All language subtitles for Pulling Strings (2013) 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,615 --> 00:01:02,949 (SPEAKING SPANISH) 2 00:01:45,031 --> 00:01:45,865 (CLATTERING) 3 00:01:47,490 --> 00:01:48,323 Oops! 4 00:02:11,865 --> 00:02:12,907 Hello. 5 00:02:13,740 --> 00:02:14,657 (BEEPING) 6 00:02:16,031 --> 00:02:17,990 (UPBEAT ROCK MUSIC PLAYING) 7 00:02:47,907 --> 00:02:49,532 Hey, promotion girl. Good morning. 8 00:02:49,615 --> 00:02:51,990 (BOTH CHUCKLING) 9 00:02:52,073 --> 00:02:53,990 I wanna hear all about that meeting yesterday. 10 00:02:54,073 --> 00:02:55,323 Mmm? London? 11 00:02:55,407 --> 00:02:56,490 I know! 12 00:02:56,573 --> 00:02:58,031 So exciting! Can you believe it? 13 00:03:15,782 --> 00:03:17,031 (COMPUTER BEEPS) 14 00:03:20,115 --> 00:03:21,240 (BEEPS) 15 00:03:25,115 --> 00:03:27,073 (BOTH SPEAKING SPANISH) 16 00:03:39,115 --> 00:03:41,323 So we can export to the United States. My company sells... 17 00:03:44,448 --> 00:03:45,532 (CLICKING) 18 00:03:45,615 --> 00:03:47,448 (SPEAKING SPANISH) 19 00:03:51,115 --> 00:03:52,532 Yeah, I knew you'd ask for that, 20 00:03:52,615 --> 00:03:55,865 but we don't use a financial institution so much in my line of work. 21 00:03:55,949 --> 00:03:58,073 What is it that you do? I'm in the music business. 22 00:03:59,949 --> 00:04:02,448 Do you have any proof of residence? 23 00:04:02,532 --> 00:04:04,907 Well, my rent contract is right there. 24 00:04:04,990 --> 00:04:07,573 Okay, that will do. But this needs to be notarized. 25 00:04:07,657 --> 00:04:09,073 ALEJANDRO: Well, the thing is my friend owns the place, 26 00:04:09,156 --> 00:04:11,573 so we didn't need anything too official. 27 00:04:11,657 --> 00:04:14,407 I also included, uh, bills as proof of residence. 28 00:04:14,490 --> 00:04:16,740 These are not under your name. 29 00:04:16,824 --> 00:04:18,615 Well, I just moved, so I'm changing them. Yeah. 30 00:04:18,699 --> 00:04:19,907 (CLEARS THROAT) 31 00:04:19,990 --> 00:04:22,240 Do you own any properties in Mexico? 32 00:04:22,323 --> 00:04:25,407 Properties? House, apartment. 33 00:04:25,490 --> 00:04:28,240 Hmm, would I be renting Jenaro's crappy place if I owned a house? 34 00:04:28,323 --> 00:04:29,031 (CHUCKLING) 35 00:04:30,156 --> 00:04:31,907 Any proof of income? 36 00:04:31,990 --> 00:04:34,907 Well, I recorded this CD, uh, like a year ago. 37 00:04:34,990 --> 00:04:36,740 It still sells in some markets. 38 00:04:36,824 --> 00:04:39,073 Here you have some pictures of me and my band, 39 00:04:39,156 --> 00:04:41,031 of my performances. We did over 200. 40 00:04:44,198 --> 00:04:48,115 Okay, I know I don't have a bank account or owned properties in Mexico, 41 00:04:48,198 --> 00:04:49,949 but I really need my daughter... 42 00:04:50,031 --> 00:04:51,657 Sir, in order to qualify for a US visa, 43 00:04:51,740 --> 00:04:54,615 you must provide proof of your ties to Mexico. 44 00:04:54,699 --> 00:04:56,448 Ties to Mexico? 45 00:04:56,532 --> 00:04:59,115 Proof of financial interest, assets and family links to your country. 46 00:04:59,198 --> 00:05:02,615 (STAMMERING) Well, I have all my people here. I have a job. 47 00:05:02,699 --> 00:05:05,657 I'm not rich, but I get by. And, uh... 48 00:05:05,740 --> 00:05:07,448 And I really need the visa... 49 00:05:07,532 --> 00:05:10,115 Sir, without the proper documents... 50 00:05:10,198 --> 00:05:12,615 Whoa, whoa. Are you telling me that my daughter 51 00:05:12,699 --> 00:05:15,990 won't see her grandparents because I don't own properties? 52 00:05:19,198 --> 00:05:20,824 Can you please at least look at me? 53 00:05:21,532 --> 00:05:22,407 I'm sorry. 54 00:05:24,281 --> 00:05:25,490 All right. 55 00:05:25,573 --> 00:05:26,657 Thank you very much. 56 00:05:26,740 --> 00:05:27,949 (SPEAKING SPANISH) 57 00:05:31,073 --> 00:05:33,198 (CANICAS SPEAKING SPANISH) 58 00:05:47,907 --> 00:05:49,031 (SIGHS) 59 00:06:16,156 --> 00:06:18,573 Good morning, mamita. You give my visa, please? 60 00:06:18,657 --> 00:06:20,240 (BOTH SPEAKING SPANISH) 61 00:06:27,824 --> 00:06:30,031 What? 62 00:06:30,115 --> 00:06:33,365 Oh, we Mexican... Mexican band. Numero uno? 63 00:06:33,448 --> 00:06:35,031 Very fun. Hot man. (GIGGLING) 64 00:06:35,115 --> 00:06:36,907 Very hot. Cool. 65 00:06:36,990 --> 00:06:38,865 Just check the brochure, maybe you wanna come. Definitely. 66 00:06:38,949 --> 00:06:40,365 Bye. All right, thanks. 67 00:06:40,448 --> 00:06:41,615 (SPEAKING SPANISH) 68 00:06:55,323 --> 00:06:57,240 Rach, hey. How's your day? 69 00:06:57,323 --> 00:06:59,907 More yeas than nays? Nays. 70 00:06:59,990 --> 00:07:01,907 I'll never get used to it. (SCOFFS) What? 71 00:07:01,990 --> 00:07:04,949 London, hello? It's our last chance to go loco with the locals! 72 00:07:05,031 --> 00:07:06,573 No. Just don't tell Art. 73 00:07:06,657 --> 00:07:08,573 Whoa! Here comes trouble! 74 00:07:08,657 --> 00:07:10,198 What's going on, ladies? Hi, Art. 75 00:07:11,990 --> 00:07:13,740 Hmm, I can see you, Carol. I can see you. 76 00:07:13,824 --> 00:07:14,907 Can I talk to you for a second, Rach? 77 00:07:14,990 --> 00:07:17,740 Of course. Come on in. 78 00:07:17,824 --> 00:07:20,281 Well, are you excited about London? Yes. 79 00:07:20,365 --> 00:07:22,782 It is a great opportunity, Art. 80 00:07:22,865 --> 00:07:24,907 I don't know how to thank you. 81 00:07:24,990 --> 00:07:27,240 You don't have to thank anyone, 'cause you earned it. 82 00:07:27,323 --> 00:07:29,240 I just told them what I saw and they want you over there. 83 00:07:29,865 --> 00:07:30,949 So... 84 00:07:31,031 --> 00:07:32,448 When are they expecting you? 85 00:07:32,532 --> 00:07:33,323 The 21st. 86 00:07:34,365 --> 00:07:36,490 My mom's gonna freak. 87 00:07:36,573 --> 00:07:39,365 Yeah, she probably is, but she has to understand you're like your old man. 88 00:07:41,699 --> 00:07:43,949 We're vagabonds. We're gypsies. 89 00:07:44,031 --> 00:07:46,323 And you hit the ground running, kid. Just like your dad. 90 00:07:47,740 --> 00:07:49,031 He'd be very proud of you. 91 00:07:50,198 --> 00:07:51,365 You know that, right? 92 00:07:54,532 --> 00:07:56,949 It's funny. When I was growing up and you guys were 93 00:07:57,031 --> 00:07:58,949 traveling all over the world, 94 00:07:59,031 --> 00:08:02,323 I swore to myself I would never do the same. (CHUCKLING) 95 00:08:02,407 --> 00:08:04,615 And now look at me. (CHUCKLING) 96 00:08:04,699 --> 00:08:06,198 This is your life. 97 00:08:07,031 --> 00:08:08,448 You know, 98 00:08:08,532 --> 00:08:10,323 you do get to meet a lot of people. 99 00:08:12,407 --> 00:08:14,407 But you don't really get to know many. 100 00:08:18,573 --> 00:08:19,573 I know. 101 00:08:22,115 --> 00:08:24,323 Okay, then. Okay. 102 00:08:24,407 --> 00:08:26,490 All right, well, I got one more assignment for you. Okay. 103 00:08:26,573 --> 00:08:30,031 You know I got that bilateral summit on Monday. 104 00:08:30,115 --> 00:08:31,657 Yes. You know how sensitive that thing is? 105 00:08:31,740 --> 00:08:34,156 Yes. (CHUCKLING) 106 00:08:34,240 --> 00:08:36,990 And before that, I gotta run up to Monterrey tomorrow for that IC conference. 107 00:08:37,073 --> 00:08:41,156 And IT took my laptop, 'cause they wanna put some antiviral super stuff on it. 108 00:08:41,240 --> 00:08:42,824 (CHUCKLING) And so I need you to pick it up for me 109 00:08:42,907 --> 00:08:43,990 and keep it safe until I get back. 110 00:08:44,073 --> 00:08:45,990 Okay, no problem. 111 00:08:46,073 --> 00:08:47,657 All right, then. Well... Okay. 112 00:08:47,740 --> 00:08:49,281 Oh, before I forget. 113 00:08:51,240 --> 00:08:54,073 This is a gift from the US State Department. 114 00:08:54,156 --> 00:08:56,740 Congratulations on your promotion, Ms. Simmons. 115 00:08:59,448 --> 00:09:01,031 Wow. 116 00:09:01,115 --> 00:09:02,281 I set it to London time. 117 00:09:04,115 --> 00:09:05,156 Thank you, Art. 118 00:09:11,281 --> 00:09:13,365 You better get out of here. You better go pack. Okay. 119 00:09:13,448 --> 00:09:15,031 All right! Whoo! 120 00:09:15,115 --> 00:09:17,532 Thank you. I really appreciate it, Art. Yes. Oh, okay. 121 00:09:17,615 --> 00:09:19,323 Thank you. All right, thank you. 122 00:09:22,281 --> 00:09:23,407 Bye. Bye now. 123 00:10:14,365 --> 00:10:16,532 (ALEJANDRO SPEAKING SPANISH) 124 00:10:26,031 --> 00:10:27,573 (CHUCKLING) 125 00:10:28,865 --> 00:10:30,490 (SPEAKING SPANISH) 126 00:11:55,615 --> 00:11:56,573 (HONKING) 127 00:12:29,323 --> 00:12:30,532 (YELLING) 128 00:13:54,073 --> 00:13:55,532 (CELL PHONE RINGING) 129 00:14:00,073 --> 00:14:01,865 Yes. 130 00:14:01,949 --> 00:14:03,657 Yes, yes. One moment. 131 00:14:03,740 --> 00:14:04,740 (SPEAKING SPANISH) 132 00:14:06,281 --> 00:14:08,699 Yeah, this is Alejandro Fernandez. 133 00:14:08,782 --> 00:14:11,824 No, another Alejandro Fernandez. It doesn't matter. 134 00:14:11,907 --> 00:14:13,699 Yeah, at what time is the event? 135 00:14:13,782 --> 00:14:16,323 I know the place. Okay, we'll be there. Thank you. 136 00:14:16,407 --> 00:14:17,198 (BEEPS) 137 00:14:18,907 --> 00:14:20,073 (SPEAKING SPANISH) 138 00:14:27,156 --> 00:14:30,532 Right, okay. Keep it close and where you can see it at all times. 139 00:14:30,615 --> 00:14:32,699 I'll be there in 20. Thank you. 140 00:14:32,782 --> 00:14:34,198 (GASPING) Mom! (CHUCKLING) 141 00:14:34,281 --> 00:14:35,573 What are you doing here? 142 00:14:35,657 --> 00:14:38,198 Oh, so that's how you say hello to your mother 143 00:14:38,281 --> 00:14:41,031 whom you haven't seen in six months? No, I mean... 144 00:14:41,115 --> 00:14:43,699 Why didn't you tell me you were coming? I don't have any... 145 00:14:43,782 --> 00:14:46,365 So, what's all this about going to London? 146 00:14:46,448 --> 00:14:48,907 London? How did you, uh, find out about London? 147 00:14:48,990 --> 00:14:52,073 Art told me. Of course, I practically had to grill him for it. 148 00:14:52,156 --> 00:14:53,699 God forbid you should tell me anything. 149 00:14:53,782 --> 00:14:55,365 Why is Art telling you about my life? 150 00:14:55,448 --> 00:14:57,532 Because he knows I worry about you. 151 00:14:57,615 --> 00:14:59,323 Besides, he's almost family. 