Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,199 --> 00:00:25,468
�Qui�n es esa chica tan rara?
2
00:00:25,598 --> 00:00:27,476
Lamarck nos la ha endosado.
3
00:00:27,477 --> 00:00:29,955
Una psic�loga,
especializada en Criminolog�a.
4
00:00:29,956 --> 00:00:33,547
- Ah, crimin�loga, interesante...
- Ah, �los casos se resuelven
5
00:00:33,557 --> 00:00:37,105
...citando a Freud?
- Me basta con vaciar intestinos.
6
00:00:37,115 --> 00:00:40,304
- Y P�rac, �qu� opina?
- Oh, pues ahora lo sabremos.
7
00:00:40,314 --> 00:00:42,592
Yo digo que la crimin�loga
no va durar mucho.
8
00:00:42,593 --> 00:00:43,752
Hola.
9
00:00:43,753 --> 00:00:46,182
Deber�an prohibir
los homicidios en hora punta.
10
00:00:46,512 --> 00:00:49,661
- �Qu� hay?
- Corinne Vidal, 33 a�os.
11
00:00:49,871 --> 00:00:54,460
Por la rigidez del cuerpo,
muri� al caer la noche.
12
00:00:56,470 --> 00:00:58,308
Han desplazado el cuerpo.
13
00:00:58,309 --> 00:01:02,297
As� es. La arrastraron
cuatro o cinco metros.
14
00:01:02,307 --> 00:01:06,257
- Disculpe, �puedo? Estoy...
- Pe... perd�n, disculpe.
15
00:01:06,267 --> 00:01:09,704
El agresor la atac� aqu�,
la arrastr�...
16
00:01:09,705 --> 00:01:12,294
Un golpe en la nuca,
tal vez con una piedra;
17
00:01:12,304 --> 00:01:18,053
le dio la vuelta y luego
le golpe� la cara repetidas veces.
18
00:01:20,023 --> 00:01:24,291
Pegar en la cara
es un acto �ntimo, personal,
19
00:01:24,301 --> 00:01:27,850
tiene un v�nculo conmigo,
me conoce.
20
00:01:28,700 --> 00:01:33,528
Hay algo de m� que le repugna,
algo insoportable.
21
00:01:35,539 --> 00:01:38,208
�Por qu� la arrastrar�a
hasta los contenedores?
22
00:01:38,218 --> 00:01:40,496
Pudo dejarla aqu�,
en medio del muelle.
23
00:01:40,497 --> 00:01:44,605
- Pero no, la llev� a la basura.
- Tratar�a de ocultar el cuerpo.
24
00:01:44,615 --> 00:01:47,044
Fred, �desde cu�ndo hablamos
con periodistas?
25
00:01:47,054 --> 00:01:49,012
- �chala de aqu�.
- Inspector...
26
00:01:49,013 --> 00:01:51,484
No, no creo
que lo haya querido ocultar.
27
00:01:51,493 --> 00:01:53,643
Al contrario,
ha querido mostrarlo.
28
00:01:53,653 --> 00:01:56,172
Te tiro a la basura
porque es lo que eres.
29
00:01:56,173 --> 00:01:59,201
Es la manifestaci�n
de la repulsa que siente el asesino
30
00:01:59,211 --> 00:02:01,649
hacia la v�ctima,
si no, no me cuadra.
31
00:02:01,650 --> 00:02:05,079
�Alguien me explica lo que pasa?
�Qu� pinta aqu�?
32
00:02:05,089 --> 00:02:06,688
Oh, perd�n.
33
00:02:06,689 --> 00:02:09,207
Hola, Chlo�... Saint-Laurent.
34
00:02:09,208 --> 00:02:11,438
Chlo� Saint-Laurent,
soy crimin�loga.
35
00:02:11,447 --> 00:02:14,265
El comisario Lamarck
le ha pedido que nos ayude.
36
00:02:14,266 --> 00:02:15,966
- �Qu�?
- No, creo que hay un error.
37
00:02:15,967 --> 00:02:19,115
- No me han pedido que les ayude...
- Ya dec�a yo.
38
00:02:19,125 --> 00:02:22,195
- El comisario Lamarck...
- Me han asignado a su equipo.
39
00:02:22,565 --> 00:02:26,203
Soy la nueva asesora
en criminolog�a de la brigada.
40
00:02:26,204 --> 00:02:28,393
Encantada.
41
00:03:09,991 --> 00:03:12,860
Una crimin�loga...
Estar�s de broma.
42
00:03:12,870 --> 00:03:16,060
�Por qu� no un malabarista?
�Qu� pinta en el equipo?
43
00:03:16,109 --> 00:03:19,627
Es psic�loga, especialista
en Criminolog�a y Victimolog�a.
44
00:03:19,628 --> 00:03:22,106
Conoce bien
el comportamiento criminal.
45
00:03:22,107 --> 00:03:23,985
�Ahora hay que conocerles?
46
00:03:23,986 --> 00:03:26,565
�Y yo que cre�a que hab�a
que encerrar a los malos!
47
00:03:26,566 --> 00:03:28,924
�De qu� va esto?
De preguntarle al sospechoso:
48
00:03:28,925 --> 00:03:31,803
- "�Tuviste una infancia dif�cil?".
- �Has le�do sus informes?
49
00:03:31,804 --> 00:03:34,582
S�, los he le�do.
�Cu�l te gusta m�s?
50
00:03:34,583 --> 00:03:37,662
�El caso Florent? Elabor�
el perfil tres semanas de cogerle,
51
00:03:37,663 --> 00:03:40,452
pero un perfil
no incluye nombre y direcci�n.
52
00:03:40,462 --> 00:03:41,861
Por eso he pensado en ti.
53
00:03:41,862 --> 00:03:44,540
La mejor crimin�loga
con mi mejor inspector.
54
00:03:44,541 --> 00:03:46,299
Un equipo de �lite.
55
00:03:46,300 --> 00:03:49,449
Los criminales evolucionan
y hay que estar a la �ltima.
56
00:03:49,459 --> 00:03:52,808
A la �ltima...
�De d�nde la has sacado?
57
00:03:52,938 --> 00:03:54,896
De...
58
00:03:54,897 --> 00:03:57,047
Me la han recomendado.
59
00:03:57,418 --> 00:04:02,535
Despu�s de cinco a�os ejerciendo,
cubri� varias misiones con nosotros.
60
00:04:02,536 --> 00:04:05,354
Eso no es nada.
En el terreno, ser� un peligro.
61
00:04:05,355 --> 00:04:09,923
Por eso vas a dirigirla.
Estar� seis meses en el cuerpo.
62
00:04:09,933 --> 00:04:12,171
- �Seis meses?
- S�.
63
00:04:12,172 --> 00:04:15,642
- Luego, ya veremos.
- De acuerdo.
64
00:04:15,692 --> 00:04:17,011
T� decides.
65
00:04:17,012 --> 00:04:20,689
- Pero aqu� no va a durar ni dos d�as.
- Te equivocas.
66
00:04:20,690 --> 00:04:23,599
Sabe bastante m�s
de lo que imaginas.
67
00:04:24,449 --> 00:04:27,998
Como ya sab�is,
Chlo� Saint-Laurent es crimin�loga
68
00:04:28,008 --> 00:04:31,237
y forma parte del equipo desde hoy
en calidad de asesora.
69
00:04:31,247 --> 00:04:34,316
Saint-Laurent ya conoce
a la teniente Fred Kancel,
70
00:04:34,326 --> 00:04:38,084
mis ojos y o�dos en el terreno,
y al teniente Hippolyte Court�ne,
71
00:04:38,085 --> 00:04:42,523
experto en cr�menes inform�ticos.
Veo que ya se ha instalado,
72
00:04:42,524 --> 00:04:45,274
as� que entraremos
en materia sin m�s pre�mbulos.
73
00:04:45,284 --> 00:04:46,842
Fred, t� dir�s.
74
00:04:46,843 --> 00:04:50,161
Corinne Vidal fue asesinada
ayer al final del d�a.
75
00:04:50,162 --> 00:04:54,079
Al parecer, se dirig�a a la �pera.
Ten�a dos entradas en el bolso,
76
00:04:54,080 --> 00:04:56,870
dos reservas para "La Traviata"
anoche en la Bastilla.
77
00:04:56,880 --> 00:05:00,229
A cinco minutos del escenario.
�Qui�n era su invitada?
78
00:05:00,240 --> 00:05:03,557
Ambas entradas estaban a su nombre,
no llevaba m�vil
79
00:05:03,558 --> 00:05:06,627
ni hab�a indicios de robo.
La autopsia nos dir� m�s.
80
00:05:09,036 --> 00:05:12,394
Saint-Laurent, �quiere compartir
alguna teor�a con nosotros?
81
00:05:12,395 --> 00:05:14,784
- �Perd�n?
- No somos de la vieja escuela,
82
00:05:14,794 --> 00:05:18,344
pero ponerlo todo
en com�n suele... ayudar.
83
00:05:18,354 --> 00:05:21,143
S�, va... vale.
84
00:05:21,193 --> 00:05:24,351
Fred, oc�pate de los testigos
y de los tipos del puerto.
85
00:05:24,352 --> 00:05:27,070
- Comprueba los turnos de tarde.
- Bien.
86
00:05:27,071 --> 00:05:29,189
Hippolyte,
busca c�maras de vigilancia.
87
00:05:29,190 --> 00:05:31,108
Nunca se sabe,
podr�a haber suerte.
88
00:05:31,109 --> 00:05:32,309
Voy.
89
00:05:32,310 --> 00:05:35,339
Nosotros vamos a casa de la v�ctima.
90
00:05:36,829 --> 00:05:39,738
�Me oye, Saint-Laurent?
�Eh!
