Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
2
00:01:49,533 --> 00:01:52,491
Alan! Pete!
3
00:01:53,333 --> 00:01:55,130
Alan!
4
00:01:57,413 --> 00:01:59,290
That... Look!
5
00:01:59,453 --> 00:02:01,683
What's the matter?
6
00:02:02,173 --> 00:02:03,970
That's a flying reptile.
7
00:02:04,453 --> 00:02:07,331
- A what?
- A flying reptile!
8
00:02:10,933 --> 00:02:12,525
I think it sees us.
9
00:02:14,973 --> 00:02:17,612
- I don't believe it.
- Well, what do you know.
10
00:02:17,813 --> 00:02:20,850
- Are you frightened?
- Of what? Seeing a man fly?
11
00:02:21,053 --> 00:02:22,850
A man?
12
00:02:24,853 --> 00:02:27,048
Humans can't fly.
13
00:02:28,733 --> 00:02:32,885
Yeah. It's some sort of a
homemade glider contraption.
14
00:02:35,813 --> 00:02:37,644
Get down.
15
00:02:57,413 --> 00:02:59,847
Let's get out of here.
16
00:03:14,613 --> 00:03:18,162
We better get there first.
A flying human? They'll kill him.
17
00:03:18,333 --> 00:03:20,164
Come on.
18
00:03:31,213 --> 00:03:34,728
Pete! Galen! I found him. Over here.
19
00:03:36,693 --> 00:03:39,366
- You hurt?
- No.
20
00:03:41,253 --> 00:03:42,766
- There.
- Now, better.
21
00:03:44,053 --> 00:03:46,521
Well, you see, that gust of wind...
22
00:03:46,693 --> 00:03:51,289
That gust of wind on that side...
I should put my weight on that side.
23
00:03:51,453 --> 00:03:53,364
It's not that simple.
Your design's wrong.
24
00:03:53,533 --> 00:03:56,093
Sure, sure, I can correct.
You see, if l...
25
00:03:56,253 --> 00:03:58,323
No, never mind.
You wouldn't understand.
26
00:04:01,573 --> 00:04:04,610
Alan! Those troopers spotted him.
Come on.
27
00:04:04,773 --> 00:04:06,923
All right, this way.
28
00:04:12,413 --> 00:04:16,088
He got away.
But we have the thing that flies.
29
00:04:26,013 --> 00:04:30,291
- Yeah, well, it's very impressive.
- You see, it will work.
30
00:04:30,453 --> 00:04:34,128
Leuric, you got your glider in the air,
but it's a wonder you weren't killed.
31
00:04:34,333 --> 00:04:36,972
You have a superstitious fear
of flying.
32
00:04:37,173 --> 00:04:40,802
I've got a lot of fears, but that's
not one of them. You'll kill yourself.
33
00:04:41,013 --> 00:04:44,483
- Now, how do you know?
- Believe me, they know.
34
00:04:44,653 --> 00:04:48,123
It's impossible.
No one has ever flown.
35
00:04:48,293 --> 00:04:50,932
I'm the first. How could
they know anything about it?
36
00:04:51,093 --> 00:04:56,486
Leuric, listen, what you've invented
is a kind of a glider.
37
00:04:56,693 --> 00:05:00,732
A remarkable achievement, but it's
a dead end. Where do you go with it?
38
00:05:01,733 --> 00:05:04,611
- Up into the sky.
- For what?
39
00:05:04,813 --> 00:05:08,089
Put that same thought and energy
into something that can be useful.
40
00:05:08,293 --> 00:05:10,807
Yeah, invent a new kind of plow
or something.
41
00:05:11,013 --> 00:05:12,526
I will fly.
42
00:05:14,253 --> 00:05:17,165
I will do what no human be...
43
00:05:18,853 --> 00:05:21,367
Trying to steal my idea
so you can take the credit.
44
00:05:21,573 --> 00:05:24,212
We're not trying to steal it.
We're trying to help you.
45
00:05:24,373 --> 00:05:27,843
Listen, Leuric,
if we worked on your glider...
46
00:05:28,013 --> 00:05:31,005
...taught you safety techniques,
got you soaring like an eagle...
47
00:05:31,173 --> 00:05:33,209
...we'd only be setting you up
as a target.
48
00:05:33,373 --> 00:05:35,648
Some gorilla would see you, and pow!
49
00:05:35,813 --> 00:05:37,644
I don't care.
50
00:05:39,813 --> 00:05:42,168
I have to get on with my work.
51
00:05:43,733 --> 00:05:46,566
How long do you think it will be
before they find you?
52
00:05:46,733 --> 00:05:49,088
They already know
that a human has tried to fly.
53
00:05:49,253 --> 00:05:51,687
They are not going to stop
until they find that human.
54
00:05:51,853 --> 00:05:53,571
I won't stop my work.
55
00:05:53,773 --> 00:05:56,412
Look, if you have to
continue this project...
56
00:05:56,573 --> 00:05:59,565
...could you do it farther from town,
where you won't be spotted?
57
00:05:59,733 --> 00:06:02,486
There is a place the apes avoid
because of superstition...
58
00:06:02,653 --> 00:06:05,531
No, it would take too much time
to move my tools and materials.
59
00:06:05,693 --> 00:06:07,763
- It doesn't matter. We'll move you.
- Yeah.
60
00:06:07,933 --> 00:06:10,652
Right. Now, let's move this junk
to wherever.
61
00:06:10,813 --> 00:06:14,726
You're very good to me. I'll show you.
Several trips will be necessary.
62
00:06:14,893 --> 00:06:19,489
- Is this something to do with flying?
- No, I found it on the beach.
63
00:06:19,693 --> 00:06:21,809
A strange rock appeared
after lightning struck.
64
00:06:21,973 --> 00:06:25,170
Sand must have melted,
a hunk of glass formed.
65
00:06:25,333 --> 00:06:27,563
I'll polish it,
show you what you can do with it.
66
00:06:27,733 --> 00:06:28,927
If you don't mind, Leuric.
67
00:06:44,133 --> 00:06:48,046
You expect us to believe
a human flew?
68
00:06:48,213 --> 00:06:51,489
- My troopers saw it.
- Something even apes cannot do?
69
00:06:51,693 --> 00:06:55,163
Dolman, I expect you
to believe Konag.
70
00:06:55,333 --> 00:06:58,564
My garrison commanders are not
in the habit of coming here...
71
00:06:58,733 --> 00:07:01,964
...to address the council
for the purpose of lying.
72
00:07:02,133 --> 00:07:05,330
This is very interesting.
But it's no more than a toy.