152 00:15:00,448 --> 00:15:02,532 Look what I got you. 153 00:15:02,615 --> 00:15:04,865 Just the way you like it. 154 00:15:04,949 --> 00:15:07,198 Arby's large roast beef, no onions. 155 00:15:07,281 --> 00:15:08,907 (CHUCKLING) 156 00:15:08,990 --> 00:15:11,073 You actually smuggled fast food into Mexico? 157 00:15:11,156 --> 00:15:12,490 That's how much I love you. 158 00:15:15,156 --> 00:15:16,949 Also, 159 00:15:17,031 --> 00:15:20,240 I know how much you've been missing home. 160 00:15:20,323 --> 00:15:23,240 And I've been thinking this might be a really good time 161 00:15:23,323 --> 00:15:26,949 for you to come home and start your master's at Michigan State. 162 00:15:27,031 --> 00:15:30,240 Mom, I'm being transferred to London. Remember? 163 00:15:30,323 --> 00:15:33,615 You found out through your enhanced interrogation techniques. 164 00:15:33,699 --> 00:15:35,573 Honey. (SIGHS) 165 00:15:35,657 --> 00:15:37,073 You've had your fun. 166 00:15:37,156 --> 00:15:39,073 Fun? Now, you've gotta come home. 167 00:15:39,156 --> 00:15:42,740 Mom! Fun? I have been working my ass off the past two years! 168 00:15:42,824 --> 00:15:44,907 Okay? This is not vacation for me. 169 00:15:44,990 --> 00:15:47,740 I work for the government, I take my job very seriously. 170 00:15:47,824 --> 00:15:50,281 You know, a lot of people who take their jobs very seriously come home. 171 00:15:50,365 --> 00:15:52,115 Well, with the exception of your father, of course. 172 00:15:52,198 --> 00:15:54,323 I'm not having this conversation right now, okay? 173 00:15:54,407 --> 00:15:57,782 Please, make yourself at home. Feel free. 174 00:15:57,865 --> 00:15:59,490 I have something very important to pick up... 175 00:15:59,573 --> 00:16:01,031 Now, that's a laugh! 176 00:16:02,573 --> 00:16:03,865 I will see you later. 177 00:16:04,907 --> 00:16:05,740 I love you. 178 00:16:07,532 --> 00:16:08,532 I love you, too. 179 00:16:10,573 --> 00:16:12,323 (SPEAKING SPANISH) 180 00:16:12,407 --> 00:16:13,448 (CHUCKLING) 181 00:16:13,532 --> 00:16:15,323 (SPEAKING SPANISH) 182 00:16:33,281 --> 00:16:34,240 (INHALES SHARPLY) 183 00:16:42,407 --> 00:16:44,532 (STRUMMING GUITAR) 184 00:16:47,740 --> 00:16:48,740 (CHUCKLING) 185 00:17:29,782 --> 00:17:30,990 (CHUCKLING) 186 00:17:33,115 --> 00:17:35,198 Can we please get one drink? 187 00:17:35,281 --> 00:17:37,532 One? I can't, I told you. 188 00:17:37,615 --> 00:17:40,365 My mom decided to do one of her surprise visits. Again. 189 00:17:40,448 --> 00:17:41,782 And I have Art's computer. 190 00:17:42,323 --> 00:17:44,907 Just one. 191 00:17:44,990 --> 00:17:47,865 I'm your best friend. Who knows when you'll ever see me again? 192 00:17:47,949 --> 00:17:50,865 (SCOFFS) You're going so far away! 193 00:17:50,949 --> 00:17:52,240 Please? (ZIPPING BAG) 194 00:17:54,115 --> 00:17:55,407 Just one. 195 00:17:55,490 --> 00:17:56,532 One. 196 00:17:57,657 --> 00:17:58,657 I mean it. One. 197 00:18:01,824 --> 00:18:03,448 (speaking spanish) 198 00:18:05,865 --> 00:18:07,699 CROWD: Surprise! 199 00:18:09,031 --> 00:18:10,573 (SPEAKING SPANISH) 200 00:18:10,657 --> 00:18:12,198 (MARIACHI MUSIC PLAYING) 201 00:18:15,156 --> 00:18:16,615 This is not gonna be one drink, is it? 202 00:18:21,323 --> 00:18:23,949 You really didn't think you were gonna leave here without a proper party? 203 00:18:24,031 --> 00:18:25,281 Oh, my God. 204 00:18:26,156 --> 00:18:28,949 (SPEAKING SPANISH) 205 00:18:43,699 --> 00:18:46,115 We're doing shots. We're not doing shots. 206 00:18:46,198 --> 00:18:48,281 I told you I can't do a shot. Why? 207 00:18:48,365 --> 00:18:49,657 My mom is waiting. I'm not doing a shot. 208 00:18:49,740 --> 00:18:51,782 Which is why you need one. 209 00:18:51,865 --> 00:18:53,323 (SINGING IN SPANISH) 210 00:19:06,865 --> 00:19:09,949 Here's to the Queen, to James Bond... 211 00:19:10,031 --> 00:19:11,782 And to David... James Bond? 212 00:19:11,865 --> 00:19:14,156 Yes! And to David Beckham's butt! 213 00:19:14,240 --> 00:19:16,281 Go! (GIGGLING) My God! 214 00:19:16,365 --> 00:19:18,031 (SINGING IN SPANISH) 215 00:19:20,407 --> 00:19:21,699 Oh, my God! 216 00:19:21,782 --> 00:19:22,990 I need water. (COUGHING) 217 00:19:23,073 --> 00:19:24,323 Water? No! (CELL PHONE RINGING) 218 00:19:24,407 --> 00:19:25,865 You need more of this. Oh, my God! 219 00:19:25,949 --> 00:19:27,532 Come on. No, no, my mom. 220 00:19:27,615 --> 00:19:28,990 No! Mom? Hey, Mom! 221 00:19:30,907 --> 00:19:32,031 Mom? 222 00:19:38,949 --> 00:19:40,031 What? 223 00:19:40,407 --> 00:19:41,824 Mom... 224 00:19:41,907 --> 00:19:44,156 Mom, I can't... Mom, I can't hear you! 225 00:19:44,240 --> 00:19:45,448 I'll call you later. 226 00:19:46,240 --> 00:19:47,031 Bye! 227 00:19:51,907 --> 00:19:53,865 (SINGING IN SPANISH) 228 00:19:58,073 --> 00:19:59,490 That's what I was talking about. 229 00:19:59,573 --> 00:20:02,198 Look behind you. He's so hot! 230 00:20:02,281 --> 00:20:03,865 (SINGING IN SPANISH) Which one? 231 00:20:04,782 --> 00:20:05,865 (SNORTING) 232 00:20:05,949 --> 00:20:07,198 Hot! Okay. 233 00:20:07,281 --> 00:20:09,240 Cheers, thank you all. Cheers! 234 00:20:10,949 --> 00:20:12,448 (WHOOPING) 235 00:20:17,115 --> 00:20:18,156 I love you guys! 236 00:20:22,448 --> 00:20:23,407 (BOTH CHUCKLING) 237 00:20:24,949 --> 00:20:26,156 Whoo! 238 00:20:27,949 --> 00:20:28,949 (PHONE RINGING) 239 00:20:35,782 --> 00:20:37,073 Oh, my God! 240 00:20:52,824 --> 00:20:54,532 (SINGING IN SPANISH) 241 00:21:04,824 --> 00:21:06,240 CAROL: He's got a really good ass. 242 00:21:06,323 --> 00:21:08,240 A really good ass. You know it. 243 00:21:08,323 --> 00:21:10,240 Don't leave without me. Promise. 244 00:21:10,323 --> 00:21:12,573 (GIGGLING) Arthur. 245 00:21:12,657 --> 00:21:14,115 Hey, thank you so much... 246 00:21:16,532 --> 00:21:18,407 Thank you for... Oh, my God! Thanks for coming. 247 00:21:18,490 --> 00:21:20,198 (SINGING IN SPANISH) 248 00:21:45,865 --> 00:21:49,281 All the same, Canica. All the same. 249 00:21:49,365 --> 00:21:51,240 (SPEAKING SPANISH) 250 00:21:52,699 --> 00:21:55,281 Play another one, Canica. 251 00:21:55,365 --> 00:21:58,281 (SPEAKING SPANISH) 252 00:21:58,365 --> 00:22:01,448 Okay, thank you, sir. I think we're done here. Thank you for hiring us. 253 00:22:01,532 --> 00:22:02,949 (SPEAKING SPANISH) 254 00:22:03,031 --> 00:22:04,615 Let's go. Wait. 255 00:22:04,699 --> 00:22:05,573 Take your money. 256 00:22:06,448 --> 00:22:08,615 (SPEAKING SPANISH) 257 00:22:11,448 --> 00:22:12,615 I know, "Canica." 258 00:22:33,407 --> 00:22:34,448 Ah! 259 00:22:37,573 --> 00:22:38,448 (THUDDING) 260 00:22:39,448 --> 00:22:40,907 (SPEAKING SPANISH) 261 00:22:48,990 --> 00:22:50,073 (CHUCKLING) 262 00:22:51,615 --> 00:22:54,990 Okay, so if el mariachi loco 263 00:22:56,615 --> 00:22:57,990 wants to dance, 264 00:22:59,615 --> 00:23:02,865 who's gonna play the... Whoa! Okay, okay. 265 00:23:04,115 --> 00:23:06,031 (SPEAKING SPANISH) 266 00:23:06,115 --> 00:23:07,865 (CHUCKLING) Okay. 267 00:23:07,949 --> 00:23:09,865 (SPEAKING SPANISH) Sorry. 268 00:23:09,949 --> 00:23:10,949 Uh... 269 00:23:13,824 --> 00:23:16,699 You need to go home. No, no. My mom would kill me. 270 00:23:16,782 --> 00:23:19,031 I'm gonna be fine, I'm just gonna stay here. 271 00:23:19,115 --> 00:23:20,532 I'm just gonna sleep for a minute. 272 00:23:20,615 --> 00:23:23,073 You don't understand. You... You cannot sleep 273 00:23:23,156 --> 00:23:25,407 on a bus stop in Mexico City. 274 00:23:25,490 --> 00:23:27,198 You need to go home. Shh! 275 00:23:27,281 --> 00:23:29,407 Wake up. (RACHEL SPEAKING SPANISH) 276 00:23:29,490 --> 00:23:30,782 Shoo! 277 00:23:30,865 --> 00:23:32,407 (BOTH SPEAKING SPANISH) 278 00:23:32,490 --> 00:23:33,198 (LAUGHING) 279 00:23:39,156 --> 00:23:40,323 (CHUCKLING) 280 00:23:42,657 --> 00:23:43,657 (WHISTLING) 281 00:23:58,657 --> 00:24:00,782 Okay, what's your address? Your taxi's here. 282 00:24:00,865 --> 00:24:02,448 What? (SPEAKING SPANISH) 283 00:24:04,031 --> 00:24:05,407 (GRUNTING) Come, there we go. (WHINING) 284 00:24:05,490 --> 00:24:08,740 Okay. Okay, there we go. 285 00:24:08,824 --> 00:24:10,990 (SPEAKING SPANISH) 286 00:24:15,865 --> 00:24:17,281 Miss. 287 00:24:17,365 --> 00:24:19,782 (SPEAKING SPANISH) (GROANING) 288 00:24:19,865 --> 00:24:22,281 I need an address. Where do you live? 289 00:24:22,365 --> 00:24:24,990 I don't live anywhere. 290 00:24:25,073 --> 00:24:26,240 I'm a gypsy. 291 00:24:29,240 --> 00:24:30,949 (SPEAKING SPANISH) 292 00:24:31,031 --> 00:24:32,281 Uh... (CLEARS THROAT) 293 00:24:32,365 --> 00:24:33,990 I'm gonna check in your bag 294 00:24:34,073 --> 00:24:36,490 to see if you have some kind of ID with your address. 295 00:24:38,198 --> 00:24:40,323 You don't mind, right? To check your address. 296 00:24:49,031 --> 00:24:51,198 (SPEAKING SPANISH) 297 00:24:51,699 --> 00:24:52,782 (CHUCKLING) 298 00:25:09,115 --> 00:25:10,240 (SPEAKING SPANISH) 299 00:25:27,740 --> 00:25:29,407 (BOTH SCREAMING) 300 00:25:31,740 --> 00:25:32,824 RACHEL: (GASPING) What? 301 00:25:32,907 --> 00:25:34,699 (SPEAKING SPANISH) 302 00:25:34,782 --> 00:25:36,907 What? What? Am I being kidnapped? 303 00:25:36,990 --> 00:25:38,865 What? I am a US citizen! 304 00:25:38,949 --> 00:25:40,699 I am a US citizen! 305 00:25:40,782 --> 00:25:43,699 Yes, yes, we know! Okay? Take it easy! Relax! 306 00:25:43,782 --> 00:25:45,198 You don't remember? You were sleeping on the street. 307 00:25:45,281 --> 00:25:46,865 I had to bring you here. You were dead drunk. 308 00:25:46,949 --> 00:25:47,740 What? 309 00:25:48,281 --> 00:25:49,865 Why? 310 00:25:49,949 --> 00:25:52,031 Because you like to drink. No... 311 00:25:54,115 --> 00:25:54,907 I don't drink. 312 00:25:54,990 --> 00:25:56,073 Oh. 313 00:25:57,281 --> 00:25:58,699 Oh, my God! 314 00:25:58,782 --> 00:26:00,407 (SPEAKING SPANISH) 315 00:26:02,824 --> 00:26:04,073 (GASPING) 316 00:26:04,156 --> 00:26:05,073 Oh, my God! 317 00:26:06,281 --> 00:26:07,407 Shit! 318 00:26:08,657 --> 00:26:10,073 (EXHALES) 319 00:26:10,156 --> 00:26:11,490 I've seen you before. 320 00:26:12,281 --> 00:26:14,156 Oh, oh, now you remember. 321 00:26:16,031 --> 00:26:17,281 Last night... 322 00:26:18,990 --> 00:26:20,907 The mariachi. 