91
00:05:40,307 --> 00:05:43,216
- �Lo hace adrede?
- No...
92
00:05:44,066 --> 00:05:46,944
- Nos vamos.
- Puede llamarme Chlo�, si quiere.
93
00:05:46,945 --> 00:05:49,255
Y usted a m� inspector.
94
00:05:57,942 --> 00:06:00,101
- Siempre es dif�cil.
- �El qu�?
95
00:06:00,102 --> 00:06:03,139
Comunicar
una muerte a los familiares.
96
00:06:03,140 --> 00:06:07,769
Bueno, despu�s de diez a�os,
uno se acaba acostumbrando.
97
00:06:08,059 --> 00:06:12,727
Aunque hoy...
puede que me cueste m�s.
98
00:06:13,257 --> 00:06:15,486
�Ten�a dos hijos?
99
00:06:15,616 --> 00:06:17,667
Eso parece.
100
00:06:20,976 --> 00:06:23,285
�Polic�a! �Abran!
101
00:06:31,532 --> 00:06:36,041
Todo es muy... muy blanco.
102
00:06:52,646 --> 00:06:54,995
No hay ninguna agenda.
103
00:06:55,045 --> 00:06:57,084
Nada personal ni fotos.
104
00:06:57,085 --> 00:06:59,915
"Vivo aqu�,
pero en realidad no estoy."
105
00:07:16,759 --> 00:07:19,988
Dos mesitas iguales a cada lado,
l�mparas id�nticas
106
00:07:19,998 --> 00:07:23,917
alineadas al mil�metro.
Y... dos plantas iguales.
107
00:07:23,918 --> 00:07:29,186
Todo montado por parejas.
"Orden, pureza, limpieza...
108
00:07:29,196 --> 00:07:32,473
son s�ntomas de mi angustia.
Me ayuda a defenderme
109
00:07:32,474 --> 00:07:36,783
de algo que me inquieta,
algo que no consigo gestionar".
110
00:07:39,034 --> 00:07:43,102
- Mira, ansiol�ticos.
- �Ya nos tuteamos?
111
00:07:44,112 --> 00:07:50,019
El caso es... que no hay rastro
de marido ni de pareja.
112
00:07:50,029 --> 00:07:52,618
Y tampoco de los ni�os.
113
00:07:54,628 --> 00:07:56,738
�Qu� es esto?
114
00:08:06,984 --> 00:08:09,123
"Mi Lea. Mi Lucas".
115
00:08:09,124 --> 00:08:10,583
Est�n de paso.
116
00:08:10,584 --> 00:08:12,693
Las cajas,
las camas sin montar...
117
00:08:12,743 --> 00:08:16,172
- Quiz� la custodia la tenga el padre.
- �Y ella quer�a recuperarlos?
118
00:08:16,182 --> 00:08:19,460
- �Matar por la custodia de los ni�os?
- Concuerda con la rabia
119
00:08:19,461 --> 00:08:21,771
del asesinato,
cuadra con el perfil.
120
00:08:28,939 --> 00:08:30,937
Hola, no estoy en casa.
121
00:08:30,938 --> 00:08:33,167
Deje su mensaje despu�s del pitido.
122
00:08:34,416 --> 00:08:38,646
Hola, Corinne, llamo de la farmacia
Bellechasse. Te estamos esperando,
123
00:08:38,656 --> 00:08:41,685
no s� si pasa algo.
�Te has puesto enferma?
124
00:08:41,695 --> 00:08:46,804
�Ser�as tan amable de decirme algo?
Espero tus noticias. Hasta pronto.
125
00:08:48,493 --> 00:08:50,131
Muerta.
126
00:08:50,132 --> 00:08:53,521
Dios m�o, no puede ser.
127
00:08:56,689 --> 00:08:59,920
Era tan amable y tan formal...
128
00:09:02,769 --> 00:09:05,407
Se�ora,
�sabe usted d�nde est�n sus hijos?
129
00:09:05,408 --> 00:09:08,077
�C�mo? �Sus hijos?
130
00:09:08,967 --> 00:09:12,155
- Lea y Lucas.
- Pero si Corinne no ten�a hijos.
131
00:09:12,165 --> 00:09:15,084
�Est� segura?
Trabajaba aqu� desde hac�a 2 a�os.
132
00:09:15,085 --> 00:09:17,714
Lo sabr�a.
133
00:09:21,284 --> 00:09:24,912
Disculpe.
�Sabe de alg�n amigo
134
00:09:24,922 --> 00:09:28,560
...con quien podamos hablar?
- No, era muy reservada.
135
00:09:28,561 --> 00:09:32,599
- �Era farmac�utica?
- No, dependienta de parafarmacia
136
00:09:32,600 --> 00:09:34,649
...a media jornada.
- Aj�.
137
00:09:34,879 --> 00:09:38,868
Ten�a una sangre fr�a...
A�n me acuerdo del d�a del atraco.
138
00:09:38,918 --> 00:09:42,347
En pleno d�a,
entr� un hombre con pasamonta�as
139
00:09:42,397 --> 00:09:45,476
y nos rob�
todo el stock de metadona.
140
00:09:45,477 --> 00:09:49,794
- �Se le pasa?
- S�, gracias.
141
00:09:49,795 --> 00:09:54,183
- Corinne... Pobres ni�os.
- �Qu� acaba de decir?
142
00:09:55,113 --> 00:09:58,822
Lea y Lucas, �c�mo est�n?
143
00:10:00,112 --> 00:10:01,751
�Inspector Matthieu!
144
00:10:01,752 --> 00:10:05,070
Corinne estaba en la caja
y le apuntaban con un pistola,
145
00:10:05,071 --> 00:10:08,229
...pero no se movi�.
- �Por qu� no lo sabe su jefa?
146
00:10:08,230 --> 00:10:11,068
Corinne ten�a miedo
de que no la contrataran,
147
00:10:11,069 --> 00:10:14,737
...le promet� que no lo contar�a.
- �Matthieu!
148
00:10:14,787 --> 00:10:18,186
- Al d�a siguiente, vino a trabajar.
- �Matthieu!
149
00:10:18,187 --> 00:10:20,457
- No habl� del tema, ni se quej�.
- �Inspector!
150
00:10:20,467 --> 00:10:24,695
- �Conoce al padre?
- Ah... Se llama Christophe...
151
00:10:24,705 --> 00:10:27,663
Christophe...
Ah, no me acuerdo.
152
00:10:27,664 --> 00:10:30,662
�Hab�a amenazado a Corinne?
�Se hab�an peleado �ltimamente?
153
00:10:30,663 --> 00:10:33,262
Se... se acaban de separar.
Le hizo una jugarreta
154
00:10:33,263 --> 00:10:35,981
para quedarse con los ni�os.
Corinne buscaba abogado.
155
00:10:35,982 --> 00:10:38,180
Ya veo, no s�...
Oye, parece...
156
00:10:38,181 --> 00:10:40,851
�Siempre se pone as� de nerviosa?
157
00:10:44,699 --> 00:10:45,778
�Qu� hay?
158
00:10:45,779 --> 00:10:48,737
Christophe Rabier,
38 a�os, piloto comercial,
159
00:10:48,738 --> 00:10:51,296
...padre de Lucas y Lea Rabier.
- �Antecedentes?
160
00:10:51,297 --> 00:10:54,566
Agresi�n con agravante.
Altercado en un bar hace un a�o.
161
00:10:54,576 --> 00:10:57,365
La v�ctima estuvo de baja diez d�as.
162
00:10:57,895 --> 00:11:01,013
Algunos hombres no llevan bien
la soledad del divorcio.
163
00:11:01,014 --> 00:11:04,844
Hay miles de divorcios y no todos
acaban con un ba�o de sangre.
164
00:11:04,854 --> 00:11:08,292
Pero tras un trauma psicol�gico
pueden caer en depresi�n,
165
00:11:08,293 --> 00:11:11,090
caer en depresi�n
e incurrir en gestos violentos,
166
00:11:11,091 --> 00:11:14,129
...sobre todo hacia los hijos.
- �Por qu� hacia los hijos?
167
00:11:14,130 --> 00:11:17,968
Piensan que la muerte les proteger�
de los horrores de la vida.
168
00:11:17,969 --> 00:11:20,239
Hay unos cien casos al a�o.
169
00:11:21,929 --> 00:11:25,758
Nunca entender�
c�mo pueden hacer da�o a sus hijos.
170
00:11:26,007 --> 00:11:29,525
- �Sabemos d�nde est� ese padrazo?
- La aerol�nea nos ha dicho
171
00:11:29,526 --> 00:11:32,675
que hoy no volaba,
pero en su casa no hay nadie.
172
00:11:36,964 --> 00:11:40,663
Ha sustituido a un compa�ero.
Ida y vuelta Par�s-Berl�n.
173
00:11:40,664 --> 00:11:42,942
Sali� ayer a las 19:45.
174
00:11:42,943 --> 00:11:45,800
Eso fue despu�s del crimen.
�Han ido sus hijos con �l?
175
00:11:45,801 --> 00:11:48,299
No consta.
Pero aterriza en menos de una hora.
176
00:11:48,300 --> 00:11:50,450
Vale, gracias, v�monos.
177
00:11:54,079 --> 00:11:56,817
No, usted no.
Las intervenciones son peligrosas.
178
00:11:56,818 --> 00:11:59,236
- �Pero...?
- Es asesora, cada cual a lo suyo.
179
00:11:59,237 --> 00:12:01,196
El doctor
habr� terminado la autopsia.
180
00:12:01,197 --> 00:12:03,346
Quiero un informe al volver. Adi�s.
181
00:12:11,874 --> 00:12:14,423
�Por qu� nos habr� colgado
Lamarck este marr�n?
