All language subtitles for Project.Blue.Book.S02E09.Broken.Arrow.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,137 --> 00:00:08,965 - Previously on "Project Blue Book"... 2 00:00:09,096 --> 00:00:11,794 - Can I ask you a serious question? 3 00:00:11,924 --> 00:00:14,797 - Absolutely not. 4 00:00:17,495 --> 00:00:20,846 - You've been lying to all of us this whole time. 5 00:00:20,977 --> 00:00:22,022 - You work for the Russians. 6 00:00:22,152 --> 00:00:23,327 - I will take the blame for everything. 7 00:00:23,458 --> 00:00:24,633 - No, no, no, no, no. 8 00:00:24,763 --> 00:00:26,287 I'd still be accused of colluding. 9 00:00:26,417 --> 00:00:28,985 My career, everything--over. 10 00:00:29,116 --> 00:00:31,205 - I'm sorry. 11 00:00:31,335 --> 00:00:33,685 - You're instincts about Susie were spot on. 12 00:00:33,816 --> 00:00:36,036 Quinn--what are we gonna do about that? 13 00:00:36,166 --> 00:00:37,080 - This is far from over. 14 00:00:39,169 --> 00:00:40,605 - We'll get through this, Doc. 15 00:00:40,736 --> 00:00:42,868 - As long as we're all together. 16 00:01:20,689 --> 00:01:25,302 - Inbound aircraft heading vector 210 at 12-700, 17 00:01:25,433 --> 00:01:27,739 this is RCAF Air Traffic Control. 18 00:01:29,480 --> 00:01:31,961 Be advised, you have entered Canadian airspace. 19 00:01:32,092 --> 00:01:33,049 Please identify yourself. 20 00:01:38,707 --> 00:01:41,405 Pilot, you are in violation of Canadian airspace. 21 00:01:41,536 --> 00:01:43,494 You must ID immediately. 22 00:01:43,625 --> 00:01:45,279 - It's probably just some bush pilot 23 00:01:45,409 --> 00:01:46,062 fell asleep at the wheel again. 24 00:01:49,674 --> 00:01:54,505 - Control, this is zero-two- 25 00:01:54,636 --> 00:01:58,118 throttle-- 26 00:01:58,248 --> 00:02:00,468 Over. 27 00:02:00,598 --> 00:02:02,426 - Pilot, we're having a hard time hearing you. 28 00:02:02,557 --> 00:02:04,211 Can you please repeat? 29 00:02:04,341 --> 00:02:07,039 - Climb to 15,000. Heading 1-8-0. 30 00:02:10,695 --> 00:02:12,828 - Where'd that come from? 31 00:02:12,958 --> 00:02:15,570 - Pilot, we're seeing an object of some kind 32 00:02:15,700 --> 00:02:17,180 directly in your flight path. 33 00:02:17,311 --> 00:02:19,226 Do you see anything up there? 34 00:02:19,356 --> 00:02:21,315 - What is that? 35 00:02:21,445 --> 00:02:22,925 - I'm--I'm not sure. 36 00:02:26,494 --> 00:02:28,496 - It's headed straight for them. 37 00:02:28,626 --> 00:02:29,932 - It's coming right as us! 38 00:02:30,062 --> 00:02:30,976 - What in the hell? 39 00:02:31,107 --> 00:02:32,587 Pull up! - I'm trying! 40 00:02:32,717 --> 00:02:35,155 - Pilot, can you acknowledge, please? 41 00:02:35,285 --> 00:02:37,635 - What's going on? What is that thing? 42 00:02:37,766 --> 00:02:39,594 - They're gonna crash. - Pilot, change course. 43 00:02:39,724 --> 00:02:41,117 - It's headed right for us! 44 00:02:41,248 --> 00:02:42,249 - Pilot, change course. 45 00:02:42,379 --> 00:02:43,511 Change course! 46 00:02:43,641 --> 00:02:45,643 Change course. 47 00:02:45,774 --> 00:02:47,123 - It's gonna hit us! - The controls are jammed! 48 00:02:47,254 --> 00:02:50,126 Mayday! Mayday! 49 00:02:50,257 --> 00:02:52,346 We have lost complete control! What is ha-- 50 00:03:06,621 --> 00:03:09,145 - I did try calling first. 51 00:03:09,276 --> 00:03:11,495 A lot, actually. 52 00:03:11,626 --> 00:03:12,714 - Phone's not working. 53 00:03:14,324 --> 00:03:15,717 - Can we talk? 54 00:03:15,847 --> 00:03:17,806 - Yeah, sure. Come on in. 55 00:03:21,070 --> 00:03:23,290 Excuse the mess. 56 00:03:27,163 --> 00:03:28,860 - What happened in here? 57 00:03:28,991 --> 00:03:31,950 - Well, I told the generals everything. 58 00:03:32,081 --> 00:03:34,214 - About Susie? 59 00:03:34,344 --> 00:03:36,216 - Yeah, I think they took it rather well, actually. 60 00:03:36,346 --> 00:03:39,219 - What, they did this? - No, FBI. 61 00:03:39,349 --> 00:03:41,221 They brought them in to look for listening devices. 62 00:03:41,351 --> 00:03:43,701 Very thorough, as you can see. 63 00:03:45,312 --> 00:03:46,530 Didn't find any, 64 00:03:46,661 --> 00:03:49,446 so, you know, I guess I got that going for me. 65 00:03:49,577 --> 00:03:51,361 - So what happens now? 66 00:03:53,407 --> 00:03:56,192 - "Until such a time as we can determine 67 00:03:56,323 --> 00:03:58,629 "if your actions warrant a permanent discharge, 68 00:03:58,760 --> 00:04:01,153 you will be placed on administrative leave." 69 00:04:13,731 --> 00:04:15,646 She really had me fooled, Doc. 70 00:04:15,777 --> 00:04:17,735 - You weren't the only one. 71 00:04:17,866 --> 00:04:20,434 - Yeah, but I'm the only one that can be held accountable. 72 00:04:27,658 --> 00:04:30,531 You know the thing that really gets me? 73 00:04:30,661 --> 00:04:33,185 Air Force is questioning my loyalty. 74 00:04:35,449 --> 00:04:37,277 I've--I've dedicated my life 75 00:04:37,407 --> 00:04:40,454 to defending this country, you know? 76 00:04:40,584 --> 00:04:42,194 To be judged like this now... 77 00:04:44,588 --> 00:04:46,198 - Yeah. I-I don't blame them. 78 00:04:46,329 --> 00:04:48,636 It's, uh-- objectively speaking... 79 00:04:50,377 --> 00:04:53,031 It makes sense given the political climate. 80 00:04:53,162 --> 00:04:54,598 - Oh, so you came by to cheer me up, huh? 81 00:04:54,729 --> 00:04:57,253 Thanks. - No, I... 82 00:04:57,384 --> 00:04:59,560 You know, things have been hard at home, too. 83 00:04:59,690 --> 00:05:02,693 They questioned Mimi and I for ten hours straight. 84 00:05:02,824 --> 00:05:04,695 I don't question your loyalty. 85 00:05:04,826 --> 00:05:06,349 Do I? I know who you are. 86 00:05:09,570 --> 00:05:11,223 I look up to you. 87 00:05:12,399 --> 00:05:13,225 - Thanks. 88 00:05:15,184 --> 00:05:16,446 Me too. 89 00:05:20,885 --> 00:05:24,454 - I was actually coming by to, uh... 90 00:05:24,585 --> 00:05:28,023 tell you that I was thinking of taking a sabbatical also. 91 00:05:28,153 --> 00:05:29,981 You know, I'll--I'll continue with my studies 92 00:05:30,112 --> 00:05:31,331 and all of that. 93 00:05:31,461 --> 00:05:34,986 Uh, the science of UFOlogy is in its infancy, 94 00:05:35,117 --> 00:05:36,553 and it needs the kind of rigorous study 95 00:05:36,684 --> 00:05:39,295 that you and I can provide... 96 00:05:39,426 --> 00:05:41,079 that--that we did provide. 97 00:05:45,736 --> 00:05:47,434 - So that's it, huh? 98 00:05:47,564 --> 00:05:49,305 - No, it's not. 99 00:05:49,436 --> 00:05:53,135 Because this case just came in, which is, uh... 100 00:05:55,485 --> 00:05:58,053 Potentially far too interesting to walk away from. 101 00:06:00,011 --> 00:06:03,363 A plane collided with a UFO over Canadian airspace. 102 00:06:03,493 --> 00:06:05,060 - "Collided"? 103 00:06:05,190 --> 00:06:08,498 - Well, Canadian Air Force, they don't have a UFO program. 