Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,615 --> 00:01:02,949
(SPEAKING SPANISH)
2
00:01:45,031 --> 00:01:45,865
(CLATTERING)
3
00:01:47,490 --> 00:01:48,323
Oops!
4
00:02:11,865 --> 00:02:12,907
Hello.
5
00:02:13,740 --> 00:02:14,657
(BEEPING)
6
00:02:16,031 --> 00:02:17,990
(UPBEAT ROCK MUSIC PLAYING)
7
00:02:47,907 --> 00:02:49,532
Hey, promotion girl.
Good morning.
8
00:02:49,615 --> 00:02:51,990
(BOTH CHUCKLING)
9
00:02:52,073 --> 00:02:53,990
I wanna hear all about
that meeting yesterday.
10
00:02:54,073 --> 00:02:55,323
Mmm?
London?
11
00:02:55,407 --> 00:02:56,490
I know!
12
00:02:56,573 --> 00:02:58,031
So exciting!
Can you believe it?
13
00:03:15,782 --> 00:03:17,031
(COMPUTER BEEPS)
14
00:03:20,115 --> 00:03:21,240
(BEEPS)
15
00:03:25,115 --> 00:03:27,073
(BOTH SPEAKING SPANISH)
16
00:03:39,115 --> 00:03:41,323
So we can export
to the United States.
My company sells...
17
00:03:44,448 --> 00:03:45,532
(CLICKING)
18
00:03:45,615 --> 00:03:47,448
(SPEAKING SPANISH)
19
00:03:51,115 --> 00:03:52,532
Yeah, I knew you'd
ask for that,
20
00:03:52,615 --> 00:03:55,865
but we don't use
a financial institution
so much in my line of work.
21
00:03:55,949 --> 00:03:58,073
What is it that you do?
I'm in the music business.
22
00:03:59,949 --> 00:04:02,448
Do you have any proof
of residence?
23
00:04:02,532 --> 00:04:04,907
Well, my rent contract
is right there.
24
00:04:04,990 --> 00:04:07,573
Okay, that will do.
But this needs
to be notarized.
25
00:04:07,657 --> 00:04:09,073
ALEJANDRO: Well,
the thing is my friend
owns the place,
26
00:04:09,156 --> 00:04:11,573
so we didn't need
anything too official.
27
00:04:11,657 --> 00:04:14,407
I also included, uh,
bills as proof
of residence.
28
00:04:14,490 --> 00:04:16,740
These are not
under your name.
29
00:04:16,824 --> 00:04:18,615
Well, I just moved,
so I'm changing them.
Yeah.
30
00:04:18,699 --> 00:04:19,907
(CLEARS THROAT)
31
00:04:19,990 --> 00:04:22,240
Do you own
any properties in Mexico?
32
00:04:22,323 --> 00:04:25,407
Properties?
House, apartment.
33
00:04:25,490 --> 00:04:28,240
Hmm, would I be renting
Jenaro's crappy place
if I owned a house?
34
00:04:28,323 --> 00:04:29,031
(CHUCKLING)
35
00:04:30,156 --> 00:04:31,907
Any proof of income?
36
00:04:31,990 --> 00:04:34,907
Well, I recorded this CD,
uh, like a year ago.
37
00:04:34,990 --> 00:04:36,740
It still sells
in some markets.
38
00:04:36,824 --> 00:04:39,073
Here you have some
pictures of me
and my band,
39
00:04:39,156 --> 00:04:41,031
of my performances.
We did over 200.
40
00:04:44,198 --> 00:04:48,115
Okay, I know I don't have
a bank account or owned
properties in Mexico,
41
00:04:48,198 --> 00:04:49,949
but I really need
my daughter...
42
00:04:50,031 --> 00:04:51,657
Sir, in order to qualify
for a US visa,
43
00:04:51,740 --> 00:04:54,615
you must provide proof
of your ties to Mexico.
44
00:04:54,699 --> 00:04:56,448
Ties to Mexico?
45
00:04:56,532 --> 00:04:59,115
Proof of financial interest,
assets and family links
to your country.
46
00:04:59,198 --> 00:05:02,615
(STAMMERING) Well, I have
all my people here.
I have a job.
47
00:05:02,699 --> 00:05:05,657
I'm not rich,
but I get by.
And, uh...
48
00:05:05,740 --> 00:05:07,448
And I really need
the visa...
49
00:05:07,532 --> 00:05:10,115
Sir, without the proper
documents...
50
00:05:10,198 --> 00:05:12,615
Whoa, whoa.
Are you telling me
that my daughter
51
00:05:12,699 --> 00:05:15,990
won't see her grandparents
because I don't
own properties?
52
00:05:19,198 --> 00:05:20,824
Can you please
at least look at me?
53
00:05:21,532 --> 00:05:22,407
I'm sorry.
54
00:05:24,281 --> 00:05:25,490
All right.
55
00:05:25,573 --> 00:05:26,657
Thank you very much.
56
00:05:26,740 --> 00:05:27,949
(SPEAKING SPANISH)
57
00:05:31,073 --> 00:05:33,198
(CANICAS SPEAKING SPANISH)
58
00:05:47,907 --> 00:05:49,031
(SIGHS)
59
00:06:16,156 --> 00:06:18,573
Good morning, mamita.
You give my visa, please?
60
00:06:18,657 --> 00:06:20,240
(BOTH SPEAKING SPANISH)
61
00:06:27,824 --> 00:06:30,031
What?
62
00:06:30,115 --> 00:06:33,365
Oh, we Mexican...
Mexican band.
Numero uno?
63
00:06:33,448 --> 00:06:35,031
Very fun. Hot man.
(GIGGLING)
64
00:06:35,115 --> 00:06:36,907
Very hot.
Cool.
65
00:06:36,990 --> 00:06:38,865
Just check the brochure,
maybe you wanna come.
Definitely.
66
00:06:38,949 --> 00:06:40,365
Bye.
All right, thanks.
67
00:06:40,448 --> 00:06:41,615
(SPEAKING SPANISH)
68
00:06:55,323 --> 00:06:57,240
Rach, hey.
How's your day?
69
00:06:57,323 --> 00:06:59,907
More yeas than nays?
Nays.
70
00:06:59,990 --> 00:07:01,907
I'll never get
used to it.
(SCOFFS) What?
71
00:07:01,990 --> 00:07:04,949
London, hello?
It's our last chance
to go loco with the locals!
72
00:07:05,031 --> 00:07:06,573
No.
Just don't tell Art.
73
00:07:06,657 --> 00:07:08,573
Whoa!
Here comes trouble!
74
00:07:08,657 --> 00:07:10,198
What's going on, ladies?
Hi, Art.
75
00:07:11,990 --> 00:07:13,740
Hmm, I can see you, Carol.
I can see you.
76
00:07:13,824 --> 00:07:14,907
Can I talk to you
for a second, Rach?
77
00:07:14,990 --> 00:07:17,740
Of course.
Come on in.
78
00:07:17,824 --> 00:07:20,281
Well, are you excited
about London?
Yes.
79
00:07:20,365 --> 00:07:22,782
It is a great
opportunity, Art.
80
00:07:22,865 --> 00:07:24,907
I don't know
how to thank you.
81
00:07:24,990 --> 00:07:27,240
You don't have
to thank anyone,
'cause you earned it.
82
00:07:27,323 --> 00:07:29,240
I just told them
what I saw and they
want you over there.
83
00:07:29,865 --> 00:07:30,949
So...
84
00:07:31,031 --> 00:07:32,448
When are they
expecting you?
85
00:07:32,532 --> 00:07:33,323
The 21st.
86
00:07:34,365 --> 00:07:36,490
My mom's gonna freak.
87
00:07:36,573 --> 00:07:39,365
Yeah, she probably is, but
she has to understand
you're like your old man.
88
00:07:41,699 --> 00:07:43,949
We're vagabonds.
We're gypsies.
89
00:07:44,031 --> 00:07:46,323
And you hit the ground
running, kid.
Just like your dad.
90
00:07:47,740 --> 00:07:49,031
He'd be very
proud of you.
91
00:07:50,198 --> 00:07:51,365
You know that, right?
92
00:07:54,532 --> 00:07:56,949
It's funny.
When I was growing up
and you guys were
93
00:07:57,031 --> 00:07:58,949
traveling
all over the world,
94
00:07:59,031 --> 00:08:02,323
I swore to myself
I would never do the same.
(CHUCKLING)
95
00:08:02,407 --> 00:08:04,615
And now look at me.
(CHUCKLING)
96
00:08:04,699 --> 00:08:06,198
This is your life.
97
00:08:07,031 --> 00:08:08,448
You know,
98
00:08:08,532 --> 00:08:10,323
you do get to meet
a lot of people.
99
00:08:12,407 --> 00:08:14,407
But you don't really
get to know many.
100
00:08:18,573 --> 00:08:19,573
I know.
101
00:08:22,115 --> 00:08:24,323
Okay, then.
Okay.
102
00:08:24,407 --> 00:08:26,490
All right, well, I got one
more assignment for you.
Okay.
103
00:08:26,573 --> 00:08:30,031
You know I got
that bilateral summit
on Monday.
104
00:08:30,115 --> 00:08:31,657
Yes.
You know how sensitive
that thing is?
105
00:08:31,740 --> 00:08:34,156
Yes. (CHUCKLING)
106
00:08:34,240 --> 00:08:36,990
And before that, I gotta run
up to Monterrey tomorrow
for that IC conference.
107
00:08:37,073 --> 00:08:41,156
And IT took my laptop,
'cause they wanna put some
antiviral super stuff on it.
108
00:08:41,240 --> 00:08:42,824
(CHUCKLING)
And so I need you
to pick it up for me
109
00:08:42,907 --> 00:08:43,990
and keep it safe
until I get back.
110
00:08:44,073 --> 00:08:45,990
Okay, no problem.
111
00:08:46,073 --> 00:08:47,657
All right, then.
Well...
Okay.
112
00:08:47,740 --> 00:08:49,281
Oh, before I forget.
113
00:08:51,240 --> 00:08:54,073
This is a gift from
the US State Department.
114
00:08:54,156 --> 00:08:56,740
Congratulations on your
promotion, Ms. Simmons.
115
00:08:59,448 --> 00:09:01,031
Wow.
116
00:09:01,115 --> 00:09:02,281
I set it to London time.
117
00:09:04,115 --> 00:09:05,156
Thank you, Art.
118
00:09:11,281 --> 00:09:13,365
You better get out of here.
You better go pack.
Okay.
119
00:09:13,448 --> 00:09:15,031
All right!
Whoo!
120
00:09:15,115 --> 00:09:17,532
Thank you. I really
appreciate it, Art.
Yes. Oh, okay.
121
00:09:17,615 --> 00:09:19,323
Thank you.
All right, thank you.
122
00:09:22,281 --> 00:09:23,407
Bye.
Bye now.
123
00:10:14,365 --> 00:10:16,532
(ALEJANDRO SPEAKING SPANISH)
124
00:10:26,031 --> 00:10:27,573
(CHUCKLING)
125
00:10:28,865 --> 00:10:30,490
(SPEAKING SPANISH)
126
00:11:55,615 --> 00:11:56,573
(HONKING)
127
00:12:29,323 --> 00:12:30,532
(YELLING)
128
00:13:54,073 --> 00:13:55,532
(CELL PHONE RINGING)
129
00:14:00,073 --> 00:14:01,865
Yes.
130
00:14:01,949 --> 00:14:03,657
Yes, yes.
One moment.
131
00:14:03,740 --> 00:14:04,740
(SPEAKING SPANISH)
132
00:14:06,281 --> 00:14:08,699
Yeah, this
is Alejandro Fernandez.
133
00:14:08,782 --> 00:14:11,824
No, another
Alejandro Fernandez.
It doesn't matter.
134
00:14:11,907 --> 00:14:13,699
Yeah, at what time
is the event?
135
00:14:13,782 --> 00:14:16,323
I know the place.
Okay, we'll be there.
Thank you.
136
00:14:16,407 --> 00:14:17,198
(BEEPS)
137
00:14:18,907 --> 00:14:20,073
(SPEAKING SPANISH)
138
00:14:27,156 --> 00:14:30,532
Right, okay. Keep it close
and where you can see
it at all times.
139
00:14:30,615 --> 00:14:32,699
I'll be there in 20.
Thank you.
140
00:14:32,782 --> 00:14:34,198
(GASPING) Mom!
(CHUCKLING)
141
00:14:34,281 --> 00:14:35,573
What are you
doing here?
142
00:14:35,657 --> 00:14:38,198
Oh, so that's how
you say hello
to your mother
143
00:14:38,281 --> 00:14:41,031
whom you haven't
seen in six months?
No, I mean...
144
00:14:41,115 --> 00:14:43,699
Why didn't you tell me
you were coming?
I don't have any...
145
00:14:43,782 --> 00:14:46,365
So, what's all this
about going to London?
146
00:14:46,448 --> 00:14:48,907
London? How did you, uh,
find out about London?
147
00:14:48,990 --> 00:14:52,073
Art told me.
Of course, I practically
had to grill him for it.
148
00:14:52,156 --> 00:14:53,699
God forbid you should
tell me anything.
149
00:14:53,782 --> 00:14:55,365
Why is Art telling
you about my life?
150
00:14:55,448 --> 00:14:57,532
Because he knows
I worry about you.
151
00:14:57,615 --> 00:14:59,323
Besides, he's almost family.
152
00:15:00,448 --> 00:15:02,532
Look what I got you.
153
00:15:02,615 --> 00:15:04,865
Just the way you like it.
154
00:15:04,949 --> 00:15:07,198
Arby's large roast beef,
no onions.
155
00:15:07,281 --> 00:15:08,907
(CHUCKLING)
156
00:15:08,990 --> 00:15:11,073
You actually smuggled
fast food into Mexico?
157
00:15:11,156 --> 00:15:12,490
That's how much
I love you.
158
00:15:15,156 --> 00:15:16,949
Also,
159
00:15:17,031 --> 00:15:20,240
I know how much
you've been missing home.