73
00:07:06,053 --> 00:07:10,126
Is there any objection
to having this human found, killed...
74
00:07:10,333 --> 00:07:13,803
...and any other such toys destroyed?
- No objection.
75
00:07:13,973 --> 00:07:16,771
Zaius, if I might
have permission to speak?
76
00:07:16,933 --> 00:07:21,484
I'm just a female scientist with none of
your wisdom in dealing with humans.
77
00:07:21,653 --> 00:07:24,213
But I merely wonder if this idea...
78
00:07:24,373 --> 00:07:28,082
...even though stumbled upon
by a human, might not serve us.
79
00:07:28,253 --> 00:07:32,610
Ridiculous.
How could a human idea serve us?
80
00:07:32,813 --> 00:07:35,281
I don't know.
But it's new and unexplored...
81
00:07:35,453 --> 00:07:39,082
...and what could be lost
in further examination?
82
00:07:39,293 --> 00:07:40,885
Yes, yes, go on.
83
00:07:41,093 --> 00:07:44,369
It's not widely known,
but there is reason to believe...
84
00:07:44,533 --> 00:07:47,923
...that our ancestors knew how to fly.
85
00:07:48,893 --> 00:07:50,406
What?
86
00:07:51,733 --> 00:07:55,009
There are references,
vague but strongly suggestive...
87
00:07:55,173 --> 00:07:59,928
...in books from the old days before
the world was almost destroyed.
88
00:08:00,133 --> 00:08:04,046
Perhaps this human learned
from some book he found.
89
00:08:04,253 --> 00:08:08,565
If he has such a book,
it is punishable by death.
90
00:08:08,733 --> 00:08:12,408
He could infect the other humans.
But in any case...
91
00:08:12,573 --> 00:08:17,931
...why bother with something
which is just a worthless toy?
92
00:08:18,133 --> 00:08:21,364
I'm sure you're absolutely right, Urko.
93
00:08:23,133 --> 00:08:27,684
And yet, I wonder,
if flying were worthless...
94
00:08:27,853 --> 00:08:30,686
...would our ancestors
have engaged in it?
95
00:09:04,573 --> 00:09:05,847
How much more?
96
00:09:06,013 --> 00:09:09,528
Galen and Leuric should be bringing
the last of it. How you doing?
97
00:09:09,693 --> 00:09:13,481
This is a round stone. It's useless.
98
00:09:13,653 --> 00:09:16,121
- There you go.
- A little innovation.
99
00:09:16,293 --> 00:09:18,761
I think I'm gonna stay here,
work on this.
100
00:09:18,933 --> 00:09:23,290
I can't wait to see Galen's face when
he looks through a magnifying glass.
101
00:09:23,453 --> 00:09:27,571
Alan, Pete, they captured Leuric.
I watched from my hiding place.
102
00:09:27,733 --> 00:09:30,042
There was nothing I could do.
They took him away.
103
00:09:30,253 --> 00:09:35,008
- Why didn't they just kill him?
- The only thing I can think of is...
104
00:09:35,173 --> 00:09:36,970
...they want to make
a spectacle of him.
105
00:09:37,173 --> 00:09:38,765
How?
106
00:09:39,573 --> 00:09:41,689
Public execution.
107
00:10:16,213 --> 00:10:18,522
Bring my baggage.
108
00:10:26,373 --> 00:10:31,845
Commander Konag, congratulations
on capturing the human. Where is he?
109
00:10:32,013 --> 00:10:34,083
He's in a cell.
110
00:10:34,253 --> 00:10:36,972
Handled roughly,
but he can answer your questions.
111
00:10:37,133 --> 00:10:41,172
I'm sure he'll be much more
cooperative thanks to your handling.
112
00:10:44,613 --> 00:10:47,650
- What's all this?
- Some things for use with the human...
113
00:10:47,813 --> 00:10:51,203
...and the others for my personal
comforts, since I'll be staying a while.
114
00:10:51,373 --> 00:10:55,446
The council gave you permission to
deal with the human for a short while.
115
00:10:56,173 --> 00:11:00,371
And how long is a short while, Konag?
Three days? Five? Seven? Nine?
116
00:11:01,853 --> 00:11:06,210
We have no guest facilities!
This is a troop garrison!
117
00:11:06,413 --> 00:11:10,929
I don't mind the inconvenience.
This will be perfectly adequate.
118
00:11:11,093 --> 00:11:14,722
- And, Philip, put those there.
- Yes, madam.
119
00:11:16,213 --> 00:11:20,570
- These are my quarters!
- And it's so generous of you, Konag.
120
00:11:20,733 --> 00:11:24,487
I shall be sure and tell Urko and
the council how helpful you've been.
121
00:11:24,693 --> 00:11:27,765
Now, I shall require a room...
122
00:11:27,973 --> 00:11:31,204
...and I'm sure you can manage
two or three sturdy tables.
123
00:11:31,373 --> 00:11:35,685
Beyond that, you just won't even know
that I'm here. Thank you so much.
124
00:11:35,853 --> 00:11:41,769
My servant will carry your effects out.
I'll question the human shortly.
125
00:11:49,613 --> 00:11:51,205
Trooper.
126
00:11:51,733 --> 00:11:54,486
I'm Carsia.
You were told to expect me?
127
00:11:54,653 --> 00:11:59,010
Take me to the human, Leuric.
What's that?
128
00:11:59,173 --> 00:12:02,483
He's being punished.
He doesn't show respect.
129
00:12:04,133 --> 00:12:07,967
Next time, eat what's given you
without complaining.
130
00:12:09,133 --> 00:12:13,604
- Stand up! Stand up!
- You're worse than these lower animals.
131
00:12:13,773 --> 00:12:16,765
Nothing's worse than strength
and authority without intelligence.
132
00:12:16,933 --> 00:12:18,924
Get out of here.
133
00:12:21,253 --> 00:12:23,642
I'm so sorry.
134
00:12:24,893 --> 00:12:28,886
- Apes are not sorry for humans.
- I'm different from some apes.
135
00:12:29,053 --> 00:12:33,012
And I think you're different from
most humans. That's why I'm here.
136
00:12:33,173 --> 00:12:37,849
When this man has rested and had
his hurts attended to, bring him to me.
137
00:12:38,013 --> 00:12:42,450
I needn't warn you against a repetition
of the brutality I just witnessed.
138
00:13:05,613 --> 00:13:09,731
- Gee, that's a nice carriage.
- Yeah.
139
00:13:09,893 --> 00:13:11,929
- You drive it?
- Yeah.
140
00:13:12,133 --> 00:13:16,172
- All the way from Central City?
- I drive Carsia a lot further than this.