182
00:12:14,433 --> 00:12:17,942
Tenemos los mejores resultados
del distrito. �Qu� m�s quiere?
183
00:12:17,952 --> 00:12:21,701
Querr� hacerse
el listillo ante sus superiores.
184
00:12:22,831 --> 00:12:26,420
Queda moderno tener
a una crimin�loga en la brigada.
185
00:12:27,150 --> 00:12:29,748
Preferir�a
tener un perro polic�a...
186
00:12:29,749 --> 00:12:32,098
Un pastor alem�n.
187
00:12:36,866 --> 00:12:38,915
Ah� est�.
188
00:12:54,661 --> 00:12:57,420
Fue el golpe
en la nuca lo que la mat�.
189
00:12:57,421 --> 00:13:00,019
Los golpes en la cara
son "post mortem".
190
00:13:00,020 --> 00:13:03,458
Le dieron la vuelta en el suelo
y se ensa�aron con la cara.
191
00:13:03,459 --> 00:13:06,968
Si me paso de fr�o, d�gamelo.
192
00:13:06,978 --> 00:13:10,806
�Ten�a fracturados
el f�mur y la clav�cula?
193
00:13:11,057 --> 00:13:15,494
Exacto. Fracturas m�ltiples
anteriores a la agresi�n.
194
00:13:15,495 --> 00:13:17,845
- �Maltrato?
- Eso creo.
195
00:13:19,974 --> 00:13:23,883
- �Hay indicios de violencia sexual?
- Eso lo dejaba para el final.
196
00:13:23,973 --> 00:13:28,882
�Le resulta familiar
la noci�n de concepci�n virginal?
197
00:13:29,212 --> 00:13:32,521
La v�ctima era virgen.
198
00:13:33,170 --> 00:13:36,199
S� lo que me va a decir.
Entre madres con varios hijos
199
00:13:36,209 --> 00:13:40,078
...no es frecuente y coincido.
- �Virgen!
200
00:13:40,847 --> 00:13:44,318
Le digo
que Corinne est� con los ni�os.
201
00:13:44,368 --> 00:13:48,365
- �Por qu� iba a secuestrarles?
- �Por qu� se fue a Berl�n anoche?
202
00:13:48,366 --> 00:13:50,884
Sustitu� a un amigo,
le he cambiado el turno.
203
00:13:50,885 --> 00:13:53,203
Oigan, no s�
lo que les habr� contado Corinne,
204
00:13:53,204 --> 00:13:56,713
pero acabamos de divorciarnos.
Puede que me dejara llevar
205
00:13:56,723 --> 00:14:00,113
pero... fue una bofetada.
No es para movilizar a la Polic�a.
206
00:14:00,122 --> 00:14:02,433
- �Una bofetada?
- S�...
207
00:14:06,241 --> 00:14:08,590
Pues vaya bofetada.
208
00:14:11,239 --> 00:14:13,288
Mierda.
209
00:14:13,758 --> 00:14:15,808
Helene...
210
00:14:16,118 --> 00:14:18,167
�Helene?
211
00:14:19,996 --> 00:14:22,047
Ya ves...
212
00:14:22,077 --> 00:14:24,986
- Pues s�.
- �Inspector!
213
00:14:25,755 --> 00:14:28,504
La v�ctima era virgen,
no era Corinne Vidal.
214
00:14:28,514 --> 00:14:31,593
- Oh, no me digas.
- No, quiero decir que la v�ctima
215
00:14:31,594 --> 00:14:34,152
no era Corinne Vidal,
solo se hac�a pasar por ella.
216
00:14:34,153 --> 00:14:36,342
Lo de la virginidad
es un dato importante,
217
00:14:36,352 --> 00:14:38,821
revela un problema gordo
de identidad porque...
218
00:14:38,831 --> 00:14:41,620
Su an�lisis de la ausencia
de vida sexual de la v�ctima
219
00:14:41,630 --> 00:14:44,229
es apasionante,
pero estamos investigando un caso.
220
00:14:44,230 --> 00:14:45,628
- Pero...
- �D�jeme acabar!
221
00:14:45,629 --> 00:14:47,908
Y en un caso
se practican interrogatorios,
222
00:14:47,909 --> 00:14:51,227
los cuales, de por s�,
permiten obtener informaci�n.
223
00:14:51,228 --> 00:14:53,626
Sabemos que se hac�a pasar
por Corinne Vidal.
224
00:14:53,627 --> 00:14:57,224
Christophe Rabier es un cerdo,
su exmujer y sus hijos est�n bien.
225
00:14:57,225 --> 00:14:59,604
Vamos a interrogar
a la verdadera Corinne Vidal.
226
00:14:59,605 --> 00:15:02,414
Rabier ha identificado
a la v�ctima como Helene Orlano,
227
00:15:02,425 --> 00:15:05,083
la canguro de sus hijos;
pero Helene Orlano no existe.
228
00:15:05,084 --> 00:15:06,783
- Es otra identidad falsa.
- Ah...
229
00:15:06,784 --> 00:15:09,053
Y todo esto no es m�s
que un trabajo de campo.
230
00:15:09,063 --> 00:15:11,141
Tiene menos glamur
que la criminolog�a,
231
00:15:11,142 --> 00:15:14,810
pero evita que acusemos en falso
a alguien por matar a sus hijos.
232
00:15:14,820 --> 00:15:18,250
- Era una hip�tesis, no pod�a saber...
- El problema es que las hip�tesis
233
00:15:18,260 --> 00:15:20,689
no nos valen,
queremos hechos.
234
00:15:23,139 --> 00:15:24,657
Bueno...
235
00:15:24,658 --> 00:15:26,708
�C�mo te va?
236
00:15:27,137 --> 00:15:29,187
Bien.
237
00:15:38,414 --> 00:15:43,403
Helene, pobre Helene.
Era una persona estupenda.
238
00:15:43,453 --> 00:15:45,922
Los ni�os la adoraban,
les hac�a regalos,
239
00:15:45,932 --> 00:15:47,850
se los llevaba a su casa...
240
00:15:47,851 --> 00:15:50,230
- �Por qu� hizo eso?
- A�n no lo sabemos.
241
00:15:50,231 --> 00:15:53,400
Todo indica
que ten�a una fijaci�n con usted.
242
00:15:53,450 --> 00:15:57,118
�Sab�a que Helene Orlano
era una identidad falsa?
243
00:16:01,527 --> 00:16:03,626
Me ense�� su documentaci�n...
244
00:16:03,627 --> 00:16:06,677
�No echaba en falta
alg�n objeto cuando ella se iba?
245
00:16:06,687 --> 00:16:09,724
No cosas caras...
m�s bien recuerdos.
246
00:16:09,725 --> 00:16:14,593
- No, me...
- Le presento a...
247
00:16:14,683 --> 00:16:17,432
Chlo� Saint-Laurent,
la crimin�loga de la unidad.
248
00:16:17,442 --> 00:16:19,631
S�, hola... �Perd�n!
249
00:16:19,641 --> 00:16:23,472
�Trataba de vestirse como usted?
Con su estilo, su perfume...
250
00:16:23,482 --> 00:16:26,799
�No!
�Intentaba conocer a sus amigos?
251
00:16:26,800 --> 00:16:29,669
- �Acercarse a su exmarido?
- No, en absoluto.
252
00:16:29,679 --> 00:16:32,828
Lo �nico
que la interesaba eran los ni�os.
253
00:16:32,838 --> 00:16:36,067
Y pensar
que los dejaba a solas con ella.
254
00:16:36,277 --> 00:16:40,666
Ah... �Creen que pudo
haberles hecho da�o?
255
00:16:42,515 --> 00:16:44,565
No.
256
00:16:46,275 --> 00:16:49,592
Oiga, ahora trabaja con la Polic�a
y cuando queda como una tarada,
257
00:16:49,593 --> 00:16:52,382
...�nosotros tambi�n!
- Esto no tiene que ver con Corinne,
258
00:16:52,392 --> 00:16:55,262
no directamente.
La v�ctima no presenta rasgos
259
00:16:55,312 --> 00:16:57,510
de fijaci�n patol�gica,
no interact�a,
260
00:16:57,511 --> 00:17:00,429
no busca un parecido f�sico...
�Es otra cosa!
261
00:17:00,430 --> 00:17:03,539
�Me da igual que sea otra cosa!
�A d�nde va ahora?
262
00:17:03,590 --> 00:17:06,379
A casa de la v�ctima.
263
00:17:06,389 --> 00:17:08,538
Nos centramos
en los ni�os la �ltima vez,
264
00:17:08,589 --> 00:17:10,507
seguro que se nos pas�
alg�n detalle.
265
00:17:10,508 --> 00:17:13,097
�Venga aqu�!
La llevo en coche.
266
00:17:21,623 --> 00:17:24,333
�Y qu� quiere hacer? �Vud�?
267
00:17:29,502 --> 00:17:33,291
Beis, gris... �Lo ve?
268
00:17:33,980 --> 00:17:37,498
- Nada chill�n, todo neutro.
- S�, �y...?
269
00:17:37,499 --> 00:17:40,558
Una mujer de 33 a�os virgen,
una mujer que trabaja
270
00:17:40,559 --> 00:17:43,697
en una farmacia...
Limpieza, orden, pureza...
271
00:17:43,698 --> 00:17:46,408
Es una p�gina en blanco.
272
00:17:46,617 --> 00:17:49,046
Es como si...
273
00:17:51,575 --> 00:17:56,964
Como si no tuviera identidad,
es como si no fuera nadie.
274
00:18:05,412 --> 00:18:07,521
�Qu� es eso?
275
00:18:29,405 --> 00:18:33,003
Llevamos toda la noche en vela,
estamos estancados.
276
00:18:33,004 --> 00:18:35,993
Si averiguas algo, ll�mame.