160
00:15:20,323 --> 00:15:23,240
And I've been thinking
this might be
a really good time
161
00:15:23,323 --> 00:15:26,949
for you to come home
and start your master's
at Michigan State.
162
00:15:27,031 --> 00:15:30,240
Mom, I'm being transferred
to London. Remember?
163
00:15:30,323 --> 00:15:33,615
You found out
through your enhanced
interrogation techniques.
164
00:15:33,699 --> 00:15:35,573
Honey.
(SIGHS)
165
00:15:35,657 --> 00:15:37,073
You've had your fun.
166
00:15:37,156 --> 00:15:39,073
Fun?
Now, you've gotta
come home.
167
00:15:39,156 --> 00:15:42,740
Mom! Fun? I have been
working my ass off
the past two years!
168
00:15:42,824 --> 00:15:44,907
Okay? This is not
vacation for me.
169
00:15:44,990 --> 00:15:47,740
I work for the government,
I take my job
very seriously.
170
00:15:47,824 --> 00:15:50,281
You know, a lot of people
who take their jobs
very seriously come home.
171
00:15:50,365 --> 00:15:52,115
Well, with the exception
of your father, of course.
172
00:15:52,198 --> 00:15:54,323
I'm not having this
conversation right now,
okay?
173
00:15:54,407 --> 00:15:57,782
Please, make yourself
at home. Feel free.
174
00:15:57,865 --> 00:15:59,490
I have something
very important
to pick up...
175
00:15:59,573 --> 00:16:01,031
Now, that's a laugh!
176
00:16:02,573 --> 00:16:03,865
I will see you later.
177
00:16:04,907 --> 00:16:05,740
I love you.
178
00:16:07,532 --> 00:16:08,532
I love you, too.
179
00:16:10,573 --> 00:16:12,323
(SPEAKING SPANISH)
180
00:16:12,407 --> 00:16:13,448
(CHUCKLING)
181
00:16:13,532 --> 00:16:15,323
(SPEAKING SPANISH)
182
00:16:33,281 --> 00:16:34,240
(INHALES SHARPLY)
183
00:16:42,407 --> 00:16:44,532
(STRUMMING GUITAR)
184
00:16:47,740 --> 00:16:48,740
(CHUCKLING)
185
00:17:29,782 --> 00:17:30,990
(CHUCKLING)
186
00:17:33,115 --> 00:17:35,198
Can we please get one drink?
187
00:17:35,281 --> 00:17:37,532
One?
I can't, I told you.
188
00:17:37,615 --> 00:17:40,365
My mom decided
to do one of her
surprise visits. Again.
189
00:17:40,448 --> 00:17:41,782
And I have Art's computer.
190
00:17:42,323 --> 00:17:44,907
Just one.
191
00:17:44,990 --> 00:17:47,865
I'm your best friend.
Who knows when you'll
ever see me again?
192
00:17:47,949 --> 00:17:50,865
(SCOFFS)
You're going
so far away!
193
00:17:50,949 --> 00:17:52,240
Please?
(ZIPPING BAG)
194
00:17:54,115 --> 00:17:55,407
Just one.
195
00:17:55,490 --> 00:17:56,532
One.
196
00:17:57,657 --> 00:17:58,657
I mean it. One.
197
00:18:01,824 --> 00:18:03,448
(speaking spanish)
198
00:18:05,865 --> 00:18:07,699
CROWD: Surprise!
199
00:18:09,031 --> 00:18:10,573
(SPEAKING SPANISH)
200
00:18:10,657 --> 00:18:12,198
(MARIACHI MUSIC PLAYING)
201
00:18:15,156 --> 00:18:16,615
This is not gonna be
one drink, is it?
202
00:18:21,323 --> 00:18:23,949
You really didn't think
you were gonna leave here
without a proper party?
203
00:18:24,031 --> 00:18:25,281
Oh, my God.
204
00:18:26,156 --> 00:18:28,949
(SPEAKING SPANISH)
205
00:18:43,699 --> 00:18:46,115
We're doing shots.
We're not doing shots.
206
00:18:46,198 --> 00:18:48,281
I told you
I can't do a shot.
Why?
207
00:18:48,365 --> 00:18:49,657
My mom is waiting.
I'm not doing a shot.
208
00:18:49,740 --> 00:18:51,782
Which is why you need one.
209
00:18:51,865 --> 00:18:53,323
(SINGING IN SPANISH)
210
00:19:06,865 --> 00:19:09,949
Here's to the Queen,
to James Bond...
211
00:19:10,031 --> 00:19:11,782
And to David...
James Bond?
212
00:19:11,865 --> 00:19:14,156
Yes!
And to David Beckham's butt!
213
00:19:14,240 --> 00:19:16,281
Go! (GIGGLING)
My God!
214
00:19:16,365 --> 00:19:18,031
(SINGING IN SPANISH)
215
00:19:20,407 --> 00:19:21,699
Oh, my God!
216
00:19:21,782 --> 00:19:22,990
I need water.
(COUGHING)
217
00:19:23,073 --> 00:19:24,323
Water? No!
(CELL PHONE RINGING)
218
00:19:24,407 --> 00:19:25,865
You need more of this.
Oh, my God!
219
00:19:25,949 --> 00:19:27,532
Come on.
No, no, my mom.
220
00:19:27,615 --> 00:19:28,990
No!
Mom? Hey, Mom!
221
00:19:30,907 --> 00:19:32,031
Mom?
222
00:19:38,949 --> 00:19:40,031
What?
223
00:19:40,407 --> 00:19:41,824
Mom...
224
00:19:41,907 --> 00:19:44,156
Mom, I can't...
Mom, I can't hear you!
225
00:19:44,240 --> 00:19:45,448
I'll call you later.
226
00:19:46,240 --> 00:19:47,031
Bye!
227
00:19:51,907 --> 00:19:53,865
(SINGING IN SPANISH)
228
00:19:58,073 --> 00:19:59,490
That's what I was
talking about.
229
00:19:59,573 --> 00:20:02,198
Look behind you.
He's so hot!
230
00:20:02,281 --> 00:20:03,865
(SINGING IN SPANISH)
Which one?
231
00:20:04,782 --> 00:20:05,865
(SNORTING)
232
00:20:05,949 --> 00:20:07,198
Hot!
Okay.
233
00:20:07,281 --> 00:20:09,240
Cheers, thank you all.
Cheers!
234
00:20:10,949 --> 00:20:12,448
(WHOOPING)
235
00:20:17,115 --> 00:20:18,156
I love you guys!
236
00:20:22,448 --> 00:20:23,407
(BOTH CHUCKLING)
237
00:20:24,949 --> 00:20:26,156
Whoo!
238
00:20:27,949 --> 00:20:28,949
(PHONE RINGING)
239
00:20:35,782 --> 00:20:37,073
Oh, my God!
240
00:20:52,824 --> 00:20:54,532
(SINGING IN SPANISH)
241
00:21:04,824 --> 00:21:06,240
CAROL: He's got a really
good ass.
242
00:21:06,323 --> 00:21:08,240
A really good ass.
You know it.
243
00:21:08,323 --> 00:21:10,240
Don't leave without me.
Promise.
244
00:21:10,323 --> 00:21:12,573
(GIGGLING) Arthur.
245
00:21:12,657 --> 00:21:14,115
Hey, thank you
so much...
246
00:21:16,532 --> 00:21:18,407
Thank you for...
Oh, my God!
Thanks for coming.
247
00:21:18,490 --> 00:21:20,198
(SINGING IN SPANISH)
248
00:21:45,865 --> 00:21:49,281
All the same, Canica.
All the same.
249
00:21:49,365 --> 00:21:51,240
(SPEAKING SPANISH)
250
00:21:52,699 --> 00:21:55,281
Play another one, Canica.
251
00:21:55,365 --> 00:21:58,281
(SPEAKING SPANISH)
252
00:21:58,365 --> 00:22:01,448
Okay, thank you, sir.
I think we're done here.
Thank you for hiring us.
253
00:22:01,532 --> 00:22:02,949
(SPEAKING SPANISH)
254
00:22:03,031 --> 00:22:04,615
Let's go.
Wait.
255
00:22:04,699 --> 00:22:05,573
Take your money.
256
00:22:06,448 --> 00:22:08,615
(SPEAKING SPANISH)
257
00:22:11,448 --> 00:22:12,615
I know, "Canica."
258
00:22:33,407 --> 00:22:34,448
Ah!
259
00:22:37,573 --> 00:22:38,448
(THUDDING)
260
00:22:39,448 --> 00:22:40,907
(SPEAKING SPANISH)
261
00:22:48,990 --> 00:22:50,073
(CHUCKLING)
262
00:22:51,615 --> 00:22:54,990
Okay,
so if el mariachi loco
263
00:22:56,615 --> 00:22:57,990
wants to dance,
264
00:22:59,615 --> 00:23:02,865
who's gonna play the...
Whoa! Okay, okay.
265
00:23:04,115 --> 00:23:06,031
(SPEAKING SPANISH)
266
00:23:06,115 --> 00:23:07,865
(CHUCKLING)
Okay.
267
00:23:07,949 --> 00:23:09,865
(SPEAKING SPANISH)
Sorry.
268
00:23:09,949 --> 00:23:10,949
Uh...
269
00:23:13,824 --> 00:23:16,699
You need to go home.
No, no.
My mom would kill me.
270
00:23:16,782 --> 00:23:19,031
I'm gonna be fine,
I'm just gonna stay here.
271
00:23:19,115 --> 00:23:20,532
I'm just gonna
sleep for a minute.
272
00:23:20,615 --> 00:23:23,073
You don't understand.
You... You cannot sleep
273
00:23:23,156 --> 00:23:25,407
on a bus stop
in Mexico City.
274
00:23:25,490 --> 00:23:27,198
You need to go home.
Shh!
275
00:23:27,281 --> 00:23:29,407
Wake up.
(RACHEL SPEAKING SPANISH)
276
00:23:29,490 --> 00:23:30,782
Shoo!
277
00:23:30,865 --> 00:23:32,407
(BOTH SPEAKING SPANISH)
278
00:23:32,490 --> 00:23:33,198
(LAUGHING)
279
00:23:39,156 --> 00:23:40,323
(CHUCKLING)
280
00:23:42,657 --> 00:23:43,657
(WHISTLING)
281
00:23:58,657 --> 00:24:00,782
Okay, what's your address?
Your taxi's here.
282
00:24:00,865 --> 00:24:02,448
What?
(SPEAKING SPANISH)
283
00:24:04,031 --> 00:24:05,407
(GRUNTING)
Come, there we go.
(WHINING)
284
00:24:05,490 --> 00:24:08,740
Okay.
Okay, there we go.
285
00:24:08,824 --> 00:24:10,990
(SPEAKING SPANISH)
286
00:24:15,865 --> 00:24:17,281
Miss.
287
00:24:17,365 --> 00:24:19,782
(SPEAKING SPANISH)
(GROANING)
288
00:24:19,865 --> 00:24:22,281
I need an address.
Where do you live?
289
00:24:22,365 --> 00:24:24,990
I don't live anywhere.
290
00:24:25,073 --> 00:24:26,240
I'm a gypsy.
291
00:24:29,240 --> 00:24:30,949
(SPEAKING SPANISH)
292
00:24:31,031 --> 00:24:32,281
Uh... (CLEARS THROAT)
293
00:24:32,365 --> 00:24:33,990
I'm gonna check
in your bag
294
00:24:34,073 --> 00:24:36,490
to see if you have
some kind of ID
with your address.
295
00:24:38,198 --> 00:24:40,323
You don't mind, right?
To check your address.
296
00:24:49,031 --> 00:24:51,198
(SPEAKING SPANISH)
297
00:24:51,699 --> 00:24:52,782
(CHUCKLING)
298
00:25:09,115 --> 00:25:10,240
(SPEAKING SPANISH)
299
00:25:27,740 --> 00:25:29,407
(BOTH SCREAMING)
300
00:25:31,740 --> 00:25:32,824
RACHEL: (GASPING)
What?
301
00:25:32,907 --> 00:25:34,699
(SPEAKING SPANISH)
302
00:25:34,782 --> 00:25:36,907
What? What?
Am I being kidnapped?
303
00:25:36,990 --> 00:25:38,865
What?
I am a US citizen!
304
00:25:38,949 --> 00:25:40,699
I am a US citizen!
305
00:25:40,782 --> 00:25:43,699
Yes, yes, we know! Okay?
Take it easy! Relax!
306
00:25:43,782 --> 00:25:45,198
You don't remember?
You were sleeping
on the street.
307
00:25:45,281 --> 00:25:46,865
I had to bring you here.
You were dead drunk.
308
00:25:46,949 --> 00:25:47,740
What?
309
00:25:48,281 --> 00:25:49,865
Why?
310
00:25:49,949 --> 00:25:52,031
Because you like to drink.
No...
311
00:25:54,115 --> 00:25:54,907
I don't drink.
312
00:25:54,990 --> 00:25:56,073
Oh.
313
00:25:57,281 --> 00:25:58,699
Oh, my God!
314
00:25:58,782 --> 00:26:00,407
(SPEAKING SPANISH)
315
00:26:02,824 --> 00:26:04,073
(GASPING)
316
00:26:04,156 --> 00:26:05,073
Oh, my God!
317
00:26:06,281 --> 00:26:07,407
Shit!
318
00:26:08,657 --> 00:26:10,073
(EXHALES)
319
00:26:10,156 --> 00:26:11,490
I've seen you before.
320
00:26:12,281 --> 00:26:14,156
Oh, oh, now you remember.
321
00:26:16,031 --> 00:26:17,281
Last night...
322
00:26:18,990 --> 00:26:20,907
The mariachi.
323
00:26:20,990 --> 00:26:22,907
Oh, my God!
(EXHALING)
324
00:26:22,990 --> 00:26:24,699
Um, you have a, um...
325
00:26:25,990 --> 00:26:27,407
You have a sticker.
What?