104 00:06:08,629 --> 00:06:12,459 They asked if we would, uh, assist with the investigation. 105 00:06:12,589 --> 00:06:15,636 - Oh, yeah? What'd you say? 106 00:06:15,766 --> 00:06:17,812 - I said I'd check with my partner. 107 00:06:17,942 --> 00:06:19,683 Your partner who's technically 108 00:06:19,814 --> 00:06:21,381 supposed to be sitting on the sidelines right now. 109 00:06:21,511 --> 00:06:22,599 - I've never been officially informed of this, 110 00:06:22,730 --> 00:06:25,123 but, uh, yes, yes. 111 00:06:25,254 --> 00:06:28,823 It's not like if anyone wanted to check on you, 112 00:06:28,953 --> 00:06:31,391 they'd even be able to get a hold of you. 113 00:06:31,521 --> 00:06:35,090 Plus, I, uh-- I already bought the tickets. 114 00:06:39,834 --> 00:06:41,575 One last case, huh? 115 00:06:41,705 --> 00:06:44,186 - Before we ride off into the sunset. 116 00:06:53,674 --> 00:06:55,371 - Project Blue Book. 117 00:06:55,502 --> 00:06:57,504 I'm your Vice Marshall Christopher Thomas. 118 00:06:57,634 --> 00:06:59,984 - Sir, Captain Michael Quinn, US Air Force. 119 00:07:00,115 --> 00:07:01,638 This is Dr. Allen Hynek. - Pleasure. 120 00:07:01,769 --> 00:07:04,119 And if you don't mind me asking, 121 00:07:04,249 --> 00:07:06,687 how'd you hear about Blue Book all the way up here? 122 00:07:06,817 --> 00:07:08,602 - I've actually been advocating for a program like yours 123 00:07:08,732 --> 00:07:09,516 for years in Canada. 124 00:07:09,646 --> 00:07:11,039 Please. 125 00:07:11,169 --> 00:07:12,388 - So this wasn't your first encounter, sir? 126 00:07:12,519 --> 00:07:14,608 - Uh, no. 127 00:07:14,738 --> 00:07:16,479 I've had dozens of unofficial reports during my command, 128 00:07:16,610 --> 00:07:20,091 but never anything like this. 129 00:07:20,222 --> 00:07:23,138 - We saw the first craft on radar at approximately 21:30. 130 00:07:23,268 --> 00:07:25,488 - This was the bush pilot? 131 00:07:25,619 --> 00:07:27,751 - He actually never identified himself. 132 00:07:27,882 --> 00:07:29,405 - So this was the unidentified aircraft. 133 00:07:29,536 --> 00:07:31,451 - No, sir. 134 00:07:31,581 --> 00:07:33,496 A second unidentified craft appeared on radar 135 00:07:33,627 --> 00:07:35,367 at approximately 21:32. 136 00:07:38,196 --> 00:07:41,765 - We clocked the other one at over 2,000 miles an hour. 137 00:07:41,896 --> 00:07:44,855 - The pilot we were in contact with, 138 00:07:44,986 --> 00:07:46,770 he tried to take evasive maneuvers, 139 00:07:46,901 --> 00:07:49,599 but no matter what he did, he couldn't get away. 140 00:07:49,730 --> 00:07:51,601 - It was as if the other, whatever it was, 141 00:07:51,732 --> 00:07:53,211 was hunting it, sir. 142 00:07:53,342 --> 00:07:55,300 - Now, you said on the phone 143 00:07:55,431 --> 00:07:57,738 that's when it looked like they collided. 144 00:07:57,868 --> 00:07:59,653 You're not sure? 145 00:07:59,783 --> 00:08:03,439 - Well, we were sure, 146 00:08:03,570 --> 00:08:05,615 but about an hour after it happened, 147 00:08:05,746 --> 00:08:07,617 our radar picked up the first plane again 148 00:08:07,748 --> 00:08:10,620 at 60,000 feet. 149 00:08:10,751 --> 00:08:12,492 - A prop plane? 150 00:08:12,622 --> 00:08:14,668 That's not possible. - That's what we thought. 151 00:08:14,798 --> 00:08:17,235 But then the tower received another transmission. 152 00:08:17,366 --> 00:08:19,237 We managed to record it. Would you, um... 153 00:08:22,589 --> 00:08:24,678 - Mayday! Mayday! 154 00:08:24,808 --> 00:08:26,854 - What is that? - Help! 155 00:08:26,984 --> 00:08:29,421 - It's coming closer! We have lost complete control. 156 00:08:29,552 --> 00:08:31,554 Pull up! 157 00:08:31,685 --> 00:08:33,469 - It's taking us! - Pull up! 158 00:08:33,600 --> 00:08:34,992 - It's taking us! 159 00:08:40,563 --> 00:08:42,217 - So the supposed collision happened here 160 00:08:42,347 --> 00:08:44,698 near King Island when we were traveling south. 161 00:08:44,828 --> 00:08:48,484 But that last mayday transmission at 60,000 feet 162 00:08:48,615 --> 00:08:51,966 was here near Port Belmont, which is north. 163 00:08:52,096 --> 00:08:53,881 - And according to the tape, 164 00:08:54,011 --> 00:08:56,927 the pilots still had visual contact with the other craft? 165 00:08:57,058 --> 00:08:58,973 - Which means if they ditched or managed to land somehow, 166 00:08:59,103 --> 00:09:00,540 they'd be somewhere in here. 167 00:09:00,670 --> 00:09:03,847 - A roughly 200-mile square. 168 00:09:03,978 --> 00:09:05,762 - I already scrambled search and rescue to fly a grid, 169 00:09:05,893 --> 00:09:07,155 but so far nothing. 170 00:09:07,285 --> 00:09:09,418 - Sir, what's here? 171 00:09:09,549 --> 00:09:10,811 - That's Hartley Bay. 172 00:09:10,941 --> 00:09:12,726 The only thing up there is a logging outpost. 173 00:09:12,856 --> 00:09:14,597 - People? 174 00:09:14,728 --> 00:09:16,338 - A few seasonal workers maybe? 175 00:09:16,468 --> 00:09:19,907 - What are you thinking? - Eyewitnesses on the ground. 176 00:09:20,037 --> 00:09:22,562 Someone up there saw something, could help narrow our search. 177 00:09:22,692 --> 00:09:24,389 - Well, Hartley Bay's not accessible by road. 178 00:09:24,520 --> 00:09:26,217 You'd have to take a sea plane up there. 179 00:09:26,348 --> 00:09:28,524 I don't have any available pilots right now. 180 00:09:30,352 --> 00:09:31,701 - Sir, as a matter of fact, you do. 181 00:09:36,880 --> 00:09:38,316 Never gets old, Doc. 182 00:09:40,057 --> 00:09:41,755 It's a great view, huh? 183 00:09:41,885 --> 00:09:43,495 - It is quite spectacular. 184 00:09:46,542 --> 00:09:48,588 - Think you'll go back to teaching? 185 00:09:48,718 --> 00:09:50,981 - I'm not sure yet. 186 00:09:51,112 --> 00:09:53,636 - Well, I think the generals would be at a loss 187 00:09:53,767 --> 00:09:55,551 if you left for good. 188 00:09:57,205 --> 00:09:58,510 You may have been a pain in their ass, but... 189 00:10:00,121 --> 00:10:02,471 - They're better off for having you. 190 00:10:02,602 --> 00:10:04,342 - Yeah. 191 00:10:04,473 --> 00:10:07,128 I think we did good, Captain. 192 00:10:07,258 --> 00:10:09,130 - We weren't the '27 Yankees. 193 00:10:09,260 --> 00:10:11,393 We made for a pretty good team. 194 00:10:11,523 --> 00:10:12,699 - Yep. 195 00:10:17,225 --> 00:10:19,009 Maybe I'll go back to flying for a while. 196 00:10:19,140 --> 00:10:21,925 Be a pilot again. 197 00:10:22,056 --> 00:10:23,535 - Well, you certainly seem to enjoy it. 198 00:10:27,757 --> 00:10:29,454 - Hey, why don't you take the yoke for a bit, 199 00:10:29,585 --> 00:10:31,282 see what it feels like? - What? 200 00:10:31,413 --> 00:10:33,023 - Come on, when are you ever gonna get a chance 201 00:10:33,154 --> 00:10:34,590 like this again? It's easy. 202 00:10:34,721 --> 00:10:36,026 - It's easy? - Yeah, come on, take it. 203 00:10:36,157 --> 00:10:37,680 - No, no, no, don't do that. - I'm letting go. 204 00:10:37,811 --> 00:10:40,683 - This is a bad idea. 205 00:10:40,814 --> 00:10:43,120 Just keep it steady. 