Cuento contigo.
277
00:18:37,842 --> 00:18:39,251
Impresionante...
278
00:18:39,761 --> 00:18:42,390
- �Ha dormido bien, jefe?
- S�.
279
00:18:43,200 --> 00:18:46,519
Pues... qu� suerte.
Todas las identidades son falsas
280
00:18:46,520 --> 00:18:49,749
y creemos que la v�ctima
ten�a relaci�n con el hampa,
281
00:18:49,759 --> 00:18:51,908
dada la cantidad y la calidad
de carn�s.
282
00:18:51,918 --> 00:18:53,357
Esto es crimen organizado.
283
00:18:53,358 --> 00:18:55,576
�Estaba implicada
en el atraco a la farmacia?
284
00:18:55,577 --> 00:18:58,434
S�, creo que s�.
Vamos a pedirle el caso al GRB,
285
00:18:58,435 --> 00:19:00,706
Fred est� pidiendo
los v�deos de seguridad.
286
00:19:00,716 --> 00:19:03,034
No cuadra con lo que ya sabemos.
Lo siento,
287
00:19:03,035 --> 00:19:06,464
...no tiene perfil de delincuente.
- �No tiene perfil de delincuente?
288
00:19:06,474 --> 00:19:10,272
�Con 32 carn�s falsos en un mueble!
�32! �Cu�ntos m�s quiere?
289
00:19:10,273 --> 00:19:12,671
"Tengo una fijaci�n
con la pulcritud,
290
00:19:12,672 --> 00:19:15,862
me empe�o en hacer creer
a todos que soy otra.
291
00:19:16,831 --> 00:19:18,070
�Por qu�?"
292
00:19:18,071 --> 00:19:21,268
Porque no quiero
que me trinque la Poli, �tal vez?
293
00:19:21,269 --> 00:19:23,818
"Me invento nombres nuevos.
294
00:19:24,068 --> 00:19:27,018
Es como si cada identidad nueva
fuera una huida,
295
00:19:27,028 --> 00:19:29,577
una huida a un mundo mejor.
296
00:19:29,587 --> 00:19:32,306
Podr�a haberme refugiado
en las drogas o el alcohol,
297
00:19:32,307 --> 00:19:34,356
pero mi droga...
298
00:19:35,386 --> 00:19:37,435
Es la mentira."
299
00:19:37,905 --> 00:19:42,062
- Creo que es un caso de mitoman�a.
- �Una mit�mana?
300
00:19:42,063 --> 00:19:44,861
Vaya, �una delincuente que miente?
301
00:19:44,862 --> 00:19:48,701
- Ser�a toda una novedad.
- No... no son simples mentiras,
302
00:19:48,702 --> 00:19:52,411
es un desorden neur�tico
de la personalidad.
303
00:19:52,501 --> 00:19:55,678
La v�ctima no ment�a
para enga�ar a los dem�s,
304
00:19:55,679 --> 00:19:58,137
sino para mantener
el equilibrio mental.
305
00:19:58,138 --> 00:20:03,447
Es como un caparaz�n
o... una armadura para protegerse.
306
00:20:03,497 --> 00:20:06,967
Y la farmacia,
el atraco, los carn�s falsos...
307
00:20:07,017 --> 00:20:09,895
Era traficante, es obvio.
Lo dem�s es adivinaci�n.
308
00:20:09,896 --> 00:20:13,244
Es m�s bien un perfil.
Contin�e.
309
00:20:15,094 --> 00:20:18,972
Esto no es un ajuste
de cuentas entre delincuentes,
310
00:20:18,973 --> 00:20:20,771
demasiado personal.
311
00:20:20,772 --> 00:20:22,651
�Qu� nos dice el asesino?
312
00:20:22,652 --> 00:20:25,760
Esta chica no es nada,
es... basura.
313
00:20:26,011 --> 00:20:28,969
- Una sucia mentirosa.
- �La muerte tiene que ver
314
00:20:28,970 --> 00:20:30,408
con su patolog�a?
315
00:20:30,409 --> 00:20:33,467
�Podemos ce�irnos a los hechos?
Los carn�s falsos no los dan
316
00:20:33,468 --> 00:20:35,527
con los donuts,
hacen falta contactos, una red...
317
00:20:35,528 --> 00:20:38,006
Confirmado.
Todo identidades falsas,
318
00:20:38,007 --> 00:20:40,397
pero... he encontrado esto.
319
00:20:43,125 --> 00:20:46,464
La v�ctima fue detenida
con el nombre de Justine Henri
320
00:20:46,465 --> 00:20:48,914
...hace seis meses por vandalismo.
- �Anda!
321
00:20:48,924 --> 00:20:51,483
Vandalismo...
322
00:20:51,484 --> 00:20:54,362
�En qu� contexto?
�Banda organizada?
323
00:20:54,363 --> 00:20:56,752
En este caso no,
manifestaci�n estudiantil.
324
00:20:56,762 --> 00:21:00,319
Testific� a favor de un tal
Fran Lemoine, profesor adjunto.
325
00:21:00,320 --> 00:21:03,109
Bloquearon
las puertas de la universidad.
326
00:21:09,519 --> 00:21:13,787
Asist�a a Literatura Medieval
como oyente.
327
00:21:13,917 --> 00:21:15,875
No puedo creerlo.
328
00:21:15,876 --> 00:21:18,494
�Y no le sorprendi�
que dejara de ir?
329
00:21:18,495 --> 00:21:21,344
No, no...
Hac�a tiempo que no ven�a.
330
00:21:21,354 --> 00:21:24,624
A decir verdad,
tuvimos una discusi�n la �ltima vez.
331
00:21:24,674 --> 00:21:29,512
�Qu� le atra�a de su clase?
Porque la literatura medieval
332
00:21:29,513 --> 00:21:33,541
...no es lo que m�s se estudia.
- Le interesaba el amor cort�s
333
00:21:33,551 --> 00:21:36,549
y... las caballer�as...
334
00:21:36,550 --> 00:21:40,020
Luego hablamos de los caballeros.
Eh... Discutieron,
335
00:21:40,029 --> 00:21:43,027
...�recuerda por qu�?
- S�, nos hicimos amigos.
336
00:21:43,028 --> 00:21:44,347
Compart�amos el amor
337
00:21:44,348 --> 00:21:47,506
por la literatura,
el compromiso pol�tico...
338
00:21:47,507 --> 00:21:51,585
...o eso cre�a yo.
- �Qu� fue lo que pas�?
339
00:21:51,586 --> 00:21:55,056
Me la encontr� en la farmacia
en la que trabajaba.
340
00:21:55,065 --> 00:21:58,023
No ten�a el mismo nombre,
ni ten�a la misma vida.
341
00:21:58,024 --> 00:22:01,062
- Le ped� que se explicara, pero...
- Y ya no volvi� a su clase.
342
00:22:01,063 --> 00:22:04,332
No, no volv�a a saber de ella.
343
00:22:04,342 --> 00:22:08,051
Intent� llamarla,
pero se hab�a cambiado de n�mero.
344
00:22:08,781 --> 00:22:11,580
Los mit�manos mienten
para gustar a los dem�s.
345
00:22:11,581 --> 00:22:15,529
�No pensar� investigar
todas las identidades a ciegas?
346
00:22:15,539 --> 00:22:18,377
Una investigaci�n policial
se rige por un protocolo...
347
00:22:18,378 --> 00:22:20,967
Se encontr� sus mentiras de cara,
un buen golpe.
348
00:22:20,977 --> 00:22:23,246
S�, una pena.
Por eso, no la mat�.
349
00:22:23,256 --> 00:22:24,934
�Por qu� no cuadra?
350
00:22:24,935 --> 00:22:27,686
�Es que usted nunca escucha
cuando le hablan?
351
00:22:28,256 --> 00:22:30,294
Estamos enfocando
el problema al rev�s.
352
00:22:30,295 --> 00:22:33,844
Los mit�manos se delatan mediante
las identidades que inventan.
353
00:22:33,854 --> 00:22:36,843
Cada detalle inventado
nos cuenta sus carencias,
354
00:22:36,853 --> 00:22:40,210
sus traumas, sus complejos...
�Su vida real!
355
00:22:40,211 --> 00:22:44,161
- �Vamos a analizar todo eso?
- �Pues claro que s�!
356
00:22:44,850 --> 00:22:47,840
Funciona como un espejo.
A la v�ctima le apasionan
357
00:22:47,850 --> 00:22:51,079
las caballer�as. Cuenta que proviene
de una familia de m�dicos,
358
00:22:51,089 --> 00:22:53,678
pero... es f�cil
que provenga de un medio humilde,
359
00:22:53,728 --> 00:22:55,686
una familia disfuncional,
inestable.
360
00:22:55,687 --> 00:22:59,246
Su obsesi�n por los ni�os indica
una inmensa carencia afectiva
361
00:22:59,247 --> 00:23:02,315
y una visi�n distorsionada
del papel de la madre.
362
00:23:02,325 --> 00:23:05,803
Su amigo, el profesor,
es... es... una figura de autoridad,
363
00:23:05,804 --> 00:23:08,163
una imagen masculina de apoyo.
364
00:23:08,164 --> 00:23:12,073
Debi� de criarse sin padre
y eso la afect�.
365
00:23:12,402 --> 00:23:15,792
Eh... La virginidad...
366
00:23:15,842 --> 00:23:17,991
amor cort�s...
367
00:23:19,121 --> 00:23:21,919
Quer�a protegerse de la sexualidad.
368
00:23:21,920 --> 00:23:24,637
Seguramente es una reacci�n
a una exposici�n precoz
369
00:23:24,638 --> 00:23:27,637
y repetida durante la infancia,
puede que... presenciara
370
00:23:27,638 --> 00:23:31,508
los retozos de su madre.