326
00:26:27,490 --> 00:26:29,323
In your hair.
Like this one.
327
00:26:30,198 --> 00:26:31,365
Yeah.
(GASPS)
328
00:26:34,323 --> 00:26:36,156
Ah! Jesus!
329
00:26:37,156 --> 00:26:38,281
(GASPING)
330
00:26:39,490 --> 00:26:40,532
Oh, my God.
331
00:26:42,657 --> 00:26:43,740
My laptop.
What?
332
00:26:43,824 --> 00:26:46,073
My computer.
My computer!
333
00:26:46,156 --> 00:26:47,907
Easy, easy.
What is it?
What? What?
334
00:26:47,990 --> 00:26:51,407
Okay, last night,
I had a computer.
335
00:26:51,490 --> 00:26:55,573
It was a black thing
in a case.
336
00:26:55,657 --> 00:26:57,657
It belongs to my boss.
It's very important.
337
00:26:57,740 --> 00:26:58,949
(SPEAKING SPANISH)
338
00:26:59,031 --> 00:26:59,949
Damn it!
339
00:27:00,031 --> 00:27:02,156
(SPEAKING SPANISH)
340
00:27:05,699 --> 00:27:06,949
No, no!
341
00:27:07,031 --> 00:27:08,824
You... You were
there last night!
342
00:27:08,907 --> 00:27:11,281
Did you see me
leave with a thing?
343
00:27:11,365 --> 00:27:13,448
A black computer?
344
00:27:13,532 --> 00:27:15,281
Negro computer?
345
00:27:15,365 --> 00:27:17,573
(SPEAKING SPANISH)
346
00:27:22,532 --> 00:27:23,949
It's a Mac!
It was a Mac!
347
00:27:24,031 --> 00:27:24,990
Oh.
348
00:27:25,073 --> 00:27:27,407
(SPEAKING SPANISH)
349
00:27:31,240 --> 00:27:33,490
(GROANING)
Oh, my God.
350
00:27:33,573 --> 00:27:34,824
Oh, my God,
he's gonna kill me!
No, easy, easy.
351
00:27:34,907 --> 00:27:36,407
We're gonna...
I'm sure...
Oh, shit!
352
00:27:37,198 --> 00:27:38,573
(SPEAKING SPANISH)
353
00:27:44,240 --> 00:27:45,949
RACHEL: Over here.
Can you help me, please?
354
00:27:49,407 --> 00:27:50,699
Here.
God.
355
00:27:50,782 --> 00:27:52,323
Here, your shoes
and your...
You know what?
356
00:27:52,407 --> 00:27:55,323
I'm remembering now,
when I found you yesterday,
357
00:27:55,407 --> 00:27:58,532
(STAMMERING) you didn't
have any case,
any briefcase,
358
00:27:58,615 --> 00:28:01,198
computer, none whatsoever.
I... No.
359
00:28:03,573 --> 00:28:05,031
But I can help
you find it.
360
00:28:07,240 --> 00:28:09,990
Thank you.
I'm...
361
00:28:10,073 --> 00:28:13,156
I'm okay. I just...
I think I'm gonna
check back
362
00:28:13,240 --> 00:28:14,323
at the bar first.
363
00:28:14,407 --> 00:28:15,990
No, no.
We're mariachis,
364
00:28:16,073 --> 00:28:18,156
we're patrimonio
de la humanidad.
365
00:28:18,240 --> 00:28:19,990
We're very well-connected
people, I mean,
366
00:28:20,073 --> 00:28:22,365
if it got stolen,
we can help you find it.
367
00:28:22,448 --> 00:28:23,865
Right, Canicas?
(SNAPPING FINGERS)
368
00:28:23,949 --> 00:28:25,407
(SPEAKING SPANISH)
369
00:28:29,657 --> 00:28:31,365
Thank you.
Sure, sure.
370
00:28:31,448 --> 00:28:33,031
I'm just gonna
call a cab.
371
00:28:33,115 --> 00:28:36,031
No, please!
Let us take you home,
come on!
372
00:28:36,115 --> 00:28:38,407
I mean, you'll be safe.
I have a daughter,
for God's sake.
373
00:28:38,490 --> 00:28:39,740
You'll be safe.
We'll give you a lift.
374
00:28:42,990 --> 00:28:44,323
(SPEAKING SPANISH)
375
00:28:47,281 --> 00:28:48,073
Um...
376
00:28:49,782 --> 00:28:51,031
(MUFFLED)
Can I use it?
377
00:28:51,115 --> 00:28:54,198
Oh, yeah, yeah!
Please go, run!
Run, go!
378
00:28:54,281 --> 00:28:55,699
ALEJANDRO: Go!
379
00:28:55,782 --> 00:28:56,490
Uh-huh.
(ALEJANDRO EXHALING)
380
00:28:58,156 --> 00:28:59,407
(RACHEL RETCHING)
381
00:29:01,615 --> 00:29:03,615
(SPEAKING SPANISH)
382
00:29:09,824 --> 00:29:12,240
"We give you a leef,"
o quien sabe que...
383
00:29:12,323 --> 00:29:14,115
We'll give you a lift.
(SPEAKING SPANISH)
384
00:29:23,198 --> 00:29:24,699
(RACHEL RETCHING)
385
00:29:44,365 --> 00:29:46,323
Yes, I know, Mom.
386
00:29:46,407 --> 00:29:50,949
No, I just lost track
of time. And I had to
hand in that report.
387
00:29:51,031 --> 00:29:53,615
RACHEL: No, Mom, you weren't
having a heart attack!
You just say that stuff!
388
00:29:53,699 --> 00:29:56,323
(SPEAKING SPANISH)
389
00:29:57,532 --> 00:29:59,115
I'll be home soon.
390
00:29:59,198 --> 00:30:01,281
Mom, I'll be
home soon!
391
00:30:01,365 --> 00:30:02,657
(SPEAKING SPANISH)
392
00:30:04,865 --> 00:30:07,281
RACHEL: No, Mom,
you don't have to do that.
393
00:30:07,365 --> 00:30:08,782
No, Mom...
394
00:30:08,865 --> 00:30:09,740
Hello?
395
00:30:10,699 --> 00:30:11,782
RACHEL: Mom!
396
00:30:11,865 --> 00:30:13,281
Hello?
397
00:30:13,365 --> 00:30:14,615
Is everything okay?
398
00:30:14,699 --> 00:30:15,990
(SIGHS)
399
00:30:16,073 --> 00:30:17,949
No. Everything's
not okay.
400
00:30:18,031 --> 00:30:20,240
(SPEAKING SPANISH)
401
00:30:21,865 --> 00:30:23,490
Everything will be fine,
I'm sure.
402
00:30:24,865 --> 00:30:26,949
You just have to,
like, uh...
403
00:30:27,907 --> 00:30:29,949
(SPEAKING SPANISH)
404
00:30:32,573 --> 00:30:35,824
"Decretation."
You just need to decret...
405
00:30:35,907 --> 00:30:37,115
You just need
to be positive, that's it.
406
00:30:38,240 --> 00:30:40,156
(CAR HORN HONKING)
407
00:30:40,240 --> 00:30:42,198
(SPEAKING SPANISH)
408
00:30:51,407 --> 00:30:53,365
Thank you, sir.
I appreciate it.
Sure.
409
00:30:53,448 --> 00:30:55,532
We'll be doing some
things around the corner.
410
00:30:55,615 --> 00:30:57,657
If you need us...
If you need some help,
let us know, please.
411
00:30:57,740 --> 00:30:58,949
Okay, great.
Thank you!
All right.
412
00:31:02,448 --> 00:31:04,573
(SPEAKING SPANISH)
413
00:31:13,949 --> 00:31:15,532
(SCREAMING)
Sorry!
414
00:31:15,615 --> 00:31:17,699
I'm sorry.
(SPEAKING SPANISH)
415
00:31:17,782 --> 00:31:20,073
I'm sorry.
(SPEAKING SPANISH)
416
00:31:20,156 --> 00:31:21,824
(BOTH SPEAKING SPANISH)
417
00:31:47,615 --> 00:31:49,115
Oh, my God!
Thank you, God!
418
00:31:49,198 --> 00:31:50,782
(SPEAKING SPANISH)
419
00:31:52,156 --> 00:31:53,615
(SPEAKING SPANISH)
420
00:32:13,824 --> 00:32:15,740
(HUMMING FANFARE)
Thank you.
421
00:32:15,824 --> 00:32:17,407
Ta-da!
422
00:32:17,490 --> 00:32:19,573
(SPEAKING SPANISH)
423
00:32:19,657 --> 00:32:22,407
No, no,
it's not mine.
424
00:32:22,490 --> 00:32:23,657
(SPEAKING SPANISH)
425
00:32:24,448 --> 00:32:25,949
(SPEAKING SPANISH)
426
00:32:38,740 --> 00:32:39,824
(CELL PHONE BEEPS)
427
00:33:01,365 --> 00:33:03,949
Sorry, I didn't...
It wasn't there.
428
00:33:04,031 --> 00:33:05,615
Oh.
I think someone
from the office took it.
429
00:33:05,699 --> 00:33:07,115
Oh, all right.
Do you think you could drop
me at the embassy?
430
00:33:07,198 --> 00:33:09,323
That's a good idea.
Yeah, sure.
431
00:33:09,407 --> 00:33:10,532
All right, let's go.
432
00:33:12,365 --> 00:33:13,365
Thank you very much.
433
00:33:13,448 --> 00:33:15,115
(SPEAKING SPANISH)
434
00:33:20,407 --> 00:33:22,365
What do you mean
you lost it?
435
00:33:22,448 --> 00:33:24,657
What do you mean,
what do I mean?
You know I can't drink.
436
00:33:24,740 --> 00:33:26,031
Okay, well, what
are we gonna do now?
437
00:33:29,407 --> 00:33:31,156
I already went back
to the bar
and it wasn't there.
438
00:33:31,240 --> 00:33:32,532
Do you think someone
from the office took it?
439
00:33:32,615 --> 00:33:35,323
How? You had that thing
strapped on you all night.
440
00:33:35,407 --> 00:33:36,448
(SCOFFS)
441
00:33:39,573 --> 00:33:41,657
I'm just gonna tell Art.
Are you nuts?
442
00:33:41,740 --> 00:33:44,115
He had IC files on there.
Oh, my God. Okay.
443
00:33:45,907 --> 00:33:47,365
(SIGHS)
444
00:33:47,448 --> 00:33:49,824
Okay, I'll just
follow protocol.
445
00:33:49,907 --> 00:33:52,657
The Embassy cannot
find out about this.
If this leaks...
446
00:33:52,740 --> 00:33:57,031
I mean, worst case you just
suffer diplomatic ties
between the US and Mexico.
447
00:33:57,115 --> 00:33:58,990
Good job!
It's no big deal.
(CHUCKLES)
448
00:34:01,407 --> 00:34:02,532
Really?
449
00:34:02,615 --> 00:34:04,490
(SCOFFS)
I'm sorry.
450
00:34:06,115 --> 00:34:09,865
Look, we're gonna
find it, okay?
451
00:34:09,949 --> 00:34:12,782
I mean, (SIGHING)
you always have
a plan, right?
452
00:34:14,824 --> 00:34:16,907
(SPEAKING SPANISH)
I have a plan.
453
00:34:16,990 --> 00:34:20,198
I remember yesterday
in the taxi you had
a briefcase with you.
454
00:34:20,281 --> 00:34:21,865
Wait, we took a taxi?
Yeah.
455
00:34:21,949 --> 00:34:23,865
You have the number?
456
00:34:23,949 --> 00:34:26,573
No, I stopped it from
the street, in front
of the bus stop.
457
00:34:26,657 --> 00:34:28,073
But that's not important,
the thing is that I can help
you find the taxi driver.
458
00:34:28,949 --> 00:34:30,198
Really?
Yeah, sure.
459
00:34:30,281 --> 00:34:31,865
(EXHALES)
460
00:34:31,949 --> 00:34:35,365
So this contact of yours,
he is with the police?
461
00:34:35,448 --> 00:34:37,240
Oh, no, he's my
business partner.
462
00:34:37,323 --> 00:34:40,115
Yeah, he owns
a taxi cab fleet that
operates in Mexico.
463
00:34:40,198 --> 00:34:42,573
And I'm sure he can
find out who the driver was.
464
00:34:42,657 --> 00:34:43,949
Cosme?
465
00:34:44,031 --> 00:34:45,907
Of all the cabs
in Mexico City?
466
00:34:45,990 --> 00:34:49,240
Yeah, yeah, because
they operate in certain
zones of the city
467
00:34:49,323 --> 00:34:51,740
and I remember
the guy's face.
468
00:34:51,824 --> 00:34:53,949
You know? If you'd rather
look for him yourself,
we can just drop you...
469
00:34:54,031 --> 00:34:56,407
We could drop her off, no?
No, no.
No, it's a good idea.
470
00:34:56,490 --> 00:34:58,073
We should go see him.
471
00:34:58,156 --> 00:34:59,949
I called him while
you were at the embassy,
472
00:35:00,031 --> 00:35:01,699
so he's expecting us
in two hours.
473
00:35:02,824 --> 00:35:05,073
Okay, great.
Thank you.
474
00:35:05,156 --> 00:35:06,782
Sure.
475
00:35:06,865 --> 00:35:08,740
Would you guys mind dropping
me off at my place quick,
476
00:35:08,824 --> 00:35:10,240
so I can change
and talk to my mom?
477
00:35:10,323 --> 00:35:12,407
RACHEL: It's close,
it's Polanco.
No problem.
478
00:35:12,490 --> 00:35:13,448
Thank you.
479
00:35:15,323 --> 00:35:16,448
Also, I'm sorry
480
00:35:17,031 --> 00:35:18,323
for before.
481
00:35:20,073 --> 00:35:22,615
(CHUCKLING) I'm sorry.
Thank you for doing this.
482
00:35:22,699 --> 00:35:24,657
I really appreciate it.
Really.
483
00:35:24,740 --> 00:35:26,949
Sure. Um...
