00:18:12,000 --> 00:18:16,000
Gud, vad skönt att ni hittade henne.
Tack.
312
00:18:16,000 --> 00:18:16,109
Gud, vad skönt att ni hittade henne.
Tack.
313
00:18:16,150 --> 00:18:20,000
Ăntligen kan jag och Nelly
fÄ ett ordentligt avslut.
314
00:18:20,039 --> 00:18:24,000
Hoppas det.
Nu har vi inte bara en mördareâ
315
00:18:24,000 --> 00:18:25,079
Hoppas det.
Nu har vi inte bara en mördareâ
316
00:18:25,119 --> 00:18:28,000
âutan vi har Ă€ntligen kunnat
upprÀtta en anmÀlan ocksÄ.
317
00:18:28,000 --> 00:18:31,059
âutan vi har Ă€ntligen kunnat
upprÀtta en anmÀlan ocksÄ.
318
00:18:31,099 --> 00:18:32,000
âJasĂ„? Det har du?
âJa, enligt vĂ„r Ă„klagare sĂ„...
319
00:18:32,000 --> 00:18:35,200
âJasĂ„? Det har du?
âJa, enligt vĂ„r Ă„klagare sĂ„...
320
00:18:37,069 --> 00:18:40,000
Han höll mig tio mÄnader sist.
DĂ„ hade han ju fel.
321
00:18:40,000 --> 00:18:41,150
Han höll mig tio mÄnader sist.
DĂ„ hade han ju fel.
322
00:18:41,190 --> 00:18:44,000
Du ska nog inte lyssna sÄ mycket
pÄ din kollega.
323
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
Du ska nog inte lyssna sÄ mycket
pÄ din kollega.
324
00:18:45,039 --> 00:18:48,000
Sen har vi Linns förÀldrar
som inte fÄr trÀffa sitt barnbarn.
325
00:18:48,000 --> 00:18:49,069
Sen har vi Linns förÀldrar
som inte fÄr trÀffa sitt barnbarn.
326
00:18:49,109 --> 00:18:52,000
Ja, det Àr sorgligt. Jag har erbjudit
dem att fĂ„ trĂ€ffa Nellyâ
327
00:18:52,000 --> 00:18:54,009
Ja, det Àr sorgligt. Jag har erbjudit
dem att fĂ„ trĂ€ffa Nellyâ
328
00:18:54,049 --> 00:18:56,000
âmen de fortsĂ€tter ju
att anklaga mig.
329
00:18:56,000 --> 00:18:57,089
âmen de fortsĂ€tter ju
att anklaga mig.
330
00:18:57,130 --> 00:19:00,000
Ja, du har erbjudit dem att trÀffa
Nelly. Men bara i din nÀrvaro.
331
00:19:00,000 --> 00:19:02,109
Ja, du har erbjudit dem att trÀffa
Nelly. Men bara i din nÀrvaro.
332
00:19:02,150 --> 00:19:04,000
Hur tror du det kÀnns att ha sin
dotters mördare hemma i köket?
333
00:19:04,000 --> 00:19:08,000
Hur tror du det kÀnns att ha sin
dotters mördare hemma i köket?
334
00:19:08,000 --> 00:19:08,140
Hur tror du det kÀnns att ha sin
dotters mördare hemma i köket?
335
00:19:08,180 --> 00:19:12,000
Jag ska leta överallt efter det dÀr
vapnet som du dödade Linn med.
336
00:19:12,000 --> 00:19:13,240
Jag ska leta överallt efter det dÀr
vapnet som du dödade Linn med.
337
00:19:14,029 --> 00:19:16,000
I varenda jÀvla myr.
I varje liten dunge.
338
00:19:16,000 --> 00:19:17,109
I varenda jÀvla myr.
I varje liten dunge.
339
00:19:17,150 --> 00:19:20,000
Och jag ska hitta det!
Och dÄ, dÄ Àr du fast.
340
00:19:20,000 --> 00:19:22,059
Och jag ska hitta det!
Och dÄ, dÄ Àr du fast.
341
00:19:22,099 --> 00:19:24,000
LÀget Àr helt annorlunda
nu nÀr vi har en kropp.
342
00:19:24,000 --> 00:19:26,220
LÀget Àr helt annorlunda
nu nÀr vi har en kropp.
343
00:19:27,009 --> 00:19:28,000
Brottsrubriceringen Àr nu mord.
344
00:19:28,000 --> 00:19:29,190
Brottsrubriceringen Àr nu mord.
345
00:19:29,230 --> 00:19:32,000
SÄ vi fÄr gÄ igenom
alltihop en gÄng till.
346
00:19:32,000 --> 00:19:33,029
SÄ vi fÄr gÄ igenom
alltihop en gÄng till.
347
00:19:33,069 --> 00:19:36,000
Visst. Allt jag kan för att hjÀlpa
till sÄ vi kan gripa Linns mördare.
348
00:19:36,000 --> 00:19:38,059
Visst. Allt jag kan för att hjÀlpa
till sÄ vi kan gripa Linns mördare.
349
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
Men för fan, han vet ju
att jag vet att det var han!
350
00:20:20,000 --> 00:20:23,109
Men för fan, han vet ju
att jag vet att det var han!
351
00:20:23,150 --> 00:20:24,000
Han bara leker med oss!
352
00:20:24,000 --> 00:20:25,049
Han bara leker med oss!
353
00:20:25,089 --> 00:20:28,000
Vi har inget som kan stÀrka ett
gripande. Vi mÄste slÀppa honom.
354
00:20:28,000 --> 00:20:29,190
Vi har inget som kan stÀrka ett
gripande. Vi mÄste slÀppa honom.
355
00:20:35,130 --> 00:20:36,000
Vi Àr klara nu. Du kan gÄ nu.
356
00:20:36,000 --> 00:20:37,119
Vi Àr klara nu. Du kan gÄ nu.
357
00:20:37,160 --> 00:20:40,000
Ăr det sĂ€kert? Jag pratar
gÀrna mer om det behövs.
358
00:20:40,000 --> 00:20:41,230
Ăr det sĂ€kert? Jag pratar
gÀrna mer om det behövs.
359
00:20:42,019 --> 00:20:44,000
âMen hellre med dig Ă€n med honom.
âVi hör av oss.
360
00:20:44,000 --> 00:20:46,210
âMen hellre med dig Ă€n med honom.
âVi hör av oss.
361
00:20:48,069 --> 00:20:52,000
Gör det, jag finns hÀr.