Podr�a indicar...
371
00:23:31,718 --> 00:23:35,675
...que era hija de una prostituta.
- Enviaremos su foto
372
00:23:35,676 --> 00:23:37,785
a los centros de ayuda social
a menores.
373
00:23:37,795 --> 00:23:39,713
Con ese trasfondo,
si creci� en Par�s,
374
00:23:39,714 --> 00:23:42,592
habr� pasado
por alguna instituci�n de ese tipo.
375
00:23:42,593 --> 00:23:45,392
En resumen, buscamos
a la hija de una prostituta
376
00:23:45,393 --> 00:23:48,232
que creci� sin padre en los 80.
�Correcto?
377
00:23:48,233 --> 00:23:51,191
- Es como buscar en la gu�a.
- Tienes toda la raz�n,
378
00:23:51,192 --> 00:23:54,030
...si se te ocurre algo mejor...
- Pues no, no se me ocurre.
379
00:23:54,031 --> 00:23:56,080
Ya.
380
00:24:02,508 --> 00:24:05,626
Es el quinto centro que visitamos,
no sirve para nada.
381
00:24:05,627 --> 00:24:08,506
- El educador sonaba muy convencido.
- �S�?
382
00:24:08,507 --> 00:24:10,776
Como los cuatro �ltimos.
383
00:24:13,825 --> 00:24:17,214
El lunar en la mejilla,
por eso me acuerdo.
384
00:24:18,624 --> 00:24:22,821
Es una de las primeras ni�as
con las que trabaj� al llegar aqu�.
385
00:24:22,822 --> 00:24:25,131
Una chica muy solitaria.
386
00:24:26,101 --> 00:24:29,131
Aqu� est�. Bien...
387
00:24:29,980 --> 00:24:34,369
Estuvo en varias ocasiones,
entre el 87 y el 91.
388
00:24:34,419 --> 00:24:35,738
S�.
389
00:24:35,739 --> 00:24:38,648
Coincid�a con su hermano,
Fr�d�ric.
390
00:24:39,737 --> 00:24:43,526
Madre prostituta,
padre desconocido...
391
00:24:49,495 --> 00:24:51,334
Jennifer Cavet.
392
00:24:51,335 --> 00:24:54,843
Bueno, ya sabemos su nombre.
393
00:25:03,531 --> 00:25:05,720
Hola, Jennifer.
394
00:25:18,006 --> 00:25:21,396
Sentimos lo de su hija, se�ora.
395
00:25:22,005 --> 00:25:24,754
Quiz� sea mejor as�.
396
00:25:25,324 --> 00:25:27,882
Qu� vida, para lo que me ha dado.
397
00:25:27,883 --> 00:25:32,232
Se�ora, �podr�a contarnos
alguna cosa de Jennifer?
398
00:25:33,522 --> 00:25:36,431
No hay mucho que contar.
399
00:25:38,281 --> 00:25:42,789
Era camarera.
Sin marido ni hijos.
400
00:25:43,079 --> 00:25:46,148
Ten�a todas las cartas
para acabar como su madre.
401
00:25:46,197 --> 00:25:49,747
Acerca de su entorno,
ten�a problemas, enemigos...
402
00:25:49,757 --> 00:25:53,707
Es decir, �sabe de alguien
que tuviera algo contra ella?
403
00:25:53,756 --> 00:25:56,385
No, todo el mundo
adoraba a mi Jenny.
404
00:25:57,115 --> 00:26:00,064
No le habr�a hecho da�o a una mosca.
405
00:26:01,433 --> 00:26:04,102
�Vio a su hija hace poco?
406
00:26:04,432 --> 00:26:07,071
El domingo, creo...
407
00:26:07,072 --> 00:26:11,022
Viene... Ven�a los fines de semana.
408
00:26:11,071 --> 00:26:13,780
Arreglaba la casa y cocinaba.
409
00:26:13,790 --> 00:26:19,178
- �Cuidaba de usted?
- S�, siempre se met�a en mi vida.
410
00:26:19,188 --> 00:26:22,738
De ser por ella,
no habr�a vuelto a la calle.
411
00:26:23,028 --> 00:26:27,216
- �Llevaba mal la situaci�n?
- Quer�a que lo dejara,
412
00:26:27,226 --> 00:26:30,576
pero tuve que criar sola
a mis hijos.
413
00:26:32,745 --> 00:26:35,214
Nadie me ha ayudado...
414
00:26:35,224 --> 00:26:38,613
y no pienso recurrir ahora
a la caridad.
415
00:26:38,743 --> 00:26:42,212
- �Avisamos a su hijo?
- Si lo encuentran...
416
00:26:42,222 --> 00:26:45,211
Creo que trafica en la zona
de Ch�teau Rouge estos d�as.
417
00:26:45,221 --> 00:26:47,530
Gracias por todo, se�ora.
418
00:26:59,057 --> 00:27:02,286
- �Usted fuma?
- Eh...
419
00:27:02,376 --> 00:27:04,425
No.
420
00:27:10,655 --> 00:27:13,603
Afirma que los mit�manos mienten
para hacerse notar.
421
00:27:13,613 --> 00:27:16,522
Si es as�, �c�mo explica
que Jennifer hiciera creer
422
00:27:16,572 --> 00:27:19,321
a su madre que era
una simple camarera?
423
00:27:20,770 --> 00:27:24,448
Pues... para la �ptica de Jennifer,
tener un trabajo mediocre
424
00:27:24,449 --> 00:27:26,519
es una forma
de que su madre la acepte.
425
00:27:26,529 --> 00:27:31,318
- No te juzgo, no soy mejor que t�.
- Los v�deos del atraco a la farmacia.
426
00:27:31,328 --> 00:27:33,766
- En el primer visionado, nada.
- Mierda...
427
00:27:33,767 --> 00:27:37,516
- �Qu� dicen los del GRB?
- Que llames a Lafonte.
428
00:27:38,085 --> 00:27:39,884
- �Puedo?
- �Qu�?
429
00:27:39,885 --> 00:27:42,715
- Ver los v�deos de...
- S�, claro.
430
00:27:43,045 --> 00:27:45,094
Gracias.
431
00:27:53,881 --> 00:27:55,240
�Matthieu!
432
00:27:55,241 --> 00:27:57,550
No, no, m�ralo, espero.
433
00:27:57,681 --> 00:27:59,319
�Matthieu!
434
00:27:59,320 --> 00:28:00,558
Perd�n.
435
00:28:00,559 --> 00:28:02,609
S�.
436
00:28:03,358 --> 00:28:07,387
- �Matthieu, se conocen!
- �Eh!
437
00:28:07,397 --> 00:28:09,195
Perd�name, te escucho.
438
00:28:09,196 --> 00:28:12,135
�El atracador y Jennifer se conocen!
�Venga!
439
00:28:12,136 --> 00:28:15,266
Oye, te vuelvo a llamar.
Un beso a Bernadette. Adi�s.
440
00:28:15,955 --> 00:28:19,264
- Y ahora, �qu� le pasa?
- Mire...
441
00:28:24,832 --> 00:28:28,140
Tiene miedo, como las dem�s.
Las obedece...
442
00:28:28,190 --> 00:28:30,580
Luego, mire.
443
00:28:34,530 --> 00:28:36,668
Reconoce su voz.
444
00:28:36,669 --> 00:28:42,406
Le planta cara.
Est� furiosa, le desaf�a.
445
00:28:42,407 --> 00:28:45,337
"Aqu� no pintas nada.
A m�, no me mandas."
446
00:28:45,626 --> 00:28:48,295
Se conocen, Matthieu, seguro.
447
00:28:49,985 --> 00:28:53,134
�Qu� sabemos
del hermano de Jennifer Cavet?
448
00:28:53,624 --> 00:28:57,453
- �Crees que atrac� a su hermana?
- No s�, no duda en enviarla
449
00:28:57,463 --> 00:29:02,332
al hospital...
Chantaje, proxenetismo, violencia...
450
00:29:02,342 --> 00:29:04,611
Todo lo que mola.
451
00:29:04,661 --> 00:29:07,299
Venga, juega,
no te quedes ah� pasmado.
452
00:29:07,300 --> 00:29:09,018
Venga, nos vamos.
Un, dos, tres...
453
00:29:09,019 --> 00:29:11,369
A ver esas apuestas...
Venga, que no se diga.
454
00:29:11,379 --> 00:29:12,737
- �La ves ah�?
- S�.
455
00:29:12,738 --> 00:29:14,777
�Ah� la ves?
�Crees que es esta de aqu�?
456
00:29:14,778 --> 00:29:16,828
Aqu� no est�, ni aqu�...
�Aqu�!
457
00:29:16,938 --> 00:29:20,275
- �Fr�d�ric Cavet?
- Joder...
458
00:29:20,276 --> 00:29:22,634
- �Qu� quieren de m�?
- Tenemos un par de preguntas.
459
00:29:22,635 --> 00:29:24,874
Ah, �s�? �En serio?
�De qu� quieren hablar?
460
00:29:24,875 --> 00:29:27,802
- De Jennifer Cavet.
- �Qu� ha hecho esa idiota?
461
00:29:32,653 --> 00:29:35,322
Conmigo no te pones gallito, �eh?
462
00:29:36,012 --> 00:29:38,061
�Cabr�n!
463
00:29:38,531 --> 00:29:41,960
Por �ltima vez, �d�nde estabas
la noche del mi�rcoles?
464
00:29:41,970 --> 00:29:44,879
- Foll�ndome a tu mujer.
- Muy gracioso...
465
00:29:44,888 --> 00:29:48,758
- �Sabes lo que tiene gracia?
- �Cuidado!
466
00:29:48,768 --> 00:29:51,637
- �Es un micro! Es delicado...