323 00:26:20,990 --> 00:26:22,907 Oh, my God! (EXHALING) 324 00:26:22,990 --> 00:26:24,699 Um, you have a, um... 325 00:26:25,990 --> 00:26:27,407 You have a sticker. What? 326 00:26:27,490 --> 00:26:29,323 In your hair. Like this one. 327 00:26:30,198 --> 00:26:31,365 Yeah. (GASPS) 328 00:26:34,323 --> 00:26:36,156 Ah! Jesus! 329 00:26:37,156 --> 00:26:38,281 (GASPING) 330 00:26:39,490 --> 00:26:40,532 Oh, my God. 331 00:26:42,657 --> 00:26:43,740 My laptop. What? 332 00:26:43,824 --> 00:26:46,073 My computer. My computer! 333 00:26:46,156 --> 00:26:47,907 Easy, easy. What is it? What? What? 334 00:26:47,990 --> 00:26:51,407 Okay, last night, I had a computer. 335 00:26:51,490 --> 00:26:55,573 It was a black thing in a case. 336 00:26:55,657 --> 00:26:57,657 It belongs to my boss. It's very important. 337 00:26:57,740 --> 00:26:58,949 (SPEAKING SPANISH) 338 00:26:59,031 --> 00:26:59,949 Damn it! 339 00:27:00,031 --> 00:27:02,156 (SPEAKING SPANISH) 340 00:27:05,699 --> 00:27:06,949 No, no! 341 00:27:07,031 --> 00:27:08,824 You... You were there last night! 342 00:27:08,907 --> 00:27:11,281 Did you see me leave with a thing? 343 00:27:11,365 --> 00:27:13,448 A black computer? 344 00:27:13,532 --> 00:27:15,281 Negro computer? 345 00:27:15,365 --> 00:27:17,573 (SPEAKING SPANISH) 346 00:27:22,532 --> 00:27:23,949 It's a Mac! It was a Mac! 347 00:27:24,031 --> 00:27:24,990 Oh. 348 00:27:25,073 --> 00:27:27,407 (SPEAKING SPANISH) 349 00:27:31,240 --> 00:27:33,490 (GROANING) Oh, my God. 350 00:27:33,573 --> 00:27:34,824 Oh, my God, he's gonna kill me! No, easy, easy. 351 00:27:34,907 --> 00:27:36,407 We're gonna... I'm sure... Oh, shit! 352 00:27:37,198 --> 00:27:38,573 (SPEAKING SPANISH) 353 00:27:44,240 --> 00:27:45,949 RACHEL: Over here. Can you help me, please? 354 00:27:49,407 --> 00:27:50,699 Here. God. 355 00:27:50,782 --> 00:27:52,323 Here, your shoes and your... You know what? 356 00:27:52,407 --> 00:27:55,323 I'm remembering now, when I found you yesterday, 357 00:27:55,407 --> 00:27:58,532 (STAMMERING) you didn't have any case, any briefcase, 358 00:27:58,615 --> 00:28:01,198 computer, none whatsoever. I... No. 359 00:28:03,573 --> 00:28:05,031 But I can help you find it. 360 00:28:07,240 --> 00:28:09,990 Thank you. I'm... 361 00:28:10,073 --> 00:28:13,156 I'm okay. I just... I think I'm gonna check back 362 00:28:13,240 --> 00:28:14,323 at the bar first. 363 00:28:14,407 --> 00:28:15,990 No, no. We're mariachis, 364 00:28:16,073 --> 00:28:18,156 we're patrimonio de la humanidad. 365 00:28:18,240 --> 00:28:19,990 We're very well-connected people, I mean, 366 00:28:20,073 --> 00:28:22,365 if it got stolen, we can help you find it. 367 00:28:22,448 --> 00:28:23,865 Right, Canicas? (SNAPPING FINGERS) 368 00:28:23,949 --> 00:28:25,407 (SPEAKING SPANISH) 369 00:28:29,657 --> 00:28:31,365 Thank you. Sure, sure. 370 00:28:31,448 --> 00:28:33,031 I'm just gonna call a cab. 371 00:28:33,115 --> 00:28:36,031 No, please! Let us take you home, come on! 372 00:28:36,115 --> 00:28:38,407 I mean, you'll be safe. I have a daughter, for God's sake. 373 00:28:38,490 --> 00:28:39,740 You'll be safe. We'll give you a lift. 374 00:28:42,990 --> 00:28:44,323 (SPEAKING SPANISH) 375 00:28:47,281 --> 00:28:48,073 Um... 376 00:28:49,782 --> 00:28:51,031 (MUFFLED) Can I use it? 377 00:28:51,115 --> 00:28:54,198 Oh, yeah, yeah! Please go, run! Run, go! 378 00:28:54,281 --> 00:28:55,699 ALEJANDRO: Go! 379 00:28:55,782 --> 00:28:56,490 Uh-huh. (ALEJANDRO EXHALING) 380 00:28:58,156 --> 00:28:59,407 (RACHEL RETCHING) 381 00:29:01,615 --> 00:29:03,615 (SPEAKING SPANISH) 382 00:29:09,824 --> 00:29:12,240 "We give you a leef," o quien sabe que... 383 00:29:12,323 --> 00:29:14,115 We'll give you a lift. (SPEAKING SPANISH) 384 00:29:23,198 --> 00:29:24,699 (RACHEL RETCHING) 385 00:29:44,365 --> 00:29:46,323 Yes, I know, Mom. 386 00:29:46,407 --> 00:29:50,949 No, I just lost track of time. And I had to hand in that report. 387 00:29:51,031 --> 00:29:53,615 RACHEL: No, Mom, you weren't having a heart attack! You just say that stuff! 388 00:29:53,699 --> 00:29:56,323 (SPEAKING SPANISH) 389 00:29:57,532 --> 00:29:59,115 I'll be home soon. 390 00:29:59,198 --> 00:30:01,281 Mom, I'll be home soon! 391 00:30:01,365 --> 00:30:02,657 (SPEAKING SPANISH) 392 00:30:04,865 --> 00:30:07,281 RACHEL: No, Mom, you don't have to do that. 393 00:30:07,365 --> 00:30:08,782 No, Mom... 394 00:30:08,865 --> 00:30:09,740 Hello? 395 00:30:10,699 --> 00:30:11,782 RACHEL: Mom! 396 00:30:11,865 --> 00:30:13,281 Hello? 397 00:30:13,365 --> 00:30:14,615 Is everything okay? 398 00:30:14,699 --> 00:30:15,990 (SIGHS) 399 00:30:16,073 --> 00:30:17,949 No. Everything's not okay. 400 00:30:18,031 --> 00:30:20,240 (SPEAKING SPANISH) 401 00:30:21,865 --> 00:30:23,490 Everything will be fine, I'm sure. 402 00:30:24,865 --> 00:30:26,949 You just have to, like, uh... 403 00:30:27,907 --> 00:30:29,949 (SPEAKING SPANISH) 404 00:30:32,573 --> 00:30:35,824 "Decretation." You just need to decret... 405 00:30:35,907 --> 00:30:37,115 You just need to be positive, that's it. 406 00:30:38,240 --> 00:30:40,156 (CAR HORN HONKING) 407 00:30:40,240 --> 00:30:42,198 (SPEAKING SPANISH) 408 00:30:51,407 --> 00:30:53,365 Thank you, sir. I appreciate it. Sure. 409 00:30:53,448 --> 00:30:55,532 We'll be doing some things around the corner. 410 00:30:55,615 --> 00:30:57,657 If you need us... If you need some help, let us know, please. 411 00:30:57,740 --> 00:30:58,949 Okay, great. Thank you! All right. 412 00:31:02,448 --> 00:31:04,573 (SPEAKING SPANISH) 413 00:31:13,949 --> 00:31:15,532 (SCREAMING) Sorry! 414 00:31:15,615 --> 00:31:17,699 I'm sorry. (SPEAKING SPANISH) 415 00:31:17,782 --> 00:31:20,073 I'm sorry. (SPEAKING SPANISH) 416 00:31:20,156 --> 00:31:21,824 (BOTH SPEAKING SPANISH) 417 00:31:47,615 --> 00:31:49,115 Oh, my God! Thank you, God! 418 00:31:49,198 --> 00:31:50,782 (SPEAKING SPANISH) 419 00:31:52,156 --> 00:31:53,615 (SPEAKING SPANISH) 420 00:32:13,824 --> 00:32:15,740 (HUMMING FANFARE) Thank you. 421 00:32:15,824 --> 00:32:17,407 Ta-da! 422 00:32:17,490 --> 00:32:19,573 (SPEAKING SPANISH) 423 00:32:19,657 --> 00:32:22,407 No, no, it's not mine. 424 00:32:22,490 --> 00:32:23,657 (SPEAKING SPANISH) 425 00:32:24,448 --> 00:32:25,949 (SPEAKING SPANISH) 426 00:32:38,740 --> 00:32:39,824 (CELL PHONE BEEPS) 427 00:33:01,365 --> 00:33:03,949 Sorry, I didn't... It wasn't there. 428 00:33:04,031 --> 00:33:05,615 Oh. I think someone from the office took it. 429 00:33:05,699 --> 00:33:07,115 Oh, all right. Do you think you could drop me at the embassy? 430 00:33:07,198 --> 00:33:09,323 That's a good idea. Yeah, sure. 431 00:33:09,407 --> 00:33:10,532 All right, let's go. 432 00:33:12,365 --> 00:33:13,365 Thank you very much. 433 00:33:13,448 --> 00:33:15,115 (SPEAKING SPANISH) 434 00:33:20,407 --> 00:33:22,365 What do you mean you lost it? 435 00:33:22,448 --> 00:33:24,657 What do you mean, what do I mean? You know I can't drink. 436 00:33:24,740 --> 00:33:26,031 Okay, well, what are we gonna do now? 437 00:33:29,407 --> 00:33:31,156 I already went back to the bar and it wasn't there. 438 00:33:31,240 --> 00:33:32,532 Do you think someone from the office took it? 439 00:33:32,615 --> 00:33:35,323 How? You had that thing strapped on you all night. 440 00:33:35,407 --> 00:33:36,448 (SCOFFS) 441 00:33:39,573 --> 00:33:41,657 I'm just gonna tell Art. Are you nuts? 442 00:33:41,740 --> 00:33:44,115 He had IC files on there. Oh, my God. Okay. 443 00:33:45,907 --> 00:33:47,365 (SIGHS) 444 00:33:47,448 --> 00:33:49,824 Okay, I'll just follow protocol. 445 00:33:49,907 --> 00:33:52,657 The Embassy cannot find out about this. If this leaks... 446 00:33:52,740 --> 00:33:57,031 I mean, worst case you just suffer diplomatic ties between the US and Mexico. 447 00:33:57,115 --> 00:33:58,990 Good job! It's no big deal. (CHUCKLES) 448 00:34:01,407 --> 00:34:02,532 Really? 449 00:34:02,615 --> 00:34:04,490 (SCOFFS) I'm sorry. 450 00:34:06,115 --> 00:34:09,865 Look, we're gonna find it, okay? 451 00:34:09,949 --> 00:34:12,782 I mean, (SIGHING) you always have a plan, right? 452 00:34:14,824 --> 00:34:16,907 (SPEAKING SPANISH) I have a plan. 453 00:34:16,990 --> 00:34:20,198 I remember yesterday in the taxi you had a briefcase with you. 454 00:34:20,281 --> 00:34:21,865 Wait, we took a taxi? Yeah. 455 00:34:21,949 --> 00:34:23,865 You have the number? 456 00:34:23,949 --> 00:34:26,573 No, I stopped it from the street, in front of the bus stop. 457 00:34:26,657 --> 00:34:28,073 But that's not important, the thing is that I can help you find the taxi driver. 458 00:34:28,949 --> 00:34:30,198 Really? Yeah, sure. 459 00:34:30,281 --> 00:34:31,865 (EXHALES) 460 00:34:31,949 --> 00:34:35,365 So this contact of yours, he is with the police? 461 00:34:35,448 --> 00:34:37,240 Oh, no, he's my business partner. 462 00:34:37,323 --> 00:34:40,115 Yeah, he owns a taxi cab fleet that operates in Mexico. 463 00:34:40,198 --> 00:34:42,573 And I'm sure he can find out who the driver was. 464 00:34:42,657 --> 00:34:43,949 Cosme? 465 00:34:44,031 --> 00:34:45,907 Of all the cabs in Mexico City? 466 00:34:45,990 --> 00:34:49,240 Yeah, yeah, because they operate in certain zones of the city 467 00:34:49,323 --> 00:34:51,740 and I remember the guy's face. 468 00:34:51,824 --> 00:34:53,949 You know? If you'd rather look for him yourself, we can just drop you... 469 00:34:54,031 --> 00:34:56,407 We could drop her off, no? No, no. No, it's a good idea. 470 00:34:56,490 --> 00:34:58,073 We should go see him. 471 00:34:58,156 --> 00:34:59,949 I called him while you were at the embassy, 472 00:35:00,031 --> 00:35:01,699 so he's expecting us in two hours. 473 00:35:02,824 --> 00:35:05,073 Okay, great. Thank you. 474 00:35:05,156 --> 00:35:06,782 Sure. 475 00:35:06,865 --> 00:35:08,740 Would you guys mind dropping me off at my place quick, 476 00:35:08,824 --> 00:35:10,240 so I can change and talk to my mom? 477 00:35:10,323 --> 00:35:12,407 RACHEL: It's close, it's Polanco. No problem. 478 00:35:12,490 --> 00:35:13,448 Thank you. 479 00:35:15,323 --> 00:35:16,448 Also, I'm sorry 480 00:35:17,031 --> 00:35:18,323 for before. 