Hör av dig om jag kan hjÀlpa till.
362
00:20:52,000 --> 00:20:52,089
Gör det, jag finns hÀr.
Hör av dig om jag kan hjÀlpa till.
363
00:20:52,130 --> 00:20:54,009
Hittar du ut sjÀlv?
364
00:20:54,049 --> 00:20:56,000
Ăh, följ med sĂ„ jag inte gĂ„r fel.
365
00:20:56,000 --> 00:20:57,210
Ăh, följ med sĂ„ jag inte gĂ„r fel.
366
00:21:16,200 --> 00:21:19,130
Fint för Kiruna
att du har flyttat hit.
367
00:21:19,170 --> 00:21:20,000
Jag menar att du lÀmnade
Stockholm för det hÀr.
368
00:21:20,000 --> 00:21:22,190
Jag menar att du lÀmnade
Stockholm för det hÀr.
369
00:21:22,230 --> 00:21:24,000
âJag Ă€r hĂ€rifrĂ„n.
âJaha.
370
00:21:24,000 --> 00:21:24,119
âJag Ă€r hĂ€rifrĂ„n.
âJaha.
371
00:21:24,160 --> 00:21:27,180
DÄ kÀnner du ju till allt
som Àr underbart hÀr.
372
00:21:27,220 --> 00:21:28,000
Alla sjöar och smultronstÀllen
och fiskepÀrlor.
373
00:21:28,000 --> 00:21:32,000
Alla sjöar och smultronstÀllen
och fiskepÀrlor.
374
00:21:32,000 --> 00:21:33,140
Alla sjöar och smultronstÀllen
och fiskepÀrlor.
375
00:21:33,180 --> 00:21:36,000
SÀg till nÄn dag sÄ tar jag med dig
ut med skotern. Eller vad du vill.
376
00:21:36,000 --> 00:21:38,089
SÀg till nÄn dag sÄ tar jag med dig
ut med skotern. Eller vad du vill.
377
00:21:38,130 --> 00:21:40,000
âDet Ă€r bra, tack. Vi hör av oss.
âĂr jag inte din typ?
378
00:21:40,000 --> 00:21:42,140
âDet Ă€r bra, tack. Vi hör av oss.
âĂr jag inte din typ?
379
00:21:42,180 --> 00:21:44,000
Nej. MisstÀnkta mördare
Àr ju sÀllan det.
380
00:21:44,000 --> 00:21:46,160
Nej. MisstÀnkta mördare
Àr ju sÀllan det.
381
00:22:21,180 --> 00:22:24,000
Du... SvenâErik, fixar han det hĂ€r?
382
00:22:24,000 --> 00:22:26,049
Du... SvenâErik, fixar han det hĂ€r?
383
00:22:26,089 --> 00:22:28,000
Det Àr vÀl bra att han Àr engagerad?
384
00:22:28,000 --> 00:22:29,130
Det Àr vÀl bra att han Àr engagerad?
385
00:22:29,170 --> 00:22:32,000
Han gick över grÀnsen under förhöret.
Det fÄr inte hÀnda igen.
386
00:22:32,000 --> 00:22:34,019
Han gick över grÀnsen under förhöret.
Det fÄr inte hÀnda igen.
387
00:22:35,029 --> 00:22:36,000
Och jag har tÀnkt pÄ en annan sak.
Dottern Nelly.
388
00:22:36,000 --> 00:22:38,180
Och jag har tÀnkt pÄ en annan sak.
Dottern Nelly.
389
00:22:38,220 --> 00:22:40,000
Socialen mÄste ju ha gjort en
utredning nÀr mamman försvann.
390
00:22:40,000 --> 00:22:43,130
Socialen mÄste ju ha gjort en
utredning nÀr mamman försvann.
391
00:22:43,170 --> 00:22:44,000
Ja, det Àr klart.
392
00:22:44,000 --> 00:22:45,069
Ja, det Àr klart.
393
00:22:45,109 --> 00:22:48,000
DÄ mÄste vi ansöka
om att fÄ ut den i sÄ fall.
394
00:22:48,000 --> 00:22:49,119
DÄ mÄste vi ansöka
om att fÄ ut den i sÄ fall.
395
00:22:49,160 --> 00:22:51,210
Nelly Àr ju inte myndig.
396
00:22:52,000 --> 00:22:55,019
Men dÄ gör jag en ansökan
hos socialnÀmnden.
397
00:22:56,099 --> 00:22:58,220
âKan jag ta en?
âTa tvĂ„.
398
00:23:12,230 --> 00:23:16,000
Jag förstÄr om du undrar
en massa saker. SÄ hÀr Àr jag.
399
00:23:16,000 --> 00:23:17,029
Jag förstÄr om du undrar
en massa saker. SÄ hÀr Àr jag.
400
00:23:17,069 --> 00:23:20,000
âDu fĂ„r frĂ„ga precis vad du vill.
âOkej.
401
00:23:20,000 --> 00:23:20,240
âDu fĂ„r frĂ„ga precis vad du vill.
âOkej.
402
00:23:21,029 --> 00:23:24,000
Hur kunde hon skicka ett vykort
frĂ„n Brasilien till migâ
403
00:23:24,000 --> 00:23:24,200
Hur kunde hon skicka ett vykort
frĂ„n Brasilien till migâ
404
00:23:24,240 --> 00:23:28,000
âom hon lĂ„g död under en husgrund
hela tiden?
405
00:23:28,000 --> 00:23:28,009
âom hon lĂ„g död under en husgrund
hela tiden?
406
00:23:28,049 --> 00:23:32,000
För att jag ljög.
407
00:23:32,000 --> 00:23:32,049
För att jag ljög.
408
00:23:32,089 --> 00:23:35,109
Ja, du frÄgade efter henne
hela tiden som barn.
409
00:23:35,150 --> 00:23:36,000
Jag visste inte vad jag skulle sÀga.
410
00:23:36,000 --> 00:23:38,150
Jag visste inte vad jag skulle sÀga.
411
00:23:38,190 --> 00:23:40,000
SĂ„ till slut sa jag att hon hade
skickat ett kort frĂ„n Brasilienâ
412
00:23:40,000 --> 00:23:43,119
SĂ„ till slut sa jag att hon hade
skickat ett kort frĂ„n Brasilienâ
413
00:23:43,160 --> 00:23:44,000
âdĂ€r det stod att hon Ă€lskade dig,
men det var jag som skrev det.
414
00:23:44,000 --> 00:23:48,000
âdĂ€r det stod att hon Ă€lskade dig,
men det var jag som skrev det.