206 00:10:44,992 --> 00:10:46,558 That's it, relax. 207 00:10:50,650 --> 00:10:52,608 - See? 208 00:10:52,739 --> 00:10:54,262 That's it. - Okay. 209 00:10:57,221 --> 00:10:58,745 - Look at that. You're flying. 210 00:11:00,964 --> 00:11:02,400 Yes, I am. I'm flying. 211 00:11:04,228 --> 00:11:06,187 Doc, you are flying. 212 00:11:11,583 --> 00:11:13,498 - You got to be shitting me. 213 00:11:13,629 --> 00:11:16,284 All right, keep me posted. 214 00:11:16,414 --> 00:11:18,286 They still can't crack her. - Jim. 215 00:11:18,416 --> 00:11:20,680 - They've been interrogating her for three days, 216 00:11:20,810 --> 00:11:22,551 and she'll only say that she was sent to Ohio 217 00:11:22,682 --> 00:11:24,031 to find out about our UFO program? 218 00:11:24,161 --> 00:11:25,946 She's good. 219 00:11:26,076 --> 00:11:27,164 And I'm starting to believe Quinn when he said 220 00:11:27,295 --> 00:11:28,775 he didn't know who she was. - I agree. 221 00:11:28,905 --> 00:11:30,080 - We still had to put him on leave, though. 222 00:11:30,211 --> 00:11:30,951 What else could we do? We didn't have any-- 223 00:11:31,081 --> 00:11:33,170 - Jim! 224 00:11:33,301 --> 00:11:37,174 I just got a call from one of our intel groups in the UK. 225 00:11:37,305 --> 00:11:39,786 They picked up a radio transmission 226 00:11:39,916 --> 00:11:41,701 that the boys in the CIA managed to decode. 227 00:11:46,183 --> 00:11:48,272 - Has this been verified? 228 00:11:48,403 --> 00:11:50,535 - That's what we've just been asked to do... 229 00:11:50,666 --> 00:11:52,320 after we brief the President. 230 00:12:12,775 --> 00:12:15,082 - Excuse me. Is this Hartley Bay? 231 00:12:15,212 --> 00:12:17,693 - I'm Greg. I run the operation. 232 00:12:17,824 --> 00:12:19,216 You here about the crash? 233 00:12:19,347 --> 00:12:21,044 - Oh, you know about the crash? - Yeah. 234 00:12:21,175 --> 00:12:23,046 Phones haven't worked since last night. 235 00:12:23,177 --> 00:12:24,656 I sent one of my guys 236 00:12:24,787 --> 00:12:26,484 to Key Junction to alert the authorities, 237 00:12:26,615 --> 00:12:28,051 but I'd imagine he's still on the road. 238 00:12:28,182 --> 00:12:30,227 - Well, can you, uh, 239 00:12:30,358 --> 00:12:31,968 tell us a little more about what happened last night? 240 00:12:32,099 --> 00:12:35,058 - Oh, about 9:30, there was a earth-shattering boom. 241 00:12:35,189 --> 00:12:37,974 Knocked the power out, scared me half to death. 242 00:12:38,105 --> 00:12:41,195 Ran outside to see what it was, but wasn't nothing. 243 00:12:41,325 --> 00:12:42,936 Wasn't till this morning I found out what happened. 244 00:12:43,066 --> 00:12:44,328 - Well, we have reason to believe 245 00:12:44,459 --> 00:12:45,982 that there may still be survivors. 246 00:12:46,113 --> 00:12:47,549 Do you think you could, uh, get us to the crash site? 247 00:12:47,679 --> 00:12:50,030 - "Survivors"? 248 00:12:50,160 --> 00:12:52,075 You mean aliens? 249 00:12:52,206 --> 00:12:54,121 That's why you're here, isn't it? 250 00:12:54,251 --> 00:12:55,862 'Cause it was a UFO crash? 251 00:12:55,992 --> 00:12:58,168 - Why do you think it was a UFO? 252 00:13:00,780 --> 00:13:02,477 - Jean. 253 00:13:04,174 --> 00:13:08,483 Uh, Greg there said you saw a UFO fall out of the sky. 254 00:13:08,613 --> 00:13:11,834 - That's not what I said. That's not what I said! 255 00:13:14,315 --> 00:13:15,882 - So you didn't see a UFO? 256 00:13:16,012 --> 00:13:18,493 - No, I did. 257 00:13:18,623 --> 00:13:21,583 I didn't see a UFO crash, I saw it cause a crash. 258 00:13:24,020 --> 00:13:24,934 - Could you be more specific? 259 00:13:26,762 --> 00:13:29,547 - Sure. Last night I was out hunting a wolf 260 00:13:29,678 --> 00:13:31,941 that's been prowling around my cabin. 261 00:13:32,072 --> 00:13:33,987 Saw fresh tracks. I knew I was close. 262 00:13:38,948 --> 00:13:40,645 That's when I heard it. 263 00:13:42,299 --> 00:13:43,387 It was moving so fast, 264 00:13:43,518 --> 00:13:45,085 I didn't think it was possible. 265 00:13:45,215 --> 00:13:47,043 And that plane looked like it tried real hard 266 00:13:47,174 --> 00:13:48,392 to move out the way, 267 00:13:48,523 --> 00:13:50,481 but it was just hit by this light. 268 00:13:53,310 --> 00:13:56,705 Plane split in two before it fell behind those trees. 269 00:14:01,753 --> 00:14:04,539 We get jets out here all the time from the base, 270 00:14:04,669 --> 00:14:06,889 so I just assumed it belonged to them. 271 00:14:07,020 --> 00:14:09,239 I tried to call. The phone's been down. 272 00:14:09,370 --> 00:14:11,067 - And you think you could estimate 273 00:14:11,198 --> 00:14:14,288 where this plane went down? - Beyond that ridge. 274 00:14:14,418 --> 00:14:16,203 At least five miles. - That way? 275 00:14:16,333 --> 00:14:17,987 You sure? - Positive. 276 00:14:20,381 --> 00:14:21,773 - Thanks for your time. 277 00:14:26,082 --> 00:14:27,649 - The last radar transmission 278 00:14:27,779 --> 00:14:29,564 had it heading the opposite way. 279 00:14:29,694 --> 00:14:31,914 - Well, if they lost power, stopped transmitting, 280 00:14:32,045 --> 00:14:34,917 could've gone down any direction. 281 00:14:35,048 --> 00:14:36,876 - We need to get back in the air. 282 00:14:37,006 --> 00:14:37,920 Call the base. 283 00:14:52,282 --> 00:14:54,850 - Tell Air Vice Marshall Thomas to divert the operation east 284 00:14:54,981 --> 00:14:57,113 toward Hawkesbury Island. 285 00:14:57,244 --> 00:14:59,463 Eyewitness saw what we think was a crash. 286 00:14:59,594 --> 00:15:01,378 - If you can stand down, I'll relay, 287 00:15:01,509 --> 00:15:03,903 and we should have support on your position in a few hours. 288 00:15:04,033 --> 00:15:05,948 - That's a negative. We don't have time to wait. 289 00:15:06,079 --> 00:15:07,254 There could be survivors on the-- 290 00:15:07,384 --> 00:15:08,037 What do you see? 291 00:15:10,039 --> 00:15:12,128 - Does that look like, uh-- - Part of a plane? 292 00:15:12,259 --> 00:15:13,825 Yes, it does. Hold on, Doc. 293 00:15:19,875 --> 00:15:21,921 That's part of a wing. 294 00:15:22,051 --> 00:15:24,488 - So where's the rest of the plane? 295 00:15:24,619 --> 00:15:26,838 - Jean said it broke in half in the sky. 296 00:15:26,969 --> 00:15:28,449 It could be scattered all over this area. 297 00:15:30,407 --> 00:15:32,148 - What about survivors? 298 00:15:32,279 --> 00:15:34,846 - This is not a good sign, Doc. 299 00:15:36,892 --> 00:15:37,849 - Look! 300 00:15:40,113 --> 00:15:41,941 - Anybody out there? 301 00:15:44,378 --> 00:15:46,293 - Anybody hear us? 302 00:15:46,423 --> 00:15:48,686 - Hello! Hello! 