- Perd�n.
467
00:29:51,808 --> 00:29:54,166
- �Para qu� sirve?
- Te vas a partir de risa.
468
00:29:54,167 --> 00:29:56,605
He puesto un receptor
para que pueda interactuar
469
00:29:56,606 --> 00:29:58,835
con el resto,
as� no se pierde informaci�n.
470
00:29:58,845 --> 00:30:00,963
- Me est�s vacilando.
- �Si quiero hablar...?
471
00:30:00,964 --> 00:30:03,282
Pero es delicado. �No lo toque!
472
00:30:03,283 --> 00:30:06,162
- Es verdad.
- Esta vez no hay suerte,
473
00:30:06,163 --> 00:30:08,232
ve a buscarte a otro pollo.
474
00:30:09,562 --> 00:30:13,560
- Usted no le hizo los carn�s falsos.
- �Son los refuerzos?
475
00:30:13,561 --> 00:30:15,359
No est� mal.
476
00:30:15,360 --> 00:30:19,229
No, no fue usted.
No es �l, no es su perfil.
477
00:30:20,519 --> 00:30:23,628
Ayudar a su hermana... �Para qu�?
478
00:30:23,758 --> 00:30:27,635
Pero pudo ser alguien conocido,
le chiv� lo de la farmacia
479
00:30:27,636 --> 00:30:30,514
...y se enter� de que le ment�a.
- C�llate.
480
00:30:30,515 --> 00:30:33,345
�Eh, payaso!
�Un poco de respeto!
481
00:30:35,314 --> 00:30:40,023
"Soy el �nico var�n, el peque�o.
No conoc� a mi padre.
482
00:30:40,633 --> 00:30:43,551
A mi madre
le supera del todo mi educaci�n.
483
00:30:43,552 --> 00:30:45,830
De pronto,
me deja hacer lo que quiera.
484
00:30:45,831 --> 00:30:49,828
Mi hermana hace todo lo que le digo.
Limpia, me da su dinero...
485
00:30:49,829 --> 00:30:53,020
O la intimido y la maltrato.
486
00:30:53,390 --> 00:30:55,268
Me obedece desde hace a�os,
487
00:30:55,269 --> 00:30:58,667
pero ahora...
ahora lleva ella el volante".
488
00:30:58,668 --> 00:31:03,016
- No entendi� sus mentiras.
- Dec�a que no pod�a darme dinero,
489
00:31:03,026 --> 00:31:05,255
que solo era camarera.
490
00:31:05,345 --> 00:31:08,504
Cre�a que no sab�a
nada del otro empleo,
491
00:31:08,505 --> 00:31:11,863
...pero la ten�a fichada.
- �Y quiso darle una lecci�n
492
00:31:11,864 --> 00:31:15,462
...para demostrarle qui�n mandaba?
- Podr�a ser, s�.
493
00:31:15,463 --> 00:31:18,852
Le reconoci�... e iba a denunciarle.
494
00:31:18,862 --> 00:31:21,851
Ya no le daba miedo,
quiso hacerla callar.
495
00:31:21,861 --> 00:31:23,500
No...
496
00:31:23,501 --> 00:31:27,089
�Sabes lo bueno de espiar
a tu hermanita peque�a?
497
00:31:27,099 --> 00:31:29,289
Que se descubren
un mont�n de secretos
498
00:31:29,299 --> 00:31:32,296
y viene muy bien cuando
quieres que alguien se calle.
499
00:31:32,297 --> 00:31:34,936
- �A d�nde quieres llegar?
- �No lo sab�is a�n?
500
00:31:34,937 --> 00:31:37,615
- �Saber qu�?
- Ten�a una amiguita.
501
00:31:37,616 --> 00:31:41,854
Y... no era una cualquiera.
Una putita de la �pera
502
00:31:41,855 --> 00:31:44,245
y ella no quer�a que se supiera.
503
00:31:44,254 --> 00:31:46,952
Fr�d�ric tiene coartada.
Tres testigos lo sit�an
504
00:31:46,953 --> 00:31:50,811
...en un bar por Bagnolet.
- Entonces, �dice la verdad?
505
00:31:50,812 --> 00:31:53,091
Seg�n el hermano,
Jennifer ten�a relaciones
506
00:31:53,092 --> 00:31:55,591
con Philom�ne Vintrope,
una estrella del canto.
507
00:31:55,592 --> 00:31:57,950
Las vio encontrarse
varias veces en un hotel.
508
00:31:57,951 --> 00:32:01,720
- Llevaban un mes.
- Por eso, llevaba dos entradas.
509
00:32:01,729 --> 00:32:05,527
- Podr�a armarse un buen esc�ndalo.
- Me cuesta creerlo.
510
00:32:05,528 --> 00:32:08,126
Jennifer
quer�a equilibrio y neutralidad.
511
00:32:08,127 --> 00:32:12,685
Una relaci�n con una mujer...
a escondidas en hoteles, no lo veo.
512
00:32:12,686 --> 00:32:16,345
- �Le choca que sea homosexual?
- No, pero es del todo incoherente
513
00:32:16,346 --> 00:32:20,794
...con su personaje.
- Tanto como cortar un interrogatorio.
514
00:32:21,004 --> 00:32:22,922
Ten�a que hablar con usted.
515
00:32:22,923 --> 00:32:24,921
- Bueno, escuchad...
- �No! �Esc�chame t�!
516
00:32:24,922 --> 00:32:26,881
Por m�,
como si la recomienda el papa.
517
00:32:26,882 --> 00:32:28,932
�No puede hacerlo!
518
00:32:31,321 --> 00:32:32,879
Diga, P�rac.
519
00:32:32,880 --> 00:32:35,239
- Noticias de Philom�ne Vintrope.
- Dime.
520
00:32:35,240 --> 00:32:38,997
A ver... sin antecedentes,
no hay datos de renta, soltera...
521
00:32:38,998 --> 00:32:42,467
Pero tiene ficha en los servicios
sociales, adopci�n plena.
522
00:32:42,478 --> 00:32:45,156
- �Qu� dice el informe?
- Me lo est�n pasando.
523
00:32:45,157 --> 00:32:47,995
Pero �adivina qui�n consult�
esa misma ficha hace un mes
524
00:32:47,996 --> 00:32:49,794
con autorizaci�n falsa?
525
00:32:49,795 --> 00:32:51,844
Jennifer Cavet.
526
00:32:52,394 --> 00:32:55,793
�Qu� buscaba en la ficha de los
servicios sociales de su amante?
527
00:32:55,794 --> 00:32:57,432
Ahora te cuento.
528
00:32:57,433 --> 00:32:58,793
A ver...
529
00:32:58,794 --> 00:33:01,152
Nombre... Philom�ne Vintrope.
530
00:33:01,153 --> 00:33:05,270
Hu�rfana de padre a los seis meses.
Padre muerto en accidente de tr�fico
531
00:33:05,271 --> 00:33:07,500
...a los 18 a�os.
- Empezamos bien.
532
00:33:07,510 --> 00:33:09,428
Adoptada con dos a�os
por sus abuelos,
533
00:33:09,429 --> 00:33:12,387
Chantal y Charles Vintrope,
director de orquesta.
534
00:33:12,388 --> 00:33:14,228
- �Y la madre?
- La madre vive.
535
00:33:14,229 --> 00:33:16,707
Renunci� a sus derechos
en favor de los abuelos.
536
00:33:16,708 --> 00:33:20,897
Motivo: incapacidad financiera.
Nombre...
537
00:33:20,987 --> 00:33:22,425
Atentos...
538
00:33:22,426 --> 00:33:24,495
Es... Lucie Cavet.
539
00:33:25,505 --> 00:33:29,973
Jennifer y Philom�ne
no eran amantes... Eran hermanas.
540
00:33:42,500 --> 00:33:46,489
Jennifer encontr� una foto
de Philom�ne cuando limpiaba.
541
00:33:46,659 --> 00:33:49,697
�No le hab�a dicho
que ten�a una hermana?
542
00:33:49,698 --> 00:33:52,967
Una hermana... No significa nada.
543
00:33:52,977 --> 00:33:56,606
Le dije a Jenny que no removiera
el pasado, que no le gustar�a...
544
00:33:56,616 --> 00:33:59,294
- No pens� que le dar�a m�s vueltas...
- Gracias.
545
00:33:59,295 --> 00:34:03,294
Entonces, no sab�a que Jennifer
estaba viendo a su hermana.
546
00:34:03,295 --> 00:34:05,972
No... pero es muy de Jenny.
547
00:34:05,973 --> 00:34:09,762
Treinta a�os despu�s,
a�n so�aba con una familia feliz.
548
00:34:09,772 --> 00:34:11,881
Cre�a en Pap� Noel.
549
00:34:13,291 --> 00:34:16,520
Mand� a Fr�d�ric
y a Jennifer a un centro...
550
00:34:16,530 --> 00:34:19,189
y a... a Philom�ne
la mand� con sus abuelos.
551
00:34:19,190 --> 00:34:21,608
No ten�a elecci�n.
Ellos ten�an pasta.
552
00:34:21,609 --> 00:34:24,407
Yo ten�a 17 a�os
cuando muri� el padre.
553
00:34:24,408 --> 00:34:28,237
Estaba sola y sin blanca.
Intent� qued�rmela,
554
00:34:28,287 --> 00:34:31,884
pero empec� a hacer lo que hago
y llegaron los otros dos cr�os...
555
00:34:31,885 --> 00:34:33,935
por accidente.
556
00:34:34,045 --> 00:34:35,765
No sab�a qu� hacer.
557
00:34:35,766 --> 00:34:38,483
�Y con Philom�ne
ha mantenido el contacto?
558
00:34:38,484 --> 00:34:42,473
Los viejos no quer�an.