415
00:23:48,000 --> 00:23:49,130
âdĂ€r det stod att hon Ă€lskade dig,
men det var jag som skrev det.
416
00:23:56,200 --> 00:24:00,000
Jag visste inte om hon var död
eller om hon bara hade stuckit.
417
00:24:00,000 --> 00:24:00,220
Jag visste inte om hon var död
eller om hon bara hade stuckit.
418
00:24:06,079 --> 00:24:08,000
Hon...
419
00:24:08,000 --> 00:24:08,140
Hon...
420
00:24:10,210 --> 00:24:12,000
Hon orkade inte med dig.
Hon var inte redo att ha barn.
421
00:24:12,000 --> 00:24:15,200
Hon orkade inte med dig.
Hon var inte redo att ha barn.
422
00:24:17,029 --> 00:24:20,000
Hon ville knappt hÄlla i dig.
Knappt ta i dig.
423
00:24:20,000 --> 00:24:22,099
Hon ville knappt hÄlla i dig.
Knappt ta i dig.
424
00:24:22,140 --> 00:24:24,000
DÀrför lÀt hon sina förÀldrar
ta hand om dig.
425
00:24:24,000 --> 00:24:25,230
DÀrför lÀt hon sina förÀldrar
ta hand om dig.
426
00:24:27,079 --> 00:24:28,000
SÄ, jag ljög för att...
427
00:24:28,000 --> 00:24:32,000
SÄ, jag ljög för att...
428
00:24:32,000 --> 00:24:32,119
SÄ, jag ljög för att...
429
00:24:34,069 --> 00:24:36,000
För att lindra din smÀrta, Nelly.
430
00:24:36,000 --> 00:24:36,170
För att lindra din smÀrta, Nelly.
431
00:24:36,210 --> 00:24:40,000
Jag ber om ursÀkt,
det var fel av mig. FörlÄt.
432
00:24:40,000 --> 00:24:40,190
Jag ber om ursÀkt,
det var fel av mig. FörlÄt.
433
00:24:42,200 --> 00:24:44,000
VadÄ "ville knappt hÄlla mig"?
Tyckte hon inte om mig?
434
00:24:44,000 --> 00:24:47,059
VadÄ "ville knappt hÄlla mig"?
Tyckte hon inte om mig?
435
00:24:49,019 --> 00:24:52,000
Hon var för ung och hon var
inte stabil psykiskt, sÄ att sÀga.
436
00:24:52,000 --> 00:24:54,140
Hon var för ung och hon var
inte stabil psykiskt, sÄ att sÀga.
437
00:24:57,069 --> 00:25:00,000
Men hon hade sÀkert lÀrt sig
tycka om dig, om hon fÄtt leva.
438
00:25:00,000 --> 00:25:02,230
Men hon hade sÀkert lÀrt sig
tycka om dig, om hon fÄtt leva.
439
00:25:03,240 --> 00:25:04,000
Alla de dÀr Ären nÀr folk gick
och stirrade pĂ„ mig pĂ„ stanâ
440
00:25:04,000 --> 00:25:07,210
Alla de dÀr Ären nÀr folk gick
och stirrade pĂ„ mig pĂ„ stanâ
441
00:25:08,000 --> 00:25:10,220
âvart fan jag Ă€n gick.
442
00:25:11,009 --> 00:25:12,000
Skulle jag vara kapabel
att mörda en annan mÀnniska?
443
00:25:12,000 --> 00:25:14,109
Skulle jag vara kapabel
att mörda en annan mÀnniska?
444
00:25:14,150 --> 00:25:16,000
Det Àr ju vansinnigt.
445
00:25:16,000 --> 00:25:17,089
Det Àr ju vansinnigt.
446
00:25:17,130 --> 00:25:20,000
Klart du inte skulle, pappa.
GrÄt inte.
447
00:25:20,000 --> 00:25:22,079
Klart du inte skulle, pappa.
GrÄt inte.
448
00:25:25,019 --> 00:25:27,009
Vet du vad som Àr sÄ bra?
449
00:25:27,049 --> 00:25:28,000
Nu nÀr de har hittat kroppen kan
de hitta den som mördade henne.
450
00:25:28,000 --> 00:25:31,099
Nu nÀr de har hittat kroppen kan
de hitta den som mördade henne.
451
00:25:32,109 --> 00:25:36,000
Ja. Ja, det har du rÀtt i.
452
00:25:36,000 --> 00:25:36,039
Ja. Ja, det har du rÀtt i.
453
00:26:24,099 --> 00:26:27,069
Lova?
454
00:26:27,109 --> 00:26:28,000
Tjena, Mella. Sorry, alltsÄ.
Men nu Àr det all yours.
455
00:26:28,000 --> 00:26:31,230
Tjena, Mella. Sorry, alltsÄ.
Men nu Àr det all yours.
456
00:26:34,039 --> 00:26:36,000
âJaha. Vad ska ni göra i kvĂ€ll dĂ„?
âInget. Bara hĂ€nga.
457
00:26:36,000 --> 00:26:39,170
âJaha. Vad ska ni göra i kvĂ€ll dĂ„?
âInget. Bara hĂ€nga.
458
00:26:39,210 --> 00:26:40,000
âDu har ju inte ens Ă€tit.
âJo, jag Ă„t förut.
459
00:26:40,000 --> 00:26:43,039
âDu har ju inte ens Ă€tit.
âJo, jag Ă„t förut.
460
00:26:44,200 --> 00:26:48,000
Jo, förresten. Hon Nelly, som gÄr
i tvÄan, kÀnner du henne?
461
00:26:48,000 --> 00:26:48,200
Jo, förresten. Hon Nelly, som gÄr
i tvÄan, kÀnner du henne?
462
00:26:48,240 --> 00:26:51,170
âJa, lite.
âHur Ă€r hon?
463
00:26:51,210 --> 00:26:52,000
Jag vet inte. Hennes mamma Àr död
sÄ hon bor med sin pappa.
464
00:26:52,000 --> 00:26:56,000
Jag vet inte. Hennes mamma Àr död
sÄ hon bor med sin pappa.
465
00:26:56,000 --> 00:26:56,079
Jag vet inte. Hennes mamma Àr död
sÄ hon bor med sin pappa.
466
00:26:56,119 --> 00:26:59,220
âHan Ă€r hockeytrĂ€nare.
âJo, det vet jag.
467
00:27:00,009 --> 00:27:03,049
âJag tĂ€nkte mer hur hon var.