141
00:13:16,333 --> 00:13:17,812
She's a very important ape.
142
00:13:19,533 --> 00:13:22,809
- And you get to ride it, huh?
- Yeah.
143
00:13:23,333 --> 00:13:25,210
Gosh, you're lucky.
144
00:13:25,573 --> 00:13:30,727
You know, if I was an ape that was as
important as Carsia... Is that her name?
145
00:13:31,373 --> 00:13:34,763
- I'd never come to this village.
Nothing ever happens here.
146
00:13:34,973 --> 00:13:36,884
- Something happened.
- What?
147
00:13:37,733 --> 00:13:41,772
I don't know. Carsia wouldn't come
all this way to talk to a human...
148
00:13:41,933 --> 00:13:44,003
...unless something important
was going on.
149
00:13:44,733 --> 00:13:46,530
Oh, yeah.
150
00:13:48,053 --> 00:13:49,964
Why did you tell that guard
not to beat me?
151
00:13:50,133 --> 00:13:52,693
There's nothing which can be
accomplished by beatings...
152
00:13:52,853 --> 00:13:55,811
...which cannot be achieved
in a more civilized manner.
153
00:13:55,973 --> 00:13:57,611
What do you want?
154
00:13:57,773 --> 00:14:02,085
I won't be questioned by a human for
whom I've requested decent treatment.
155
00:14:02,253 --> 00:14:03,447
I'm sorry.
156
00:14:03,613 --> 00:14:06,286
That's the first reasonable thing
you've said.
157
00:14:06,453 --> 00:14:10,332
- And I appreciate what you did.
- I want to help you, Leuric.
158
00:14:11,013 --> 00:14:15,803
I'm a scientist.
I'm interested in truth and knowledge.
159
00:14:15,973 --> 00:14:21,525
I am told that you know
the secret of flying. Is this true?
160
00:14:22,053 --> 00:14:23,725
Yes.
161
00:14:24,493 --> 00:14:29,362
Can you prove to me that a human,
or an ape, could fly?
162
00:14:29,573 --> 00:14:32,246
I can prove to you that I can fly.
163
00:14:32,413 --> 00:14:34,404
- How?
- By flying.
164
00:14:34,613 --> 00:14:36,888
- So you say.
- No, I have flown.
165
00:14:38,333 --> 00:14:40,449
Well, almost.
166
00:14:40,613 --> 00:14:43,969
If they hadn't taken my tools
and materials from me.
167
00:14:44,573 --> 00:14:49,363
If I get out of here,
if they don't kill me, I will fly.
168
00:14:49,933 --> 00:14:52,606
All right, I will try again.
169
00:14:52,773 --> 00:14:58,609
A flying reptile was reported as being
seen near here, or so I was told.
170
00:14:58,813 --> 00:15:00,849
I don't know anything about
flying reptiles...
171
00:15:01,013 --> 00:15:03,607
You're not interested.
And you're wasting my time!
172
00:15:03,773 --> 00:15:05,809
You must have a superior.
Where is he?
173
00:15:06,013 --> 00:15:08,573
Konag is inspecting the outposts.
He'll be back tonight.
174
00:15:08,733 --> 00:15:12,408
There must be somebody else. There
has got to be somebody besides you.
175
00:15:12,613 --> 00:15:15,332
- She's busy.
- She?
176
00:15:15,493 --> 00:15:19,281
- In a garrison?
- Visiting from Central City.
177
00:15:19,453 --> 00:15:21,921
From civilization.
178
00:15:23,933 --> 00:15:26,128
I shall wait.
179
00:15:27,493 --> 00:15:28,846
Here.
180
00:15:33,013 --> 00:15:36,642
Wait outside.
Is there anything else you need?
181
00:15:36,813 --> 00:15:38,724
What else is there to need?
182
00:15:38,893 --> 00:15:43,125
I'm not familiar with tools. Some of
these were developed by our ancestors.
183
00:15:43,293 --> 00:15:45,124
We've since lost the knack
of using them.
184
00:15:45,333 --> 00:15:48,609
Perhaps because we have humans
to do our labors.
185
00:15:48,813 --> 00:15:51,043
I'm sure you'll know
how to use them.
186
00:15:51,613 --> 00:15:54,446
This does seem an awkward device
for driving a nail.
187
00:15:55,453 --> 00:15:58,047
It has another use.
188
00:16:06,613 --> 00:16:11,004
Very good.
You're clever with your hands.
189
00:16:11,213 --> 00:16:13,283
Just be equally clever with your head...
190
00:16:13,493 --> 00:16:18,647
...and design a device which will
take you high into the sky.
191
00:16:22,253 --> 00:16:27,407
How much longer do I have
to wait for this female?
192
00:16:28,613 --> 00:16:31,525
Hello, I'm Carsia.
193
00:16:32,213 --> 00:16:35,171
Hello, indeed. I'm Protus.
194
00:16:35,333 --> 00:16:38,882
I am on an archeological
expedition, and...
195
00:16:39,293 --> 00:16:42,842
What are you doing
in this forsaken place?
196
00:16:43,013 --> 00:16:46,528
I'm on an expedition of another sort.
How may I help you?
197
00:16:46,733 --> 00:16:51,329
You already have, by reviving
my confidence in the fact...
198
00:16:51,493 --> 00:16:53,882
...that I am not the only ape
on this planet...
199
00:16:54,053 --> 00:16:56,965
...with interests
other than sleeping and eating.
200
00:16:58,293 --> 00:17:02,684
I myself have not found the company
very stimulating. Do come in.
201
00:17:04,413 --> 00:17:08,929
So I have been trying to track down
this rumor about this flying reptile.
202
00:17:09,093 --> 00:17:11,288
I'm glad you did,
but it wasn't a reptile.
203
00:17:11,453 --> 00:17:13,045
I know, the guard told me.
204
00:17:13,213 --> 00:17:16,728
A flying human, I mean,
that is much more of a curiosity.
205
00:17:16,893 --> 00:17:20,283
Well, we'll know in a few days
whether or not the human can fly.
206
00:17:20,453 --> 00:17:22,409
I would love to see such a thing.
207
00:17:22,613 --> 00:17:25,844
Well, stay. I'd be delighted to have
you present at the demonstration.
208
00:17:26,053 --> 00:17:28,328
You are kind.
209
00:17:28,493 --> 00:17:31,007
Well, I'm not quite sure
that's the right word for me.
210
00:17:31,213 --> 00:17:33,488
- Charming.
- Thank you.
211
00:17:33,693 --> 00:17:37,481
Well, I'm not asking for compliments,
although I do like to hear them.
212
00:17:37,653 --> 00:17:41,566
- Won't you please sit down?