484
00:35:27,031 --> 00:35:29,115
You know, about
the computer...
Oh, I'm sorry.
485
00:35:29,198 --> 00:35:32,115
And when you drop me off,
would you mind
just staying in the car?
486
00:35:32,198 --> 00:35:34,490
I don't...
It's just my mom...
She's...
487
00:35:39,365 --> 00:35:40,657
Please, let me...
488
00:35:42,198 --> 00:35:42,990
Thank you.
489
00:35:45,699 --> 00:35:46,532
(CLEARS THROAT)
490
00:35:48,198 --> 00:35:49,073
Oh!
491
00:35:54,699 --> 00:35:57,156
Did you know there's
no 911 in this country?
Did you know that?
492
00:35:57,240 --> 00:35:59,490
I told you where I was, Mom.
Working.
493
00:35:59,573 --> 00:36:00,990
You reek of booze.
494
00:36:01,073 --> 00:36:02,990
Mom, it's the mouthwash
at the...
495
00:36:03,073 --> 00:36:05,490
Jesus, I'm not 16 anymore!
Okay?
496
00:36:05,573 --> 00:36:07,824
I don't wanna argue with you
here in the doorway!
497
00:36:07,907 --> 00:36:11,407
Honey, there's some guy
over there with a mustache
waving at me.
498
00:36:12,740 --> 00:36:14,907
(SPEAKING SPANISH)
499
00:36:21,407 --> 00:36:24,490
They gave me a ride.
They're with the embassy.
500
00:36:24,573 --> 00:36:25,865
Entertainment staff.
501
00:36:25,949 --> 00:36:26,990
(HORN HONKING LIKE ROOSTER)
502
00:36:27,073 --> 00:36:28,365
(SPEAKING SPANISH)
503
00:36:35,073 --> 00:36:37,699
Oh.
Nice to meet you, too.
504
00:36:37,782 --> 00:36:40,156
Excuse us, please.
He's just my friend.
He's very enthusiastic.
505
00:36:40,240 --> 00:36:42,532
They're gonna give me
a ride back to work,
506
00:36:42,615 --> 00:36:44,865
so I'm just gonna change
and we'll be right back, okay?
507
00:36:44,949 --> 00:36:46,365
I know enthusiastic... I...
Come on, Mom. Let's go.
508
00:36:46,448 --> 00:36:48,407
Thank you!
509
00:36:48,490 --> 00:36:50,365
Okay, Rachel,
what's going on?
Who is that man?
510
00:36:50,448 --> 00:36:53,073
No one.
He's just helping me.
511
00:36:53,156 --> 00:36:55,198
Now, do you see why
I want you to come home?
512
00:36:55,281 --> 00:36:57,865
Oh, would you stop
with the inquisition?
513
00:36:57,949 --> 00:37:00,073
Did you spend
the night with him?
What? No!
514
00:37:00,448 --> 00:37:02,031
No.
515
00:37:02,115 --> 00:37:04,365
I just don't want
you get hurt.
516
00:37:04,448 --> 00:37:06,198
You remember how upset
you were over that fling
you had with Hank?
517
00:37:06,281 --> 00:37:08,031
Mom, I dated Hank
for three years.
518
00:37:08,115 --> 00:37:09,907
I saw how that man
looked at you, darling.
519
00:37:09,990 --> 00:37:11,156
I'm your mother,
I know everything.
520
00:37:19,156 --> 00:37:22,532
ALEJANDRO: Oh, by the way,
that's a 15-year-old
celebration in Mexico.
521
00:37:22,615 --> 00:37:25,448
It's very, very big.
We call it quinceanera.
522
00:37:25,532 --> 00:37:27,031
And it's very big.
You see there?
523
00:37:27,990 --> 00:37:29,448
(ALEJANDRO SPEAKING SPANISH)
524
00:37:29,532 --> 00:37:31,448
(CANICAS SPEAKING SPANISH)
525
00:37:49,824 --> 00:37:51,407
(CHUCKLING)
526
00:37:51,490 --> 00:37:53,740
(BELL TOLLING)
527
00:37:53,824 --> 00:37:55,198
(SPEAKING SPANISH)
528
00:37:56,990 --> 00:37:58,240
Cosme will be here
any moment.
529
00:37:58,323 --> 00:37:59,031
Okay.
Yeah.
530
00:38:02,156 --> 00:38:04,240
Yeah, well, in Mexico
you need to add 15 minutes
to any appointment.
531
00:38:05,865 --> 00:38:08,448
Why not just say two hours
and 15 minutes, then?
532
00:38:08,532 --> 00:38:12,782
Because we're optimists.
We would like to make it
in two hours, so we say it.
533
00:38:12,865 --> 00:38:13,865
Like a wish.
534
00:38:16,865 --> 00:38:18,031
You don't feel...
535
00:38:20,198 --> 00:38:23,281
I know what you need.
Let's go.
536
00:38:23,365 --> 00:38:26,615
Oh, no, no. I don't eat stuff
from the street.
It's very good.
537
00:38:26,699 --> 00:38:28,073
Oh, it's actually
very good.
538
00:38:30,865 --> 00:38:33,824
(SPEAKING SPANISH)
539
00:38:33,907 --> 00:38:36,281
No, no, no, for me, no.
I'm okay. I don't usually...
540
00:38:36,365 --> 00:38:38,949
It's the best cure
for hangover, trust me.
Try it.
541
00:38:39,031 --> 00:38:40,657
(SPEAKING SPANISH)
542
00:38:42,699 --> 00:38:43,490
Okay.
543
00:38:48,281 --> 00:38:49,657
Mmm.
How is it?
544
00:38:49,740 --> 00:38:51,156
A bottle of water, please.
545
00:38:51,240 --> 00:38:53,323
No. This is our
Mexican Gatorade.
It's amazing.
546
00:38:53,407 --> 00:38:55,198
(SPEAKING SPANISH)
547
00:39:06,448 --> 00:39:08,824
Rachel, this is Cosme,
my partner.
548
00:39:08,907 --> 00:39:10,907
(BOTH SPEAKING SPANISH)
549
00:39:12,740 --> 00:39:13,782
(BOTH CHUCKLING)
550
00:39:21,782 --> 00:39:24,490
Cosme is in the
transportation industry.
I invested with him.
551
00:39:24,573 --> 00:39:26,031
Oh!
552
00:39:26,115 --> 00:39:28,115
(SPEAKING SPANISH)
553
00:39:40,115 --> 00:39:41,573
A blue Macintosh?
Yes!
554
00:39:47,782 --> 00:39:48,740
(MOUTHING)
555
00:39:49,615 --> 00:39:50,615
Uh...
556
00:39:52,949 --> 00:39:54,699
Something bad?
557
00:39:54,782 --> 00:39:56,115
(SPEAKING SPANISH)
558
00:39:57,949 --> 00:40:00,031
Who's Margarito?
559
00:40:00,115 --> 00:40:02,365
What?
Who's Margarito?
560
00:40:02,448 --> 00:40:05,031
Rachel, there's
a network of people
here in the city that
561
00:40:05,115 --> 00:40:07,532
they buy and sell, uh,
562
00:40:07,615 --> 00:40:09,865
lost and found objects.
563
00:40:09,990 --> 00:40:12,740
Mmm-hmm, so do they
have the computer?
564
00:40:12,824 --> 00:40:14,907
Cosme can get us
an appointment
with this person,
565
00:40:14,990 --> 00:40:17,073
and this person can
help us find the computer.
566
00:40:17,156 --> 00:40:18,573
(SPEAKING SPANISH)
RACHEL: Seriously?
567
00:40:18,657 --> 00:40:20,240
But that's theft!
Yes.
568
00:40:20,323 --> 00:40:23,115
So this driver,
whomever he may be,
569
00:40:23,198 --> 00:40:26,073
should have given
the thing back,
not sold it.
570
00:40:26,156 --> 00:40:27,281
So we should go
to the police.
571
00:40:28,156 --> 00:40:31,240
(SPEAKING SPANISH)
572
00:40:31,323 --> 00:40:33,448
No, we should go
to the police!
No, police, no, please!
573
00:40:33,532 --> 00:40:34,740
ALEJANDRO: Chill, chill.
Everybody chill, please.
574
00:40:34,824 --> 00:40:36,240
(SIGHS)
575
00:40:36,323 --> 00:40:38,782
Yeah, we might,
we might go to the police
576
00:40:38,865 --> 00:40:41,740
and they'll interview
everybody involved.
Yeah.
577
00:40:41,824 --> 00:40:44,407
Then probably, you know,
if we're lucky,
578
00:40:44,490 --> 00:40:47,281
after 3 or 5 months
we might
579
00:40:47,365 --> 00:40:49,115
get your computer
back. Yeah.
580
00:40:49,198 --> 00:40:52,448
The Mexican police
will fix it, I'm sure.
So, uh...
581
00:40:52,532 --> 00:40:54,782
(SPEAKING SPANISH)
582
00:40:54,865 --> 00:40:56,156
She has her own plan, so...
583
00:40:56,240 --> 00:40:57,949
No, no, I don't have
my own plan.
584
00:40:58,031 --> 00:41:01,782
I'm just... I think
we should see
the Margarito guy.
585
00:41:01,865 --> 00:41:03,281
Just to be safe.
All right.
586
00:41:03,365 --> 00:41:04,949
Well, I have to work
in an hour
587
00:41:05,031 --> 00:41:07,949
and after that,
we can meet Margarito
in my office.
588
00:41:08,031 --> 00:41:09,281
(SPEAKING SPANISH)
589
00:41:09,365 --> 00:41:10,490
Let's finish
the tostadas, no?
590
00:41:12,031 --> 00:41:14,156
(SPEAKING SPANISH)
591
00:41:24,532 --> 00:41:26,323
(PEOPLE CHATTERING)
592
00:41:28,699 --> 00:41:29,990
(SPEAKING SPANISH)
593
00:41:35,740 --> 00:41:37,365
Rachel?
594
00:41:37,448 --> 00:41:40,156
Erika!
Oh, my gosh, I didn't
know you were here!
595
00:41:40,240 --> 00:41:41,323
Art never said anything.
596
00:41:41,407 --> 00:41:44,323
How are you?
I'm good, and you?
597
00:41:44,407 --> 00:41:47,824
I'm very well.
Weren't you supposed
to be leaving? Paris?
598
00:41:47,907 --> 00:41:49,323
London, yeah.
599
00:41:49,407 --> 00:41:52,031
I have got to call him,
he's going to get
so surprised!
600
00:41:52,115 --> 00:41:55,532
No, don't call him.
He's probably busy
at the summit.
601
00:41:55,615 --> 00:41:57,323
I don't wanna bother him.
I know my boss.
602
00:41:57,407 --> 00:41:58,865
Come now.
I know my husband.
603
00:41:58,949 --> 00:42:01,323
I'm sure he's at the spa
getting a facial.
604
00:42:01,407 --> 00:42:02,990
He thinks I don't
really know what
goes on...
605
00:42:03,073 --> 00:42:04,323
(SPEAKING SPANISH)
606
00:42:04,407 --> 00:42:06,281
(MARIACHI MUSIC PLAYING)
607
00:42:08,907 --> 00:42:10,240
(SINGING IN SPANISH)
608
00:42:16,990 --> 00:42:17,907
Go, go, go.
609
00:42:50,990 --> 00:42:52,699
(SCREAMING)
610
00:42:52,782 --> 00:42:54,240
(SPEAKING SPANISH)
611
00:43:10,990 --> 00:43:12,115
(SCREAMING)
612
00:43:13,824 --> 00:43:15,448
TEEN FAN: Alejandro,
I love you!
613
00:43:15,532 --> 00:43:16,615
(SPEAKING SPANISH)
614
00:43:16,699 --> 00:43:18,407
My fans!
Yes.
615
00:43:18,490 --> 00:43:20,448
(SPEAKING SPANISH)
616
00:43:51,907 --> 00:43:52,824
(CHUCKLING)
617
00:43:54,031 --> 00:43:55,031
Wow.
618
00:44:11,365 --> 00:44:12,949
Thank you.
619
00:44:13,031 --> 00:44:15,115
No. For what?
620
00:44:15,198 --> 00:44:17,115
You didn't even ask me
for my autograph.
(CHUCKLING)
621
00:44:17,198 --> 00:44:19,156
No, for
622
00:44:19,240 --> 00:44:21,990
saving me back there,
at the party.
623
00:44:22,073 --> 00:44:25,657
Well, you looked like
you needed help
with that lady, that's all.
624
00:44:25,740 --> 00:44:27,156
Well, if you do
find my laptop,
625
00:44:27,240 --> 00:44:29,073
then I will definitely
need your autograph.
626
00:44:31,240 --> 00:44:32,740
Oh, just in case.
627
00:44:34,073 --> 00:44:35,865
Oh. (CHUCKLING)
Thank you.
628
00:44:37,573 --> 00:44:39,824
So, uh, were those really
your fans back there
629
00:44:39,907 --> 00:44:42,156
or were you guys
just trying to impress me?
630
00:44:42,240 --> 00:44:43,990
No, my fans...
No, back there, my fans?
631
00:44:44,073 --> 00:44:46,490
Our fans, yeah.
Very fans, very fans.
632
00:44:46,573 --> 00:44:49,824
He's, uh,
much famous here.
Much famous.
633
00:44:49,907 --> 00:44:51,990
Like a Justin Bieber
Mexican.
634
00:44:52,073 --> 00:44:54,323
But older.
Yeah, and prettier.
635
00:44:54,407 --> 00:44:55,990
But very...
636
00:44:56,073 --> 00:44:57,990
You go ask, miss,
Alejandro Fernandez.
637
00:44:58,073 --> 00:45:00,156
He's Mexico...
Much famous here.
638
00:45:00,240 --> 00:45:01,865
Okay.
Ask, ask for him.
639
00:45:03,281 --> 00:45:04,490
Maybe I will.
640
00:45:06,782 --> 00:45:08,865
Okay, so now we're
gonna go to your office.