âJag vet inte.
468
00:27:03,089 --> 00:27:04,000
Vi kÀnner ju inte varann sÄ bra.
469
00:27:04,000 --> 00:27:06,180
Vi kÀnner ju inte varann sÄ bra.
470
00:27:08,039 --> 00:27:12,000
Hej dÄ. Du, kan inte du
hĂ€nga upp mina BH:arâ
471
00:27:12,000 --> 00:27:13,009
Hej dÄ. Du, kan inte du
hĂ€nga upp mina BH:arâ
472
00:27:13,049 --> 00:27:16,000
âsen nĂ€r tvĂ€ttmaskinen
har gÄtt klart?
473
00:27:16,000 --> 00:27:16,180
âsen nĂ€r tvĂ€ttmaskinen
har gÄtt klart?
474
00:27:16,220 --> 00:27:20,000
Jo, nog kan jag vÀl göra det...
475
00:27:20,000 --> 00:27:21,109
Jo, nog kan jag vÀl göra det...
476
00:27:28,049 --> 00:27:32,000
Teknikerna har inte funnit nÄt som
tyder pÄ att det hÀr Àr mordplatsen.
477
00:27:32,000 --> 00:27:32,220
Teknikerna har inte funnit nÄt som
tyder pÄ att det hÀr Àr mordplatsen.
478
00:27:33,009 --> 00:27:35,230
âMordvapnet, dĂ„? Inget?
âNej.
479
00:27:36,019 --> 00:27:40,000
DÄ mÄste hon ju ha dödats
pÄ en annan plats och flyttats hit.
480
00:27:40,000 --> 00:27:40,039
DÄ mÄste hon ju ha dödats
pÄ en annan plats och flyttats hit.
481
00:27:40,079 --> 00:27:43,079
Vem hade tillgÄng
till den hÀr lokalen?
482
00:27:43,119 --> 00:27:44,000
Den renoverades för 16 Är sen.
Kroppen kan ha lagts hÀr under tiden.
483
00:27:44,000 --> 00:27:48,000
Den renoverades för 16 Är sen.
Kroppen kan ha lagts hÀr under tiden.
484
00:27:48,039 --> 00:27:52,000
Listan pÄ de med tillgÄng Àr lÄng.
Förutom de som skötte renoveringenâ
485
00:27:52,000 --> 00:27:52,190
Listan pÄ de med tillgÄng Àr lÄng.
Förutom de som skötte renoveringenâ
486
00:27:52,230 --> 00:27:56,000
âsĂ„ Ă€r det övriga anstĂ€llda
och anhöriga, och sÄ vidare.
487
00:27:56,000 --> 00:27:57,000
âsĂ„ Ă€r det övriga anstĂ€llda
och anhöriga, och sÄ vidare.
488
00:27:57,039 --> 00:28:00,000
âFinns Jesper med pĂ„ den listan?
âNej, tyvĂ€rr.
489
00:28:00,000 --> 00:28:00,089
âFinns Jesper med pĂ„ den listan?
âNej, tyvĂ€rr.
490
00:28:00,130 --> 00:28:04,000
Finns det nÄn pÄ listan som har
nÄn anknytning till Haapalahti?
491
00:28:04,000 --> 00:28:04,170
Finns det nÄn pÄ listan som har
nÄn anknytning till Haapalahti?
492
00:28:04,210 --> 00:28:07,160
Inte vad vi har upptÀckt Àn sÄ lÀnge.
493
00:28:07,200 --> 00:28:08,000
Vi fortsÀtter kolla efter
möjliga personer.
494
00:28:08,000 --> 00:28:10,200
Vi fortsÀtter kolla efter
möjliga personer.
495
00:28:10,240 --> 00:28:12,000
Plasten hon var insvept i, dÄ?
496
00:28:12,000 --> 00:28:13,210
Plasten hon var insvept i, dÄ?
497
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
Det kom frÄn byggvaruhuset
som stÀngde för nÄgra Är sen.
498
00:28:16,000 --> 00:28:17,170
Det kom frÄn byggvaruhuset
som stÀngde för nÄgra Är sen.
499
00:28:17,210 --> 00:28:20,000
âJohnells trĂ€varor.
âDog inte han?
500
00:28:20,000 --> 00:28:20,180
âJohnells trĂ€varor.
âDog inte han?
501
00:28:20,220 --> 00:28:24,000
Jo, men frugan lever ju Àn.
Aili Johnell heter hon.
502
00:28:24,000 --> 00:28:24,059
Jo, men frugan lever ju Àn.
Aili Johnell heter hon.
503
00:28:24,099 --> 00:28:26,130
Jag pratar med henne.
504
00:28:26,170 --> 00:28:28,000
Bra jobbat, Tommy!
505
00:28:28,000 --> 00:28:29,019
Bra jobbat, Tommy!
506
00:28:29,059 --> 00:28:32,000
Med att ha fÄtt ihop
allt det hÀr pÄ sÄ kort tid.
507
00:28:32,000 --> 00:28:32,109
Med att ha fÄtt ihop
allt det hÀr pÄ sÄ kort tid.
508
00:28:37,150 --> 00:28:39,180
âHej.
âTja.
509
00:28:39,220 --> 00:28:40,000
âHej.
âVad gör de hĂ€r?
510
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
âHej.
âVad gör de hĂ€r?
511
00:28:42,039 --> 00:28:44,000
âDe ska söka av.
âVad ska de hitta efter 16 Ă„r?
512
00:28:44,000 --> 00:28:46,200
âDe ska söka av.
âVad ska de hitta efter 16 Ă„r?
513
00:28:48,140 --> 00:28:52,000
âJag tĂ€nkte kanske...
âAtt vadĂ„? SĂ€kert.
514
00:28:52,000 --> 00:28:53,160
âJag tĂ€nkte kanske...
âAtt vadĂ„? SĂ€kert.
515
00:28:53,200 --> 00:28:56,000
Tacka Elin för inbjudan.
Jag kan nog inte komma.
516
00:28:56,000 --> 00:28:56,240
Tacka Elin för inbjudan.
Jag kan nog inte komma.
517
00:28:57,029 --> 00:28:59,150
âJag förstĂ„r.
âVad ska ni göra?
518
00:28:59,190 --> 00:29:00,000
Kristers fjÀlla har nÄn som hon
försökt para ihop mig med.
519
00:29:00,000 --> 00:29:03,160
Kristers fjÀlla har nÄn som hon
försökt para ihop mig med.