303 00:15:51,559 --> 00:15:53,300 - Whoever it was, they got themself down. 304 00:15:53,430 --> 00:15:55,171 Can't be far. 305 00:15:55,302 --> 00:15:59,001 - Hello? Anyone out here? 306 00:15:59,132 --> 00:16:00,829 - Anybody hear us? 307 00:16:02,831 --> 00:16:03,701 - There. 308 00:16:13,015 --> 00:16:13,885 Is he breathing? 309 00:16:17,193 --> 00:16:18,064 - It's okay! 310 00:16:18,194 --> 00:16:19,979 It's okay. 311 00:16:25,288 --> 00:16:28,813 The plane. Where's my plane? 312 00:16:28,944 --> 00:16:31,642 I need to know. I need to know now. 313 00:16:38,301 --> 00:16:39,607 - All right, easy. 314 00:16:39,737 --> 00:16:40,912 We just want to make sure you're okay first. 315 00:16:42,131 --> 00:16:43,698 - Who are you? 316 00:16:43,828 --> 00:16:45,308 - I'm Captain Michael Quinn, US Air Force. 317 00:16:45,439 --> 00:16:46,440 This is Dr. Allen Hynek. 318 00:16:48,224 --> 00:16:49,747 - US Air Force? 319 00:16:49,878 --> 00:16:51,053 American? 320 00:16:51,184 --> 00:16:51,923 - Right. 321 00:16:53,621 --> 00:16:55,579 - I thought I was in Canada. 322 00:16:55,710 --> 00:16:57,320 - We're with Project Blue Book. 323 00:16:57,451 --> 00:16:58,713 We were asked to help investigate 324 00:16:58,843 --> 00:17:00,410 the plane's disappearance. 325 00:17:00,541 --> 00:17:02,586 Now, according to radar, 326 00:17:02,717 --> 00:17:04,240 there was another object in your flight path. 327 00:17:04,371 --> 00:17:04,936 - The plane's nearby. 328 00:17:06,982 --> 00:17:08,418 - I'm gonna radio in, 329 00:17:08,549 --> 00:17:10,290 get search and rescue to divert to our new location. 330 00:17:10,420 --> 00:17:13,467 - We don't have time for that. My copilot's still out there. 331 00:17:13,597 --> 00:17:14,772 We have to find him and the plane... 332 00:17:14,903 --> 00:17:15,947 now. 333 00:17:31,398 --> 00:17:33,748 - Air Vice Marshall Thomas. 334 00:17:33,878 --> 00:17:36,185 Generals Harding and Valentine, United States Air Force. 335 00:17:36,316 --> 00:17:37,969 - From Wright-Pat. 336 00:17:38,100 --> 00:17:39,275 I'm sorry. I didn't know you were coming. 337 00:17:39,406 --> 00:17:41,364 We're in the middle of a-- - Search and rescue. 338 00:17:41,495 --> 00:17:43,888 We know. Did you find it yet? 339 00:17:44,019 --> 00:17:47,153 - The aircraft? How do you know about that? 340 00:17:47,283 --> 00:17:48,458 What's going on? 341 00:17:48,589 --> 00:17:50,982 - We should speak in a secure room. 342 00:17:51,113 --> 00:17:52,288 - This way. 343 00:17:54,073 --> 00:17:56,858 - So where were you guys coming from before you had to ditch? 344 00:17:56,988 --> 00:17:58,947 I only ask because your plane was in communication 345 00:17:59,078 --> 00:18:01,471 with RCAF ground control, but you never identified yourself. 346 00:18:01,602 --> 00:18:03,386 - Didn't I? - You don't remember that? 347 00:18:03,517 --> 00:18:05,432 - Alex! 348 00:18:05,562 --> 00:18:07,129 - Can you tell me where you were headed at least? 349 00:18:07,260 --> 00:18:10,306 It might help us locate the aircraft. 350 00:18:10,437 --> 00:18:13,004 - I had cargo headed to Alaska coming over from Greenland. 351 00:18:13,135 --> 00:18:14,528 Everything after that's a blur. 352 00:18:14,658 --> 00:18:15,833 - Oh, yeah? What kind of cargo? 353 00:18:15,964 --> 00:18:17,008 - Alex! 354 00:18:17,139 --> 00:18:19,446 I thought you guys wanted to help. 355 00:18:19,576 --> 00:18:22,013 - Just trying to make sense of what happened, that's all. 356 00:18:22,144 --> 00:18:23,450 Something's off. - No, no. 357 00:18:23,580 --> 00:18:25,278 He's--he's still in shock. 358 00:18:25,408 --> 00:18:26,540 - What, he can't tell us anything that's gonna help us? 359 00:18:26,670 --> 00:18:28,890 - Well, it could be another explanation. 360 00:18:29,020 --> 00:18:31,327 UFO abductees often report a period of missing time 361 00:18:31,458 --> 00:18:33,286 following an encounter-- hours, sometimes days. 362 00:18:33,416 --> 00:18:34,809 - Yeah, but this guy wasn't abducted. 363 00:18:34,939 --> 00:18:36,593 - Yeah, well, he disappeared for an hour on radar. 364 00:18:36,724 --> 00:18:38,291 We don't know what happened during that time. 365 00:18:38,421 --> 00:18:40,858 - Over here. Look at this. 366 00:18:43,339 --> 00:18:45,036 - Burn marks. 367 00:18:45,167 --> 00:18:47,169 Those trees were ripped apart from above. 368 00:18:47,300 --> 00:18:48,257 - Uh-huh. - Yeah, we must be close. 369 00:18:51,652 --> 00:18:53,393 - He's that way. - Yeah. 370 00:18:53,523 --> 00:18:55,569 - Alex! 371 00:18:58,137 --> 00:18:59,050 Alex! 372 00:19:01,488 --> 00:19:04,055 Alex! 373 00:19:11,367 --> 00:19:13,630 - There's no way that's part of a cargo craft. 374 00:19:13,761 --> 00:19:16,067 - Then what is it? And where's the rest of it? 375 00:19:31,561 --> 00:19:33,737 - Is he in there? 376 00:19:33,868 --> 00:19:36,087 - Come on, buddy. 377 00:19:36,218 --> 00:19:38,089 I got you. 378 00:19:40,483 --> 00:19:42,181 Stay there. Take him out. 379 00:19:42,311 --> 00:19:44,052 He's still breathing. 380 00:19:44,183 --> 00:19:45,619 - Easy. - I got you. 381 00:19:45,749 --> 00:19:47,186 - We don't know what kind of injuries he could have. 382 00:19:47,316 --> 00:19:48,404 - It's okay. He needs some air. 383 00:19:48,535 --> 00:19:49,318 Get him over to that tree, please. 384 00:19:49,449 --> 00:19:50,145 - Come on. 385 00:19:57,065 --> 00:19:58,153 - Steady. 386 00:20:06,248 --> 00:20:07,118 - Alex. 387 00:20:09,120 --> 00:20:10,121 Alex. 388 00:20:12,341 --> 00:20:15,170 Alex. Alex. 389 00:20:15,301 --> 00:20:16,824 Alex, look at me. 390 00:20:18,565 --> 00:20:20,610 Look at me, buddy. 391 00:20:20,741 --> 00:20:23,483 The plane. Where's the plane? 392 00:20:23,613 --> 00:20:26,225 - What happened? - Shh, shh, shh. 393 00:20:26,355 --> 00:20:28,139 Where's the rest of the plane? - Where's what? 394 00:20:31,447 --> 00:20:32,361 - The plane, Alex. 395 00:20:34,407 --> 00:20:36,931 What happened to the plane? What happened? 396 00:20:39,629 --> 00:20:41,327 - You guys got a medical kit on board? 397 00:20:41,457 --> 00:20:43,067 I'll go check. 398 00:20:43,198 --> 00:20:45,156 - No, no, no, no. Wait. 399 00:20:45,287 --> 00:20:46,288 God damn it. 400 00:20:55,384 --> 00:20:58,213 - You got to be fucking kidding me. 401 00:20:58,344 --> 00:21:01,347 - Alex, I am Dr. Hynek. 402 00:21:01,477 --> 00:21:03,610 Can you remember at all how you got here? 403 00:21:03,740 --> 00:21:05,438 - They're US Air Force. 404 00:21:05,568 --> 00:21:07,309 - We're in Am--America? 405 00:21:07,440 --> 00:21:09,529 - Something caused you to fly off course and crash. 406 00:21:09,659 --> 00:21:11,400 Do you recall what that was? 407 00:21:11,531 --> 00:21:12,532 - I can't remember anything. 408 00:21:12,662 --> 00:21:14,185 - Hey, Doc. 409 00:21:18,712 --> 00:21:19,800 - Excuse me a second. 410 00:21:37,208 --> 00:21:39,036 - What is it? 411 00:21:39,167 --> 00:21:40,211 - Look at this instrument panel. 