481 00:35:20,073 --> 00:35:22,615 (CHUCKLING) I'm sorry. Thank you for doing this. 482 00:35:22,699 --> 00:35:24,657 I really appreciate it. Really. 483 00:35:24,740 --> 00:35:26,949 Sure. Um... 484 00:35:27,031 --> 00:35:29,115 You know, about the computer... Oh, I'm sorry. 485 00:35:29,198 --> 00:35:32,115 And when you drop me off, would you mind just staying in the car? 486 00:35:32,198 --> 00:35:34,490 I don't... It's just my mom... She's... 487 00:35:39,365 --> 00:35:40,657 Please, let me... 488 00:35:42,198 --> 00:35:42,990 Thank you. 489 00:35:45,699 --> 00:35:46,532 (CLEARS THROAT) 490 00:35:48,198 --> 00:35:49,073 Oh! 491 00:35:54,699 --> 00:35:57,156 Did you know there's no 911 in this country? Did you know that? 492 00:35:57,240 --> 00:35:59,490 I told you where I was, Mom. Working. 493 00:35:59,573 --> 00:36:00,990 You reek of booze. 494 00:36:01,073 --> 00:36:02,990 Mom, it's the mouthwash at the... 495 00:36:03,073 --> 00:36:05,490 Jesus, I'm not 16 anymore! Okay? 496 00:36:05,573 --> 00:36:07,824 I don't wanna argue with you here in the doorway! 497 00:36:07,907 --> 00:36:11,407 Honey, there's some guy over there with a mustache waving at me. 498 00:36:12,740 --> 00:36:14,907 (SPEAKING SPANISH) 499 00:36:21,407 --> 00:36:24,490 They gave me a ride. They're with the embassy. 500 00:36:24,573 --> 00:36:25,865 Entertainment staff. 501 00:36:25,949 --> 00:36:26,990 (HORN HONKING LIKE ROOSTER) 502 00:36:27,073 --> 00:36:28,365 (SPEAKING SPANISH) 503 00:36:35,073 --> 00:36:37,699 Oh. Nice to meet you, too. 504 00:36:37,782 --> 00:36:40,156 Excuse us, please. He's just my friend. He's very enthusiastic. 505 00:36:40,240 --> 00:36:42,532 They're gonna give me a ride back to work, 506 00:36:42,615 --> 00:36:44,865 so I'm just gonna change and we'll be right back, okay? 507 00:36:44,949 --> 00:36:46,365 I know enthusiastic... I... Come on, Mom. Let's go. 508 00:36:46,448 --> 00:36:48,407 Thank you! 509 00:36:48,490 --> 00:36:50,365 Okay, Rachel, what's going on? Who is that man? 510 00:36:50,448 --> 00:36:53,073 No one. He's just helping me. 511 00:36:53,156 --> 00:36:55,198 Now, do you see why I want you to come home? 512 00:36:55,281 --> 00:36:57,865 Oh, would you stop with the inquisition? 513 00:36:57,949 --> 00:37:00,073 Did you spend the night with him? What? No! 514 00:37:00,448 --> 00:37:02,031 No. 515 00:37:02,115 --> 00:37:04,365 I just don't want you get hurt. 516 00:37:04,448 --> 00:37:06,198 You remember how upset you were over that fling you had with Hank? 517 00:37:06,281 --> 00:37:08,031 Mom, I dated Hank for three years. 518 00:37:08,115 --> 00:37:09,907 I saw how that man looked at you, darling. 519 00:37:09,990 --> 00:37:11,156 I'm your mother, I know everything. 520 00:37:19,156 --> 00:37:22,532 ALEJANDRO: Oh, by the way, that's a 15-year-old celebration in Mexico. 521 00:37:22,615 --> 00:37:25,448 It's very, very big. We call it quinceanera. 522 00:37:25,532 --> 00:37:27,031 And it's very big. You see there? 523 00:37:27,990 --> 00:37:29,448 (ALEJANDRO SPEAKING SPANISH) 524 00:37:29,532 --> 00:37:31,448 (CANICAS SPEAKING SPANISH) 525 00:37:49,824 --> 00:37:51,407 (CHUCKLING) 526 00:37:51,490 --> 00:37:53,740 (BELL TOLLING) 527 00:37:53,824 --> 00:37:55,198 (SPEAKING SPANISH) 528 00:37:56,990 --> 00:37:58,240 Cosme will be here any moment. 529 00:37:58,323 --> 00:37:59,031 Okay. Yeah. 530 00:38:02,156 --> 00:38:04,240 Yeah, well, in Mexico you need to add 15 minutes to any appointment. 531 00:38:05,865 --> 00:38:08,448 Why not just say two hours and 15 minutes, then? 532 00:38:08,532 --> 00:38:12,782 Because we're optimists. We would like to make it in two hours, so we say it. 533 00:38:12,865 --> 00:38:13,865 Like a wish. 534 00:38:16,865 --> 00:38:18,031 You don't feel... 535 00:38:20,198 --> 00:38:23,281 I know what you need. Let's go. 536 00:38:23,365 --> 00:38:26,615 Oh, no, no. I don't eat stuff from the street. It's very good. 537 00:38:26,699 --> 00:38:28,073 Oh, it's actually very good. 538 00:38:30,865 --> 00:38:33,824 (SPEAKING SPANISH) 539 00:38:33,907 --> 00:38:36,281 No, no, no, for me, no. I'm okay. I don't usually... 540 00:38:36,365 --> 00:38:38,949 It's the best cure for hangover, trust me. Try it. 541 00:38:39,031 --> 00:38:40,657 (SPEAKING SPANISH) 542 00:38:42,699 --> 00:38:43,490 Okay. 543 00:38:48,281 --> 00:38:49,657 Mmm. How is it? 544 00:38:49,740 --> 00:38:51,156 A bottle of water, please. 545 00:38:51,240 --> 00:38:53,323 No. This is our Mexican Gatorade. It's amazing. 546 00:38:53,407 --> 00:38:55,198 (SPEAKING SPANISH) 547 00:39:06,448 --> 00:39:08,824 Rachel, this is Cosme, my partner. 548 00:39:08,907 --> 00:39:10,907 (BOTH SPEAKING SPANISH) 549 00:39:12,740 --> 00:39:13,782 (BOTH CHUCKLING) 550 00:39:21,782 --> 00:39:24,490 Cosme is in the transportation industry. I invested with him. 551 00:39:24,573 --> 00:39:26,031 Oh! 552 00:39:26,115 --> 00:39:28,115 (SPEAKING SPANISH) 553 00:39:40,115 --> 00:39:41,573 A blue Macintosh? Yes! 554 00:39:47,782 --> 00:39:48,740 (MOUTHING) 555 00:39:49,615 --> 00:39:50,615 Uh... 556 00:39:52,949 --> 00:39:54,699 Something bad? 557 00:39:54,782 --> 00:39:56,115 (SPEAKING SPANISH) 558 00:39:57,949 --> 00:40:00,031 Who's Margarito? 559 00:40:00,115 --> 00:40:02,365 What? Who's Margarito? 560 00:40:02,448 --> 00:40:05,031 Rachel, there's a network of people here in the city that 561 00:40:05,115 --> 00:40:07,532 they buy and sell, uh, 562 00:40:07,615 --> 00:40:09,865 lost and found objects. 563 00:40:09,990 --> 00:40:12,740 Mmm-hmm, so do they have the computer? 564 00:40:12,824 --> 00:40:14,907 Cosme can get us an appointment with this person, 565 00:40:14,990 --> 00:40:17,073 and this person can help us find the computer. 566 00:40:17,156 --> 00:40:18,573 (SPEAKING SPANISH) RACHEL: Seriously? 567 00:40:18,657 --> 00:40:20,240 But that's theft! Yes. 568 00:40:20,323 --> 00:40:23,115 So this driver, whomever he may be, 569 00:40:23,198 --> 00:40:26,073 should have given the thing back, not sold it. 570 00:40:26,156 --> 00:40:27,281 So we should go to the police. 571 00:40:28,156 --> 00:40:31,240 (SPEAKING SPANISH) 572 00:40:31,323 --> 00:40:33,448 No, we should go to the police! No, police, no, please! 573 00:40:33,532 --> 00:40:34,740 ALEJANDRO: Chill, chill. Everybody chill, please. 574 00:40:34,824 --> 00:40:36,240 (SIGHS) 575 00:40:36,323 --> 00:40:38,782 Yeah, we might, we might go to the police 576 00:40:38,865 --> 00:40:41,740 and they'll interview everybody involved. Yeah. 577 00:40:41,824 --> 00:40:44,407 Then probably, you know, if we're lucky, 578 00:40:44,490 --> 00:40:47,281 after 3 or 5 months we might 579 00:40:47,365 --> 00:40:49,115 get your computer back. Yeah. 580 00:40:49,198 --> 00:40:52,448 The Mexican police will fix it, I'm sure. So, uh... 581 00:40:52,532 --> 00:40:54,782 (SPEAKING SPANISH) 582 00:40:54,865 --> 00:40:56,156 She has her own plan, so... 583 00:40:56,240 --> 00:40:57,949 No, no, I don't have my own plan. 584 00:40:58,031 --> 00:41:01,782 I'm just... I think we should see the Margarito guy. 585 00:41:01,865 --> 00:41:03,281 Just to be safe. All right. 586 00:41:03,365 --> 00:41:04,949 Well, I have to work in an hour 587 00:41:05,031 --> 00:41:07,949 and after that, we can meet Margarito in my office. 588 00:41:08,031 --> 00:41:09,281 (SPEAKING SPANISH) 589 00:41:09,365 --> 00:41:10,490 Let's finish the tostadas, no? 590 00:41:12,031 --> 00:41:14,156 (SPEAKING SPANISH) 591 00:41:24,532 --> 00:41:26,323 (PEOPLE CHATTERING) 592 00:41:28,699 --> 00:41:29,990 (SPEAKING SPANISH) 593 00:41:35,740 --> 00:41:37,365 Rachel? 594 00:41:37,448 --> 00:41:40,156 Erika! Oh, my gosh, I didn't know you were here! 595 00:41:40,240 --> 00:41:41,323 Art never said anything. 596 00:41:41,407 --> 00:41:44,323 How are you? I'm good, and you? 597 00:41:44,407 --> 00:41:47,824 I'm very well. Weren't you supposed to be leaving? Paris? 598 00:41:47,907 --> 00:41:49,323 London, yeah. 599 00:41:49,407 --> 00:41:52,031 I have got to call him, he's going to get so surprised! 600 00:41:52,115 --> 00:41:55,532 No, don't call him. He's probably busy at the summit. 601 00:41:55,615 --> 00:41:57,323 I don't wanna bother him. I know my boss. 602 00:41:57,407 --> 00:41:58,865 Come now. I know my husband. 603 00:41:58,949 --> 00:42:01,323 I'm sure he's at the spa getting a facial. 604 00:42:01,407 --> 00:42:02,990 He thinks I don't really know what goes on... 605 00:42:03,073 --> 00:42:04,323 (SPEAKING SPANISH) 606 00:42:04,407 --> 00:42:06,281 (MARIACHI MUSIC PLAYING) 607 00:42:08,907 --> 00:42:10,240 (SINGING IN SPANISH) 608 00:42:16,990 --> 00:42:17,907 Go, go, go. 609 00:42:50,990 --> 00:42:52,699 (SCREAMING) 610 00:42:52,782 --> 00:42:54,240 (SPEAKING SPANISH) 611 00:43:10,990 --> 00:43:12,115 (SCREAMING) 612 00:43:13,824 --> 00:43:15,448 TEEN FAN: Alejandro, I love you! 613 00:43:15,532 --> 00:43:16,615 (SPEAKING SPANISH) 614 00:43:16,699 --> 00:43:18,407 My fans! Yes. 615 00:43:18,490 --> 00:43:20,448 (SPEAKING SPANISH) 616 00:43:51,907 --> 00:43:52,824 (CHUCKLING) 617 00:43:54,031 --> 00:43:55,031 Wow. 618 00:44:11,365 --> 00:44:12,949 Thank you. 619 00:44:13,031 --> 00:44:15,115 No. For what? 620 00:44:15,198 --> 00:44:17,115 You didn't even ask me for my autograph. (CHUCKLING) 621 00:44:17,198 --> 00:44:19,156 No, for 622 00:44:19,240 --> 00:44:21,990 saving me back there, at the party. 623 00:44:22,073 --> 00:44:25,657 Well, you looked like you needed help with that lady, that's all. 624 00:44:25,740 --> 00:44:27,156 Well, if you do find my laptop, 625 00:44:27,240 --> 00:44:29,073 then I will definitely need your autograph. 626 00:44:31,240 --> 00:44:32,740 Oh, just in case. 627 00:44:34,073 --> 00:44:35,865 Oh. (CHUCKLING) Thank you. 628 00:44:37,573 --> 00:44:39,824 So, uh, were those really your fans back there 629 00:44:39,907 --> 00:44:42,156 or were you guys just trying to impress me? 630 00:44:42,240 --> 00:44:43,990 No, my fans... No, back there, my fans? 631 00:44:44,073 --> 00:44:46,490 Our fans, yeah. Very fans, very fans. 632 00:44:46,573 --> 00:44:49,824 He's, uh, much famous here. Much famous. 633 00:44:49,907 --> 00:44:51,990 Like a Justin Bieber Mexican. 634 00:44:52,073 --> 00:44:54,323 But older. Yeah, and prettier. 