520
00:29:03,200 --> 00:29:04,000
âVad bra!
âSluta, jag orkar inte.
521
00:29:04,000 --> 00:29:06,039
âVad bra!
âSluta, jag orkar inte.
522
00:29:06,079 --> 00:29:08,000
âOrkar inte?
âSka jag pĂ„ blinddejt...
523
00:29:08,000 --> 00:29:09,119
âOrkar inte?
âSka jag pĂ„ blinddejt...
524
00:29:09,160 --> 00:29:12,000
...nÀr han rÄhÄnglar med Elin?
525
00:29:12,000 --> 00:29:12,109
...nÀr han rÄhÄnglar med Elin?
526
00:29:12,150 --> 00:29:15,109
Ska inte ni söka av nu eller?
527
00:29:15,150 --> 00:29:16,000
Ja, det ska vi nog.
528
00:29:16,000 --> 00:29:18,140
Ja, det ska vi nog.
529
00:29:24,099 --> 00:29:26,150
Det Àr bra tjejer, bra tempo!
530
00:29:26,190 --> 00:29:28,000
Snabbare hem!
Det Àr bra nu, snabbt hem!
531
00:29:28,000 --> 00:29:30,109
Snabbare hem!
Det Àr bra nu, snabbt hem!
532
00:29:30,150 --> 00:29:32,000
Snabbare hem till egen blÄ! SÄ, ja!
533
00:29:32,000 --> 00:29:34,049
Snabbare hem till egen blÄ! SÄ, ja!
534
00:29:50,019 --> 00:29:52,000
Gud, vad bra de har blivit.
535
00:29:52,000 --> 00:29:52,210
Gud, vad bra de har blivit.
536
00:29:53,000 --> 00:29:56,000
Det Àr sÄn skillnad frÄn i julas,
alltsÄ.
537
00:29:56,000 --> 00:29:56,130
Det Àr sÄn skillnad frÄn i julas,
alltsÄ.
538
00:30:00,220 --> 00:30:04,000
Börjar det kÀnnas tufft
nu nÀr allt dras upp igen?
539
00:30:04,000 --> 00:30:07,049
Börjar det kÀnnas tufft
nu nÀr allt dras upp igen?
540
00:30:08,200 --> 00:30:12,000
Vi vet vem du Àr.
Oavsett vad en del sÀger.
541
00:30:12,000 --> 00:30:13,059
Vi vet vem du Àr.
Oavsett vad en del sÀger.
542
00:30:13,099 --> 00:30:16,000
Vi som trÀffar dig.
Vi som har vÄra tjejer hos dig.
543
00:30:16,000 --> 00:30:17,009
Vi som trÀffar dig.
Vi som har vÄra tjejer hos dig.
544
00:30:17,049 --> 00:30:20,000
Ja, tack. â Emma, vĂ€nd utĂ„t!
Annars fÄr du ingen fart hem!
545
00:30:20,000 --> 00:30:22,200
Ja, tack. â Emma, vĂ€nd utĂ„t!
Annars fÄr du ingen fart hem!
546
00:30:27,109 --> 00:30:28,000
Om det Àr nÄnting jag kan göra
för dig sÄ Àr det bara att sÀga till.
547
00:30:28,000 --> 00:30:32,000
Om det Àr nÄnting jag kan göra
för dig sÄ Àr det bara att sÀga till.
548
00:30:32,000 --> 00:30:35,049
Om det Àr nÄnting jag kan göra
för dig sÄ Àr det bara att sÀga till.
549
00:31:04,190 --> 00:31:08,000
Tjena, Göran. Det var lÀnge sen.
550
00:31:08,000 --> 00:31:08,210
Tjena, Göran. Det var lÀnge sen.
551
00:31:09,000 --> 00:31:12,000
Vi planerar Linns begravning.
552
00:31:15,210 --> 00:31:16,000
âĂr man bjuden?
âVi vill att Nelly kommer.
553
00:31:16,000 --> 00:31:20,000
âĂr man bjuden?
âVi vill att Nelly kommer.
554
00:31:20,000 --> 00:31:20,170
âĂr man bjuden?
âVi vill att Nelly kommer.
555
00:31:21,190 --> 00:31:24,000
Vi fÄr se. Jag ska tÀnka pÄ saken.
556
00:31:24,000 --> 00:31:25,000
Vi fÄr se. Jag ska tÀnka pÄ saken.
557
00:31:26,109 --> 00:31:28,000
Hur fan kan du? Hur kan du göra sÄ?
558
00:31:28,000 --> 00:31:28,220
Hur fan kan du? Hur kan du göra sÄ?
559
00:31:29,009 --> 00:31:32,000
Ska vi köra den gamla grejen igen?
560
00:31:32,000 --> 00:31:32,019
Ska vi köra den gamla grejen igen?
561
00:31:32,059 --> 00:31:36,000
Jag har gÄtt vidare, det tycker jag
ni ocksÄ borde göra.
562
00:31:36,000 --> 00:31:36,049
Jag har gÄtt vidare, det tycker jag
ni ocksÄ borde göra.
563
00:31:36,089 --> 00:31:40,000
Ditt jÀvla svin! LÄt Nelly gÄ
pÄ sin mammas begravning!
564
00:31:40,000 --> 00:31:40,240
Ditt jÀvla svin! LÄt Nelly gÄ
pÄ sin mammas begravning!
565
00:31:45,029 --> 00:31:48,000
Men Jesper Haapalahti hÄrddisk dÄ?
566
00:31:48,000 --> 00:31:48,049
Men Jesper Haapalahti hÄrddisk dÄ?
567
00:31:54,009 --> 00:31:56,000
Okej. Nej, men vi ses sen dÄ.
Bra. Hej
568
00:31:56,000 --> 00:31:57,069
Okej. Nej, men vi ses sen dÄ.
Bra. Hej
569
00:31:58,160 --> 00:32:00,000
Jesper Haapalahti?
570
00:32:00,000 --> 00:32:01,099
Jesper Haapalahti?
571
00:32:01,140 --> 00:32:04,000
Var det inte han som hade ihjÀl
sambon sin för en massa Är sen?
572
00:32:04,000 --> 00:32:05,230
Var det inte han som hade ihjÀl
sambon sin för en massa Är sen?
573
00:32:06,019 --> 00:32:08,000
Ăr du vaken? Ăr du inte klok?
Varför sÀger du inget?
574
00:32:08,000 --> 00:32:09,200
Ăr du vaken? Ăr du inte klok?