412 00:21:46,740 --> 00:21:48,437 - That's Russian. 413 00:21:48,568 --> 00:21:50,004 - This is a bomber, 414 00:21:50,134 --> 00:21:51,614 which means that those two are Russian military. 415 00:21:51,745 --> 00:21:53,224 - You sure? 416 00:21:58,404 --> 00:21:59,840 - He is now. 417 00:22:09,110 --> 00:22:11,895 - Lieutenant Colonel Yuri Obolensky. 418 00:22:12,026 --> 00:22:15,290 - Yuri, that's a pretty good American accent you got there. 419 00:22:15,421 --> 00:22:17,336 - Spasiba. 420 00:22:17,466 --> 00:22:19,294 - You realize half the Royal Canadian Air Force 421 00:22:19,425 --> 00:22:20,426 is out here looking for you right now? 422 00:22:22,384 --> 00:22:25,256 Not at this location. Hmm? 423 00:22:25,387 --> 00:22:26,649 Isn't that what you said earlier? 424 00:22:26,780 --> 00:22:28,129 - Look, I'm not sure what you're planning 425 00:22:28,259 --> 00:22:30,740 on doing right now, but with no plane, no way out... 426 00:22:30,871 --> 00:22:33,482 hurting us won't help you in the least. 427 00:22:37,878 --> 00:22:39,619 - I'm not going to hurt you. 428 00:22:39,749 --> 00:22:41,621 I need your help to find the rest of the plane. 429 00:22:43,274 --> 00:22:44,537 Move. 430 00:22:48,802 --> 00:22:50,630 - This thing's got to be scattered 431 00:22:50,760 --> 00:22:52,675 into a million pieces out here. 432 00:22:52,806 --> 00:22:54,111 What the hell do you need our help for? 433 00:22:54,242 --> 00:22:55,939 - I need what was on that plane, 434 00:22:56,070 --> 00:22:57,724 which I'm pretty sure is intact, 435 00:22:57,854 --> 00:22:59,769 because if it wasn't, 436 00:22:59,900 --> 00:23:02,468 everything within five miles of here would be destroyed by now. 437 00:23:02,598 --> 00:23:06,080 - Five miles? That's... 438 00:23:06,210 --> 00:23:09,300 roughly the blast radius of a-- of a nuclear bomb. 439 00:23:13,783 --> 00:23:17,526 - Not including radioactive fallout... 440 00:23:17,657 --> 00:23:18,527 yes, you are correct. 441 00:23:21,748 --> 00:23:23,793 - Are you telling me you had a nuclear bomb on your plane? 442 00:23:23,924 --> 00:23:26,448 - That is what I'm saying, yes. 443 00:23:26,579 --> 00:23:28,363 And it's still out there. 444 00:23:28,494 --> 00:23:31,322 And if it goes off, it will start World War III. 445 00:23:34,891 --> 00:23:37,981 - Where the hell were you going before you crashed? 446 00:23:38,112 --> 00:23:41,507 - We're testing North American airspace. 447 00:23:41,637 --> 00:23:42,856 It's nothing you Americans don't do. 448 00:23:42,986 --> 00:23:43,944 - Yeah, not with a live nuke! 449 00:23:45,685 --> 00:23:47,077 Are you insane? 450 00:23:47,208 --> 00:23:49,863 You Russians, man! - Just--Captain! 451 00:23:49,993 --> 00:23:51,691 So you just wanted to get picked up on radar, 452 00:23:51,821 --> 00:23:53,257 then turn back, is that it? 453 00:23:53,388 --> 00:23:54,476 - Yes. 454 00:23:54,607 --> 00:23:56,870 - But you encountered another craft. 455 00:23:57,000 --> 00:23:58,262 - We don't know what it was. 456 00:24:00,221 --> 00:24:03,833 All I know is that is separated us from the fuselage-- 457 00:24:03,964 --> 00:24:08,664 almost purposely-- then dropped us like toys. 458 00:24:08,795 --> 00:24:10,840 I don't remember much else, do you? 459 00:24:10,971 --> 00:24:13,582 - Why do you say purposefully? 460 00:24:13,713 --> 00:24:17,020 - I remember thinking that whatever that was, 461 00:24:17,151 --> 00:24:19,370 it was trying to take the bomb from us. 462 00:24:26,421 --> 00:24:28,554 No, here's what I think. 463 00:24:28,684 --> 00:24:30,817 I think you're a couple of shit pilots. 464 00:24:30,947 --> 00:24:33,559 You got picked up on radar, took too many Gs heading back, 465 00:24:33,689 --> 00:24:34,864 and your plane tore apart. 466 00:24:34,995 --> 00:24:36,692 Now you want us toelieve this horseshit. 467 00:24:36,823 --> 00:24:38,694 - You know what I think? 468 00:24:38,825 --> 00:24:41,741 I think the bomb was still on the plane when it went down. 469 00:24:41,871 --> 00:24:44,918 And if it hasn't gone off, that means it's somewhere nearby. 470 00:24:45,048 --> 00:24:46,876 So I have to make sure that it's safe, okay? 471 00:24:47,007 --> 00:24:48,617 Do you both understand? 472 00:24:48,748 --> 00:24:50,053 - Could the force of the impact have armed it? 473 00:24:55,668 --> 00:24:57,757 - Barometric and radar triggers 474 00:24:57,887 --> 00:25:01,151 are designed to go off beneath 1,000 feet. 475 00:25:01,282 --> 00:25:02,457 But there is an internal safety switch. 476 00:25:04,546 --> 00:25:06,417 - What--what-- what about a clock trigger? 477 00:25:06,548 --> 00:25:08,332 - It's possible. 478 00:25:08,463 --> 00:25:10,334 But I'm sure it was damaged upon impact. 479 00:25:10,465 --> 00:25:13,163 - Right. Meaning it could still arm. 480 00:25:13,294 --> 00:25:14,687 - Yes. 481 00:25:14,817 --> 00:25:17,167 - So we have no idea 482 00:25:17,298 --> 00:25:19,126 how long it could be before this thing detonates. 483 00:25:24,566 --> 00:25:25,654 Shit. 484 00:25:27,700 --> 00:25:29,397 - We call it a broken arrow. 485 00:25:29,528 --> 00:25:30,790 It's a US military term 486 00:25:30,920 --> 00:25:33,357 for a missing nuclear asset lost in transit. 487 00:25:33,488 --> 00:25:35,098 - We have solid intel 488 00:25:35,229 --> 00:25:37,927 that points to the unidentified aircraft that went down 489 00:25:38,058 --> 00:25:40,060 as a Russian bomber. 490 00:25:42,845 --> 00:25:44,630 - What's been the Soviet response? 491 00:25:44,760 --> 00:25:46,849 - They've denied any knowledge. - They're stalling. 492 00:25:46,980 --> 00:25:48,372 If that aircraft managed 493 00:25:48,503 --> 00:25:50,026 to make it back across the Arctic Circle 494 00:25:50,157 --> 00:25:52,507 without going down, they could avoid the consequences. 495 00:25:52,638 --> 00:25:54,770 - Like a counterstrike. 496 00:25:54,901 --> 00:25:58,078 - It's our last resort, but it's definitely on the table. 497 00:26:01,081 --> 00:26:03,344 - We've been flying a grid north of here since yesterday. 498 00:26:03,474 --> 00:26:04,693 So far, nothing. 499 00:26:04,824 --> 00:26:06,347 Your men might have found something, though. 500 00:26:06,477 --> 00:26:09,350 - Our men? - Project Blue Book. 501 00:26:09,480 --> 00:26:10,830 They came up to help investigate the possibility 502 00:26:10,960 --> 00:26:13,441 of a UFO encounter with the aircraft. 503 00:26:13,572 --> 00:26:14,616 - Blue Book is here? 504 00:26:14,747 --> 00:26:16,357 - They're out in the bush right now. 505 00:26:29,849 --> 00:26:31,938 - Your partner, he called you "Captain." 506 00:26:32,068 --> 00:26:34,331 Are you a pilot? - Yeah. 507 00:26:36,072 --> 00:26:38,422 - I flew in the war. Was decorated five times. 508 00:26:38,553 --> 00:26:40,947 You? - Six. 509 00:26:41,077 --> 00:26:43,340 - Six times? That's impressive. 