641
00:45:08,949 --> 00:45:10,657
To meet
the Margarito guy.
Yeah, Margarito.
642
00:45:12,782 --> 00:45:14,573
(MARIACHI MUSIC PLAYING)
643
00:45:23,657 --> 00:45:24,824
This is your office?
644
00:45:25,990 --> 00:45:27,532
Well, it's a...
645
00:45:27,615 --> 00:45:30,865
This is the cuna
of the mariachi.
646
00:45:30,949 --> 00:45:32,448
Yeah.
Come, come.
647
00:45:36,115 --> 00:45:38,240
(SPEAKING SPANISH)
648
00:45:53,990 --> 00:45:55,448
I'm sorry.
Business.
649
00:45:56,365 --> 00:45:58,073
You guys do well.
650
00:45:58,156 --> 00:45:59,115
Well, we keep busy.
651
00:46:00,323 --> 00:46:01,990
(SPEAKING SPANISH)
652
00:46:11,323 --> 00:46:12,740
Ah, okay.
653
00:46:12,824 --> 00:46:13,824
(SPEAKING SPANISH)
654
00:46:21,323 --> 00:46:22,281
(SIGHS)
655
00:46:36,073 --> 00:46:37,824
Uh, Rachel.
656
00:46:37,907 --> 00:46:39,740
Rachel, it's
the corner table.
Let's go.
657
00:46:49,073 --> 00:46:50,156
(SPEAKING SPANISH)
658
00:46:55,699 --> 00:46:58,281
Uh, oh, yeah.
Go ahead, please.
659
00:46:58,365 --> 00:46:59,323
(SPEAKING SPANISH)
660
00:46:59,407 --> 00:47:00,490
(CLEARS THROAT)
661
00:47:31,240 --> 00:47:32,740
I married a gringa.
662
00:47:34,407 --> 00:47:35,365
Good woman.
663
00:47:36,907 --> 00:47:37,782
She loved me.
664
00:47:38,949 --> 00:47:40,699
But her family, no.
665
00:47:41,240 --> 00:47:42,198
Oh.
666
00:47:43,407 --> 00:47:45,824
I'm sorry to hear that.
667
00:47:45,907 --> 00:47:47,448
You like Mexico?
Yes.
668
00:47:48,281 --> 00:47:49,156
Why?
669
00:47:51,115 --> 00:47:52,573
I've met great
people here.
670
00:47:52,657 --> 00:47:54,365
Met people...
671
00:47:54,448 --> 00:47:55,156
But...
672
00:47:56,949 --> 00:47:59,573
But you really
know people?
673
00:48:04,615 --> 00:48:05,740
(STAMMERS)
674
00:48:09,448 --> 00:48:11,907
(SPEAKING SPANISH)
675
00:48:32,323 --> 00:48:33,782
And you have
to stop running.
676
00:48:35,323 --> 00:48:36,824
(SPEAKING SPANISH)
677
00:48:42,156 --> 00:48:43,281
Let's go.
678
00:48:43,365 --> 00:48:44,782
(SPEAKING SPANISH)
679
00:48:49,532 --> 00:48:52,740
Look, I really appreciate
all you've done,
680
00:48:52,824 --> 00:48:54,740
but I don't know if this
is going anywhere.
681
00:48:54,824 --> 00:48:56,281
Oh, no, no.
We're on the right track.
For sure.
682
00:48:56,365 --> 00:48:59,407
He gave us the name
of a guy that
sells electronics
683
00:48:59,490 --> 00:49:01,448
that have been lost
684
00:49:02,156 --> 00:49:03,573
or...
685
00:49:03,657 --> 00:49:06,740
Stolen. You can say it.
(BOTH CHUCKLING)
686
00:49:06,824 --> 00:49:09,699
Yeah, yeah, well, he's got it
and he'll give it to us
tomorrow. I'm sure.
687
00:49:11,323 --> 00:49:13,990
You honestly
think he has it?
For sure.
688
00:49:14,073 --> 00:49:16,949
The taxi driver gave it
to him and he'll
give it to us.
689
00:49:17,031 --> 00:49:19,031
And besides, what do we
have to lose, right?
690
00:49:19,907 --> 00:49:20,740
Right.
691
00:49:22,198 --> 00:49:23,073
(DOOR UNLOCKING)
692
00:49:27,699 --> 00:49:28,824
Mom?
693
00:49:30,532 --> 00:49:32,073
Mom!
I'm in here, darling.
694
00:49:33,865 --> 00:49:35,657
What the hell happened
to the furniture?
695
00:49:35,740 --> 00:49:36,740
The movers came.
696
00:49:40,365 --> 00:49:43,615
Oh, the embassy
must have sent them.
697
00:49:43,699 --> 00:49:45,990
Good, hopefully
I'll have my stuff
when I get to London.
698
00:49:46,865 --> 00:49:48,490
I called them.
699
00:49:48,573 --> 00:49:49,573
I sent your stuff home.
700
00:49:52,073 --> 00:49:53,448
What?
701
00:49:53,532 --> 00:49:55,990
I tried to tell you,
but did you call me?
No.
702
00:49:56,073 --> 00:49:57,657
Did you answer
your phone? No.
(SCREAMING) You what?
703
00:49:57,740 --> 00:49:59,365
No, no, wait, please,
just...
704
00:49:59,448 --> 00:50:00,907
Calm down, have a drink.
705
00:50:04,573 --> 00:50:05,365
(SOFTLY) Okay.
706
00:50:08,240 --> 00:50:09,073
Oh, God.
707
00:50:10,949 --> 00:50:12,865
(MARIA SPEAKING SPANISH)
708
00:50:12,949 --> 00:50:13,782
(ALEJANDRO SPEAKING SPANISH)
709
00:51:49,490 --> 00:51:51,240
Hi.
Hi.
710
00:51:51,323 --> 00:51:52,949
Ready?
Yes. (CHUCKLING)
711
00:51:54,657 --> 00:51:55,949
Thank you.
712
00:52:05,699 --> 00:52:06,699
Do you have breakfast?
713
00:52:08,198 --> 00:52:10,865
Yeah, but...
Oh!
714
00:52:15,365 --> 00:52:16,615
What is this called?
715
00:52:16,699 --> 00:52:17,490
(SPEAKING SPANISH)
716
00:52:20,532 --> 00:52:21,907
Uh, you have a...
717
00:52:23,532 --> 00:52:24,990
Yeah. There you go.
718
00:52:26,198 --> 00:52:27,156
Thank you.
719
00:52:42,573 --> 00:52:43,907
Do you collect them?
720
00:52:45,573 --> 00:52:47,824
Not really.
721
00:52:47,907 --> 00:52:50,031
My father would
send one to me
every time he traveled.
722
00:52:52,240 --> 00:52:54,532
I only kept
the last one he sent.
723
00:52:54,615 --> 00:52:56,031
From London.
724
00:52:57,573 --> 00:53:00,365
You wish you were
there with him, or...
725
00:53:04,740 --> 00:53:06,115
Just wishing I could
have said goodbye.
726
00:53:08,407 --> 00:53:09,615
Shall we?
727
00:53:14,907 --> 00:53:16,115
(CLEARS THROAT)
728
00:53:18,573 --> 00:53:20,323
(SPEAKING SPANISH)
729
00:53:20,407 --> 00:53:21,198
(WHISTLES)
730
00:53:58,949 --> 00:54:00,824
Oh, Mac. It's a Mac.
Mac.
731
00:54:01,824 --> 00:54:02,990
(SPEAKING SPANISH)
732
00:54:15,824 --> 00:54:16,782
Yes, that's it.
733
00:54:16,865 --> 00:54:17,907
Ah!
734
00:54:17,990 --> 00:54:19,240
He's got it.
(GASPS)
735
00:54:19,323 --> 00:54:20,115
(SPEAKING SPANISH)
736
00:54:28,990 --> 00:54:30,156
So he doesn't have it?
737
00:54:31,824 --> 00:54:34,615
(SPEAKING SPANISH)
738
00:54:38,824 --> 00:54:40,949
They have to bring it
from their warehouse.
739
00:54:42,156 --> 00:54:43,782
Well, can we go get it?
No!
740
00:54:43,865 --> 00:54:46,782
No?
No. We can't.
741
00:54:46,865 --> 00:54:49,115
Because it's their
territory, so let them
do their thing.
742
00:54:49,198 --> 00:54:50,949
Yeah.
743
00:54:51,031 --> 00:54:53,156
(SPEAKING SPANISH)
744
00:55:01,407 --> 00:55:02,782
(GASPS)
(SNAPS FINGERS)
745
00:55:02,865 --> 00:55:03,615
We have to go!
We have to go!
746
00:55:03,699 --> 00:55:04,740
(SPEAKING SPANISH)
747
00:55:12,699 --> 00:55:13,407
(APPLAUSE AND CHEERING)
748
00:55:15,198 --> 00:55:16,782
(HORN HONKING LIKE ROOSTER)
749
00:55:16,865 --> 00:55:17,657
(TIRES SCREECHING)
750
00:56:17,782 --> 00:56:20,699
Excuse me. Did I hear
him say that you were
the English teacher?
751
00:56:20,782 --> 00:56:22,532
Yes. Yes, I am.
752
00:56:22,615 --> 00:56:25,907
(SPEAKING SPANISH)
753
00:56:32,615 --> 00:56:35,198
Is it north...
New England!
754
00:56:35,281 --> 00:56:36,740
(SCHOOL PRINCIPAL
SPEAKING SPANISH)
755
00:57:02,156 --> 00:57:03,657
(PLAYING SLOW TUNE)
756
00:57:23,824 --> 00:57:26,532
(SINGING IN SPANISH)
757
00:59:51,657 --> 00:59:53,782
(APPLAUSE)
758
01:00:02,824 --> 01:00:04,031
(BOTH SPEAKING SPANISH)
759
01:00:06,824 --> 01:00:08,740
I'm taking you home.
760
01:00:08,824 --> 01:00:10,240
I mean,
I'm giving you a lift.
761
01:00:10,323 --> 01:00:11,907
Otherwise,
we'll hit rush hour,
762
01:00:11,990 --> 01:00:13,407
and all the city
gets crazy.
763
01:00:13,490 --> 01:00:14,365
Yeah.
764
01:00:15,657 --> 01:00:17,407
But you love it.
765
01:00:17,490 --> 01:00:19,782
Yeah.
766
01:00:19,865 --> 01:00:23,281
How about you?
Do you love it?
767
01:00:23,365 --> 01:00:25,615
Well, I'm leaving
for London
in two weeks, so...
768
01:00:25,699 --> 01:00:26,323
Oh.
769
01:00:27,865 --> 01:00:29,657
You know what?
I do love it.
770
01:00:29,740 --> 01:00:31,281
It's great.
771
01:00:31,365 --> 01:00:33,448
It's beautiful. It's...
772
01:00:33,532 --> 01:00:36,115
It's fun. The music,
the people...
Yeah.
773
01:00:36,198 --> 01:00:38,615
The food, oh, my God!
774
01:00:38,699 --> 01:00:40,740
I was here for two years
and I never even...
775
01:00:42,198 --> 01:00:43,490
Why?
776
01:00:46,031 --> 01:00:47,615
Well...
777
01:00:47,699 --> 01:00:49,448
We're gypsies.
778
01:00:49,532 --> 01:00:51,073
We pack up and we go.
779
01:00:52,031 --> 01:00:53,490
Who's "we"?
780
01:00:54,365 --> 01:00:55,657
I.
781
01:00:57,532 --> 01:01:00,615
I don't stay
for too long anywhere.
782
01:01:00,699 --> 01:01:01,907
'Cause if you stay,
783
01:01:02,907 --> 01:01:05,365
it gets complicated.
784
01:01:05,448 --> 01:01:08,865
So that's what your dad did?
Like sending postcards
from wherever he went?
785
01:01:11,740 --> 01:01:12,740
Yeah.
786
01:01:14,240 --> 01:01:16,490
He was never
really around.
787
01:01:16,573 --> 01:01:18,198
He died
while he was away.
788
01:01:19,740 --> 01:01:21,865
And my mom could
never really get over it.
789
01:01:23,448 --> 01:01:25,240
So, for me,
I guess...
790
01:01:26,740 --> 01:01:29,532
I guess it's hard
for me to connect.
791
01:01:30,240 --> 01:01:32,323
To see people.
792
01:01:32,407 --> 01:01:33,448
Oh...
793
01:01:34,240 --> 01:01:35,740
Oh, that's why.
794
01:01:36,907 --> 01:01:38,240
Why what?
795
01:01:39,073 --> 01:01:40,031
Well, I...
796
01:01:40,782 --> 01:01:41,865
I mean,
797
01:01:41,949 --> 01:01:43,865
you do see me.
798
01:01:43,949 --> 01:01:46,699
I do see you.
799
01:01:46,782 --> 01:01:49,699
And I see what you did
back there with Maria.
800
01:01:49,782 --> 01:01:54,198
What you two have,
I've never had with my dad.
801
01:01:54,281 --> 01:01:57,699
Well, I don't think
I'm so great
for her, anyways, so...
802
01:01:57,782 --> 01:01:59,907
(CLEARS THROAT)
What?
803
01:01:59,990 --> 01:02:03,699
You're like
the most amazing guy
I've ever met.
804
01:02:03,782 --> 01:02:07,365
You're smart,
you're funny,
you're talented.
805
01:02:07,448 --> 01:02:09,865
And you're the best dad.
806
01:02:09,949 --> 01:02:12,573
And you saved my life
finding my computer.
807
01:02:15,115 --> 01:02:16,198
Thanks.
808
01:02:16,281 --> 01:02:18,156
We should go.
809
01:02:19,949 --> 01:02:21,115
(ELEVATOR BELL DINGS)
810
01:02:25,323 --> 01:02:26,615
(SPEAKING SPANISH)
811
01:02:37,490 --> 01:02:39,699
Hi, mama.
Rachel, we have to talk.