Varför sÀger du inget?
575
00:32:09,240 --> 00:32:12,000
VadÄ? Jag sa ju nÄt nyss.
576
00:32:12,000 --> 00:32:13,109
VadÄ? Jag sa ju nÄt nyss.
577
00:32:16,000 --> 00:32:20,000
Det Àr lite smÄtrevligt att ligga
sÄhÀr och tjuvlyssna pÄ dig ocksÄ.
578
00:32:20,000 --> 00:32:21,019
Det Àr lite smÄtrevligt att ligga
sÄhÀr och tjuvlyssna pÄ dig ocksÄ.
579
00:32:22,069 --> 00:32:24,000
Fast hemskt vad mycket stockholmska
du har lagt dig till med.
580
00:32:24,000 --> 00:32:27,099
Fast hemskt vad mycket stockholmska
du har lagt dig till med.
581
00:32:32,170 --> 00:32:34,240
LÀget Àr fortfarande kritiskt.
582
00:32:35,029 --> 00:32:36,000
Men han var ju helt klar nÀr jag
pratade med honom nyss.
583
00:32:36,000 --> 00:32:38,210
Men han var ju helt klar nÀr jag
pratade med honom nyss.
584
00:32:39,000 --> 00:32:40,000
Jaha, vad fint.
Att han var pigg en stund.
585
00:32:40,000 --> 00:32:43,049
Jaha, vad fint.
Att han var pigg en stund.
586
00:32:43,089 --> 00:32:44,000
Ja, dÄ fÄr vi hoppas att det hÄller i
sig. Ta inte ut nÄt i förskott bara.
587
00:32:44,000 --> 00:32:48,000
Ja, dÄ fÄr vi hoppas att det hÄller i
sig. Ta inte ut nÄt i förskott bara.
588
00:32:48,000 --> 00:32:48,170
Ja, dÄ fÄr vi hoppas att det hÄller i
sig. Ta inte ut nÄt i förskott bara.
589
00:32:48,210 --> 00:32:51,009
Nej...
590
00:32:52,109 --> 00:32:56,000
Jag har varit sÄ himla trött.
Allt det hÀr med Sivving.
591
00:32:56,000 --> 00:32:56,009
Jag har varit sÄ himla trött.
Allt det hÀr med Sivving.
592
00:32:56,049 --> 00:33:00,000
Har inte kunnat sova. Kan inte jag
fÄ nÄgra sömntabletter utskrivna?
593
00:33:00,000 --> 00:33:00,170
Har inte kunnat sova. Kan inte jag
fÄ nÄgra sömntabletter utskrivna?
594
00:33:00,210 --> 00:33:04,000
Absolut. Det Àr klart.
Kom med sÄ ska vi fixa det.
595
00:33:04,000 --> 00:33:06,140
Absolut. Det Àr klart.
Kom med sÄ ska vi fixa det.
596
00:33:07,140 --> 00:33:08,000
Hon hade lÀmnat honom.
Och det tillÀt han inte.
597
00:33:08,000 --> 00:33:10,240
Hon hade lÀmnat honom.
Och det tillÀt han inte.
598
00:33:11,029 --> 00:33:12,000
De sa det till mig. Linns förÀldrar.
Han "tillÀt" det inte!
599
00:33:12,000 --> 00:33:16,000
De sa det till mig. Linns förÀldrar.
Han "tillÀt" det inte!
600
00:33:16,000 --> 00:33:16,200
De sa det till mig. Linns förÀldrar.
Han "tillÀt" det inte!
601
00:33:18,230 --> 00:33:20,000
Att det finns sÄna dÀr jÀvlar,
alltsÄ.
602
00:33:20,000 --> 00:33:21,220
Att det finns sÄna dÀr jÀvlar,
alltsÄ.
603
00:33:22,009 --> 00:33:24,000
Mella, kom igen!
Lite till orkar du, kör pÄ!
604
00:33:24,000 --> 00:33:26,029
Mella, kom igen!
Lite till orkar du, kör pÄ!
605
00:33:26,069 --> 00:33:28,000
Jag drar upp den hÀr lite.
Jo, kom igen!
606
00:33:28,000 --> 00:33:30,029
Jag drar upp den hÀr lite.
Jo, kom igen!
607
00:33:30,069 --> 00:33:32,000
SĂ„ han dödade henne, tar barnetâ
608
00:33:32,000 --> 00:33:33,200
SĂ„ han dödade henne, tar barnetâ
609
00:33:33,240 --> 00:33:36,000
âoch straffar morförĂ€ldrarna
alla dessa Är. En sÄn ynklig jÀvel.
610
00:33:36,000 --> 00:33:39,150
âoch straffar morförĂ€ldrarna
alla dessa Är. En sÄn ynklig jÀvel.
611
00:33:39,190 --> 00:33:40,000
Han Àr vÀl en sÄn dÀr sociopat,
narcissistisk galning.
612
00:33:40,000 --> 00:33:43,160
Han Àr vÀl en sÄn dÀr sociopat,
narcissistisk galning.
613
00:33:43,200 --> 00:33:44,000
Det fÄr rÀttspsykiatriska
undersökningen visa i sÄ fall.
614
00:33:44,000 --> 00:33:47,200
Det fÄr rÀttspsykiatriska
undersökningen visa i sÄ fall.
615
00:33:47,240 --> 00:33:48,000
âVadĂ„ i sĂ„ fall?
âOm han blir dömd.
616
00:33:48,000 --> 00:33:50,240
âVadĂ„ i sĂ„ fall?
âOm han blir dömd.
617
00:33:51,029 --> 00:33:52,000
Men herregud, ska du börja ocksÄ?
618
00:33:52,000 --> 00:33:54,009
Men herregud, ska du börja ocksÄ?
619
00:33:55,049 --> 00:33:56,000
Nej, jag orkar inget mer.
Jag har för fan rott över 90 mil.
620
00:33:56,000 --> 00:34:00,000
Nej, jag orkar inget mer.
Jag har för fan rott över 90 mil.
621
00:34:00,000 --> 00:34:01,170
Nej, jag orkar inget mer.
Jag har för fan rott över 90 mil.
622
00:34:04,029 --> 00:34:08,000
Mordvapnet, det Àr det
vi mÄste hitta. SÄ Àr det.
623
00:34:08,000 --> 00:34:09,110
Mordvapnet, det Àr det
vi mÄste hitta. SÄ Àr det.