510 00:26:44,907 --> 00:26:46,430 So why are you doing this now? 511 00:26:46,561 --> 00:26:48,345 This Blue ok-- studying UFOs? 512 00:26:48,476 --> 00:26:50,130 Why? 513 00:26:50,260 --> 00:26:52,567 - I wanted to defend my country 514 00:26:52,698 --> 00:26:54,003 from people like you. 515 00:26:54,134 --> 00:26:56,049 I'm not a UFO. 516 00:26:56,179 --> 00:26:57,833 - Yeah, well, you're Russian. 517 00:26:57,964 --> 00:26:59,661 You send spies to infiltrate our programs, 518 00:26:59,792 --> 00:27:01,315 exploit our fears of the unexplained. 519 00:27:01,445 --> 00:27:03,752 You're worse. 520 00:27:03,883 --> 00:27:06,320 So do you believe in aliens? They're real? 521 00:27:07,626 --> 00:27:09,802 I do. 522 00:27:09,932 --> 00:27:13,632 After last night, 100%. 523 00:27:13,762 --> 00:27:16,069 - We've heard of this Blue Book in Russia. 524 00:27:16,199 --> 00:27:17,723 It's first of its kind, yes? 525 00:27:17,853 --> 00:27:19,986 - You don't have a similar program? 526 00:27:20,116 --> 00:27:21,683 - Not that I know of, no. 527 00:27:21,814 --> 00:27:25,252 - Because Russia does have its own history of UFOs. 528 00:27:25,382 --> 00:27:26,993 - What do you know of our history? 529 00:27:27,123 --> 00:27:30,257 - Uh, Tunguska in 1908, a meteor falls from the sky. 530 00:27:30,387 --> 00:27:33,913 2,000 miles of forest are decimated, 531 00:27:34,043 --> 00:27:35,871 except the witnesses there claim 532 00:27:36,002 --> 00:27:39,266 that it wasn't a meteor at all but a-a craft of some kind. 533 00:27:39,396 --> 00:27:41,964 - What else do you know of this? 534 00:27:42,095 --> 00:27:44,010 - Well, after the war began, 535 00:27:44,140 --> 00:27:45,794 did you notice an increase in sightings at all? 536 00:27:48,144 --> 00:27:49,842 - The frequency increased for us, yes. 537 00:27:49,972 --> 00:27:51,670 - Yeah, well, we had a spike, too. 538 00:27:51,800 --> 00:27:53,193 Particularly around, uh, 539 00:27:53,323 --> 00:27:56,500 military installations, uh, nuclear test sites. 540 00:27:56,631 --> 00:27:57,588 - Hey, Doc. 541 00:28:03,856 --> 00:28:05,771 You're crossing the line here. 542 00:28:05,901 --> 00:28:07,163 We don't tell the Russians anything, you understand? 543 00:28:07,294 --> 00:28:08,687 - I'm trying to gain trust, Captain, 544 00:28:08,817 --> 00:28:10,732 and if there are UFOs over Russian nuclear sites, 545 00:28:10,863 --> 00:28:12,952 well, that lines up with the theory that I have 546 00:28:13,082 --> 00:28:15,171 that UFOs are protecting us from ourselves 547 00:28:15,302 --> 00:28:17,086 and the weapons we created. 548 00:28:17,217 --> 00:28:18,740 - Look, I don't give a damn about your theories right now. 549 00:28:18,871 --> 00:28:20,611 You keep quiet about America's nuclear program. 550 00:28:22,570 --> 00:28:23,527 - Over here! 551 00:28:26,617 --> 00:28:28,619 - The captain radioed in earlier, 552 00:28:28,750 --> 00:28:29,838 said they were following a lead on the crash, 553 00:28:29,969 --> 00:28:31,884 but it was almost the opposite direction 554 00:28:32,014 --> 00:28:33,973 of where we had the plane on radar before it went down. 555 00:28:34,103 --> 00:28:36,192 - If Hynek and Quinn are following a lead, 556 00:28:36,323 --> 00:28:37,585 it's probably a good one. 557 00:28:37,716 --> 00:28:39,108 - Have they checked in sense? 558 00:28:39,239 --> 00:28:40,762 - Their only radio's on the plane. 559 00:28:40,893 --> 00:28:42,068 If they're on foot in the backcountry, they'd-- 560 00:28:42,198 --> 00:28:43,634 they'd have to circle back to let us know. 561 00:28:43,765 --> 00:28:45,071 - No, but if they found something... 562 00:28:45,201 --> 00:28:46,725 - Which means they'd be needing our help right now. 563 00:28:46,855 --> 00:28:48,465 Show us exactly where they were last reported. 564 00:29:29,245 --> 00:29:30,116 - How do we know if it's armed? 565 00:29:30,246 --> 00:29:31,987 - We have to open it up... 566 00:29:32,118 --> 00:29:34,033 have a look inside. 567 00:29:34,163 --> 00:29:35,208 - One of you know how to do that? 568 00:29:35,338 --> 00:29:38,907 - I've been trained, but... 569 00:29:39,038 --> 00:29:41,997 to handle anything there requires a very steady hand. 570 00:29:42,128 --> 00:29:43,999 - What, this thing falls out of the sky, 571 00:29:44,130 --> 00:29:45,305 creates this big hole, 572 00:29:45,435 --> 00:29:47,829 but if your hand's not steady, it blows up? 573 00:29:47,960 --> 00:29:48,743 Makes perfect sense. 574 00:29:51,528 --> 00:29:53,879 - So one of us just has to get inside, 575 00:29:54,009 --> 00:29:56,055 and you will talk us through the rest, yes? 576 00:29:56,185 --> 00:29:57,708 - All right, I'll do it. - Yeah, I will do it. 577 00:29:57,839 --> 00:29:59,058 - You're not going anywhere near that thing. 578 00:29:59,188 --> 00:30:00,537 - Why should you? 579 00:30:00,668 --> 00:30:01,756 - I'm not the one who flew it over here. 580 00:30:05,064 --> 00:30:06,500 - So you think I want to blow it up now? 581 00:30:06,630 --> 00:30:08,023 - Yeah. In a heartbeat. 582 00:30:08,154 --> 00:30:10,243 - Stupid Americans. 583 00:30:10,373 --> 00:30:12,854 You think that Russians are the only ones eager to start war? 584 00:30:12,985 --> 00:30:14,725 - Trust me, we are at war right now. 585 00:30:14,856 --> 00:30:16,771 - Maybe I'll kill you myself. - Go ahead. 586 00:30:16,902 --> 00:30:18,164 - Stop, both of you! We don't have time for this! 587 00:30:18,294 --> 00:30:19,730 Put that down! Put it down! 588 00:30:23,212 --> 00:30:27,173 Now, I am the only nonmilitary person here. 589 00:30:27,303 --> 00:30:30,872 I also have a lot of experience dealing with small tools 590 00:30:31,003 --> 00:30:32,178 in delicate spaces, 591 00:30:32,308 --> 00:30:34,745 transistors, telescopes. 592 00:30:36,399 --> 00:30:37,705 I should be the one to attempt this, 593 00:30:37,836 --> 00:30:38,967 but we have to work together. 594 00:30:41,230 --> 00:30:43,754 Okay? Agreed? 595 00:30:46,018 --> 00:30:48,107 - I will show you the steps. 596 00:30:48,237 --> 00:30:50,152 First you need to open the panel. 597 00:30:50,283 --> 00:30:53,460 Just give us some room. - What, in case it goes off? 598 00:30:53,590 --> 00:30:54,983 Just stand, what, five feet back? 599 00:30:56,767 --> 00:30:58,073 I'm fine right next to my partner. 600 00:30:58,204 --> 00:30:59,379 Thank you very much. 601 00:31:02,817 --> 00:31:04,036 Doc? 602 00:31:04,166 --> 00:31:06,865 - One last case, eh? 603 00:31:06,995 --> 00:31:08,736 Huh? - Ride off into the sunset. 604 00:31:13,219 --> 00:31:14,785 - Gentle, Doctor. 605 00:31:17,876 --> 00:31:19,660 - Should be the one in the middle. 606 00:31:30,018 --> 00:31:31,672 - Hey... 607 00:31:31,802 --> 00:31:33,804 if this doesn't go well, we don't make it out of here, 608 00:31:33,935 --> 00:31:35,763 I just want to tell you-- - Captain... 