- Thank you very much.
213
00:17:41,733 --> 00:17:45,282
You don't think that you're kind?
214
00:17:45,493 --> 00:17:48,007
I'm just really not sure.
215
00:17:48,173 --> 00:17:51,290
I think I have other qualities.
They're more important.
216
00:17:51,453 --> 00:17:53,045
Such as...?
217
00:17:53,213 --> 00:17:57,604
Well, I think I'd be more interesting
if you found out for yourself.
218
00:17:58,533 --> 00:18:00,808
Well, I intend to try.
219
00:18:00,973 --> 00:18:05,285
But I very much doubt that I'll find
you're unkind. That is hard to believe.
220
00:18:05,493 --> 00:18:09,566
Well, I suppose I could take credit
for saving the life of a human...
221
00:18:09,733 --> 00:18:11,371
...who says he could fly.
222
00:18:11,533 --> 00:18:14,252
He's promised to give us
a demonstration in five days.
223
00:18:15,013 --> 00:18:16,287
If he fails, well...
224
00:18:18,013 --> 00:18:22,803
Well, I hope he succeeds.
I mean, just so I can see a human fly.
225
00:18:22,973 --> 00:18:28,366
I'm eager too.
That's why I decided he should live.
226
00:18:28,693 --> 00:18:33,323
Galen, can't Carsia help Leuric
even if his flight is a failure?
227
00:18:33,493 --> 00:18:36,166
Well, I can only go
on what she's told me.
228
00:18:36,333 --> 00:18:38,210
She's very sympathetic.
229
00:18:38,373 --> 00:18:42,685
I know she'd want to protect him.
Yes, she's that kind of ape.
230
00:18:42,893 --> 00:18:45,566
Getting a little hung up there
on her, Galen?
231
00:18:48,733 --> 00:18:51,008
If you mean what I think you mean...
232
00:18:51,173 --> 00:18:55,769
...I think you are jumping
to premature conclusions.
233
00:18:57,093 --> 00:18:59,607
Which may be correct.
234
00:19:01,293 --> 00:19:03,170
What are we gonna do about Leuric?
235
00:19:03,373 --> 00:19:07,446
- See that he flies.
- A functional glider.
236
00:19:08,293 --> 00:19:10,170
We're gonna have to make it for him.
237
00:19:10,373 --> 00:19:14,446
I'm not sure we know enough to make
a functional glider out of that junk.
238
00:19:18,173 --> 00:19:20,368
How you coming?
239
00:19:34,453 --> 00:19:38,685
- Okay, Galen, we're ready for it.
- Be right there.
240
00:19:44,493 --> 00:19:46,051
Be careful with this.
241
00:19:46,213 --> 00:19:50,047
- I tell you, it is very hot.
- Set it there.
242
00:19:50,213 --> 00:19:54,286
Okay. Now, keep it taut.
Hold it as tight as we can.
243
00:19:58,613 --> 00:20:00,604
That's amazing.
244
00:20:00,773 --> 00:20:04,448
Boiled tree sap and corn flour.
245
00:20:04,653 --> 00:20:06,883
That's the best we could do.
It's called "glue."
246
00:20:07,093 --> 00:20:09,891
- Galen, hold that a second, will you?
- I can't.
247
00:20:10,053 --> 00:20:14,649
- Why not?
- My fingers are stuck together.
248
00:20:19,653 --> 00:20:23,009
Well, what do you think?
249
00:20:23,613 --> 00:20:27,003
Yeah, I think it could fly, with luck.
250
00:20:27,173 --> 00:20:30,210
I do hope so. It's very exciting.
251
00:20:30,373 --> 00:20:34,252
If you think the prospect of flying
is exciting, wait till you take off.
252
00:20:34,413 --> 00:20:37,211
I will. You know, I can hardly...
Wait a minute.
253
00:20:44,653 --> 00:20:48,202
You mean, I take off?
254
00:20:51,333 --> 00:20:54,052
Thank you very much.
This all has been fascinating.
255
00:20:54,213 --> 00:20:56,568
- Galen.
- Now, you wait a minute.
256
00:20:56,733 --> 00:20:59,531
If you tied me to that thing
screaming and kicking...
257
00:20:59,693 --> 00:21:02,207
...I would find some way
to keep my feet on the ground.
258
00:21:02,373 --> 00:21:05,524
It's gotta be tested
before we try to get it into Leuric.
259
00:21:05,733 --> 00:21:08,566
Yes, and I intend
to watch one of you test it.
260
00:21:08,733 --> 00:21:11,725
And I shall applaud enthusiastically
if you are successful.
261
00:21:11,893 --> 00:21:15,408
What would happen if an ape
looked up and saw a human flying?
262
00:21:15,613 --> 00:21:17,888
Well, he would
shoot the human down.
263
00:21:18,053 --> 00:21:20,567
Right. When you're hanging
up there on a glider...
264
00:21:20,733 --> 00:21:24,009
...there aren't a lot of places to hide.
- Right.
265
00:21:24,173 --> 00:21:28,644
If an ape saw another ape flying, he'd
get shook up, but he wouldn't shoot.
266
00:21:28,853 --> 00:21:34,325
But he's not going to get shook up,
because he won't see an ape flying.
267
00:21:34,493 --> 00:21:40,284
- Galen, you've got to do it.
- It's you or it's, "Alas, poor Leuric."
268
00:21:40,493 --> 00:21:44,042
Look, save your breath.
Now, it is out of the question.
269
00:21:44,213 --> 00:21:47,250
I refuse.
I absolutely put my foot down.
270
00:21:47,933 --> 00:21:50,083
Now, use your foot to kick off, right?
271
00:21:50,253 --> 00:21:53,245
Now, brace yourself
like I showed you. You ready?
272
00:21:53,413 --> 00:21:56,246
- No way.
- Good. Let's go.
273
00:22:10,213 --> 00:22:15,241
- Easy, Galen. Let the wind do it.
- You let the wind blow it!
274
00:23:08,173 --> 00:23:09,526
He likes it.
275
00:23:21,253 --> 00:23:23,050
Well, Protus, what do you think?
276
00:23:23,213 --> 00:23:26,364
It is marvelous.
It's absolutely marvelous.
277
00:23:26,533 --> 00:23:29,331
It is hard to believe
that one can actually fly.
278
00:23:29,493 --> 00:23:31,563
How thrilling that would be.
279
00:23:31,733 --> 00:23:34,406
I'll be the first to know
when I fly tomorrow.
280
00:23:34,573 --> 00:23:37,406
Tomorrow? But that's two days
earlier than Carsia said.