624
00:34:30,179 --> 00:34:32,000
Hej. Jag heter Rebecka Martinsson
och ska hÀmta ut en utredning.
625
00:34:32,000 --> 00:34:35,010
Hej. Jag heter Rebecka Martinsson
och ska hÀmta ut en utredning.
626
00:34:35,050 --> 00:34:36,000
Legitimation, tack.
627
00:34:36,000 --> 00:34:37,139
Legitimation, tack.
628
00:34:47,199 --> 00:34:48,000
âVarsĂ„god.
âTack.
629
00:34:48,000 --> 00:34:51,219
âVarsĂ„god.
âTack.
630
00:34:52,010 --> 00:34:56,000
Va? Nej. Det dÀr Àr fel.
631
00:34:56,000 --> 00:34:56,150
Va? Nej. Det dÀr Àr fel.
632
00:34:56,190 --> 00:35:00,000
Rebecka Martinsson.
Den hÀr Àr ju din.
633
00:35:00,000 --> 00:35:00,059
Rebecka Martinsson.
Den hÀr Àr ju din.
634
00:35:00,099 --> 00:35:04,000
Jag kan ta den ocksÄ.
Men jag ska ha Nelly Haapalahtis.
635
00:35:04,000 --> 00:35:06,199
Jag kan ta den ocksÄ.
Men jag ska ha Nelly Haapalahtis.
636
00:35:06,239 --> 00:35:08,000
Jag har fÄtt ett godkÀnnande av
socialnÀmnden att hÀmta ut den.
637
00:35:08,000 --> 00:35:11,070
Jag har fÄtt ett godkÀnnande av
socialnÀmnden att hÀmta ut den.
638
00:35:14,219 --> 00:35:16,000
Tack.
639
00:35:16,000 --> 00:35:16,190
Tack.
640
00:36:01,159 --> 00:36:04,000
âMen du... Vill du prata?
âNej, varför det?
641
00:36:04,000 --> 00:36:06,150
âMen du... Vill du prata?
âNej, varför det?
642
00:36:06,190 --> 00:36:08,000
Nej, jag menar... KĂ€nns det tufft?
643
00:36:08,000 --> 00:36:10,150
Nej, jag menar... KĂ€nns det tufft?
644
00:36:11,190 --> 00:36:12,000
Ăven om inget Ă€r sant, sĂ„klart.
KĂ€nns det inte lite jobbigt?
645
00:36:12,000 --> 00:36:16,000
Ăven om inget Ă€r sant, sĂ„klart.
KĂ€nns det inte lite jobbigt?
646
00:36:16,000 --> 00:36:17,000
Ăven om inget Ă€r sant, sĂ„klart.
KĂ€nns det inte lite jobbigt?
647
00:36:17,039 --> 00:36:20,000
Nu sa ju Natalies mamma att Natalie
kanske ska sluta pÄ grund av det hÀr.
648
00:36:20,000 --> 00:36:22,030
Nu sa ju Natalies mamma att Natalie
kanske ska sluta pÄ grund av det hÀr.
649
00:36:23,119 --> 00:36:24,000
âVad ska jag göra Ă„t det?
âJag bara tĂ€nkte...
650
00:36:24,000 --> 00:36:26,119
âVad ska jag göra Ă„t det?
âJag bara tĂ€nkte...
651
00:36:26,159 --> 00:36:28,000
Skit i vad nÄn Äklagare frÄn
Stockholm sÀger. Hon vet ingenting.
652
00:36:28,000 --> 00:36:31,059
Skit i vad nÄn Äklagare frÄn
Stockholm sÀger. Hon vet ingenting.
653
00:36:31,099 --> 00:36:32,000
Nej, sÄ klart.
654
00:36:32,000 --> 00:36:33,239
Nej, sÄ klart.
655
00:36:36,079 --> 00:36:40,000
Jag behöver inte
dina korkade jÀvla rÄd heller.
656
00:36:40,000 --> 00:36:40,090
Jag behöver inte
dina korkade jÀvla rÄd heller.
657
00:36:40,130 --> 00:36:43,130
NÀhÀ. Jag försökte bara hjÀlpa till.
658
00:36:45,210 --> 00:36:48,000
Vad gör du?
659
00:36:48,000 --> 00:36:49,070
Vad gör du?
660
00:36:51,000 --> 00:36:52,000
Men sluta!
661
00:36:52,000 --> 00:36:52,239
Men sluta!
662
00:36:54,159 --> 00:36:56,000
âVad fan gör du?
âVad fan gör du?
663
00:36:56,000 --> 00:36:57,079
âVad fan gör du?
âVad fan gör du?
664
00:36:57,119 --> 00:36:59,239
SÀger du Ät mig vad jag ska göra?
665
00:37:00,030 --> 00:37:03,130
Jag tycker att du ska hÄlla kÀften.
666
00:37:05,099 --> 00:37:07,170
Du Àr ju fan helt sjuk i huvudet.
667
00:37:07,210 --> 00:37:08,000
Jag? Ska jag berÀtta för de andra
förÀldrarna vilken slampa du Àr?
668
00:37:08,000 --> 00:37:12,000
Jag? Ska jag berÀtta för de andra
förÀldrarna vilken slampa du Àr?
669
00:37:12,000 --> 00:37:13,090
Jag? Ska jag berÀtta för de andra
förÀldrarna vilken slampa du Àr?
670
00:37:14,119 --> 00:37:16,000
Ska jag sÀga till Ida
att hennes morsa stod hĂ€râ
671
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
Ska jag sÀga till Ida
att hennes morsa stod hĂ€râ
672
00:37:18,039 --> 00:37:20,000
âoch stönade som en jĂ€vla gris?
Vill du det?
673
00:37:20,000 --> 00:37:22,090
âoch stönade som en jĂ€vla gris?
Vill du det?
674
00:37:33,150 --> 00:37:35,050
SĂ„.
675
00:37:36,139 --> 00:37:39,170
Du, Sivving...
676
00:37:39,210 --> 00:37:40,000
Varför Àger du farmors hus?
677
00:37:40,000 --> 00:37:43,010
Varför Àger du farmors hus?
678
00:37:44,210 --> 00:37:46,230
Ja, du...
679
00:37:49,170 --> 00:37:52,000
Pappa din, han...
680
00:37:52,000 --> 00:37:52,150
Pappa din, han...
681
00:37:52,190 --> 00:37:56,000
Han var nÀra att förlora
precis allting nÀr du flyttade.
682
00:37:56,000 --> 00:37:58,139
Han var nÀra att förlora
precis allting nÀr du flyttade.