812
01:02:40,657 --> 01:02:42,573
(SIGHS)
813
01:02:42,657 --> 01:02:46,240
Now, I know
you don't like to talk.
No, let's talk.
814
01:02:46,323 --> 01:02:48,407
But let's go
out somewhere!
Oh, no, please, please.
815
01:02:48,490 --> 01:02:50,407
Please, no,
not in this crazy city.
816
01:02:50,490 --> 01:02:52,699
Mom, it's magical.
817
01:02:55,365 --> 01:02:58,281
Magical for you, maybe.
For me? Not so much.
818
01:03:02,156 --> 01:03:03,949
I'm sorry.
819
01:03:04,031 --> 01:03:06,115
I'm sorry, Mom.
I should have called.
820
01:03:06,198 --> 01:03:08,115
Oh, I'm sorry.
821
01:03:08,198 --> 01:03:09,949
I overreacted
about the furniture, I...
822
01:03:10,031 --> 01:03:12,323
I'm sorry.
823
01:03:12,407 --> 01:03:15,115
Honestly, I was at
a party and I had
a little too much to drink...
824
01:03:15,198 --> 01:03:16,824
That we know.
825
01:03:16,907 --> 01:03:19,281
But that's not
why I'm sorry.
826
01:03:19,365 --> 01:03:21,115
(TEARFULLY)
I'm sorry because
that's what it took
827
01:03:21,198 --> 01:03:22,448
for me to see things.
828
01:03:22,532 --> 01:03:24,115
See things?
829
01:03:24,198 --> 01:03:26,448
Honey, don't get
all spiritual on me,
830
01:03:26,532 --> 01:03:27,573
'cause it makes me nervous.
831
01:03:30,365 --> 01:03:32,615
You know what, Mom?
832
01:03:32,699 --> 01:03:34,782
You've been
making me nervous
833
01:03:34,865 --> 01:03:36,156
for a long,
834
01:03:37,198 --> 01:03:38,240
long time.
835
01:03:47,907 --> 01:03:49,532
(SPEAKING SPANISH)
836
01:04:39,615 --> 01:04:40,615
(RIPPING)
837
01:06:32,907 --> 01:06:35,532
Hey. Hi!
You were supposed
to pick me up, right?
838
01:06:35,615 --> 01:06:36,782
(GIGGLING)
I mean, to meet
the computer guy.
839
01:06:39,073 --> 01:06:42,657
Hi! I'm Carol
from the embassy,
you remember?
840
01:06:42,740 --> 01:06:44,365
We met at her party.
841
01:06:44,448 --> 01:06:47,865
She's talked so much about
you and I'm finally meeting...
842
01:06:50,782 --> 01:06:53,824
And on behalf
of the American Embassy,
843
01:06:53,907 --> 01:06:56,365
I just wanted to
thank you for everything
you're doing for her.
844
01:06:56,448 --> 01:07:00,031
(SPEAKING SPANISH)
845
01:07:01,782 --> 01:07:03,323
You're welcome
very much.
846
01:07:03,407 --> 01:07:06,365
Yeah, well... A guy...
It seems that a guy...
847
01:07:06,448 --> 01:07:07,490
Just like...
848
01:07:07,573 --> 01:07:09,156
(SPEAKING SPANISH)
849
01:07:09,240 --> 01:07:11,323
Um...
Bad people...
850
01:07:11,407 --> 01:07:15,323
(SPEAKING SPANISH)
851
01:07:15,407 --> 01:07:16,740
They robe...
They...
852
01:07:16,824 --> 01:07:18,365
What?
Huh?
853
01:07:18,448 --> 01:07:19,907
Yes.
Wait, they robbed
your house?
854
01:07:19,990 --> 01:07:21,865
Yes.
Oh, my God,
is Maria okay?
855
01:07:21,949 --> 01:07:23,699
Oh, yeah, yeah,
she's with Dona Chelo.
856
01:07:23,782 --> 01:07:26,699
Oh, my God!
Guys, bad people?
Shouldn't we call the police?
857
01:07:26,782 --> 01:07:28,198
Are we gonna
be on the news?
858
01:07:28,281 --> 01:07:29,532
I need to go change.
We're not gonna
be in the news.
859
01:07:29,615 --> 01:07:30,699
How do you know...
No, we're not gonna...
No, no,
860
01:07:30,782 --> 01:07:32,031
we know who did it.
861
01:07:32,115 --> 01:07:34,907
Yeah, he owe money
to bad people.
862
01:07:34,990 --> 01:07:37,740
Yeah, but you just
got paid, right?
863
01:07:37,824 --> 01:07:40,240
Ooh!
(SPEAKING SPANISH)
864
01:07:40,990 --> 01:07:42,240
What's palito?
865
01:07:42,323 --> 01:07:43,865
(SPEAKING SPANISH)
866
01:07:43,949 --> 01:07:48,365
I can't cash the check
right now because
it's nighttime
867
01:07:48,448 --> 01:07:51,907
and the banks are closed,
so we need to pay
this guy like tonight.
868
01:07:51,990 --> 01:07:52,865
Yeah.
That's the thing.
869
01:07:52,949 --> 01:07:54,740
(SPEAKING SPANISH)
870
01:07:57,281 --> 01:08:00,949
Wait, I don't understand.
So, you just...
You don't have the money?
871
01:08:01,031 --> 01:08:02,907
No, no.
Uh...
872
01:08:02,990 --> 01:08:04,573
I do.
The thing is that I...
873
01:08:04,657 --> 01:08:08,573
It's invested and...
874
01:08:08,657 --> 01:08:10,782
And I asked this guy
for a loan,
875
01:08:10,865 --> 01:08:12,281
and so the money's just not
876
01:08:12,365 --> 01:08:14,615
arriving like fast enough,
that's the thing.
877
01:08:14,699 --> 01:08:15,782
(DRAWS BREATH)
Yes.
878
01:08:15,865 --> 01:08:17,365
So I'll lend it to you.
879
01:08:18,490 --> 01:08:20,448
Wha... No, no, no...
880
01:08:20,532 --> 01:08:23,407
Yes.
No, Rachel. I can't
let you do that, and...
881
01:08:23,490 --> 01:08:25,281
And besides,
I'm not gonna get
you involved in this.
882
01:08:25,365 --> 01:08:27,156
Okay, so you're
just gonna give up?
883
01:08:28,323 --> 01:08:29,740
No!
884
01:08:29,824 --> 01:08:33,073
No way! You found
my computer
in this huge city.
885
01:08:33,156 --> 01:08:35,782
Okay? We are
not giving up.
Okay? So...
886
01:08:36,865 --> 01:08:38,073
Let's make
the money.
887
01:08:38,156 --> 01:08:39,407
How?
888
01:08:39,490 --> 01:08:41,448
Well, you guys
sell music, right?
889
01:08:41,532 --> 01:08:43,949
Yeah, yeah?
So let's go sell music!
890
01:08:44,031 --> 01:08:46,782
What? Rachel!
Oh, my God!
That's my girl! Yes!
891
01:08:46,865 --> 01:08:49,490
We can help you!
I can dance, I know how
to do the Macarena...
892
01:08:49,573 --> 01:08:51,281
Mariachis don't
do Macarena. No.
But I'm really good!
893
01:08:51,365 --> 01:08:53,615
(SPEAKING SPANISH)
894
01:08:53,699 --> 01:08:56,115
I guess we need to change...
Get your stuff. Let's go.
895
01:08:56,198 --> 01:08:59,115
Yes, let's go!
Fun, party! Let's change!
896
01:08:59,198 --> 01:09:00,782
(SPEAKING SPANISH)
CAROL: Make some money!
897
01:09:00,865 --> 01:09:02,281
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
898
01:09:02,365 --> 01:09:04,824
CAROL: You go, Cani!
Mr. Mariachi, here we come!
899
01:09:04,907 --> 01:09:06,448
Whoo-hoo!
900
01:09:06,532 --> 01:09:10,031
(SPEAKING SPANISH)
901
01:09:10,865 --> 01:09:12,281
Thank you.
902
01:09:12,365 --> 01:09:14,615
No, thank you.
I mean,
903
01:09:14,699 --> 01:09:17,615
two days ago I was
hiding behind a glass
window,
904
01:09:17,699 --> 01:09:21,031
and now I'm
with a mariachi band.
(BOTH LAUGHING)
905
01:09:21,115 --> 01:09:22,532
And my girl,
Rachel,
906
01:09:22,615 --> 01:09:25,156
hooking up
with a hot mariachi!
907
01:09:25,240 --> 01:09:27,824
(LAUGHING)
What?
908
01:09:27,907 --> 01:09:29,490
Again? I mean...
Okay, okay.
909
01:09:29,573 --> 01:09:31,824
Hey! While you two
drool over each other,
910
01:09:31,907 --> 01:09:33,990
I'm gonna
get these guys
ready to rumble!
911
01:09:34,073 --> 01:09:35,490
Okay, guys, so this is
what we're gonna do.
912
01:09:35,573 --> 01:09:37,156
We're gonna
get out of the car
and kick some ass.
913
01:09:37,240 --> 01:09:38,990
You got it,
team? Yeah?
914
01:09:39,073 --> 01:09:40,031
We'll do the Macarena!
915
01:09:42,573 --> 01:09:44,156
Okay.
916
01:09:44,240 --> 01:09:45,865
(SPEAKING SPANISH)
917
01:09:47,615 --> 01:09:49,907
(CHEERING AND CLAPPING)
918
01:09:59,615 --> 01:10:01,657
Mariachi!
Hello!
919
01:10:01,740 --> 01:10:03,156
(SPEAKING SPANISH)
CAROL: Thank you!
920
01:10:06,782 --> 01:10:07,573
(SPEAKING SPANISH)
921
01:10:20,949 --> 01:10:21,990
(CASH REGISTER DINGS)
922
01:10:34,156 --> 01:10:36,240
Can you help me count?
(LAUGHING)
923
01:10:36,323 --> 01:10:37,323
(SPEAKING SPANISH)
924
01:11:03,323 --> 01:11:05,198
(BAND PLAYING SLOW TUNE)
925
01:11:07,156 --> 01:11:10,031
(SINGING IN SPANISH)
926
01:11:32,198 --> 01:11:33,907
(WOMAN SHOUTING)
(GLASS SHATTERS)
927
01:11:53,031 --> 01:11:54,615
Hey, play one of yours.
928
01:11:54,699 --> 01:11:56,073
What?
Play one of yours.
929
01:11:56,907 --> 01:11:58,490
(SPEAKING SPANISH)
930
01:12:03,907 --> 01:12:05,907
(STRUMMING GUITAR)
931
01:12:20,782 --> 01:12:23,115
(SINGING IN SPANISH)
932
01:13:49,824 --> 01:13:51,240
(BLOWS KISS)
933
01:13:51,323 --> 01:13:52,532
CANICAS: Oh!
934
01:14:07,699 --> 01:14:09,407
Hey, I'm gonna go
with them, okay?
Okay.
935
01:14:09,490 --> 01:14:11,073
(CANICAS SPEAKING SPANISH)
936
01:14:11,156 --> 01:14:14,615
CANICAS: You come, me?
(LAUGHING)
CAROL: Yes.
937
01:14:14,699 --> 01:14:16,198
ALEJANDRO: When I was a kid,
I used to come here
and play hooky.
938
01:14:18,031 --> 01:14:20,115
To, you know,
write my stuff.
939
01:14:20,198 --> 01:14:21,824
It's beautiful.
Yeah.
940
01:14:23,532 --> 01:14:25,949
I dream
of writing songs and,
941
01:14:26,031 --> 01:14:28,490
you know,
touring the world,
942
01:14:28,573 --> 01:14:30,657
get sick of my fame...
(BOTH CHUCKLE)
943
01:14:32,198 --> 01:14:33,949
So, what happened?
944
01:14:34,031 --> 01:14:37,615
Well, my father wanted me
to get a diploma,
so I went to college.
945
01:14:37,699 --> 01:14:40,073
I still managed
to sell my songs.
946
01:14:41,198 --> 01:14:43,448
I toured
the country
947
01:14:43,532 --> 01:14:45,115
and I even got
a record deal.
948
01:14:45,198 --> 01:14:46,990
Wow!
Yeah.
949
01:14:47,073 --> 01:14:49,990
I was about
to make it big,
950
01:14:51,699 --> 01:14:52,907
but then...
951
01:14:55,448 --> 01:14:57,949
Then Maria's mom died?
Yeah.
952
01:14:59,740 --> 01:15:02,365
I haven't been able
to write since then.
953
01:15:03,448 --> 01:15:06,073
I had to
concentrate on Maria.
954
01:15:07,907 --> 01:15:09,281
On surviving.
955
01:15:16,073 --> 01:15:17,323
Tonight,
956
01:15:17,407 --> 01:15:18,281
Rachel,
957
01:15:19,407 --> 01:15:20,365
with you,
958
01:15:22,073 --> 01:15:23,198
for the very first time
959
01:15:25,281 --> 01:15:27,699
in a long, long time...
960
01:15:46,448 --> 01:15:48,365
You have to translate
that song for me.
961
01:15:48,448 --> 01:15:50,407
Yeah, I will.
962
01:15:51,949 --> 01:15:53,323
Rachel, I need to...
963
01:15:58,115 --> 01:16:00,115
(HORN HONKING LIKE ROOSTER)
964
01:16:03,281 --> 01:16:04,240
Canicas.
965
01:16:07,782 --> 01:16:08,573
(SPEAKING SPANISH)
966
01:16:29,532 --> 01:16:30,740
What time is it?
Um...
967
01:16:30,824 --> 01:16:32,115
Let me check...
968
01:16:32,198 --> 01:16:34,407
It's 6:00 already.
No, we need to go.
969
01:16:34,490 --> 01:16:35,448
Let's go.
970
01:16:48,490 --> 01:16:50,407
This is it?
Yeah.
971
01:16:50,490 --> 01:16:52,573
Let's go.
No, no,
Rachel. Please.
972
01:16:52,657 --> 01:16:54,115
This is a guy
you don't
wanna meet. Really.