635 00:44:54,407 --> 00:44:55,990 But very... 636 00:44:56,073 --> 00:44:57,990 You go ask, miss, Alejandro Fernandez. 637 00:44:58,073 --> 00:45:00,156 He's Mexico... Much famous here. 638 00:45:00,240 --> 00:45:01,865 Okay. Ask, ask for him. 639 00:45:03,281 --> 00:45:04,490 Maybe I will. 640 00:45:06,782 --> 00:45:08,865 Okay, so now we're gonna go to your office. 641 00:45:08,949 --> 00:45:10,657 To meet the Margarito guy. Yeah, Margarito. 642 00:45:12,782 --> 00:45:14,573 (MARIACHI MUSIC PLAYING) 643 00:45:23,657 --> 00:45:24,824 This is your office? 644 00:45:25,990 --> 00:45:27,532 Well, it's a... 645 00:45:27,615 --> 00:45:30,865 This is the cuna of the mariachi. 646 00:45:30,949 --> 00:45:32,448 Yeah. Come, come. 647 00:45:36,115 --> 00:45:38,240 (SPEAKING SPANISH) 648 00:45:53,990 --> 00:45:55,448 I'm sorry. Business. 649 00:45:56,365 --> 00:45:58,073 You guys do well. 650 00:45:58,156 --> 00:45:59,115 Well, we keep busy. 651 00:46:00,323 --> 00:46:01,990 (SPEAKING SPANISH) 652 00:46:11,323 --> 00:46:12,740 Ah, okay. 653 00:46:12,824 --> 00:46:13,824 (SPEAKING SPANISH) 654 00:46:21,323 --> 00:46:22,281 (SIGHS) 655 00:46:36,073 --> 00:46:37,824 Uh, Rachel. 656 00:46:37,907 --> 00:46:39,740 Rachel, it's the corner table. Let's go. 657 00:46:49,073 --> 00:46:50,156 (SPEAKING SPANISH) 658 00:46:55,699 --> 00:46:58,281 Uh, oh, yeah. Go ahead, please. 659 00:46:58,365 --> 00:46:59,323 (SPEAKING SPANISH) 660 00:46:59,407 --> 00:47:00,490 (CLEARS THROAT) 661 00:47:31,240 --> 00:47:32,740 I married a gringa. 662 00:47:34,407 --> 00:47:35,365 Good woman. 663 00:47:36,907 --> 00:47:37,782 She loved me. 664 00:47:38,949 --> 00:47:40,699 But her family, no. 665 00:47:41,240 --> 00:47:42,198 Oh. 666 00:47:43,407 --> 00:47:45,824 I'm sorry to hear that. 667 00:47:45,907 --> 00:47:47,448 You like Mexico? Yes. 668 00:47:48,281 --> 00:47:49,156 Why? 669 00:47:51,115 --> 00:47:52,573 I've met great people here. 670 00:47:52,657 --> 00:47:54,365 Met people... 671 00:47:54,448 --> 00:47:55,156 But... 672 00:47:56,949 --> 00:47:59,573 But you really know people? 673 00:48:04,615 --> 00:48:05,740 (STAMMERS) 674 00:48:09,448 --> 00:48:11,907 (SPEAKING SPANISH) 675 00:48:32,323 --> 00:48:33,782 And you have to stop running. 676 00:48:35,323 --> 00:48:36,824 (SPEAKING SPANISH) 677 00:48:42,156 --> 00:48:43,281 Let's go. 678 00:48:43,365 --> 00:48:44,782 (SPEAKING SPANISH) 679 00:48:49,532 --> 00:48:52,740 Look, I really appreciate all you've done, 680 00:48:52,824 --> 00:48:54,740 but I don't know if this is going anywhere. 681 00:48:54,824 --> 00:48:56,281 Oh, no, no. We're on the right track. For sure. 682 00:48:56,365 --> 00:48:59,407 He gave us the name of a guy that sells electronics 683 00:48:59,490 --> 00:49:01,448 that have been lost 684 00:49:02,156 --> 00:49:03,573 or... 685 00:49:03,657 --> 00:49:06,740 Stolen. You can say it. (BOTH CHUCKLING) 686 00:49:06,824 --> 00:49:09,699 Yeah, yeah, well, he's got it and he'll give it to us tomorrow. I'm sure. 687 00:49:11,323 --> 00:49:13,990 You honestly think he has it? For sure. 688 00:49:14,073 --> 00:49:16,949 The taxi driver gave it to him and he'll give it to us. 689 00:49:17,031 --> 00:49:19,031 And besides, what do we have to lose, right? 690 00:49:19,907 --> 00:49:20,740 Right. 691 00:49:22,198 --> 00:49:23,073 (DOOR UNLOCKING) 692 00:49:27,699 --> 00:49:28,824 Mom? 693 00:49:30,532 --> 00:49:32,073 Mom! I'm in here, darling. 694 00:49:33,865 --> 00:49:35,657 What the hell happened to the furniture? 695 00:49:35,740 --> 00:49:36,740 The movers came. 696 00:49:40,365 --> 00:49:43,615 Oh, the embassy must have sent them. 697 00:49:43,699 --> 00:49:45,990 Good, hopefully I'll have my stuff when I get to London. 698 00:49:46,865 --> 00:49:48,490 I called them. 699 00:49:48,573 --> 00:49:49,573 I sent your stuff home. 700 00:49:52,073 --> 00:49:53,448 What? 701 00:49:53,532 --> 00:49:55,990 I tried to tell you, but did you call me? No. 702 00:49:56,073 --> 00:49:57,657 Did you answer your phone? No. (SCREAMING) You what? 703 00:49:57,740 --> 00:49:59,365 No, no, wait, please, just... 704 00:49:59,448 --> 00:50:00,907 Calm down, have a drink. 705 00:50:04,573 --> 00:50:05,365 (SOFTLY) Okay. 706 00:50:08,240 --> 00:50:09,073 Oh, God. 707 00:50:10,949 --> 00:50:12,865 (MARIA SPEAKING SPANISH) 708 00:50:12,949 --> 00:50:13,782 (ALEJANDRO SPEAKING SPANISH) 709 00:51:49,490 --> 00:51:51,240 Hi. Hi. 710 00:51:51,323 --> 00:51:52,949 Ready? Yes. (CHUCKLING) 711 00:51:54,657 --> 00:51:55,949 Thank you. 712 00:52:05,699 --> 00:52:06,699 Do you have breakfast? 713 00:52:08,198 --> 00:52:10,865 Yeah, but... Oh! 714 00:52:15,365 --> 00:52:16,615 What is this called? 715 00:52:16,699 --> 00:52:17,490 (SPEAKING SPANISH) 716 00:52:20,532 --> 00:52:21,907 Uh, you have a... 717 00:52:23,532 --> 00:52:24,990 Yeah. There you go. 718 00:52:26,198 --> 00:52:27,156 Thank you. 719 00:52:42,573 --> 00:52:43,907 Do you collect them? 720 00:52:45,573 --> 00:52:47,824 Not really. 721 00:52:47,907 --> 00:52:50,031 My father would send one to me every time he traveled. 722 00:52:52,240 --> 00:52:54,532 I only kept the last one he sent. 723 00:52:54,615 --> 00:52:56,031 From London. 724 00:52:57,573 --> 00:53:00,365 You wish you were there with him, or... 725 00:53:04,740 --> 00:53:06,115 Just wishing I could have said goodbye. 726 00:53:08,407 --> 00:53:09,615 Shall we? 727 00:53:14,907 --> 00:53:16,115 (CLEARS THROAT) 728 00:53:18,573 --> 00:53:20,323 (SPEAKING SPANISH) 729 00:53:20,407 --> 00:53:21,198 (WHISTLES) 730 00:53:58,949 --> 00:54:00,824 Oh, Mac. It's a Mac. Mac. 731 00:54:01,824 --> 00:54:02,990 (SPEAKING SPANISH) 732 00:54:15,824 --> 00:54:16,782 Yes, that's it. 733 00:54:16,865 --> 00:54:17,907 Ah! 734 00:54:17,990 --> 00:54:19,240 He's got it. (GASPS) 735 00:54:19,323 --> 00:54:20,115 (SPEAKING SPANISH) 736 00:54:28,990 --> 00:54:30,156 So he doesn't have it? 737 00:54:31,824 --> 00:54:34,615 (SPEAKING SPANISH) 738 00:54:38,824 --> 00:54:40,949 They have to bring it from their warehouse. 739 00:54:42,156 --> 00:54:43,782 Well, can we go get it? No! 740 00:54:43,865 --> 00:54:46,782 No? No. We can't. 741 00:54:46,865 --> 00:54:49,115 Because it's their territory, so let them do their thing. 742 00:54:49,198 --> 00:54:50,949 Yeah. 743 00:54:51,031 --> 00:54:53,156 (SPEAKING SPANISH) 744 00:55:01,407 --> 00:55:02,782 (GASPS) (SNAPS FINGERS) 745 00:55:02,865 --> 00:55:03,615 We have to go! We have to go! 746 00:55:03,699 --> 00:55:04,740 (SPEAKING SPANISH) 747 00:55:12,699 --> 00:55:13,407 (APPLAUSE AND CHEERING) 748 00:55:15,198 --> 00:55:16,782 (HORN HONKING LIKE ROOSTER) 749 00:55:16,865 --> 00:55:17,657 (TIRES SCREECHING) 750 00:56:17,782 --> 00:56:20,699 Excuse me. Did I hear him say that you were the English teacher? 751 00:56:20,782 --> 00:56:22,532 Yes. Yes, I am. 752 00:56:22,615 --> 00:56:25,907 (SPEAKING SPANISH) 753 00:56:32,615 --> 00:56:35,198 Is it north... New England! 754 00:56:35,281 --> 00:56:36,740 (SCHOOL PRINCIPAL SPEAKING SPANISH) 755 00:57:02,156 --> 00:57:03,657 (PLAYING SLOW TUNE) 756 00:57:23,824 --> 00:57:26,532 (SINGING IN SPANISH) 757 00:59:51,657 --> 00:59:53,782 (APPLAUSE) 758 01:00:02,824 --> 01:00:04,031 (BOTH SPEAKING SPANISH) 759 01:00:06,824 --> 01:00:08,740 I'm taking you home. 760 01:00:08,824 --> 01:00:10,240 I mean, I'm giving you a lift. 761 01:00:10,323 --> 01:00:11,907 Otherwise, we'll hit rush hour, 762 01:00:11,990 --> 01:00:13,407 and all the city gets crazy. 763 01:00:13,490 --> 01:00:14,365 Yeah. 764 01:00:15,657 --> 01:00:17,407 But you love it. 765 01:00:17,490 --> 01:00:19,782 Yeah. 766 01:00:19,865 --> 01:00:23,281 How about you? Do you love it? 767 01:00:23,365 --> 01:00:25,615 Well, I'm leaving for London in two weeks, so... 768 01:00:25,699 --> 01:00:26,323 Oh. 769 01:00:27,865 --> 01:00:29,657 You know what? I do love it. 770 01:00:29,740 --> 01:00:31,281 It's great. 771 01:00:31,365 --> 01:00:33,448 It's beautiful. It's... 772 01:00:33,532 --> 01:00:36,115 It's fun. The music, the people... Yeah. 773 01:00:36,198 --> 01:00:38,615 The food, oh, my God! 774 01:00:38,699 --> 01:00:40,740 I was here for two years and I never even... 775 01:00:42,198 --> 01:00:43,490 Why? 776 01:00:46,031 --> 01:00:47,615 Well... 777 01:00:47,699 --> 01:00:49,448 We're gypsies. 778 01:00:49,532 --> 01:00:51,073 We pack up and we go. 779 01:00:52,031 --> 01:00:53,490 Who's "we"? 780 01:00:54,365 --> 01:00:55,657 I. 781 01:00:57,532 --> 01:01:00,615 I don't stay for too long anywhere. 782 01:01:00,699 --> 01:01:01,907 'Cause if you stay, 783 01:01:02,907 --> 01:01:05,365 it gets complicated. 784 01:01:05,448 --> 01:01:08,865 So that's what your dad did? Like sending postcards from wherever he went? 785 01:01:11,740 --> 01:01:12,740 Yeah. 786 01:01:14,240 --> 01:01:16,490 He was never really around. 787 01:01:16,573 --> 01:01:18,198 He died while he was away. 788 01:01:19,740 --> 01:01:21,865 And my mom could never really get over it. 789 01:01:23,448 --> 01:01:25,240 So, for me, I guess... 790 01:01:26,740 --> 01:01:29,532 I guess it's hard for me to connect. 791 01:01:30,240 --> 01:01:32,323 To see people. 792 01:01:32,407 --> 01:01:33,448 Oh... 793 01:01:34,240 --> 01:01:35,740 Oh, that's why. 794 01:01:36,907 --> 01:01:38,240 Why what? 795 01:01:39,073 --> 01:01:40,031 Well, I... 796 01:01:40,782 --> 01:01:41,865 I mean, 797 01:01:41,949 --> 01:01:43,865 you do see me. 798 01:01:43,949 --> 01:01:46,699 I do see you. 799 01:01:46,782 --> 01:01:49,699 And I see what you did back there with Maria. 800 01:01:49,782 --> 01:01:54,198 What you two have, I've never had with my dad. 801 01:01:54,281 --> 01:01:57,699 Well, I don't think I'm so great for her, anyways, so... 802 01:01:57,782 --> 01:01:59,907 (CLEARS THROAT) What? 803 01:01:59,990 --> 01:02:03,699 You're like the most amazing guy I've ever met. 804 01:02:03,782 --> 01:02:07,365 You're smart, you're funny, you're talented. 805 01:02:07,448 --> 01:02:09,865 And you're the best dad. 806 01:02:09,949 --> 01:02:12,573 And you saved my life finding my computer. 807 01:02:15,115 --> 01:02:16,198 Thanks. 