683
00:38:00,150 --> 00:38:04,000
Du ville ju hellre bo hemma
hos farmor din, sa du.
684
00:38:04,000 --> 00:38:04,170
Du ville ju hellre bo hemma
hos farmor din, sa du.
685
00:38:05,179 --> 00:38:08,000
Och han blev ledsen.
Och tog till flaskan.
686
00:38:08,000 --> 00:38:11,219
Och han blev ledsen.
Och tog till flaskan.
687
00:38:14,099 --> 00:38:16,000
DÄ... erbjöd jag farmor din
att lĂ„na henne pengarâ
688
00:38:16,000 --> 00:38:20,000
DÄ... erbjöd jag farmor din
att lĂ„na henne pengarâ
689
00:38:20,000 --> 00:38:22,070
DÄ... erbjöd jag farmor din
att lĂ„na henne pengarâ
690
00:38:22,110 --> 00:38:24,000
âsĂ„ hon skulle klara sig
ur den hÀr knipan.
691
00:38:24,000 --> 00:38:27,179
âsĂ„ hon skulle klara sig
ur den hÀr knipan.
692
00:38:30,219 --> 00:38:32,000
Men du vet vÀl hur farmor din var?
693
00:38:32,000 --> 00:38:35,199
Men du vet vÀl hur farmor din var?
694
00:38:37,079 --> 00:38:40,000
Stolt. Och tjurskallig.
695
00:38:40,000 --> 00:38:43,130
Stolt. Och tjurskallig.
696
00:38:47,000 --> 00:38:48,000
SÄ dÄ köpte du huset
av henne, Sivving.
697
00:38:48,000 --> 00:38:50,239
SÄ dÄ köpte du huset
av henne, Sivving.
698
00:38:57,030 --> 00:38:59,050
Tack.
699
00:39:03,110 --> 00:39:04,000
Nej, det Àr bra.
700
00:39:04,000 --> 00:39:05,130
Nej, det Àr bra.
701
00:39:05,170 --> 00:39:08,000
âHur gĂ„r det med Sivving?
âJag vet inte.
702
00:39:08,000 --> 00:39:10,090
âHur gĂ„r det med Sivving?
âJag vet inte.
703
00:39:10,130 --> 00:39:12,000
Eller...han verkar lite piggare nu.
704
00:39:12,000 --> 00:39:14,070
Eller...han verkar lite piggare nu.
705
00:39:21,019 --> 00:39:24,000
Men vad fan...?
706
00:39:24,000 --> 00:39:24,030
Men vad fan...?
707
00:39:30,139 --> 00:39:32,000
Vad har du gjort?
708
00:39:32,000 --> 00:39:32,090
Vad har du gjort?
709
00:39:32,130 --> 00:39:36,000
Jag har sÄlt huset. Du sa att det
var brÄttom. Jag hade fullmakt.
710
00:39:36,000 --> 00:39:36,199
Jag har sÄlt huset. Du sa att det
var brÄttom. Jag hade fullmakt.
711
00:39:36,239 --> 00:39:40,000
Du har sÄlt huset
med en förlust pÄ 1,8 mille!
712
00:39:40,039 --> 00:39:44,000
Nu har jag en skuld pÄ 900 000.
Nu kan jag inte köpa ut farmors hus!
713
00:39:44,000 --> 00:39:44,159
Nu har jag en skuld pÄ 900 000.
Nu kan jag inte köpa ut farmors hus!
714
00:39:44,199 --> 00:39:47,170
Det dÀr Àr grundlösa pÄstÄenden.
715
00:39:47,210 --> 00:39:48,000
TvÄ mÀklare vÀrderade fastigheten.
716
00:39:48,000 --> 00:39:50,130
TvÄ mÀklare vÀrderade fastigheten.
717
00:39:51,219 --> 00:39:52,000
Ăr det Gustav? Han gillar ju huset.
718
00:39:52,000 --> 00:39:55,179
Ăr det Gustav? Han gillar ju huset.
719
00:39:55,219 --> 00:39:56,000
Har ni gjort nÄn sorts deal,
du och Gustav?
720
00:39:56,000 --> 00:40:00,000
Har ni gjort nÄn sorts deal,
du och Gustav?
721
00:40:00,000 --> 00:40:00,019
Har ni gjort nÄn sorts deal,
du och Gustav?
722
00:40:00,059 --> 00:40:02,210
Fy fan, du har sÄlt till Gustav.
723
00:40:03,000 --> 00:40:04,000
Kommer.
724
00:40:04,000 --> 00:40:04,130
Kommer.
725
00:40:04,170 --> 00:40:07,219
Bara för att jÀvlas?
726
00:40:08,010 --> 00:40:12,000
Jag mÄste in pÄ ett möte
hÀr nu, men...
727
00:40:12,000 --> 00:40:12,219
Jag mÄste in pÄ ett möte
hÀr nu, men...
728
00:40:13,010 --> 00:40:16,000
Vill du ha ett tips? NÀsta gÄng
du ger dig pĂ„ en stackars jĂ€velâ
729
00:40:16,000 --> 00:40:17,070
Vill du ha ett tips? NÀsta gÄng
du ger dig pĂ„ en stackars jĂ€velâ
730
00:40:17,110 --> 00:40:20,000
âhitta nĂ„n du rĂ„r dig pĂ„. Hej dĂ„.
731
00:40:20,000 --> 00:40:20,199
âhitta nĂ„n du rĂ„r dig pĂ„. Hej dĂ„.
732
00:40:26,210 --> 00:40:28,000
Helvete!
733
00:40:28,000 --> 00:40:29,110
Helvete!
734
00:40:29,150 --> 00:40:32,000
Men herregud!
Vad har hÀnt, Martinsson?
735
00:40:32,000 --> 00:40:34,070
Men herregud!
Vad har hÀnt, Martinsson?
736
00:40:34,110 --> 00:40:36,000
Jag har blivit hÄrt jÀvla rövknullad,
det Àr vad som har hÀnt.
737
00:40:36,000 --> 00:40:39,139
Jag har blivit hÄrt jÀvla rövknullad,
det Àr vad som har hÀnt.
738
00:40:41,190 --> 00:40:44,000
Det lÄter inte sÄ dÄligt...
739
00:40:44,000 --> 00:40:45,230
Det lÄter inte sÄ dÄligt...
740
00:43:21,019 --> 00:43:23,219
Text: Pablo Diaz Bernal
www.sdimedia.com
64481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.