281
00:23:37,573 --> 00:23:41,646
Leuric's been working enormously hard.
He's ready before we expected.
282
00:23:41,813 --> 00:23:43,769
- How nice.
- Come, Protus.
283
00:23:43,933 --> 00:23:46,049
I've had a new book sent
from Central City.
284
00:23:46,213 --> 00:23:48,568
I'm sure you'll be interested.
285
00:23:49,173 --> 00:23:51,448
Carsia, I'll be with you
in one minute.
286
00:23:51,613 --> 00:23:55,606
I do want to take one last look
at this marvelous bird.
287
00:23:55,773 --> 00:23:57,843
Very well.
288
00:24:01,093 --> 00:24:02,572
"Protus"?
289
00:24:04,173 --> 00:24:07,882
Never you mind about that.
Your glider will not fly.
290
00:24:08,093 --> 00:24:09,970
- It will.
- It won't.
291
00:24:10,133 --> 00:24:12,601
But we have built a glider
that will fly.
292
00:24:12,773 --> 00:24:16,652
Now, it is being disassembled,
and it's being smuggled to you.
293
00:24:16,853 --> 00:24:18,969
This will fly, and I will fly it.
294
00:24:19,173 --> 00:24:22,609
You will break every bone
in your stupid head.
295
00:24:22,813 --> 00:24:25,725
Now, you must stall for two days.
296
00:24:25,933 --> 00:24:29,005
See, we can't get it delivered
and reassembled in less time.
297
00:24:29,213 --> 00:24:31,124
You just want time to steal my idea...
298
00:24:31,293 --> 00:24:33,284
...so you can be the first to fly.
- Protus?
299
00:24:33,453 --> 00:24:36,525
- Coming.
- Everything all right, Leuric?
300
00:24:36,693 --> 00:24:40,686
Everything is fine. I'll fly tomorrow.
301
00:24:57,413 --> 00:24:59,529
This is hopeless.
It's absolutely hopeless.
302
00:24:59,693 --> 00:25:02,605
I mean, even if we could get it
into shape by the morning...
303
00:25:02,773 --> 00:25:06,368
...we couldn't deliver it
and assemble it in time.
304
00:25:06,533 --> 00:25:08,285
We're going about this the wrong way.
305
00:25:08,653 --> 00:25:12,487
The first order of business shouldn't be
to deliver a glider that will fly.
306
00:25:12,653 --> 00:25:16,328
The first thing we gotta do
is to stop a glider that won't fly.
307
00:25:20,613 --> 00:25:24,492
- Are you ready, Leuric?
- All ready to move it to the cliff.
308
00:25:24,653 --> 00:25:29,249
I am afraid that Leuric is somewhat
single-minded of purpose.
309
00:25:29,413 --> 00:25:32,644
It's a characteristic of humans.
I was trying to tell him yesterday...
310
00:25:32,813 --> 00:25:35,771
...that there are other areas
of interest in science. See?
311
00:25:35,933 --> 00:25:36,968
What is that?
312
00:25:37,133 --> 00:25:42,287
This, which is a natural substance,
is an unnatural device.
313
00:25:42,453 --> 00:25:47,573
Look. I call it an "expander."
Look, come here. Come here.
314
00:25:47,773 --> 00:25:50,526
See here, it's a fly.
315
00:25:50,733 --> 00:25:53,452
Well, that's fascinating, Protus.
316
00:25:53,653 --> 00:25:57,123
Leuric, come on, it's your turn.
See that?
317
00:25:59,493 --> 00:26:03,327
This, it'll expand almost anything.
Look. See here.
318
00:26:08,293 --> 00:26:10,090
Look. See that? Look.
319
00:26:10,253 --> 00:26:14,087
There's something over there I want
to show you and ask you about.
320
00:26:14,253 --> 00:26:19,008
I want your advice about it.
It's right at the end of that table.
321
00:26:19,253 --> 00:26:22,529
Over there. Right there.
322
00:26:30,093 --> 00:26:32,812
Look at this closely. See here?
323
00:26:33,773 --> 00:26:37,322
A well-made joint, you'd say?
324
00:26:37,493 --> 00:26:38,642
But can you be sure?
325
00:26:39,493 --> 00:26:45,170
How many mechanical failures have
been caused by poorly fitting joints?
326
00:26:45,333 --> 00:26:49,884
Weakened by small flaws that could
have been exposed by my expander.
327
00:26:51,013 --> 00:26:52,446
Could help.
328
00:26:54,133 --> 00:27:00,049
I take a certain conceited pleasure
in the way your mind works, Protus.
329
00:27:00,493 --> 00:27:01,562
Conceited?
330
00:27:01,933 --> 00:27:07,007
It is uniquely, penetratingly,
the mind of a chimpanzee.
331
00:27:07,173 --> 00:27:08,401
Don't be modest.
332
00:27:08,653 --> 00:27:12,441
After all, are gorillas or orangutans
capable of subtle ideas?
333
00:27:13,373 --> 00:27:18,003
Now, you know, I had never thought
of a gorilla as being subtle.
334
00:27:18,173 --> 00:27:21,085
No, they hold high authority
because of brute force...
335
00:27:21,253 --> 00:27:23,847
...since they lack intelligence.
336
00:27:24,373 --> 00:27:27,604
Help! Help! Fire!
337
00:27:45,413 --> 00:27:49,008
- What do you think caused it?
- It's gone. Destroyed.
338
00:27:50,493 --> 00:27:52,848
Oh, pity.
339
00:28:09,733 --> 00:28:14,807
Your expander may have uses
you never thought of, Protus.
340
00:28:14,973 --> 00:28:21,162
Now, that is amazing.
Carsia, I cannot take credit for this. No.
341
00:28:21,333 --> 00:28:24,245
You will be known as the ape...
342
00:28:25,013 --> 00:28:27,925
...who made fire with an expander.
343
00:28:28,893 --> 00:28:31,282
Thank you.
344
00:28:32,333 --> 00:28:35,370
- My flight.
- Oh, no, no. Merely delayed.
345
00:28:35,613 --> 00:28:38,889
You'll have all the materials you need,
and you may start again.
346
00:28:40,093 --> 00:28:42,687
I feel responsible for this.
Let me make amends.
347
00:28:42,853 --> 00:28:45,572
I have these two servants...
They're rascals, both of them...
348
00:28:45,733 --> 00:28:48,042
...but they are very, very clever
with their hands.
349
00:28:48,213 --> 00:28:51,285
I will send for them,
and they will bring all the materials...
350
00:28:51,453 --> 00:28:56,163
...they can provide to put this thing
back together again.
351
00:29:03,333 --> 00:29:05,608
You two, what do you want?