808 01:02:16,281 --> 01:02:18,156 We should go. 809 01:02:19,949 --> 01:02:21,115 (ELEVATOR BELL DINGS) 810 01:02:25,323 --> 01:02:26,615 (SPEAKING SPANISH) 811 01:02:37,490 --> 01:02:39,699 Hi, mama. Rachel, we have to talk. 812 01:02:40,657 --> 01:02:42,573 (SIGHS) 813 01:02:42,657 --> 01:02:46,240 Now, I know you don't like to talk. No, let's talk. 814 01:02:46,323 --> 01:02:48,407 But let's go out somewhere! Oh, no, please, please. 815 01:02:48,490 --> 01:02:50,407 Please, no, not in this crazy city. 816 01:02:50,490 --> 01:02:52,699 Mom, it's magical. 817 01:02:55,365 --> 01:02:58,281 Magical for you, maybe. For me? Not so much. 818 01:03:02,156 --> 01:03:03,949 I'm sorry. 819 01:03:04,031 --> 01:03:06,115 I'm sorry, Mom. I should have called. 820 01:03:06,198 --> 01:03:08,115 Oh, I'm sorry. 821 01:03:08,198 --> 01:03:09,949 I overreacted about the furniture, I... 822 01:03:10,031 --> 01:03:12,323 I'm sorry. 823 01:03:12,407 --> 01:03:15,115 Honestly, I was at a party and I had a little too much to drink... 824 01:03:15,198 --> 01:03:16,824 That we know. 825 01:03:16,907 --> 01:03:19,281 But that's not why I'm sorry. 826 01:03:19,365 --> 01:03:21,115 (TEARFULLY) I'm sorry because that's what it took 827 01:03:21,198 --> 01:03:22,448 for me to see things. 828 01:03:22,532 --> 01:03:24,115 See things? 829 01:03:24,198 --> 01:03:26,448 Honey, don't get all spiritual on me, 830 01:03:26,532 --> 01:03:27,573 'cause it makes me nervous. 831 01:03:30,365 --> 01:03:32,615 You know what, Mom? 832 01:03:32,699 --> 01:03:34,782 You've been making me nervous 833 01:03:34,865 --> 01:03:36,156 for a long, 834 01:03:37,198 --> 01:03:38,240 long time. 835 01:03:47,907 --> 01:03:49,532 (SPEAKING SPANISH) 836 01:04:39,615 --> 01:04:40,615 (RIPPING) 837 01:06:32,907 --> 01:06:35,532 Hey. Hi! You were supposed to pick me up, right? 838 01:06:35,615 --> 01:06:36,782 (GIGGLING) I mean, to meet the computer guy. 839 01:06:39,073 --> 01:06:42,657 Hi! I'm Carol from the embassy, you remember? 840 01:06:42,740 --> 01:06:44,365 We met at her party. 841 01:06:44,448 --> 01:06:47,865 She's talked so much about you and I'm finally meeting... 842 01:06:50,782 --> 01:06:53,824 And on behalf of the American Embassy, 843 01:06:53,907 --> 01:06:56,365 I just wanted to thank you for everything you're doing for her. 844 01:06:56,448 --> 01:07:00,031 (SPEAKING SPANISH) 845 01:07:01,782 --> 01:07:03,323 You're welcome very much. 846 01:07:03,407 --> 01:07:06,365 Yeah, well... A guy... It seems that a guy... 847 01:07:06,448 --> 01:07:07,490 Just like... 848 01:07:07,573 --> 01:07:09,156 (SPEAKING SPANISH) 849 01:07:09,240 --> 01:07:11,323 Um... Bad people... 850 01:07:11,407 --> 01:07:15,323 (SPEAKING SPANISH) 851 01:07:15,407 --> 01:07:16,740 They robe... They... 852 01:07:16,824 --> 01:07:18,365 What? Huh? 853 01:07:18,448 --> 01:07:19,907 Yes. Wait, they robbed your house? 854 01:07:19,990 --> 01:07:21,865 Yes. Oh, my God, is Maria okay? 855 01:07:21,949 --> 01:07:23,699 Oh, yeah, yeah, she's with Dona Chelo. 856 01:07:23,782 --> 01:07:26,699 Oh, my God! Guys, bad people? Shouldn't we call the police? 857 01:07:26,782 --> 01:07:28,198 Are we gonna be on the news? 858 01:07:28,281 --> 01:07:29,532 I need to go change. We're not gonna be in the news. 859 01:07:29,615 --> 01:07:30,699 How do you know... No, we're not gonna... No, no, 860 01:07:30,782 --> 01:07:32,031 we know who did it. 861 01:07:32,115 --> 01:07:34,907 Yeah, he owe money to bad people. 862 01:07:34,990 --> 01:07:37,740 Yeah, but you just got paid, right? 863 01:07:37,824 --> 01:07:40,240 Ooh! (SPEAKING SPANISH) 864 01:07:40,990 --> 01:07:42,240 What's palito? 865 01:07:42,323 --> 01:07:43,865 (SPEAKING SPANISH) 866 01:07:43,949 --> 01:07:48,365 I can't cash the check right now because it's nighttime 867 01:07:48,448 --> 01:07:51,907 and the banks are closed, so we need to pay this guy like tonight. 868 01:07:51,990 --> 01:07:52,865 Yeah. That's the thing. 869 01:07:52,949 --> 01:07:54,740 (SPEAKING SPANISH) 870 01:07:57,281 --> 01:08:00,949 Wait, I don't understand. So, you just... You don't have the money? 871 01:08:01,031 --> 01:08:02,907 No, no. Uh... 872 01:08:02,990 --> 01:08:04,573 I do. The thing is that I... 873 01:08:04,657 --> 01:08:08,573 It's invested and... 874 01:08:08,657 --> 01:08:10,782 And I asked this guy for a loan, 875 01:08:10,865 --> 01:08:12,281 and so the money's just not 876 01:08:12,365 --> 01:08:14,615 arriving like fast enough, that's the thing. 877 01:08:14,699 --> 01:08:15,782 (DRAWS BREATH) Yes. 878 01:08:15,865 --> 01:08:17,365 So I'll lend it to you. 879 01:08:18,490 --> 01:08:20,448 Wha... No, no, no... 880 01:08:20,532 --> 01:08:23,407 Yes. No, Rachel. I can't let you do that, and... 881 01:08:23,490 --> 01:08:25,281 And besides, I'm not gonna get you involved in this. 882 01:08:25,365 --> 01:08:27,156 Okay, so you're just gonna give up? 883 01:08:28,323 --> 01:08:29,740 No! 884 01:08:29,824 --> 01:08:33,073 No way! You found my computer in this huge city. 885 01:08:33,156 --> 01:08:35,782 Okay? We are not giving up. Okay? So... 886 01:08:36,865 --> 01:08:38,073 Let's make the money. 887 01:08:38,156 --> 01:08:39,407 How? 888 01:08:39,490 --> 01:08:41,448 Well, you guys sell music, right? 889 01:08:41,532 --> 01:08:43,949 Yeah, yeah? So let's go sell music! 890 01:08:44,031 --> 01:08:46,782 What? Rachel! Oh, my God! That's my girl! Yes! 891 01:08:46,865 --> 01:08:49,490 We can help you! I can dance, I know how to do the Macarena... 892 01:08:49,573 --> 01:08:51,281 Mariachis don't do Macarena. No. But I'm really good! 893 01:08:51,365 --> 01:08:53,615 (SPEAKING SPANISH) 894 01:08:53,699 --> 01:08:56,115 I guess we need to change... Get your stuff. Let's go. 895 01:08:56,198 --> 01:08:59,115 Yes, let's go! Fun, party! Let's change! 896 01:08:59,198 --> 01:09:00,782 (SPEAKING SPANISH) CAROL: Make some money! 897 01:09:00,865 --> 01:09:02,281 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 898 01:09:02,365 --> 01:09:04,824 CAROL: You go, Cani! Mr. Mariachi, here we come! 899 01:09:04,907 --> 01:09:06,448 Whoo-hoo! 900 01:09:06,532 --> 01:09:10,031 (SPEAKING SPANISH) 901 01:09:10,865 --> 01:09:12,281 Thank you. 902 01:09:12,365 --> 01:09:14,615 No, thank you. I mean, 903 01:09:14,699 --> 01:09:17,615 two days ago I was hiding behind a glass window, 904 01:09:17,699 --> 01:09:21,031 and now I'm with a mariachi band. (BOTH LAUGHING) 905 01:09:21,115 --> 01:09:22,532 And my girl, Rachel, 906 01:09:22,615 --> 01:09:25,156 hooking up with a hot mariachi! 907 01:09:25,240 --> 01:09:27,824 (LAUGHING) What? 908 01:09:27,907 --> 01:09:29,490 Again? I mean... Okay, okay. 909 01:09:29,573 --> 01:09:31,824 Hey! While you two drool over each other, 910 01:09:31,907 --> 01:09:33,990 I'm gonna get these guys ready to rumble! 911 01:09:34,073 --> 01:09:35,490 Okay, guys, so this is what we're gonna do. 912 01:09:35,573 --> 01:09:37,156 We're gonna get out of the car and kick some ass. 913 01:09:37,240 --> 01:09:38,990 You got it, team? Yeah? 914 01:09:39,073 --> 01:09:40,031 We'll do the Macarena! 915 01:09:42,573 --> 01:09:44,156 Okay. 916 01:09:44,240 --> 01:09:45,865 (SPEAKING SPANISH) 917 01:09:47,615 --> 01:09:49,907 (CHEERING AND CLAPPING) 918 01:09:59,615 --> 01:10:01,657 Mariachi! Hello! 919 01:10:01,740 --> 01:10:03,156 (SPEAKING SPANISH) CAROL: Thank you! 920 01:10:06,782 --> 01:10:07,573 (SPEAKING SPANISH) 921 01:10:20,949 --> 01:10:21,990 (CASH REGISTER DINGS) 922 01:10:34,156 --> 01:10:36,240 Can you help me count? (LAUGHING) 923 01:10:36,323 --> 01:10:37,323 (SPEAKING SPANISH) 924 01:11:03,323 --> 01:11:05,198 (BAND PLAYING SLOW TUNE) 925 01:11:07,156 --> 01:11:10,031 (SINGING IN SPANISH) 926 01:11:32,198 --> 01:11:33,907 (WOMAN SHOUTING) (GLASS SHATTERS) 927 01:11:53,031 --> 01:11:54,615 Hey, play one of yours. 928 01:11:54,699 --> 01:11:56,073 What? Play one of yours. 929 01:11:56,907 --> 01:11:58,490 (SPEAKING SPANISH) 930 01:12:03,907 --> 01:12:05,907 (STRUMMING GUITAR) 931 01:12:20,782 --> 01:12:23,115 (SINGING IN SPANISH) 932 01:13:49,824 --> 01:13:51,240 (BLOWS KISS) 933 01:13:51,323 --> 01:13:52,532 CANICAS: Oh! 934 01:14:07,699 --> 01:14:09,407 Hey, I'm gonna go with them, okay? Okay. 935 01:14:09,490 --> 01:14:11,073 (CANICAS SPEAKING SPANISH) 936 01:14:11,156 --> 01:14:14,615 CANICAS: You come, me? (LAUGHING) CAROL: Yes. 937 01:14:14,699 --> 01:14:16,198 ALEJANDRO: When I was a kid, I used to come here and play hooky. 938 01:14:18,031 --> 01:14:20,115 To, you know, write my stuff. 939 01:14:20,198 --> 01:14:21,824 It's beautiful. Yeah. 940 01:14:23,532 --> 01:14:25,949 I dream of writing songs and, 941 01:14:26,031 --> 01:14:28,490 you know, touring the world, 942 01:14:28,573 --> 01:14:30,657 get sick of my fame... (BOTH CHUCKLE) 943 01:14:32,198 --> 01:14:33,949 So, what happened? 944 01:14:34,031 --> 01:14:37,615 Well, my father wanted me to get a diploma, so I went to college. 945 01:14:37,699 --> 01:14:40,073 I still managed to sell my songs. 946 01:14:41,198 --> 01:14:43,448 I toured the country 947 01:14:43,532 --> 01:14:45,115 and I even got a record deal. 948 01:14:45,198 --> 01:14:46,990 Wow! Yeah. 949 01:14:47,073 --> 01:14:49,990 I was about to make it big, 950 01:14:51,699 --> 01:14:52,907 but then... 951 01:14:55,448 --> 01:14:57,949 Then Maria's mom died? Yeah. 952 01:14:59,740 --> 01:15:02,365 I haven't been able to write since then. 953 01:15:03,448 --> 01:15:06,073 I had to concentrate on Maria. 954 01:15:07,907 --> 01:15:09,281 On surviving. 955 01:15:16,073 --> 01:15:17,323 Tonight, 956 01:15:17,407 --> 01:15:18,281 Rachel, 957 01:15:19,407 --> 01:15:20,365 with you, 958 01:15:22,073 --> 01:15:23,198 for the very first time 959 01:15:25,281 --> 01:15:27,699 in a long, long time... 960 01:15:46,448 --> 01:15:48,365 You have to translate that song for me. 961 01:15:48,448 --> 01:15:50,407 Yeah, I will. 962 01:15:51,949 --> 01:15:53,323 Rachel, I need to... 963 01:15:58,115 --> 01:16:00,115 (HORN HONKING LIKE ROOSTER) 964 01:16:03,281 --> 01:16:04,240 Canicas. 965 01:16:07,782 --> 01:16:08,573 (SPEAKING SPANISH) 966 01:16:29,532 --> 01:16:30,740 What time is it? Um... 967 01:16:30,824 --> 01:16:32,115 Let me check... 968 01:16:32,198 --> 01:16:34,407 It's 6:00 already. No, we need to go. 969 01:16:34,490 --> 01:16:35,448 Let's go. 970 01:16:48,490 --> 01:16:50,407 This is it? Yeah. 971 01:16:50,490 --> 01:16:52,573 Let's go. No, no, Rachel. Please. 