609 00:31:35,894 --> 00:31:37,243 that doesn't help. 610 00:31:37,373 --> 00:31:40,333 - Yeah. Roger that. 611 00:31:42,857 --> 00:31:44,250 - Okay. 612 00:31:44,380 --> 00:31:45,642 I'm ready to take the door off. 613 00:31:48,167 --> 00:31:50,778 Easy. - Doctor, please be careful. 614 00:31:53,259 --> 00:31:54,651 - Go! Let's go! 615 00:31:54,782 --> 00:31:56,088 - A couple of our men found the seaplane 616 00:31:56,218 --> 00:31:57,219 about ten miles east along with some other wreckage. 617 00:31:57,350 --> 00:31:59,178 - What about our guys? 618 00:31:59,308 --> 00:32:01,310 - Looks like they headed off on foot deeper into the forest. 619 00:32:01,441 --> 00:32:03,095 - Well, let's get the hell out there, then. 620 00:32:06,402 --> 00:32:08,491 - You should be able to see the safety switch. 621 00:32:08,622 --> 00:32:10,711 It'll be about a foot tall with a red and green dial. 622 00:32:14,149 --> 00:32:15,063 Do you see it? 623 00:32:17,936 --> 00:32:19,024 - Yes. 624 00:32:19,154 --> 00:32:20,286 - What does the dial show? 625 00:32:20,416 --> 00:32:23,115 - Well, uh, I can't read Russian, 626 00:32:23,245 --> 00:32:25,508 but it's stuck halfway between red and green. 627 00:32:43,744 --> 00:32:46,529 - That's the arming switch. 628 00:32:46,660 --> 00:32:49,271 If it's stuck in the middle, it means the bomb could be armed. 629 00:32:49,402 --> 00:32:52,318 - Well, can't we just push the dial back so we know? 630 00:32:52,448 --> 00:32:54,450 - That would risk arming it. - Or maybe it saves us. 631 00:32:54,581 --> 00:32:55,669 - And who would like to take that chance? 632 00:32:59,803 --> 00:33:01,588 There is one other way. 633 00:33:01,718 --> 00:33:02,981 It's much riskier. - What's that? 634 00:33:05,505 --> 00:33:07,376 - Disconnecting the fireset. 635 00:33:07,507 --> 00:33:09,509 It's a bank of capacitors 636 00:33:09,639 --> 00:33:11,990 that stores electricity from the batteries. 637 00:33:12,120 --> 00:33:13,295 They, um, carry a charge 638 00:33:13,426 --> 00:33:15,602 that triggers an explosive in the core. 639 00:33:15,732 --> 00:33:17,299 - Right, so, if we disable those... 640 00:33:17,430 --> 00:33:18,344 - Then we should be good. 641 00:33:18,474 --> 00:33:20,041 But you have to be extra careful. 642 00:33:20,172 --> 00:33:22,913 The charge in those capacitors could kill you. 643 00:33:26,395 --> 00:33:27,657 - What other choice do we have? 644 00:33:34,534 --> 00:33:36,927 - Hey, Doc, you got this. 645 00:34:01,561 --> 00:34:03,389 - We found it! We found it, sir! 646 00:34:03,519 --> 00:34:05,565 - It's the Russian plane, sir! - Over here! 647 00:34:05,695 --> 00:34:08,133 - We got a lot of broken trees here--stay out of that area. 648 00:34:08,263 --> 00:34:10,265 - It is the Russian plane, sirs! 649 00:34:12,659 --> 00:34:14,574 - Where's the rest of the plane? 650 00:34:14,704 --> 00:34:17,185 - Well, it's got to be close, right? 651 00:34:17,316 --> 00:34:19,492 - Well, if our guys were here, they can't be far. 652 00:34:19,622 --> 00:34:22,669 - Yeah, but are they alone? 653 00:34:22,799 --> 00:34:25,759 - All right, men, fan out! And stay alert! 654 00:34:25,889 --> 00:34:29,632 - Remember, Doctor, don't touch the inner housing 655 00:34:29,763 --> 00:34:31,460 or any of the conduit on the floor. 656 00:34:31,591 --> 00:34:32,983 The charge could kill you. 657 00:34:46,171 --> 00:34:47,433 - Everything all right in there, Doc? 658 00:34:47,563 --> 00:34:48,999 - Yeah, I'm fine. 659 00:35:09,107 --> 00:35:11,065 - Take your men over there... 660 00:35:11,196 --> 00:35:12,632 right on that bluff. 661 00:35:19,378 --> 00:35:20,683 I think I did it. 662 00:35:22,685 --> 00:35:24,731 - There's 32. You sure you have them all? 663 00:35:24,861 --> 00:35:26,341 - 32 wires. Yes. 664 00:35:26,472 --> 00:35:28,996 I'm just counting again to be sure. 665 00:35:29,127 --> 00:35:30,171 - Hynek. 666 00:35:30,302 --> 00:35:31,520 - All good, uh, 667 00:35:31,651 --> 00:35:33,261 just need to check one or two more things. 668 00:35:37,874 --> 00:35:39,702 - It should be good. Thank God. 669 00:35:44,664 --> 00:35:45,882 - Well done, Doc. 670 00:35:48,494 --> 00:35:49,625 At least we won't die in vain. 671 00:35:52,976 --> 00:35:54,413 - What are you doing? 672 00:35:54,543 --> 00:35:57,067 - Ah, it's like your partner said--we're at war. 673 00:35:58,765 --> 00:36:01,898 So, Dr. Hynek, thank you for your work. 674 00:36:04,466 --> 00:36:06,076 But we no longer have use for either one of you. 675 00:36:17,479 --> 00:36:18,611 - You don't want to do this. 676 00:36:18,741 --> 00:36:20,917 - I have no choice. I'm sorry. 677 00:36:21,048 --> 00:36:25,226 If Alexei and I make it back to your plane, maybe we get home. 678 00:36:25,357 --> 00:36:26,836 - You're never gonna make it. 679 00:36:29,491 --> 00:36:30,753 - With you still alive? 680 00:36:32,190 --> 00:36:34,975 No. 681 00:36:35,105 --> 00:36:37,760 - Shoot now, you'll risk setting this off. 682 00:36:39,632 --> 00:36:41,068 - Is that... 683 00:36:41,199 --> 00:36:43,070 - The core. Yes, I believe it is. 684 00:36:43,201 --> 00:36:45,333 What do you think? - Don't shoot. 685 00:36:45,464 --> 00:36:46,987 - Doc, what are you doing with that? 686 00:36:47,117 --> 00:36:48,858 - I don't know. Do you want it? 687 00:36:48,989 --> 00:36:51,209 - No, no, no. Hey, Doctor, Doctor. 688 00:36:51,339 --> 00:36:52,688 You be careful. - Oh, well, maybe you want it? 689 00:36:52,819 --> 00:36:54,212 - No, don't do anything crazy. - Do you want it? 690 00:36:54,342 --> 00:36:55,343 - No, no, no. - Here! 691 00:36:55,474 --> 00:36:56,344 - No, no, no, no, no, no! 692 00:36:58,259 --> 00:36:59,956 - Are you insane? 693 00:37:02,176 --> 00:37:05,571 - If there were plutonium inside there, I would say yes. 694 00:37:05,701 --> 00:37:07,529 Which there isn't. 695 00:37:07,660 --> 00:37:10,184 Should weigh about five times heavier than that, yes? 696 00:37:10,315 --> 00:37:12,926 That's because it's just the empty casing. 697 00:37:13,056 --> 00:37:15,015 There's nothing inside. 698 00:37:15,145 --> 00:37:16,234 - He's right. There's nothing in here. 699 00:37:18,061 --> 00:37:19,672 - How did you know? 700 00:37:19,802 --> 00:37:22,501 - You told me those capacitors had enough charge in them 701 00:37:22,631 --> 00:37:25,852 to kill a man, yet when I slipped up a couple of times, 702 00:37:25,982 --> 00:37:27,767 I didn't get so much as a static shock. 703 00:37:29,943 --> 00:37:32,250 Then when I was finished, I saw the cap that conceals the core, 704 00:37:32,380 --> 00:37:33,555 and I looked inside. 