352
00:29:05,773 --> 00:29:10,085
- We're the servants of Protus, sir.
- Yes.
353
00:29:10,333 --> 00:29:12,722
More foolishness for that human
to make into wings?
354
00:29:12,893 --> 00:29:14,485
Yes, sir.
355
00:29:15,173 --> 00:29:18,165
- All right, take it in.
- Thank you, sir.
356
00:29:24,333 --> 00:29:29,612
You know, Protus,
I like doing things for you.
357
00:29:29,773 --> 00:29:31,331
Thank you.
358
00:29:31,493 --> 00:29:35,406
- Interesting?
- Very. Very.
359
00:29:41,653 --> 00:29:44,087
Galen burned the...
360
00:29:44,373 --> 00:29:47,012
Galen burned the wings, didn't he?
Deliberately?
361
00:29:47,173 --> 00:29:49,607
Leuric, what do you want,
an engraved apology?
362
00:29:49,773 --> 00:29:53,402
We only ruined your glider because
you would have broken your neck.
363
00:29:53,573 --> 00:29:56,610
- It would have flown.
- This one'll fly, and you'll be flying it.
364
00:29:56,773 --> 00:29:58,729
All you have to do is
assemble the pieces.
365
00:29:58,893 --> 00:29:59,928
I don't believe it.
366
00:30:00,093 --> 00:30:02,402
Do you hear this guy?
Alan, what are we doing here?
367
00:30:02,613 --> 00:30:05,605
Spinning our wheels.
We should have left you up that tree.
368
00:30:05,773 --> 00:30:08,492
We could have let the troopers
pick you up when you crashed.
369
00:30:08,813 --> 00:30:12,647
You were clever. You wanted to find
out what I knew about flight first.
370
00:30:12,813 --> 00:30:15,566
Right, we risked our necks
just so we could take lessons...
371
00:30:15,733 --> 00:30:19,248
...from Wobbling Willie and his
wonderful, wiggling wings. Let's go.
372
00:30:19,413 --> 00:30:22,166
Now, wait a minute. Wait.
373
00:30:23,253 --> 00:30:26,609
You're... You're really trying to
help me? You really want me to fly?
374
00:30:26,773 --> 00:30:27,967
That's right.
375
00:30:28,853 --> 00:30:32,129
All right, I believe you.
I don't know why you're helping me...
376
00:30:32,293 --> 00:30:35,091
...I don't know why Carsia is,
but I don't care.
377
00:30:35,253 --> 00:30:39,724
As long as I get up there just once,
I don't care what happens after that.
378
00:30:43,413 --> 00:30:47,167
Well, that is very, very flattering.
379
00:30:47,613 --> 00:30:51,925
Oh, no, not flattery.
It's the truth. Every word.
380
00:30:55,013 --> 00:30:58,642
I am delighted to believe...
381
00:30:58,813 --> 00:31:02,408
...that chimpanzees are superior...
382
00:31:02,573 --> 00:31:07,488
...to other apes,
seeing I'm a chimp.
383
00:31:10,213 --> 00:31:13,250
I don't know, however...
384
00:31:13,893 --> 00:31:18,569
...that agreement would be
coming so easily from, let's say...
385
00:31:19,053 --> 00:31:21,089
...a gorilla.
386
00:31:21,253 --> 00:31:25,531
Of course not. They haven't the
intelligence to recognize the obvious.
387
00:31:26,893 --> 00:31:29,202
I suppose...
388
00:31:30,253 --> 00:31:34,849
...patting oneself on the back
could be considered...
389
00:31:36,533 --> 00:31:40,651
...a harmless and good
form of exercise.
390
00:31:40,813 --> 00:31:43,247
I wanted you to read that book.
391
00:31:43,813 --> 00:31:47,249
I wanted you to know how we feel.
392
00:31:49,573 --> 00:31:50,608
We?
393
00:31:51,093 --> 00:31:53,926
Who is the head of the council?
394
00:31:55,013 --> 00:31:56,844
Zaius, of course.
395
00:31:57,013 --> 00:32:02,292
An orangutan. And who is
commander of all the security forces?
396
00:32:02,453 --> 00:32:03,806
Urko.
397
00:32:03,973 --> 00:32:07,966
A gorilla. Can you name me
one chimp...
398
00:32:08,133 --> 00:32:11,921
...who occupies a position
of top authority?
399
00:32:13,853 --> 00:32:17,846
Just what are you hinting at?
400
00:32:20,453 --> 00:32:23,650
- What do you want?
- I advised Urko of the delay...
401
00:32:23,813 --> 00:32:28,284
...in the flight test.
- I expected you would.
402
00:32:28,453 --> 00:32:31,923
This is Konag, the garrison
commander, Protus.
403
00:32:33,013 --> 00:32:37,529
Urko believes the human won't fly.
404
00:32:37,693 --> 00:32:40,002
I know Urko's views.
405
00:32:40,253 --> 00:32:42,847
He's authorized me
to execute the human...
406
00:32:43,053 --> 00:32:45,931
...if the test is delayed
beyond tomorrow.
407
00:32:46,173 --> 00:32:47,891
And you!
408
00:32:48,053 --> 00:32:50,806
You might want to arrange
to have your things...
409
00:32:50,973 --> 00:32:54,648
...taken out by then.
410
00:32:59,333 --> 00:33:03,929
A gorilla in a position to give orders
to you, to me...
411
00:33:04,093 --> 00:33:06,687
...to chimps who are far above him
in intelligence.
412
00:33:06,853 --> 00:33:10,368
He gives orders to chimps, but he
shoots humans. What about Leuric?
413
00:33:10,533 --> 00:33:14,845
The test has been postponed until
tomorrow. There'll be no problems.
414
00:33:18,373 --> 00:33:19,852
Come in.
415
00:33:23,293 --> 00:33:26,251
The guard told us to report to you
when we were through, sir?
416
00:33:26,413 --> 00:33:28,051
A precaution.
417
00:33:28,213 --> 00:33:31,330
Of course. Well, are you through?
418
00:33:31,573 --> 00:33:32,562
Yes.
419
00:33:32,733 --> 00:33:35,486
Is everything prepared
for the flight?
420
00:33:37,133 --> 00:33:39,089
- Yes.
- Very good.
421
00:33:42,213 --> 00:33:44,044
Very well, you may go.
422
00:33:44,213 --> 00:33:48,001
Sir, I wondered if we could speak
to you for a minute, please?
423
00:33:48,173 --> 00:33:50,562
I am busy. What is it?
424
00:33:51,253 --> 00:33:52,368
Well, there's...