973
01:16:54,198 --> 01:16:55,865
Yeah, but if...
No, no.
974
01:16:59,824 --> 01:17:03,156
Uh, no, just...
Trust me, please.
975
01:17:04,240 --> 01:17:05,490
(SPEAKING SPANISH)
976
01:17:21,699 --> 01:17:22,490
(GENTLY KNOCKS)
977
01:17:48,573 --> 01:17:49,573
(WHISTLES)
978
01:17:54,240 --> 01:17:56,532
No... No working
the business.
979
01:17:58,407 --> 01:17:59,615
I'm going.
980
01:18:01,240 --> 01:18:02,365
(SPEAKING SPANISH)
981
01:18:06,240 --> 01:18:08,156
Rachel, stay in the car,
please! Stay in the car!
982
01:18:08,240 --> 01:18:09,532
(HAPI SPEAKING SPANISH)
983
01:18:10,073 --> 01:18:11,699
I have money.
984
01:18:11,782 --> 01:18:14,323
(SPEAKING SPANISH)
985
01:18:14,407 --> 01:18:16,990
Go back.
Understand, Rachel, please.
986
01:18:17,073 --> 01:18:18,490
This is my mess,
I need to fix it.
Just let me help you.
987
01:18:19,407 --> 01:18:21,699
(SPEAKING SPANISH)
988
01:18:23,907 --> 01:18:27,031
You gave me my visa,
you remember, miss?
989
01:18:27,115 --> 01:18:29,031
I told you
I will never forget.
990
01:18:29,115 --> 01:18:31,115
(SPEAKING SPANISH)
991
01:18:34,115 --> 01:18:35,573
You gave a visa
to this guy?
992
01:18:36,323 --> 01:18:38,865
(SPEAKING SPANISH)
993
01:18:38,949 --> 01:18:41,073
Please, just give
him his stuff.
994
01:18:41,156 --> 01:18:45,365
Guerita, if it
were your stuff,
you could
995
01:18:45,448 --> 01:18:47,448
take them right now.
(SPEAKING SPANISH)
996
01:18:49,615 --> 01:18:53,198
But on behalf
of my girlfriend
Yamileth and me,
997
01:18:53,281 --> 01:18:57,198
I thank you for
that visa. We had
an amazing time at Disney!
998
01:18:57,281 --> 01:18:59,198
Yamileth love the States!
999
01:18:59,281 --> 01:19:01,782
But Mr. Mariachi here
owes me money.
1000
01:19:04,281 --> 01:19:05,740
No, wait!
That's your watch!
1001
01:19:05,824 --> 01:19:07,573
It's for Yamileth.
1002
01:19:07,657 --> 01:19:09,490
That more than covers
what he owes you, right?
1003
01:19:11,156 --> 01:19:12,782
(SPEAKING SPANISH)
1004
01:19:12,865 --> 01:19:14,573
No, you can't do that,
that's your watch.
1005
01:19:14,657 --> 01:19:16,532
I don't need the watch
anymore, Alejandro.
1006
01:19:18,490 --> 01:19:19,907
(SPEAKING SPANISH)
1007
01:19:19,990 --> 01:19:20,699
The time is wrong.
1008
01:19:21,990 --> 01:19:23,448
It was set for London.
1009
01:19:24,323 --> 01:19:26,156
(SPEAKING SPANISH)
1010
01:19:35,156 --> 01:19:37,240
HAPI: Let me tell you
something about Yamileth.
1011
01:19:37,323 --> 01:19:39,281
(SPEAKING SPANISH)
1012
01:19:39,365 --> 01:19:42,949
Over at Disney,
they wanted to
hire her as Cinderella.
1013
01:19:44,031 --> 01:19:46,699
Wow!
We were in Tomorrowland.
1014
01:19:48,198 --> 01:19:49,990
(SPEAKING SPANISH)
1015
01:19:50,073 --> 01:19:51,782
HAPI: "it's a small world..."
1016
01:19:51,865 --> 01:19:53,990
(SPEAKING SPANISH)
1017
01:19:54,073 --> 01:19:56,407
Yamil was dancing,
singing, everything!
1018
01:19:58,365 --> 01:19:59,782
Good, good times.
1019
01:19:59,865 --> 01:20:01,615
I'm very glad.
1020
01:20:01,699 --> 01:20:03,615
Rachel, would you please
help me with the guitar?
Yes, thank you.
1021
01:20:03,699 --> 01:20:05,824
Hey.
(SPEAKING SPANISH)
1022
01:20:05,907 --> 01:20:07,115
Hey.
Bye-bye.
1023
01:20:11,240 --> 01:20:12,740
(SPEAKING SPANISH)
1024
01:20:33,281 --> 01:20:34,824
ALEJANDRO: Shh.
1025
01:20:34,907 --> 01:20:36,573
(SPEAKING SPANISH)
1026
01:20:46,240 --> 01:20:47,532
(THUDDING)
1027
01:20:56,073 --> 01:20:57,865
Oh, my God!
1028
01:20:57,949 --> 01:20:59,699
Where's Maria?
With Dona Chelo.
1029
01:21:03,240 --> 01:21:05,323
Where would you like these?
Oh, yeah, please,
in my room, please.
1030
01:21:05,407 --> 01:21:06,824
In my room, like,
all the way to the back.
1031
01:21:06,907 --> 01:21:08,990
Like, really...
Yeah, next to the drapes.
1032
01:21:09,073 --> 01:21:10,198
Okay.
All the way the corner.
1033
01:21:10,281 --> 01:21:11,073
(SPEAKING SPANISH)
1034
01:21:27,782 --> 01:21:29,699
Can I help you clean?
No, no.
1035
01:21:29,782 --> 01:21:30,824
Actually...
1036
01:21:32,281 --> 01:21:33,865
About what happened
in the park...
1037
01:21:33,949 --> 01:21:34,865
(SPEAKING SPANISH)
1038
01:21:38,448 --> 01:21:40,198
Oh, my God,
the computer!
(SPEAKING SPANISH)
1039
01:21:40,281 --> 01:21:42,031
Oh, thank you!
1040
01:21:42,115 --> 01:21:44,532
Oh, my God, they found it!
You found it!
Yeah.
1041
01:21:44,615 --> 01:21:47,031
I can't believe it,
thank you!
(SPEAKING SPANISH)
1042
01:21:47,115 --> 01:21:48,532
Oh, my God!
1043
01:21:48,615 --> 01:21:49,699
Oh, my...
1044
01:21:49,782 --> 01:21:51,240
(SPEAKING SPANISH)
1045
01:21:52,657 --> 01:21:53,949
Oh, my God.
1046
01:21:56,156 --> 01:21:57,490
Oh, my God.
1047
01:21:58,365 --> 01:21:59,907
Uh...
1048
01:21:59,990 --> 01:22:01,240
I need to
tell you something...
You know what?
1049
01:22:01,323 --> 01:22:03,281
I'm happy
that I lost it.
1050
01:22:03,365 --> 01:22:05,532
It's the best thing
that's ever happened to me.
1051
01:22:06,490 --> 01:22:08,573
Because I found you.
1052
01:22:08,657 --> 01:22:10,281
But, regarding...
1053
01:22:12,824 --> 01:22:14,031
Rachel...
1054
01:22:23,657 --> 01:22:25,448
(CLATTERING)
(RACHEL LAUGHING)
1055
01:22:35,740 --> 01:22:37,323
(SPEAKING SPANISH)
1056
01:22:37,407 --> 01:22:38,782
This is water, right?
1057
01:22:38,865 --> 01:22:41,115
Yes, it's lemonade.
1058
01:22:41,198 --> 01:22:41,907
Mmm!
1059
01:22:43,865 --> 01:22:45,073
Oh, it's good.
1060
01:22:47,240 --> 01:22:48,490
Thank you.
1061
01:22:49,532 --> 01:22:50,532
(GIGGLING)
1062
01:23:00,031 --> 01:23:00,824
So...
1063
01:23:03,073 --> 01:23:04,490
You have a sticker.
1064
01:23:04,573 --> 01:23:06,490
In your hair,
yeah, like this one.
1065
01:23:08,365 --> 01:23:09,740
Ah! Jesus!
1066
01:23:10,699 --> 01:23:11,907
Are you still leaving?
1067
01:23:18,115 --> 01:23:19,657
I...
1068
01:23:19,740 --> 01:23:21,448
(STAMMERING)
I can explain...
1069
01:23:22,448 --> 01:23:23,990
I'm very sorry.
1070
01:23:24,073 --> 01:23:26,990
I'm very,
very sorry, Rachel.
1071
01:23:27,073 --> 01:23:28,782
(WHISPERING)
You had it the whole time.
1072
01:23:30,573 --> 01:23:31,573
Why?
1073
01:23:35,073 --> 01:23:36,532
Because I needed a visa.
1074
01:23:37,573 --> 01:23:38,865
What?
1075
01:23:38,949 --> 01:23:41,657
Uh, you were
at the embassy
1076
01:23:41,740 --> 01:23:43,198
and you didn't listen.
1077
01:23:43,281 --> 01:23:45,699
You didn't even
look at me and...
1078
01:23:45,782 --> 01:23:47,824
And then you were there,
so I thought...
1079
01:23:47,907 --> 01:23:49,240
You thought what?
You thought you could
1080
01:23:50,407 --> 01:23:52,031
lie to me?
1081
01:23:52,115 --> 01:23:54,198
You could
steal my stuff?
1082
01:23:54,281 --> 01:23:57,407
No, no, I...
(TEARFULLY)
You used me.
1083
01:23:57,490 --> 01:23:58,907
This whole time.
1084
01:23:59,782 --> 01:24:01,115
For a visa?
1085
01:24:05,657 --> 01:24:08,073
It's not for me,
1086
01:24:08,156 --> 01:24:09,532
it's for my daughter, Maria.
1087
01:24:09,615 --> 01:24:11,365
(BREATHING DEEPLY)
1088
01:24:11,448 --> 01:24:14,699
She needs to be
with her grandparents
in Arizona.
1089
01:24:14,782 --> 01:24:17,699
This environment
is not safe for her.
I'm not good for her!
1090
01:24:17,782 --> 01:24:19,865
So you're gonna
send her away?
1091
01:24:19,949 --> 01:24:22,198
So she grows up
without a father?
1092
01:24:22,281 --> 01:24:25,699
No, no,
it's not like that...
It's... Yeah...
1093
01:24:25,782 --> 01:24:27,407
I guess I was
doing that,
1094
01:24:27,490 --> 01:24:30,865
and then I lied to you
and I used you.
1095
01:24:30,949 --> 01:24:32,073
(SOBBING)
1096
01:24:32,156 --> 01:24:33,865
But then,
everything changed.
1097
01:24:33,949 --> 01:24:36,407
With what happened
in the park...
1098
01:24:39,198 --> 01:24:41,407
And then we kissed...
1099
01:24:41,490 --> 01:24:43,407
Ugh.
1100
01:24:43,490 --> 01:24:45,448
It was a lie.
Everything you did
was a lie!
1101
01:24:45,532 --> 01:24:47,740
No, no, it wasn't.
1102
01:24:47,824 --> 01:24:49,323
It wasn't
and you know it!
1103
01:24:50,156 --> 01:24:51,740
Rachel...
1104
01:24:51,824 --> 01:24:52,949
At least look at me.
1105
01:24:56,657 --> 01:24:58,198
There's nothing to see.
1106
01:25:13,865 --> 01:25:19,073
I'm not even gonna ask you
where you were last night.
I was making a big mistake.
1107
01:25:19,156 --> 01:25:20,824
Oh, God,
Rachel, what...
1108
01:25:22,699 --> 01:25:24,657
It doesn't matter,
it's over.
1109
01:25:26,865 --> 01:25:29,573
Every time I try
to get close to somebody,
I get hurt.
1110
01:25:30,573 --> 01:25:32,448
So...
1111
01:25:32,532 --> 01:25:33,490
I'm done with it.
1112
01:25:35,365 --> 01:25:36,615
What do you mean?
1113
01:25:36,699 --> 01:25:37,990
What do you mean,
you're done with it?
1114
01:25:40,031 --> 01:25:40,907
I'm going to London.
1115
01:25:45,365 --> 01:25:47,615
Okay.
1116
01:25:47,699 --> 01:25:50,699
I'll tell her that, too.
I love you, honey. Bye.
1117
01:25:52,740 --> 01:25:55,031
Did you go to
a birthday party
during business hours?
1118
01:25:57,532 --> 01:25:58,949
(STAMMERING)
I was gonna...
1119
01:25:59,031 --> 01:26:01,281
Ah, I'm kidding!
I'm kidding.
(LAUGHING)
1120
01:26:01,365 --> 01:26:04,156
You know,
Erika really loves you.
Yeah.
1121
01:26:04,240 --> 01:26:06,699
That means a lot,
'cause she's my
favorite wife to date.
1122
01:26:06,782 --> 01:26:08,699
So that means something.
(CHUCKLING)
1123
01:26:08,782 --> 01:26:11,824
She said you
seemed a little
stressed out, though.
1124
01:26:11,907 --> 01:26:13,073
Are you having
second thoughts
about London?
1125
01:26:14,407 --> 01:26:16,031
No!
1126
01:26:16,115 --> 01:26:18,031
No, the sooner
I'm there, the better.
1127
01:26:19,949 --> 01:26:24,156
I mean, we're gypsies,
aren't we?
And vagabonds.
1128
01:26:24,240 --> 01:26:26,532
You know, when I was
your age, I had
to make a big choice.
1129
01:26:26,615 --> 01:26:28,156
And I'm
not complaining,
1130
01:26:28,240 --> 01:26:31,824
but because of that choice,
I've had to make a lot
of compromises in my life.
1131
01:26:31,907 --> 01:26:34,907
And this decision
you're making, Rachel,
it's a big one.
1132
01:26:36,407 --> 01:26:38,031
You gotta make sure
you follow your heart.