972 01:16:52,657 --> 01:16:54,115 This is a guy you don't wanna meet. Really. 973 01:16:54,198 --> 01:16:55,865 Yeah, but if... No, no. 974 01:16:59,824 --> 01:17:03,156 Uh, no, just... Trust me, please. 975 01:17:04,240 --> 01:17:05,490 (SPEAKING SPANISH) 976 01:17:21,699 --> 01:17:22,490 (GENTLY KNOCKS) 977 01:17:48,573 --> 01:17:49,573 (WHISTLES) 978 01:17:54,240 --> 01:17:56,532 No... No working the business. 979 01:17:58,407 --> 01:17:59,615 I'm going. 980 01:18:01,240 --> 01:18:02,365 (SPEAKING SPANISH) 981 01:18:06,240 --> 01:18:08,156 Rachel, stay in the car, please! Stay in the car! 982 01:18:08,240 --> 01:18:09,532 (HAPI SPEAKING SPANISH) 983 01:18:10,073 --> 01:18:11,699 I have money. 984 01:18:11,782 --> 01:18:14,323 (SPEAKING SPANISH) 985 01:18:14,407 --> 01:18:16,990 Go back. Understand, Rachel, please. 986 01:18:17,073 --> 01:18:18,490 This is my mess, I need to fix it. Just let me help you. 987 01:18:19,407 --> 01:18:21,699 (SPEAKING SPANISH) 988 01:18:23,907 --> 01:18:27,031 You gave me my visa, you remember, miss? 989 01:18:27,115 --> 01:18:29,031 I told you I will never forget. 990 01:18:29,115 --> 01:18:31,115 (SPEAKING SPANISH) 991 01:18:34,115 --> 01:18:35,573 You gave a visa to this guy? 992 01:18:36,323 --> 01:18:38,865 (SPEAKING SPANISH) 993 01:18:38,949 --> 01:18:41,073 Please, just give him his stuff. 994 01:18:41,156 --> 01:18:45,365 Guerita, if it were your stuff, you could 995 01:18:45,448 --> 01:18:47,448 take them right now. (SPEAKING SPANISH) 996 01:18:49,615 --> 01:18:53,198 But on behalf of my girlfriend Yamileth and me, 997 01:18:53,281 --> 01:18:57,198 I thank you for that visa. We had an amazing time at Disney! 998 01:18:57,281 --> 01:18:59,198 Yamileth love the States! 999 01:18:59,281 --> 01:19:01,782 But Mr. Mariachi here owes me money. 1000 01:19:04,281 --> 01:19:05,740 No, wait! That's your watch! 1001 01:19:05,824 --> 01:19:07,573 It's for Yamileth. 1002 01:19:07,657 --> 01:19:09,490 That more than covers what he owes you, right? 1003 01:19:11,156 --> 01:19:12,782 (SPEAKING SPANISH) 1004 01:19:12,865 --> 01:19:14,573 No, you can't do that, that's your watch. 1005 01:19:14,657 --> 01:19:16,532 I don't need the watch anymore, Alejandro. 1006 01:19:18,490 --> 01:19:19,907 (SPEAKING SPANISH) 1007 01:19:19,990 --> 01:19:20,699 The time is wrong. 1008 01:19:21,990 --> 01:19:23,448 It was set for London. 1009 01:19:24,323 --> 01:19:26,156 (SPEAKING SPANISH) 1010 01:19:35,156 --> 01:19:37,240 HAPI: Let me tell you something about Yamileth. 1011 01:19:37,323 --> 01:19:39,281 (SPEAKING SPANISH) 1012 01:19:39,365 --> 01:19:42,949 Over at Disney, they wanted to hire her as Cinderella. 1013 01:19:44,031 --> 01:19:46,699 Wow! We were in Tomorrowland. 1014 01:19:48,198 --> 01:19:49,990 (SPEAKING SPANISH) 1015 01:19:50,073 --> 01:19:51,782 HAPI: "it's a small world..." 1016 01:19:51,865 --> 01:19:53,990 (SPEAKING SPANISH) 1017 01:19:54,073 --> 01:19:56,407 Yamil was dancing, singing, everything! 1018 01:19:58,365 --> 01:19:59,782 Good, good times. 1019 01:19:59,865 --> 01:20:01,615 I'm very glad. 1020 01:20:01,699 --> 01:20:03,615 Rachel, would you please help me with the guitar? Yes, thank you. 1021 01:20:03,699 --> 01:20:05,824 Hey. (SPEAKING SPANISH) 1022 01:20:05,907 --> 01:20:07,115 Hey. Bye-bye. 1023 01:20:11,240 --> 01:20:12,740 (SPEAKING SPANISH) 1024 01:20:33,281 --> 01:20:34,824 ALEJANDRO: Shh. 1025 01:20:34,907 --> 01:20:36,573 (SPEAKING SPANISH) 1026 01:20:46,240 --> 01:20:47,532 (THUDDING) 1027 01:20:56,073 --> 01:20:57,865 Oh, my God! 1028 01:20:57,949 --> 01:20:59,699 Where's Maria? With Dona Chelo. 1029 01:21:03,240 --> 01:21:05,323 Where would you like these? Oh, yeah, please, in my room, please. 1030 01:21:05,407 --> 01:21:06,824 In my room, like, all the way to the back. 1031 01:21:06,907 --> 01:21:08,990 Like, really... Yeah, next to the drapes. 1032 01:21:09,073 --> 01:21:10,198 Okay. All the way the corner. 1033 01:21:10,281 --> 01:21:11,073 (SPEAKING SPANISH) 1034 01:21:27,782 --> 01:21:29,699 Can I help you clean? No, no. 1035 01:21:29,782 --> 01:21:30,824 Actually... 1036 01:21:32,281 --> 01:21:33,865 About what happened in the park... 1037 01:21:33,949 --> 01:21:34,865 (SPEAKING SPANISH) 1038 01:21:38,448 --> 01:21:40,198 Oh, my God, the computer! (SPEAKING SPANISH) 1039 01:21:40,281 --> 01:21:42,031 Oh, thank you! 1040 01:21:42,115 --> 01:21:44,532 Oh, my God, they found it! You found it! Yeah. 1041 01:21:44,615 --> 01:21:47,031 I can't believe it, thank you! (SPEAKING SPANISH) 1042 01:21:47,115 --> 01:21:48,532 Oh, my God! 1043 01:21:48,615 --> 01:21:49,699 Oh, my... 1044 01:21:49,782 --> 01:21:51,240 (SPEAKING SPANISH) 1045 01:21:52,657 --> 01:21:53,949 Oh, my God. 1046 01:21:56,156 --> 01:21:57,490 Oh, my God. 1047 01:21:58,365 --> 01:21:59,907 Uh... 1048 01:21:59,990 --> 01:22:01,240 I need to tell you something... You know what? 1049 01:22:01,323 --> 01:22:03,281 I'm happy that I lost it. 1050 01:22:03,365 --> 01:22:05,532 It's the best thing that's ever happened to me. 1051 01:22:06,490 --> 01:22:08,573 Because I found you. 1052 01:22:08,657 --> 01:22:10,281 But, regarding... 1053 01:22:12,824 --> 01:22:14,031 Rachel... 1054 01:22:23,657 --> 01:22:25,448 (CLATTERING) (RACHEL LAUGHING) 1055 01:22:35,740 --> 01:22:37,323 (SPEAKING SPANISH) 1056 01:22:37,407 --> 01:22:38,782 This is water, right? 1057 01:22:38,865 --> 01:22:41,115 Yes, it's lemonade. 1058 01:22:41,198 --> 01:22:41,907 Mmm! 1059 01:22:43,865 --> 01:22:45,073 Oh, it's good. 1060 01:22:47,240 --> 01:22:48,490 Thank you. 1061 01:22:49,532 --> 01:22:50,532 (GIGGLING) 1062 01:23:00,031 --> 01:23:00,824 So... 1063 01:23:03,073 --> 01:23:04,490 You have a sticker. 1064 01:23:04,573 --> 01:23:06,490 In your hair, yeah, like this one. 1065 01:23:08,365 --> 01:23:09,740 Ah! Jesus! 1066 01:23:10,699 --> 01:23:11,907 Are you still leaving? 1067 01:23:18,115 --> 01:23:19,657 I... 1068 01:23:19,740 --> 01:23:21,448 (STAMMERING) I can explain... 1069 01:23:22,448 --> 01:23:23,990 I'm very sorry. 1070 01:23:24,073 --> 01:23:26,990 I'm very, very sorry, Rachel. 1071 01:23:27,073 --> 01:23:28,782 (WHISPERING) You had it the whole time. 1072 01:23:30,573 --> 01:23:31,573 Why? 1073 01:23:35,073 --> 01:23:36,532 Because I needed a visa. 1074 01:23:37,573 --> 01:23:38,865 What? 1075 01:23:38,949 --> 01:23:41,657 Uh, you were at the embassy 1076 01:23:41,740 --> 01:23:43,198 and you didn't listen. 1077 01:23:43,281 --> 01:23:45,699 You didn't even look at me and... 1078 01:23:45,782 --> 01:23:47,824 And then you were there, so I thought... 1079 01:23:47,907 --> 01:23:49,240 You thought what? You thought you could 1080 01:23:50,407 --> 01:23:52,031 lie to me? 1081 01:23:52,115 --> 01:23:54,198 You could steal my stuff? 1082 01:23:54,281 --> 01:23:57,407 No, no, I... (TEARFULLY) You used me. 1083 01:23:57,490 --> 01:23:58,907 This whole time. 1084 01:23:59,782 --> 01:24:01,115 For a visa? 1085 01:24:05,657 --> 01:24:08,073 It's not for me, 1086 01:24:08,156 --> 01:24:09,532 it's for my daughter, Maria. 1087 01:24:09,615 --> 01:24:11,365 (BREATHING DEEPLY) 1088 01:24:11,448 --> 01:24:14,699 She needs to be with her grandparents in Arizona. 1089 01:24:14,782 --> 01:24:17,699 This environment is not safe for her. I'm not good for her! 1090 01:24:17,782 --> 01:24:19,865 So you're gonna send her away? 1091 01:24:19,949 --> 01:24:22,198 So she grows up without a father? 1092 01:24:22,281 --> 01:24:25,699 No, no, it's not like that... It's... Yeah... 1093 01:24:25,782 --> 01:24:27,407 I guess I was doing that, 1094 01:24:27,490 --> 01:24:30,865 and then I lied to you and I used you. 1095 01:24:30,949 --> 01:24:32,073 (SOBBING) 1096 01:24:32,156 --> 01:24:33,865 But then, everything changed. 1097 01:24:33,949 --> 01:24:36,407 With what happened in the park... 1098 01:24:39,198 --> 01:24:41,407 And then we kissed... 1099 01:24:41,490 --> 01:24:43,407 Ugh. 1100 01:24:43,490 --> 01:24:45,448 It was a lie. Everything you did was a lie! 1101 01:24:45,532 --> 01:24:47,740 No, no, it wasn't. 1102 01:24:47,824 --> 01:24:49,323 It wasn't and you know it! 1103 01:24:50,156 --> 01:24:51,740 Rachel... 1104 01:24:51,824 --> 01:24:52,949 At least look at me. 1105 01:24:56,657 --> 01:24:58,198 There's nothing to see. 1106 01:25:13,865 --> 01:25:19,073 I'm not even gonna ask you where you were last night. I was making a big mistake. 1107 01:25:19,156 --> 01:25:20,824 Oh, God, Rachel, what... 1108 01:25:22,699 --> 01:25:24,657 It doesn't matter, it's over. 1109 01:25:26,865 --> 01:25:29,573 Every time I try to get close to somebody, I get hurt. 1110 01:25:30,573 --> 01:25:32,448 So... 1111 01:25:32,532 --> 01:25:33,490 I'm done with it. 1112 01:25:35,365 --> 01:25:36,615 What do you mean? 1113 01:25:36,699 --> 01:25:37,990 What do you mean, you're done with it? 1114 01:25:40,031 --> 01:25:40,907 I'm going to London. 1115 01:25:45,365 --> 01:25:47,615 Okay. 1116 01:25:47,699 --> 01:25:50,699 I'll tell her that, too. I love you, honey. Bye. 1117 01:25:52,740 --> 01:25:55,031 Did you go to a birthday party during business hours? 1118 01:25:57,532 --> 01:25:58,949 (STAMMERING) I was gonna... 1119 01:25:59,031 --> 01:26:01,281 Ah, I'm kidding! I'm kidding. (LAUGHING) 1120 01:26:01,365 --> 01:26:04,156 You know, Erika really loves you. Yeah. 1121 01:26:04,240 --> 01:26:06,699 That means a lot, 'cause she's my favorite wife to date. 1122 01:26:06,782 --> 01:26:08,699 So that means something. (CHUCKLING) 1123 01:26:08,782 --> 01:26:11,824 She said you seemed a little stressed out, though. 1124 01:26:11,907 --> 01:26:13,073 Are you having second thoughts about London? 1125 01:26:14,407 --> 01:26:16,031 No! 1126 01:26:16,115 --> 01:26:18,031 No, the sooner I'm there, the better. 1127 01:26:19,949 --> 01:26:24,156 I mean, we're gypsies, aren't we? And vagabonds. 1128 01:26:24,240 --> 01:26:26,532 You know, when I was your age, I had to make a big choice. 1129 01:26:26,615 --> 01:26:28,156 And I'm not complaining, 1130 01:26:28,240 --> 01:26:31,824 but because of that choice, I've had to make a lot of compromises in my life. 1131 01:26:31,907 --> 01:26:34,907 And this decision you're making, Rachel, it's a big one. 1132 01:26:36,407 --> 01:26:38,031 You gotta make sure you follow your heart. 