425
00:33:52,573 --> 00:33:54,450
There's something
I'm trying to remember...
426
00:33:55,533 --> 00:33:58,047
...we wanted to
talk to you about, sir.
427
00:33:58,293 --> 00:34:01,729
Your servants don't seem
very bright, Protus.
428
00:34:01,893 --> 00:34:04,009
They're not.
429
00:34:04,173 --> 00:34:07,848
Go. You can come back later if you
can remember what it is you wanted.
430
00:34:08,093 --> 00:34:12,769
I just remembered what it was, sir,
that we wanted to talk to you about.
431
00:34:12,933 --> 00:34:17,927
The last load we brought in,
it wrecked the... cart, sir.
432
00:34:18,253 --> 00:34:19,402
We want to show you.
433
00:34:19,573 --> 00:34:22,007
You permit them to bother you
with nonsense like this?
434
00:34:22,173 --> 00:34:23,572
No.
435
00:34:23,733 --> 00:34:26,725
Go! Come on. Go at once!
436
00:34:27,333 --> 00:34:29,528
Yes, sir.
437
00:34:31,573 --> 00:34:35,930
I'll teach them some manners.
I'll be back in a minute.
438
00:34:39,933 --> 00:34:41,207
Now, what's the matter?
439
00:34:41,373 --> 00:34:44,092
What do you think is in that box
in your girlfriend's room?
440
00:34:44,253 --> 00:34:45,652
- What box?
- The green one.
441
00:34:45,813 --> 00:34:48,691
The one that says
"Fragmentation Cosmoline Pack."
442
00:34:48,853 --> 00:34:50,571
I wondered, but I didn't want to pry.
443
00:34:50,773 --> 00:34:52,764
Yeah. Fragmentation bombs.
444
00:34:52,933 --> 00:34:55,322
Lovely mama bombs with
lots of baby bombs inside...
445
00:34:55,493 --> 00:34:57,848
...so when they blow,
they blow all over the place.
446
00:34:58,093 --> 00:35:00,243
They were customarily
dropped from airplanes.
447
00:35:00,413 --> 00:35:03,450
Right. Now, the question arises,
what is that cute little chimp...
448
00:35:03,613 --> 00:35:07,083
...you've been romancing in there
doing with a case of instant death?
449
00:35:17,613 --> 00:35:22,289
Well, now they'll mind their manners.
450
00:35:22,453 --> 00:35:25,684
Now, tell me... Thank you.
451
00:35:25,853 --> 00:35:29,368
- What were we talking about?
452
00:35:29,533 --> 00:35:32,650
We were saying the chimps,
who are the most intelligent...
453
00:35:32,813 --> 00:35:34,929
...and the best-equipped,
are not in control...
454
00:35:35,093 --> 00:35:37,323
...of the government and the council.
455
00:35:37,493 --> 00:35:39,802
Yes. Yes, that's what we...
456
00:35:39,973 --> 00:35:45,366
By the way, I've been meaning
to ask you... What is this?
457
00:35:45,533 --> 00:35:49,162
The answer to some
of the questions I've been asking.
458
00:35:50,533 --> 00:35:56,244
For instance, why would I waste
the time saving the life of a human?
459
00:35:56,413 --> 00:35:58,927
Leuric means nothing to me.
460
00:35:59,093 --> 00:36:02,972
But if he can teach us to fly...
461
00:36:04,933 --> 00:36:06,730
I don't understand.
462
00:36:06,893 --> 00:36:10,408
The council chambers are guarded
when the council is in session.
463
00:36:10,573 --> 00:36:11,767
No one can approach.
464
00:36:12,053 --> 00:36:15,329
The same is true
of Urko's headquarters.
465
00:36:15,493 --> 00:36:17,484
Now, Protus, think.
466
00:36:17,653 --> 00:36:23,091
If Urko, his troops and the council
were eliminated...
467
00:36:23,253 --> 00:36:24,971
...who would control the world?
468
00:36:29,493 --> 00:36:31,961
There are bombs in this box.
469
00:36:35,493 --> 00:36:37,131
To eliminate?
470
00:36:37,293 --> 00:36:42,287
With Leuric's wings, we can swoop
down out of the night sky in the dark.
471
00:36:42,453 --> 00:36:46,162
Unseen, unheard.
That is why I'm determined...
472
00:36:46,333 --> 00:36:50,611
...to keep him alive until
he can teach us to fly.
473
00:36:50,773 --> 00:36:53,207
Do you see, Protus?
474
00:36:53,373 --> 00:36:55,125
Oh, yes.
475
00:36:57,093 --> 00:36:59,561
Absolutely.
476
00:36:59,773 --> 00:37:02,367
It's perfectly clear.
477
00:37:10,653 --> 00:37:12,371
- What are you doing?
- Getting you out.
478
00:37:12,533 --> 00:37:14,603
Why? No!
479
00:37:14,813 --> 00:37:17,885
- Carsia is using you!
- I don't care! Get away!
480
00:37:18,053 --> 00:37:20,806
She'll blow up everything
if she gets her hands on a glider!
481
00:37:21,053 --> 00:37:23,726
There's no time.
The guards are coming.
482
00:37:23,893 --> 00:37:26,282
Pete! Take care of the guard,
I'll bring him.
483
00:37:26,453 --> 00:37:28,205
Get away! You can't...
484
00:37:35,053 --> 00:37:36,725
Get away!
485
00:37:47,693 --> 00:37:50,048
Come on! Now!
486
00:37:59,493 --> 00:38:00,812
Go!
487
00:38:11,333 --> 00:38:12,652
Come on!
488
00:38:15,333 --> 00:38:17,893
Come on, come on!
489
00:38:18,253 --> 00:38:20,244
There's no chance. Let's go!
490
00:38:30,013 --> 00:38:35,610
You chose a human
in preference to me?
491
00:38:36,053 --> 00:38:38,851
In preference to what you're planning.
492
00:38:43,133 --> 00:38:45,363
Take him away!
493
00:38:53,453 --> 00:38:55,011
The test is canceled.
494
00:38:55,253 --> 00:38:59,246
The flight will proceed as scheduled.
495
00:38:59,413 --> 00:39:03,645
I've arranged for the execution of Leuric
and that renegade ape in the morning.
496
00:39:04,173 --> 00:39:07,483
I shall look forward to witnessing
Protus' execution...
497
00:39:07,653 --> 00:39:09,405
...after the test flight.
498
00:39:10,493 --> 00:39:15,487
Leuric will be shot too.
There'll be no test.
499
00:39:17,573 --> 00:39:21,009
A dead man can't operate
those wings.
500
00:39:21,173 --> 00:39:23,846
One of your troopers
will take the human's place.