1133
01:26:39,740 --> 01:26:41,156
Remember what you told me
1134
01:26:41,240 --> 01:26:43,532
about really getting
to know someone?
1135
01:26:45,949 --> 01:26:47,156
I tried.
1136
01:26:47,949 --> 01:26:48,907
And...
1137
01:26:50,949 --> 01:26:53,365
My heart is telling me
that London is
the right thing to do.
1138
01:26:53,448 --> 01:26:55,865
Okay, so you tried.
1139
01:26:55,949 --> 01:26:57,907
You gave it
everything you had.
1140
01:26:58,782 --> 01:27:00,407
Well, that's that then.
1141
01:27:01,949 --> 01:27:02,740
That's that.
1142
01:27:04,782 --> 01:27:06,407
Alrighty, there you go.
Thank you.
1143
01:27:06,490 --> 01:27:08,573
Thank you.
1144
01:27:08,657 --> 01:27:11,073
Oh, by the way,
1145
01:27:11,156 --> 01:27:13,699
I really appreciate
you taking such
good care of my laptop.
1146
01:27:13,782 --> 01:27:15,865
Of course.
1147
01:27:15,949 --> 01:27:19,240
You know, I didn't know it,
but there's a GPS tracking
device in these things.
1148
01:27:19,323 --> 01:27:22,365
And Intel got really
nervous, 'cause apparently,
1149
01:27:22,448 --> 01:27:25,198
this thing was on
an incredible journey.
1150
01:27:25,281 --> 01:27:27,073
So, you know
how spies are,
1151
01:27:27,156 --> 01:27:28,740
they pushed a button
and they scrubbed
the whole thing,
1152
01:27:28,824 --> 01:27:29,949
and now it's garbage.
1153
01:27:30,532 --> 01:27:32,073
(CLEARS THROAT)
1154
01:27:32,156 --> 01:27:34,573
But not to worry.
1155
01:27:34,657 --> 01:27:37,281
They got me a new one
with all my stuff on it,
so everything's fine.
1156
01:27:37,365 --> 01:27:38,573
(LAUGHS POLITELY)
I just hope that that thing
1157
01:27:38,657 --> 01:27:40,782
and the journey
it went on didn't cause
you too much trouble.
1158
01:27:44,323 --> 01:27:47,115
No, no trouble at all.
1159
01:27:47,198 --> 01:27:48,615
That's great.
Yeah.
1160
01:27:50,198 --> 01:27:52,407
Thanks, Art.
Goodbye.
1161
01:27:52,490 --> 01:27:53,281
Bye.
1162
01:27:58,323 --> 01:28:02,031
(SINGING IN SPANISH)
1163
01:29:55,949 --> 01:29:57,865
Hi, Mom.
Oh!
1164
01:29:57,949 --> 01:29:59,073
Sorry I'm late.
1165
01:29:59,156 --> 01:30:00,573
No, don't think
about it.
1166
01:30:00,657 --> 01:30:02,073
(SIGHS)
1167
01:30:02,156 --> 01:30:03,573
Well,
this is surprising.
1168
01:30:03,657 --> 01:30:06,115
You wanting to go out
in this crazy city.
1169
01:30:07,115 --> 01:30:09,532
Don't be so ironic.
1170
01:30:09,615 --> 01:30:10,657
I'm trying to see
things your way.
1171
01:30:12,990 --> 01:30:16,240
You did say
you were seeing things,
didn't you?
1172
01:30:16,323 --> 01:30:21,407
No, no, I wasn't.
Really, really wasn't.
1173
01:30:21,490 --> 01:30:24,907
(SIGHS)
I wanna eat before you start
with let's-go-back-home thing.
1174
01:30:24,990 --> 01:30:26,699
Actually, I'm the one
who's going back home.
1175
01:30:28,699 --> 01:30:30,115
My plane leaves
in the morning.
1176
01:30:32,865 --> 01:30:35,573
You're okay about me
going to London?
1177
01:30:35,657 --> 01:30:37,740
No, I'm not okay about
you going to London.
1178
01:30:37,824 --> 01:30:41,073
But, you know what?
It's none of my business.
1179
01:30:41,156 --> 01:30:42,949
It's not my problem,
it's your problem.
1180
01:30:45,990 --> 01:30:47,407
I just have
to let you go.
1181
01:30:47,490 --> 01:30:50,740
I gotta let you go
play in the traffic
1182
01:30:50,824 --> 01:30:53,907
and get banged up and bruised
and battered like I did,
1183
01:30:54,031 --> 01:30:56,824
and maybe you'll...
1184
01:30:56,907 --> 01:30:58,657
Maybe you'll find
something that
makes you happy.
1185
01:31:00,031 --> 01:31:02,949
Maybe you won't, but...
1186
01:31:03,031 --> 01:31:06,281
Speaking of someone
who hasn't been happy
in a very long while...
1187
01:31:06,365 --> 01:31:08,407
Mom, you don't...
No, no. No, no, no.
1188
01:31:09,865 --> 01:31:11,240
All I'm trying
to say is,
1189
01:31:12,365 --> 01:31:14,615
if you find something that
1190
01:31:14,699 --> 01:31:17,073
makes you feel part of life,
1191
01:31:18,573 --> 01:31:19,824
then go for it.
1192
01:31:22,740 --> 01:31:23,657
It's just life.
1193
01:31:24,865 --> 01:31:26,323
Not gonna kill you.
1194
01:31:28,699 --> 01:31:29,824
That's enough of that.
1195
01:31:31,740 --> 01:31:32,532
I have to eat something.
1196
01:31:35,407 --> 01:31:37,323
Okay, what's this?
1197
01:31:37,407 --> 01:31:39,365
(READING IN SPANISH)
1198
01:31:39,448 --> 01:31:42,699
Is that Mexican
or Swiss?
1199
01:31:42,782 --> 01:31:44,949
It's Mexican, Mom.
(SOFT MUSIC PLAYING)
1200
01:32:03,740 --> 01:32:05,990
(KNOCKING)
(WHISTLES)
1201
01:32:06,073 --> 01:32:07,031
(SPEAKING SPANISH)
1202
01:33:39,532 --> 01:33:41,156
(DIALING)
1203
01:33:41,240 --> 01:33:43,115
Hello, can I
have a taxi, please?
1204
01:33:43,198 --> 01:33:44,657
(HORN HONKING LIKE ROOSTER)
1205
01:33:44,740 --> 01:33:46,115
(TIRES SCREECHING)
1206
01:33:46,198 --> 01:33:50,115
(SPEAKING SPANISH)
1207
01:33:50,198 --> 01:33:52,615
You almost gave me
a heart attack.
What's with you?
1208
01:33:52,699 --> 01:33:56,949
(SPEAKING SPANISH)
1209
01:33:57,031 --> 01:34:00,615
Yeah, but Rachel's
leaving tonight.
(SPEAKING SPANISH)
1210
01:34:00,699 --> 01:34:03,615
Alejandro love Rachel,
Rachel love Alejandro.
1211
01:34:03,699 --> 01:34:05,949
(SPEAKING SPANISH)
1212
01:34:06,031 --> 01:34:07,824
Please, help...
(HORN HONKING)
1213
01:34:07,907 --> 01:34:09,281
(SHOUTING)
Dude, what's with you?
1214
01:34:09,365 --> 01:34:11,115
(SHOUTING IN SPANISH)
1215
01:34:11,198 --> 01:34:13,281
God!
I want to marry me you.
1216
01:34:13,365 --> 01:34:14,490
Please.
1217
01:34:14,907 --> 01:34:16,281
Canics, go!
1218
01:34:16,365 --> 01:34:19,573
(SPEAKING SPANISH)
1219
01:34:30,573 --> 01:34:32,198
(KNOCKING AT DOOR)
1220
01:34:37,907 --> 01:34:39,323
(SPEAKING SPANISH)
Hi!
1221
01:34:39,407 --> 01:34:41,323
(SPEAKING SPANISH)
1222
01:34:41,407 --> 01:34:42,990
Move it, move it!
Let's go! Come on!
1223
01:34:43,073 --> 01:34:45,407
(SPEAKING SPANISH)
1224
01:35:09,281 --> 01:35:12,365
Look, Mister... Mister...
Mr. Mucho Mariachi,
1225
01:35:12,448 --> 01:35:14,865
Big Mexico,
Big Band!
1226
01:35:14,949 --> 01:35:16,865
Rachel is crazy about you,
okay?
1227
01:35:16,949 --> 01:35:18,740
I've never seen her
this happy and I know her.
1228
01:35:18,824 --> 01:35:20,532
So let's go!
1229
01:35:20,615 --> 01:35:21,657
(SPEAKING SPANISH)
1230
01:35:53,490 --> 01:35:54,407
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
1231
01:35:54,490 --> 01:35:55,532
(SPEAKING SPANISH)
1232
01:36:07,990 --> 01:36:10,073
(SHOUTING IN SPANISH)
1233
01:36:10,156 --> 01:36:11,156
(ENGINE REVVING)
1234
01:36:35,365 --> 01:36:36,740
(HORNS HONKING)
(ALEJANDRO SPEAKING SPANISH)
1235
01:36:43,699 --> 01:36:45,115
(CANICAS SPEAKING SPANISH)
1236
01:36:45,198 --> 01:36:46,156
CAROL: Go, Canics, you go!
1237
01:37:03,699 --> 01:37:04,782
(TIRES SCREECHING)
1238
01:37:04,865 --> 01:37:07,699
(SPEAKING SPANISH)
1239
01:37:17,240 --> 01:37:18,990
What do you mean
I can't go through
with my embassy luggage?
1240
01:37:19,073 --> 01:37:19,865
(SPEAKING SPANISH)
1241
01:37:24,907 --> 01:37:26,657
Look, I work for
the US Embassy!
1242
01:37:26,740 --> 01:37:28,657
I work for
the US government!
1243
01:37:28,740 --> 01:37:30,031
(SPEAKING SPANISH)
Sir, seriously,
you're getting on...
1244
01:37:30,115 --> 01:37:31,990
(SPEAKING SPANISH)
No.
1245
01:37:32,073 --> 01:37:34,031
(SPEAKING SPANISH)
Miss, call Obama.
1246
01:37:34,115 --> 01:37:36,490
Okay, we need a ticket.
We need a ticket, let's go.
Seriously, dude!
1247
01:37:36,573 --> 01:37:40,365
(SPEAKING SPANISH)
1248
01:38:07,448 --> 01:38:08,824
(BEEPING)
1249
01:38:36,156 --> 01:38:38,240
Rachel, Rachel!
1250
01:38:38,323 --> 01:38:39,740
Rachel, please, please!
1251
01:38:39,824 --> 01:38:41,782
Hold on,
please, just...
1252
01:38:41,865 --> 01:38:43,490
Listen to me
for a second, please.
1253
01:38:49,490 --> 01:38:51,490
What I did was wrong.
1254
01:38:52,990 --> 01:38:55,907
And you must
hate me for it.
1255
01:38:55,990 --> 01:38:57,323
But I'm not that person.
1256
01:38:58,490 --> 01:38:59,990
Rachel, I was scared.
1257
01:39:01,490 --> 01:39:04,115
I have a little girl
1258
01:39:04,198 --> 01:39:06,657
and I thought I wouldn't
be able to protect her.
1259
01:39:09,156 --> 01:39:11,824
It was a huge mistake
to lie to you.
1260
01:39:13,490 --> 01:39:14,865
And I'm so,
1261
01:39:15,865 --> 01:39:17,865
so sorry I hurt you.
1262
01:39:20,865 --> 01:39:23,407
But I'm not sorry
for what I did.
1263
01:39:24,532 --> 01:39:25,532
Because
1264
01:39:26,532 --> 01:39:28,198
thanks to this lie,
1265
01:39:31,532 --> 01:39:32,699
I got to know you.
1266
01:39:34,073 --> 01:39:36,156
I got to see you
1267
01:39:36,240 --> 01:39:37,365
smile,
1268
01:39:38,365 --> 01:39:40,615
dance,
1269
01:39:40,699 --> 01:39:42,865
and turn
the world around
to help me.
1270
01:39:48,031 --> 01:39:50,824
And if that's
all I will have,
1271
01:39:52,532 --> 01:39:53,824
it's okay.
1272
01:39:55,532 --> 01:39:56,657
But maybe...
1273
01:39:58,115 --> 01:40:00,740
Maybe you can give me
one more chance.
1274
01:40:08,281 --> 01:40:09,615
I can't.
1275
01:40:14,073 --> 01:40:15,573
(TEARFULLY)
I'm sorry.
1276
01:40:19,407 --> 01:40:20,699
I can't.
1277
01:40:22,448 --> 01:40:23,699
I'm sorry.
1278
01:40:26,407 --> 01:40:27,615
(CRYING)
1279
01:40:29,115 --> 01:40:30,865
(SNIFFLING)
1280
01:40:36,782 --> 01:40:37,865
Sorry.
1281
01:41:03,156 --> 01:41:05,073
(CHATTER IN SPANISH)
1282
01:41:08,115 --> 01:41:10,448
(SPEAKING SPANISH)
1283
01:41:31,031 --> 01:41:34,198
(ALEJANDRO SPEAKING SPANISH)
1284
01:41:54,657 --> 01:41:56,782
(DISTANT MARIACHI
MUSIC PLAYING)
1285
01:42:12,573 --> 01:42:14,115
Maria!
1286
01:42:14,198 --> 01:42:15,907
(SPEAKING SPANISH)
1287
01:42:23,365 --> 01:42:26,824
(SINGING IN SPANISH)
1288
01:42:44,240 --> 01:42:47,073
So there's no tostadas
in London?
1289
01:42:47,740 --> 01:42:49,156
(CHUCKLES)
1290
01:42:49,240 --> 01:42:50,657
No.
1291
01:42:50,740 --> 01:42:52,699
There's no you
in London.
1292
01:42:54,949 --> 01:42:57,448
(WOMAN SINGING IN SPANISH)
1293
01:43:44,448 --> 01:43:45,990
(SLOW SONG PLAYING)
83797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.