1133 01:26:39,740 --> 01:26:41,156 Remember what you told me 1134 01:26:41,240 --> 01:26:43,532 about really getting to know someone? 1135 01:26:45,949 --> 01:26:47,156 I tried. 1136 01:26:47,949 --> 01:26:48,907 And... 1137 01:26:50,949 --> 01:26:53,365 My heart is telling me that London is the right thing to do. 1138 01:26:53,448 --> 01:26:55,865 Okay, so you tried. 1139 01:26:55,949 --> 01:26:57,907 You gave it everything you had. 1140 01:26:58,782 --> 01:27:00,407 Well, that's that then. 1141 01:27:01,949 --> 01:27:02,740 That's that. 1142 01:27:04,782 --> 01:27:06,407 Alrighty, there you go. Thank you. 1143 01:27:06,490 --> 01:27:08,573 Thank you. 1144 01:27:08,657 --> 01:27:11,073 Oh, by the way, 1145 01:27:11,156 --> 01:27:13,699 I really appreciate you taking such good care of my laptop. 1146 01:27:13,782 --> 01:27:15,865 Of course. 1147 01:27:15,949 --> 01:27:19,240 You know, I didn't know it, but there's a GPS tracking device in these things. 1148 01:27:19,323 --> 01:27:22,365 And Intel got really nervous, 'cause apparently, 1149 01:27:22,448 --> 01:27:25,198 this thing was on an incredible journey. 1150 01:27:25,281 --> 01:27:27,073 So, you know how spies are, 1151 01:27:27,156 --> 01:27:28,740 they pushed a button and they scrubbed the whole thing, 1152 01:27:28,824 --> 01:27:29,949 and now it's garbage. 1153 01:27:30,532 --> 01:27:32,073 (CLEARS THROAT) 1154 01:27:32,156 --> 01:27:34,573 But not to worry. 1155 01:27:34,657 --> 01:27:37,281 They got me a new one with all my stuff on it, so everything's fine. 1156 01:27:37,365 --> 01:27:38,573 (LAUGHS POLITELY) I just hope that that thing 1157 01:27:38,657 --> 01:27:40,782 and the journey it went on didn't cause you too much trouble. 1158 01:27:44,323 --> 01:27:47,115 No, no trouble at all. 1159 01:27:47,198 --> 01:27:48,615 That's great. Yeah. 1160 01:27:50,198 --> 01:27:52,407 Thanks, Art. Goodbye. 1161 01:27:52,490 --> 01:27:53,281 Bye. 1162 01:27:58,323 --> 01:28:02,031 (SINGING IN SPANISH) 1163 01:29:55,949 --> 01:29:57,865 Hi, Mom. Oh! 1164 01:29:57,949 --> 01:29:59,073 Sorry I'm late. 1165 01:29:59,156 --> 01:30:00,573 No, don't think about it. 1166 01:30:00,657 --> 01:30:02,073 (SIGHS) 1167 01:30:02,156 --> 01:30:03,573 Well, this is surprising. 1168 01:30:03,657 --> 01:30:06,115 You wanting to go out in this crazy city. 1169 01:30:07,115 --> 01:30:09,532 Don't be so ironic. 1170 01:30:09,615 --> 01:30:10,657 I'm trying to see things your way. 1171 01:30:12,990 --> 01:30:16,240 You did say you were seeing things, didn't you? 1172 01:30:16,323 --> 01:30:21,407 No, no, I wasn't. Really, really wasn't. 1173 01:30:21,490 --> 01:30:24,907 (SIGHS) I wanna eat before you start with let's-go-back-home thing. 1174 01:30:24,990 --> 01:30:26,699 Actually, I'm the one who's going back home. 1175 01:30:28,699 --> 01:30:30,115 My plane leaves in the morning. 1176 01:30:32,865 --> 01:30:35,573 You're okay about me going to London? 1177 01:30:35,657 --> 01:30:37,740 No, I'm not okay about you going to London. 1178 01:30:37,824 --> 01:30:41,073 But, you know what? It's none of my business. 1179 01:30:41,156 --> 01:30:42,949 It's not my problem, it's your problem. 1180 01:30:45,990 --> 01:30:47,407 I just have to let you go. 1181 01:30:47,490 --> 01:30:50,740 I gotta let you go play in the traffic 1182 01:30:50,824 --> 01:30:53,907 and get banged up and bruised and battered like I did, 1183 01:30:54,031 --> 01:30:56,824 and maybe you'll... 1184 01:30:56,907 --> 01:30:58,657 Maybe you'll find something that makes you happy. 1185 01:31:00,031 --> 01:31:02,949 Maybe you won't, but... 1186 01:31:03,031 --> 01:31:06,281 Speaking of someone who hasn't been happy in a very long while... 1187 01:31:06,365 --> 01:31:08,407 Mom, you don't... No, no. No, no, no. 1188 01:31:09,865 --> 01:31:11,240 All I'm trying to say is, 1189 01:31:12,365 --> 01:31:14,615 if you find something that 1190 01:31:14,699 --> 01:31:17,073 makes you feel part of life, 1191 01:31:18,573 --> 01:31:19,824 then go for it. 1192 01:31:22,740 --> 01:31:23,657 It's just life. 1193 01:31:24,865 --> 01:31:26,323 Not gonna kill you. 1194 01:31:28,699 --> 01:31:29,824 That's enough of that. 1195 01:31:31,740 --> 01:31:32,532 I have to eat something. 1196 01:31:35,407 --> 01:31:37,323 Okay, what's this? 1197 01:31:37,407 --> 01:31:39,365 (READING IN SPANISH) 1198 01:31:39,448 --> 01:31:42,699 Is that Mexican or Swiss? 1199 01:31:42,782 --> 01:31:44,949 It's Mexican, Mom. (SOFT MUSIC PLAYING) 1200 01:32:03,740 --> 01:32:05,990 (KNOCKING) (WHISTLES) 1201 01:32:06,073 --> 01:32:07,031 (SPEAKING SPANISH) 1202 01:33:39,532 --> 01:33:41,156 (DIALING) 1203 01:33:41,240 --> 01:33:43,115 Hello, can I have a taxi, please? 1204 01:33:43,198 --> 01:33:44,657 (HORN HONKING LIKE ROOSTER) 1205 01:33:44,740 --> 01:33:46,115 (TIRES SCREECHING) 1206 01:33:46,198 --> 01:33:50,115 (SPEAKING SPANISH) 1207 01:33:50,198 --> 01:33:52,615 You almost gave me a heart attack. What's with you? 1208 01:33:52,699 --> 01:33:56,949 (SPEAKING SPANISH) 1209 01:33:57,031 --> 01:34:00,615 Yeah, but Rachel's leaving tonight. (SPEAKING SPANISH) 1210 01:34:00,699 --> 01:34:03,615 Alejandro love Rachel, Rachel love Alejandro. 1211 01:34:03,699 --> 01:34:05,949 (SPEAKING SPANISH) 1212 01:34:06,031 --> 01:34:07,824 Please, help... (HORN HONKING) 1213 01:34:07,907 --> 01:34:09,281 (SHOUTING) Dude, what's with you? 1214 01:34:09,365 --> 01:34:11,115 (SHOUTING IN SPANISH) 1215 01:34:11,198 --> 01:34:13,281 God! I want to marry me you. 1216 01:34:13,365 --> 01:34:14,490 Please. 1217 01:34:14,907 --> 01:34:16,281 Canics, go! 1218 01:34:16,365 --> 01:34:19,573 (SPEAKING SPANISH) 1219 01:34:30,573 --> 01:34:32,198 (KNOCKING AT DOOR) 1220 01:34:37,907 --> 01:34:39,323 (SPEAKING SPANISH) Hi! 1221 01:34:39,407 --> 01:34:41,323 (SPEAKING SPANISH) 1222 01:34:41,407 --> 01:34:42,990 Move it, move it! Let's go! Come on! 1223 01:34:43,073 --> 01:34:45,407 (SPEAKING SPANISH) 1224 01:35:09,281 --> 01:35:12,365 Look, Mister... Mister... Mr. Mucho Mariachi, 1225 01:35:12,448 --> 01:35:14,865 Big Mexico, Big Band! 1226 01:35:14,949 --> 01:35:16,865 Rachel is crazy about you, okay? 1227 01:35:16,949 --> 01:35:18,740 I've never seen her this happy and I know her. 1228 01:35:18,824 --> 01:35:20,532 So let's go! 1229 01:35:20,615 --> 01:35:21,657 (SPEAKING SPANISH) 1230 01:35:53,490 --> 01:35:54,407 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1231 01:35:54,490 --> 01:35:55,532 (SPEAKING SPANISH) 1232 01:36:07,990 --> 01:36:10,073 (SHOUTING IN SPANISH) 1233 01:36:10,156 --> 01:36:11,156 (ENGINE REVVING) 1234 01:36:35,365 --> 01:36:36,740 (HORNS HONKING) (ALEJANDRO SPEAKING SPANISH) 1235 01:36:43,699 --> 01:36:45,115 (CANICAS SPEAKING SPANISH) 1236 01:36:45,198 --> 01:36:46,156 CAROL: Go, Canics, you go! 1237 01:37:03,699 --> 01:37:04,782 (TIRES SCREECHING) 1238 01:37:04,865 --> 01:37:07,699 (SPEAKING SPANISH) 1239 01:37:17,240 --> 01:37:18,990 What do you mean I can't go through with my embassy luggage? 1240 01:37:19,073 --> 01:37:19,865 (SPEAKING SPANISH) 1241 01:37:24,907 --> 01:37:26,657 Look, I work for the US Embassy! 1242 01:37:26,740 --> 01:37:28,657 I work for the US government! 1243 01:37:28,740 --> 01:37:30,031 (SPEAKING SPANISH) Sir, seriously, you're getting on... 1244 01:37:30,115 --> 01:37:31,990 (SPEAKING SPANISH) No. 1245 01:37:32,073 --> 01:37:34,031 (SPEAKING SPANISH) Miss, call Obama. 1246 01:37:34,115 --> 01:37:36,490 Okay, we need a ticket. We need a ticket, let's go. Seriously, dude! 1247 01:37:36,573 --> 01:37:40,365 (SPEAKING SPANISH) 1248 01:38:07,448 --> 01:38:08,824 (BEEPING) 1249 01:38:36,156 --> 01:38:38,240 Rachel, Rachel! 1250 01:38:38,323 --> 01:38:39,740 Rachel, please, please! 1251 01:38:39,824 --> 01:38:41,782 Hold on, please, just... 1252 01:38:41,865 --> 01:38:43,490 Listen to me for a second, please. 1253 01:38:49,490 --> 01:38:51,490 What I did was wrong. 1254 01:38:52,990 --> 01:38:55,907 And you must hate me for it. 1255 01:38:55,990 --> 01:38:57,323 But I'm not that person. 1256 01:38:58,490 --> 01:38:59,990 Rachel, I was scared. 1257 01:39:01,490 --> 01:39:04,115 I have a little girl 1258 01:39:04,198 --> 01:39:06,657 and I thought I wouldn't be able to protect her. 1259 01:39:09,156 --> 01:39:11,824 It was a huge mistake to lie to you. 1260 01:39:13,490 --> 01:39:14,865 And I'm so, 1261 01:39:15,865 --> 01:39:17,865 so sorry I hurt you. 1262 01:39:20,865 --> 01:39:23,407 But I'm not sorry for what I did. 1263 01:39:24,532 --> 01:39:25,532 Because 1264 01:39:26,532 --> 01:39:28,198 thanks to this lie, 1265 01:39:31,532 --> 01:39:32,699 I got to know you. 1266 01:39:34,073 --> 01:39:36,156 I got to see you 1267 01:39:36,240 --> 01:39:37,365 smile, 1268 01:39:38,365 --> 01:39:40,615 dance, 1269 01:39:40,699 --> 01:39:42,865 and turn the world around to help me. 1270 01:39:48,031 --> 01:39:50,824 And if that's all I will have, 1271 01:39:52,532 --> 01:39:53,824 it's okay. 1272 01:39:55,532 --> 01:39:56,657 But maybe... 1273 01:39:58,115 --> 01:40:00,740 Maybe you can give me one more chance. 1274 01:40:08,281 --> 01:40:09,615 I can't. 1275 01:40:14,073 --> 01:40:15,573 (TEARFULLY) I'm sorry. 1276 01:40:19,407 --> 01:40:20,699 I can't. 1277 01:40:22,448 --> 01:40:23,699 I'm sorry. 1278 01:40:26,407 --> 01:40:27,615 (CRYING) 1279 01:40:29,115 --> 01:40:30,865 (SNIFFLING) 1280 01:40:36,782 --> 01:40:37,865 Sorry. 1281 01:41:03,156 --> 01:41:05,073 (CHATTER IN SPANISH) 1282 01:41:08,115 --> 01:41:10,448 (SPEAKING SPANISH) 1283 01:41:31,031 --> 01:41:34,198 (ALEJANDRO SPEAKING SPANISH) 1284 01:41:54,657 --> 01:41:56,782 (DISTANT MARIACHI MUSIC PLAYING) 1285 01:42:12,573 --> 01:42:14,115 Maria! 1286 01:42:14,198 --> 01:42:15,907 (SPEAKING SPANISH) 1287 01:42:23,365 --> 01:42:26,824 (SINGING IN SPANISH) 1288 01:42:44,240 --> 01:42:47,073 So there's no tostadas in London? 1289 01:42:47,740 --> 01:42:49,156 (CHUCKLES) 1290 01:42:49,240 --> 01:42:50,657 No. 1291 01:42:50,740 --> 01:42:52,699 There's no you in London. 1292 01:42:54,949 --> 01:42:57,448 (WOMAN SINGING IN SPANISH) 1293 01:43:44,448 --> 01:43:45,990 (SLOW SONG PLAYING) 83797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.