No pego con la decoraci�n.
559
00:34:42,483 --> 00:34:46,360
Ah, y puede que sea mejor as�.
Philom�ne y yo...
560
00:34:46,361 --> 00:34:49,030
no somos del mismo mundo.
561
00:34:56,159 --> 00:34:58,668
- �Suele beber?
- No.
562
00:34:59,798 --> 00:35:04,755
Le van los extremos, �eh?
O no calla o no despega los labios.
563
00:35:04,756 --> 00:35:06,906
Interesante t�cnica
de interrogatorio.
564
00:35:06,916 --> 00:35:10,074
A veces, escuchar
es tan importante como preguntar.
565
00:35:10,075 --> 00:35:12,784
Ah... Muy de psic�loga.
566
00:35:12,994 --> 00:35:15,113
Ahora entiendo
mejor su mitoman�a.
567
00:35:15,114 --> 00:35:18,111
A Jennifer,
le faltaba parte de su historia.
568
00:35:18,112 --> 00:35:21,542
Encontrar a su hermana
fue como encontrarse a s� misma.
569
00:35:21,552 --> 00:35:25,541
Sabiendo en que trabaja la hermana,
tambi�n pudo ser por la pasta.
570
00:35:27,030 --> 00:35:29,079
No creo...
571
00:35:29,269 --> 00:35:31,978
No va a ser f�cil.
572
00:35:48,503 --> 00:35:51,381
- Charles Vintrope.
- Hola, Matthieu P�rac.
573
00:35:51,382 --> 00:35:54,061
- Mi esposa, Chantal.
- Buenos d�as, se�ora.
574
00:35:54,062 --> 00:35:55,531
Buenos d�as.
575
00:35:56,902 --> 00:36:00,131
Es... Chlo� Saint-Laurent.
576
00:36:01,300 --> 00:36:03,349
Oh, por favor...
577
00:36:07,418 --> 00:36:11,376
Quisi�ramos ver a su nieta,
Philom�ne. �Vive aqu�?
578
00:36:11,377 --> 00:36:15,535
S�, cuando no est� de gira, claro.
Sin embargo, me temo
579
00:36:15,536 --> 00:36:19,005
que no pueda recibirles.
Est� muy cansada.
580
00:36:19,495 --> 00:36:23,092
�Me dir� por qu� motivos
quiere vernos la Polic�a?
581
00:36:23,093 --> 00:36:25,093
Desde luego.
582
00:36:25,094 --> 00:36:28,202
Investigamos
la muerte de Jennifer Cavet,
583
00:36:28,212 --> 00:36:33,369
...hija peque�a de Lucie Cavet.
- �No veo en qu� afecta a mi nieta?
584
00:36:33,370 --> 00:36:36,569
La pondr� al corriente, se�ora.
Sabemos que Jennifer
585
00:36:36,570 --> 00:36:39,319
vio a Philom�ne
poco antes de su muerte.
586
00:36:39,329 --> 00:36:42,488
Su testimonio
arrojar�a luz sobre el caso.
587
00:36:42,489 --> 00:36:47,086
Philom�ne es hija �nica.
Y le repito que no puede recibirles.
588
00:36:47,087 --> 00:36:51,164
Ahora, si nos disculpan...
tenemos un compromiso.
589
00:36:51,165 --> 00:36:53,683
No se ofendan,
pero se trata de un asesinato.
590
00:36:53,684 --> 00:36:56,604
Una mujer de la familia
de su nieta ha sido asesinada.
591
00:36:56,605 --> 00:36:59,554
�Ya basta!
No quiera darnos lecciones.
592
00:36:59,564 --> 00:37:02,153
Desde el d�a en que Philom�ne
lleg� a esta casa,
593
00:37:02,163 --> 00:37:04,481
somos su �nica familia.
�As� que no!
594
00:37:04,482 --> 00:37:08,790
�Mi nieta no tiene hermanas!
�Y s�! �Tenemos compromisos!
595
00:37:08,800 --> 00:37:11,839
- Sab�a que Jenny estaba muerta.
- �Philom�ne!
596
00:37:11,840 --> 00:37:13,718
�A tu habitaci�n!
597
00:37:13,719 --> 00:37:16,028
La has matado t�.
598
00:37:16,759 --> 00:37:19,508
�Mi abuelo ha matado a mi hermana!
599
00:37:28,315 --> 00:37:32,184
Mis abuelos me contaron
que mi madre muri� con mi padre...
600
00:37:32,353 --> 00:37:34,503
en aquel accidente.
601
00:37:36,913 --> 00:37:41,750
- Me han tenido enga�ada.
- Pero Jennifer entr� en su vida.
602
00:37:41,751 --> 00:37:43,710
S�.
603
00:37:43,711 --> 00:37:46,420
Aquel d�a tembl� la tierra.
604
00:37:46,750 --> 00:37:51,387
Me lo cont� todo,
la mitoman�a, lo que hac�a mi madre
605
00:37:51,388 --> 00:37:56,456
y tambi�n mi hermano. Me dio igual,
estaba feliz de conocerla.
606
00:37:56,827 --> 00:38:01,456
- Le dio fuerzas para ser ella misma.
- Y ella a m�, �sabe?
607
00:38:02,385 --> 00:38:05,323
Avis� a mis abuelos.
Despu�s de "La Traviata",
608
00:38:05,324 --> 00:38:08,893
dejar�a el canto
y empezar�a a vivir por mi cuenta.
609
00:38:10,382 --> 00:38:14,611
Charles, mi abuelo,
estaba loco de rabia.
610
00:38:14,621 --> 00:38:17,212
A m�, me daba igual.
Lo �nico que quer�a era
611
00:38:17,221 --> 00:38:22,538
cantar para Jennifer y mi madre...
la noche del estreno
612
00:38:22,539 --> 00:38:24,768
e irme con ellas.
613
00:38:26,058 --> 00:38:29,087
�Su madre iba a asistir?
614
00:38:29,537 --> 00:38:31,776
Era una sorpresa.
615
00:38:31,777 --> 00:38:34,246
Le hab�a dado dos invitaciones
a Jennifer.
616
00:38:34,256 --> 00:38:37,765
Iba a present�rmela
despu�s del espect�culo.
617
00:38:39,734 --> 00:38:42,323
Pero no vinieron.
618
00:38:43,173 --> 00:38:48,442
Cre� que...
que Jenny me hab�a abandonado.
619
00:38:48,932 --> 00:38:51,681
Que mi madre no quer�a verme.
620
00:38:53,730 --> 00:38:56,079
De haberlo sabido...
621
00:38:57,409 --> 00:38:59,878
Hemos detenido a su abuelo.
622
00:39:00,688 --> 00:39:03,847
Le interrogaremos
por si tiene coartada.
623
00:39:03,848 --> 00:39:07,005
La tendremos al tanto.
�La llevamos a su casa
624
00:39:07,006 --> 00:39:10,155
...o a la de alg�n amigo?
- No.
625
00:39:10,645 --> 00:39:14,402
A la �pera, debo prepararme
para la funci�n de esta noche.
626
00:39:14,403 --> 00:39:17,112
Pedir� un coche ahora mismo.
627
00:39:17,202 --> 00:39:20,082
Le digo
que no conozco a Jennifer Cavet.
628
00:39:20,083 --> 00:39:25,231
- Su nieta afirma lo contrario.
- Philom�ne es una ni�a perturbada.
629
00:39:25,361 --> 00:39:27,910
Treinta a�os infantilizando
a Philom�ne,
630
00:39:27,920 --> 00:39:31,309
molde�ndola a su imagen,
haci�ndola suya...
631
00:39:31,319 --> 00:39:33,877
- Es necesario que Matthieu...
- Espere.
632
00:39:33,878 --> 00:39:37,467
- Tiene mucho trabajo.
- Si tiene algo que decir, si�ntese.
633
00:39:38,518 --> 00:39:42,155
Las giras, la falta de sue�o...
le afectan a los nervios.
634
00:39:42,156 --> 00:39:44,594
A veces,
no se da cuenta de lo que dice.
635
00:39:44,595 --> 00:39:47,504
Tambi�n es usted
el m�nager de Philom�ne.
636
00:39:48,234 --> 00:39:52,512
�La decisi�n de dejar
el canto no habr�a supuesto
637
00:39:52,513 --> 00:39:54,831
...un mazazo a sus ingresos?
- No entiende nada,
638
00:39:54,832 --> 00:39:59,621
Philom�ne no dejar� nunca el canto.
El canto es su vida.
639
00:39:59,831 --> 00:40:02,709
No habla de Philom�ne,
habla de J�r�me, su hijo.
640
00:40:02,710 --> 00:40:04,759
J�r�me le traicion�.
641
00:40:05,629 --> 00:40:08,188
Pero su hijo, J�r�me,
s� que fue capaz...
642
00:40:08,189 --> 00:40:11,618
de dejar el canto
cuando se reencontr�
643
00:40:11,627 --> 00:40:12,666
con Lucie Cavet...
644
00:40:12,667 --> 00:40:14,736
Esa furcia...
645
00:40:15,346 --> 00:40:21,455
J�r�me a�n era un ni�o.
Qued� embarazada, le ech� el lazo.
646
00:40:22,225 --> 00:40:24,623
�l no sab�a lo que hac�a.
647
00:40:24,624 --> 00:40:26,982
A�n le duele.
648
00:40:26,983 --> 00:40:31,372
Herido por la traici�n de su hijo,
ve que la historia se repite.
649
00:40:31,421 --> 00:40:34,419
Lucie le rob� a J�r�me,
Jennifer a Philom�ne...
650
00:40:34,420 --> 00:40:36,470
�C�llese!
651
00:40:36,939 --> 00:40:40,450
No se lo consiento,
no sabe nada.