501
00:39:24,093 --> 00:39:29,326
Risk the life of a gorilla in a pointless
experiment? Absolutely not!
502
00:39:33,213 --> 00:39:35,488
- It's all my fault.
- Of course it is.
503
00:39:35,653 --> 00:39:38,690
Some humans are much more human
than other humans, but you...
504
00:39:38,853 --> 00:39:40,411
You are the most human.
505
00:39:40,573 --> 00:39:42,928
- I'm sorry.
- A lot of good that does.
506
00:39:43,093 --> 00:39:45,323
- How does that feel?
- Well, it's numb.
507
00:39:45,493 --> 00:39:48,644
You know, even if I get out of here,
I won't be able to fly.
508
00:39:48,813 --> 00:39:50,883
It's almost impossible...
509
00:39:51,053 --> 00:39:54,841
Here we are, facing a firing squad,
and all you can do is...
510
00:40:47,853 --> 00:40:49,730
I don't care what happens
to the human...
511
00:40:49,893 --> 00:40:54,569
...but I want that flying device
returned safely. Lf, in fact, it can fly.
512
00:40:54,733 --> 00:40:57,691
If you're worried about them
flying off with it...
513
00:40:57,853 --> 00:41:00,242
Move out!
514
00:41:05,093 --> 00:41:09,325
Lobar, bring the human here.
515
00:41:19,413 --> 00:41:21,369
Look.
516
00:41:22,133 --> 00:41:25,443
You have an open area
marked off by my troopers.
517
00:41:25,613 --> 00:41:30,926
If you fly out of it,
you'll be shot down.
518
00:41:31,093 --> 00:41:32,890
- Well, now...
- Are you trying to signal?
519
00:41:33,053 --> 00:41:36,523
No, of course he isn't.
The poor man is half frightened to death.
520
00:41:36,693 --> 00:41:38,923
- He doesn't know how to tell you.
- Tell me what?
521
00:41:39,173 --> 00:41:40,925
He can't fly with one hand. Look.
522
00:41:41,373 --> 00:41:43,364
Is this true?
523
00:41:44,893 --> 00:41:47,885
- The test is canceled.
- No, I insist the flight go on.
524
00:41:48,053 --> 00:41:50,931
And I still refuse
to risk the life of an ape!
525
00:41:51,973 --> 00:41:54,362
Well, it's no good looking at me.
526
00:41:54,533 --> 00:41:57,923
You couldn't force me onto that thing.
If I am going to be killed...
527
00:41:58,093 --> 00:42:02,371
...I demand a decent,
proper execution.
528
00:42:02,533 --> 00:42:04,125
Wait a minute...
529
00:42:04,293 --> 00:42:07,763
Oh, no, no, no, no.
Now you, you wait a minute.
530
00:42:08,013 --> 00:42:11,323
It is out of the question.
It is absolutely ridiculous.
531
00:42:11,493 --> 00:42:14,485
Even if I were willing, I tell you,
I don't know how to fly.
532
00:42:14,653 --> 00:42:16,644
Will the wings support
both you and him?
533
00:42:17,333 --> 00:42:20,052
- Yes, they might.
- But, no.
534
00:42:20,293 --> 00:42:23,808
Well, Konag, it seems we have
solved two problems.
535
00:42:23,973 --> 00:42:26,851
I want to see if those wings
can carry extra weight...
536
00:42:27,093 --> 00:42:30,130
...and you want to spare any
of your troopers the risk of flying.
537
00:42:30,333 --> 00:42:31,607
But I protest!
538
00:42:31,933 --> 00:42:36,290
And if they fall into the sea,
they'll drown. It'll be no loss.
539
00:42:37,733 --> 00:42:40,452
You will fly.
540
00:42:40,613 --> 00:42:45,209
The human will ride along with you
to show you how to guide the wings.
541
00:42:45,453 --> 00:42:47,489
Oh, Carsia.
542
00:42:47,653 --> 00:42:50,167
I knew you were cruel...
543
00:42:50,333 --> 00:42:53,689
...but I didn't know how cruel.
- Bring the wings!
544
00:43:16,093 --> 00:43:19,563
More fun than the no-hitter
I pitched in high school.
545
00:43:25,933 --> 00:43:27,252
Ready?
546
00:43:27,413 --> 00:43:30,564
I am going to fly!
547
00:43:44,093 --> 00:43:46,891
They're flying. I knew it would work.
548
00:43:51,733 --> 00:43:55,248
I don't know if I can control it.
The wind is so strong.
549
00:44:26,813 --> 00:44:30,772
I made it happen,
what nobody ever did before.
550
00:44:30,933 --> 00:44:34,812
You also may be killed the way
no one's ever been killed before.
551
00:44:34,973 --> 00:44:36,850
Here we go!
552
00:44:41,533 --> 00:44:44,650
- Where are they going?
- Flying out to sea.
553
00:44:46,973 --> 00:44:48,770
Fire!
554
00:44:53,413 --> 00:44:55,608
Shoot them down, both of them.
555
00:44:57,813 --> 00:45:01,169
Wait. You may not have
to waste your bullets.
556
00:45:02,893 --> 00:45:04,212
Hold your fire.
557
00:45:14,453 --> 00:45:16,842
They're dead.
558
00:45:17,533 --> 00:45:19,888
And so is the secret of flight.
559
00:46:03,413 --> 00:46:05,165
I wasn't sure you'd make it.
560
00:46:07,173 --> 00:46:09,164
I wish we hadn't.
561
00:46:09,413 --> 00:46:13,486
It flew like a bird. I knew it would.
I could have stayed up forever.
562
00:46:13,773 --> 00:46:16,924
Please, get me to the shore. Quick.
563
00:46:17,253 --> 00:46:20,962
No, we can't. We'd be spotted
in a minute, shot on sight.
564
00:46:21,133 --> 00:46:24,648
I can't. I'd rather be shot.
565
00:46:25,133 --> 00:46:27,931
All right, everybody, let's go.
Keep your heads down.
566
00:46:28,093 --> 00:46:31,005
Try not to splash too much.
567
00:46:31,813 --> 00:46:36,204
Please, somebody shoot me.
568
00:46:36,453 --> 00:46:37,966
What's wrong with him?
569
00:46:38,253 --> 00:46:40,084
Ancient human disease.
570
00:46:40,253 --> 00:46:42,483
Seasickness.
571
00:47:38,413 --> 00:47:40,404
Subtitles by
SDI Media Group
572
00:47:40,573 --> 00:47:42,564
[ENGLISH]
573
00:47:43,305 --> 00:48:43,502
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
47138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.