705 00:37:33,686 --> 00:37:35,470 - So you just reached in and grabbed it? 706 00:37:35,601 --> 00:37:37,255 - Well, there was no way they were gonna leave that 707 00:37:37,385 --> 00:37:39,213 with us here, and they don't need us anymore, 708 00:37:39,344 --> 00:37:41,041 so, yes, I did, 709 00:37:41,171 --> 00:37:43,173 and when I picked it up, I knew. 710 00:37:45,263 --> 00:37:46,176 - Why? 711 00:37:48,527 --> 00:37:50,572 Why did our government... - They had us believe that... 712 00:37:50,703 --> 00:37:52,661 - The Kremlin wasn't testing our air defense. 713 00:37:52,792 --> 00:37:54,663 They were testing you. 714 00:37:54,794 --> 00:37:56,448 - They wanted to see how well you'd fare 715 00:37:56,578 --> 00:37:58,711 when you thought you had a live nuclear weapon on board. 716 00:37:58,841 --> 00:38:00,452 The human element-- 717 00:38:00,582 --> 00:38:03,237 it's always the one variable you can't control. 718 00:38:03,368 --> 00:38:05,326 - Yeah. It makes so much sense. 719 00:38:05,457 --> 00:38:07,241 They're not gonna be flying a live nuke over here. 720 00:38:11,027 --> 00:38:12,855 I guess no one wants World War III, huh? 721 00:38:12,986 --> 00:38:14,596 - Hey, Doc. 722 00:38:16,772 --> 00:38:19,122 I really thought you were gonna kill us back there. 723 00:38:19,253 --> 00:38:21,037 - I thought so, too. 724 00:38:21,168 --> 00:38:23,301 - When I saw this thing flying through the air, I thought, 725 00:38:23,431 --> 00:38:25,303 "What is this cocky American trying to do?" 726 00:38:25,433 --> 00:38:27,609 - Whoo. - It's nice catch. 727 00:38:32,222 --> 00:38:33,180 Doctor... 728 00:38:33,311 --> 00:38:34,747 thank you. 729 00:38:34,877 --> 00:38:36,531 You're welcome. 730 00:38:36,662 --> 00:38:39,795 - Captain, you showed incredible bravery. 731 00:38:44,365 --> 00:38:45,932 Thank you. 732 00:38:52,895 --> 00:38:54,201 - You were just about to kill us. 733 00:38:54,332 --> 00:38:55,420 Let's not forget that. 734 00:39:09,216 --> 00:39:10,260 - Okay. 735 00:39:10,391 --> 00:39:11,523 Okay. 736 00:39:13,351 --> 00:39:15,048 What will you do with us? 737 00:39:15,178 --> 00:39:17,006 - Not up to us now. 738 00:39:17,137 --> 00:39:20,096 Seaplane's about five-mile hike from here. 739 00:39:20,227 --> 00:39:22,272 We'll head back, radio in. 740 00:39:24,362 --> 00:39:26,712 - You know, Captain, 741 00:39:26,842 --> 00:39:28,540 if the four of us can work together, 742 00:39:28,670 --> 00:39:30,106 I'm sure that we could persuade our governments-- 743 00:39:30,237 --> 00:39:31,281 - Hands up! 744 00:39:38,854 --> 00:39:40,290 - Come on, let's go. 745 00:39:43,729 --> 00:39:45,426 - When we get back, 746 00:39:45,557 --> 00:39:47,689 we're gonna need a full debrief from both of you. 747 00:39:47,820 --> 00:39:50,126 To scrub this clean is gonna take a lot of work. 748 00:39:50,257 --> 00:39:52,390 - What is gonna happen to the pilots? 749 00:39:52,520 --> 00:39:54,392 - I can imagine a few scenarios. 750 00:39:54,522 --> 00:39:56,742 But, honestly, 751 00:39:56,872 --> 00:40:00,006 we've never had to deal with a situation this sensitive, so... 752 00:40:00,136 --> 00:40:02,443 - You know, I got to commend you both. 753 00:40:02,574 --> 00:40:05,881 What you did here was heroic. 754 00:40:06,012 --> 00:40:07,927 - We just came up here to do our job, sir. 755 00:40:08,057 --> 00:40:09,929 - Which makes the work you do more important than ever. 756 00:40:11,539 --> 00:40:13,846 We need you out in the field. 757 00:40:13,976 --> 00:40:16,979 Both of you. - Yes, sir. 758 00:40:17,110 --> 00:40:19,329 - Generals... I need you for a moment. 759 00:40:21,331 --> 00:40:23,072 - We'll see you back at the base. 760 00:40:26,728 --> 00:40:30,819 - So they, uh, never found the rest of the plane. 761 00:40:30,950 --> 00:40:33,039 - I'm sure they will. 762 00:40:33,169 --> 00:40:34,954 - I doubt they let us take a look at it, though. 763 00:40:37,826 --> 00:40:39,611 - You still think that unidentified craft 764 00:40:39,741 --> 00:40:41,308 had something to do with what happened here? 765 00:40:41,439 --> 00:40:42,875 - Maybe. 766 00:40:45,138 --> 00:40:49,403 Maybe it wasn't the Russians that removed the plutonium. 767 00:40:49,534 --> 00:40:51,971 It certainly poses some interesting questions. 768 00:40:52,101 --> 00:40:54,234 - Demands further investigation. 769 00:40:54,364 --> 00:40:56,584 - Well, I guess that means we're back in business. 770 00:40:56,715 --> 00:40:58,586 - I guess we are, Professor. 771 00:41:22,392 --> 00:41:23,655 Some things never change. 772 00:41:23,785 --> 00:41:25,961 - What's that? 773 00:41:26,092 --> 00:41:28,877 - I decide to get in early, you still find a way to beat me in. 774 00:41:29,008 --> 00:41:32,011 - Well, I heard we, uh, got a few calls while we were gone. 775 00:41:32,141 --> 00:41:34,056 Priest in Akron saw an object 776 00:41:34,187 --> 00:41:37,059 hovering above his church after Mass. 777 00:41:37,190 --> 00:41:38,670 Wanted to pre-interview him on the phone. 778 00:41:38,800 --> 00:41:41,673 - Yeah, look at this-- Missouri, Texas, Maryland. 779 00:41:41,803 --> 00:41:43,849 Never a dull day, huh? 780 00:41:43,979 --> 00:41:45,851 - Need anything? 781 00:41:45,981 --> 00:41:48,462 - Just some coffee. That'd be great. Thanks, Faye. 782 00:41:54,555 --> 00:41:55,774 - Excuse me. 783 00:41:55,904 --> 00:41:57,340 Can I help you? - Uh, yes. 784 00:41:57,471 --> 00:41:58,907 The Senator's here for Project Blue Book. 785 00:41:59,038 --> 00:42:00,996 Are they in? - Senator? 786 00:42:02,607 --> 00:42:04,783 Oh, yes. Senator Kennedy. 787 00:42:04,913 --> 00:42:06,741 - Morning, miss. 788 00:42:06,872 --> 00:42:08,830 Are they, uh, in there? - Inside. 789 00:42:08,961 --> 00:42:11,529 Yes, um, just this way. 790 00:42:14,009 --> 00:42:15,576 - Speak to somebody's who's been-- 791 00:42:15,707 --> 00:42:18,927 - Gentlemen, Senator Kennedy is here to see you. 792 00:42:19,058 --> 00:42:20,886 - I'll have to call you right back. 793 00:42:21,016 --> 00:42:21,713 - Oh, apologies, I'll need to call you back in ten minutes. 794 00:42:21,843 --> 00:42:23,453 - Project Blue Book. 795 00:42:23,584 --> 00:42:25,499 Sorry for the unexpected visit. It's urgent. 796 00:42:25,630 --> 00:42:27,327 - Senator. - Senator. 797 00:42:27,457 --> 00:42:28,850 - What can we do for you? 798 00:42:28,981 --> 00:42:31,679 - Eh, could you give us some privacy, please? 799 00:42:35,378 --> 00:42:37,598 Whatever you're working on, I need you to put it down. 800 00:42:37,729 --> 00:42:39,513 We have a situation developing in the North Atlantic. 801 00:42:39,644 --> 00:42:41,515 - What kind of situation? 802 00:42:41,646 --> 00:42:43,691 - The crew on a Navy destroyer 803 00:42:43,822 --> 00:42:45,475 spotted a triangle-shaped craft trailing their fleet. 804 00:42:48,087 --> 00:42:49,697 - And you'd like for us to investigate, sir? 805 00:42:49,828 --> 00:42:51,220 - I didn't finish. 806 00:42:51,351 --> 00:42:53,919 The craft they saw didn't come from the sky. 807 00:42:54,049 --> 00:42:56,443 It came out of the water. 55400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.