652
00:40:41,539 --> 00:40:44,728
Lucie renunci� a sus derechos.
�Por qu�?
653
00:40:44,778 --> 00:40:45,977
�Dinero!
654
00:40:45,978 --> 00:40:48,966
Eh, le dio dinero a Lucie
para que abandonara a Philom�ne,
655
00:40:48,976 --> 00:40:51,055
intent� compr�rsela a Jennifer.
656
00:40:51,056 --> 00:40:53,914
�Cu�nto le ofreci� a Jennifer
para que desapareciera
657
00:40:53,915 --> 00:40:56,065
de la vida de Philom�ne?
658
00:40:57,734 --> 00:41:01,612
La misma cantidad
que a su madre hace 30 a�os.
659
00:41:01,613 --> 00:41:05,611
Esa gente es escoria,
solo entienden el dinero.
660
00:41:05,612 --> 00:41:09,370
Pero Jennifer rechaz� su oferta...
661
00:41:09,371 --> 00:41:12,640
y usted decidi�
aplastar a la escoria.
662
00:41:15,329 --> 00:41:17,798
Es cierto.
663
00:41:17,928 --> 00:41:22,637
- Las esper�bamos antes de la funci�n.
- �Plural?
664
00:41:23,127 --> 00:41:26,117
�Ten�a preparado un
comit� de bienvenida?
665
00:41:26,926 --> 00:41:29,315
El hecho es que no vino.
666
00:41:29,405 --> 00:41:32,914
Pregunte
al servicio de seguridad de la �pera,
667
00:41:33,004 --> 00:41:35,053
estaban conmigo.
668
00:41:43,002 --> 00:41:44,640
De acuerdo.
669
00:41:44,641 --> 00:41:46,319
Bien, claro.
670
00:41:46,320 --> 00:41:49,749
�Nada m�s?
Bien.
671
00:41:50,079 --> 00:41:52,317
Vale, vale, perfecto.
672
00:41:52,318 --> 00:41:54,827
Gracias. Hasta luego.
�Fred!
673
00:41:55,717 --> 00:41:59,276
El abuelo pag� a dos de seguridad
para meterle miedo a Jennifer.
674
00:41:59,277 --> 00:42:00,396
Qu� rastrero.
675
00:42:00,397 --> 00:42:04,585
Y confirma que Vintrope estaba
con ellos y que Jennifer no fue.
676
00:42:10,553 --> 00:42:12,623
Vale, vale, �ahora qu� pasa?
677
00:42:13,872 --> 00:42:16,941
Una cosa que ha dicho Philom�ne...
678
00:42:17,111 --> 00:42:20,310
Jennifer iba a darle
una sorpresa a Lucie,
679
00:42:20,311 --> 00:42:23,428
...la segunda entrada para la funci�n.
- S�, �y qu�?
680
00:42:23,429 --> 00:42:26,938
Una cosa as� no se organiza
en el �ltimo momento.
681
00:42:27,708 --> 00:42:30,986
Te aseguras de que todos vayan
sin que se destape la sorpresa
682
00:42:30,987 --> 00:42:34,256
y... quedas con la persona
a la que has invitado.
683
00:42:34,266 --> 00:42:36,784
Jennifer tuvo que quedar
con su madre esa noche.
684
00:42:36,785 --> 00:42:40,664
- Lucie Cavet no nos lo dijo.
- O bien su hija le dio plant�n
685
00:42:40,665 --> 00:42:44,534
y no nos lo dijo...
o s� que se vieron.
686
00:42:44,864 --> 00:42:49,181
Ni multas de tr�fico,
ni reintegros en la zona de la �pera
687
00:42:49,182 --> 00:42:51,771
ni llamadas a su m�vil...
688
00:42:51,781 --> 00:42:54,599
Nada demuestra que Lucie Cavet
no estuviera en casa...
689
00:42:54,600 --> 00:42:58,137
...ni tampoco lo contrario.
- Ir� a verla ma�ana, a primera hora.
690
00:42:58,138 --> 00:43:01,618
- Dar� aviso.
- Hay algo raro en sus cuentas.
691
00:43:01,619 --> 00:43:04,697
- Algunos gastos se repiten.
- �Cu�les?
692
00:43:04,698 --> 00:43:08,775
Viajes o estancias m�s bien.
No son ni dos d�as.
693
00:43:08,776 --> 00:43:11,374
Avi�n o tren y hotel.
Una noche cada vez.
694
00:43:11,375 --> 00:43:14,373
- �Desde cu�ndo?
- Espera, me remonto a los �ltimos...
695
00:43:14,374 --> 00:43:20,013
cinco, seis... diez a�os.
De cinco a diez estancias al a�o.
696
00:43:20,014 --> 00:43:23,691
Viena, Orange, Salzburgo, Mil�n...
697
00:43:23,692 --> 00:43:26,441
Ciudades con tradici�n musical.
698
00:43:26,651 --> 00:43:30,668
Lucie estuvo siguiendo
las giras de su hija.
699
00:43:30,669 --> 00:43:32,729
Todos estos a�os...
700
00:43:32,730 --> 00:43:35,998
Philom�ne,
la hija que tuve por amor.
701
00:43:52,044 --> 00:43:54,482
"La abandon�
para que no le faltara nada,
702
00:43:54,483 --> 00:43:56,752
pero siempre estuve all�,
en la sombra.
703
00:43:56,762 --> 00:43:59,840
Mi vida habr�a sido tan bella
si J�r�me no hubiera muerto...
704
00:43:59,841 --> 00:44:03,070
si no me hubiera visto obligada
a prostituirme...
705
00:44:06,400 --> 00:44:09,909
Philom�ne es toda la inocencia
y el amor que perd� con J�r�me."
706
00:44:09,919 --> 00:44:12,716
Oh, no se le entiende nada.
Ser� mejor que se calme.
707
00:44:12,717 --> 00:44:16,035
Philom�ne, la pureza; Jennifer,
el fruto de la prostituci�n.
708
00:44:16,036 --> 00:44:18,294
El inicio del fin.
No... no pod�a soportarlo.
709
00:44:18,295 --> 00:44:21,675
El reencuentro de la hija ideal
con la hija real es...
710
00:44:21,676 --> 00:44:24,025
Lucie mat� a Jennifer.
711
00:44:37,870 --> 00:44:40,339
No, se queda.
No correr� riesgos en vano.
712
00:44:40,349 --> 00:44:44,188
- No... -Haga el favor, Chlo�.
Cada uno a lo suyo, �vale?
713
00:44:44,189 --> 00:44:47,047
Alguien que coincide
con la descripci�n de Philom�ne
714
00:44:47,048 --> 00:44:50,017
...ha entrado hace 20 minutos.
- Ser� Philom�ne, seguro.
715
00:44:52,506 --> 00:44:54,545
- Adelante.
- �Bien!
716
00:44:54,546 --> 00:44:56,595
Caballeros...
717
00:45:26,977 --> 00:45:29,326
Lo siento much�simo.
718
00:45:30,375 --> 00:45:34,044
Ha muerto por mi culpa, lo siento.
719
00:45:34,454 --> 00:45:39,003
Deja de llorar, princesa.
No vale la pena.
720
00:45:39,013 --> 00:45:41,923
Jenny no era nada,
era menos que nada.
721
00:45:41,933 --> 00:45:44,002
No como t�.
722
00:45:45,491 --> 00:45:47,800
Ten�a que desaparecer.
723
00:45:48,770 --> 00:45:50,819
�Qu� has hecho?
724
00:45:50,969 --> 00:45:54,359
�No lo entiendes?
Lo habr�a echado a perder.
725
00:45:54,369 --> 00:45:57,677
Siempre lo estropeaba todo,
lo he hecho por ti,
726
00:45:57,687 --> 00:45:59,876
...lo he hecho por ti, mi ni�a.
727
00:45:59,886 --> 00:46:01,957
- �Por nosotras!
- �Su�ltame!
728
00:46:02,886 --> 00:46:06,315
No puede ser. No... t� no.
729
00:46:06,365 --> 00:46:08,414
�No es verdad!
730
00:46:09,084 --> 00:46:12,833
Lucie Cavet, queda detenida
por el asesinato de Jennifer Cavet.
731
00:46:13,003 --> 00:46:15,232
Ap�rtese, se�orita.
732
00:46:23,320 --> 00:46:28,549
�No era mi hija!
�No era m�s que la hija de una puta!
733
00:46:28,599 --> 00:46:31,348
�Mi hija es Philom�ne!
734
00:46:31,358 --> 00:46:35,786
D�selo, cari�o.
�D�selo!
735
00:47:13,226 --> 00:47:15,504
�Y si hubi�ramos llegado tarde?
736
00:47:15,505 --> 00:47:18,423
Lucie no habr�a soportado
ese rechazo...
737
00:47:18,424 --> 00:47:21,422
como no soport�
que sus hijas se conocieran.
738
00:47:21,423 --> 00:47:23,422
Son como el �ngel y el demonio.
739
00:47:23,423 --> 00:47:26,732
No es f�cil que se encuentren
dos mundos opuestos.
740
00:47:28,341 --> 00:47:33,810
Opuestos en apariencia, Jennifer
y Philom�ne se parec�an mucho.
741
00:47:33,820 --> 00:47:36,728
Ojal� Lucie lo hubiera comprendido.
742
00:47:43,017 --> 00:47:47,326
- En fin, buenas noches.
- Este trabajo me importa.
743
00:47:47,336 --> 00:47:50,325
S� que no le gusto,
y que no tenemos nada en com�n,
744
00:47:50,335 --> 00:47:52,724
pero... lo hago
para ayudar a la gente.
745
00:47:52,734 --> 00:47:54,403
Igual que usted.
61938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.