All language subtitles for Planet of the Apes S01E14 Up Above the World So High

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:01:49,533 --> 00:01:52,491 Alan! Pete! 3 00:01:53,333 --> 00:01:55,130 Alan! 4 00:01:57,413 --> 00:01:59,290 That... Look! 5 00:01:59,453 --> 00:02:01,683 What's the matter? 6 00:02:02,173 --> 00:02:03,970 That's a flying reptile. 7 00:02:04,453 --> 00:02:07,331 - A what? - A flying reptile! 8 00:02:10,933 --> 00:02:12,525 I think it sees us. 9 00:02:14,973 --> 00:02:17,612 - I don't believe it. - Well, what do you know. 10 00:02:17,813 --> 00:02:20,850 - Are you frightened? - Of what? Seeing a man fly? 11 00:02:21,053 --> 00:02:22,850 A man? 12 00:02:24,853 --> 00:02:27,048 Humans can't fly. 13 00:02:28,733 --> 00:02:32,885 Yeah. It's some sort of a homemade glider contraption. 14 00:02:35,813 --> 00:02:37,644 Get down. 15 00:02:57,413 --> 00:02:59,847 Let's get out of here. 16 00:03:14,613 --> 00:03:18,162 We better get there first. A flying human? They'll kill him. 17 00:03:18,333 --> 00:03:20,164 Come on. 18 00:03:31,213 --> 00:03:34,728 Pete! Galen! I found him. Over here. 19 00:03:36,693 --> 00:03:39,366 - You hurt? - No. 20 00:03:41,253 --> 00:03:42,766 - There. - Now, better. 21 00:03:44,053 --> 00:03:46,521 Well, you see, that gust of wind... 22 00:03:46,693 --> 00:03:51,289 That gust of wind on that side... I should put my weight on that side. 23 00:03:51,453 --> 00:03:53,364 It's not that simple. Your design's wrong. 24 00:03:53,533 --> 00:03:56,093 Sure, sure, I can correct. You see, if l... 25 00:03:56,253 --> 00:03:58,323 No, never mind. You wouldn't understand. 26 00:04:01,573 --> 00:04:04,610 Alan! Those troopers spotted him. Come on. 27 00:04:04,773 --> 00:04:06,923 All right, this way. 28 00:04:12,413 --> 00:04:16,088 He got away. But we have the thing that flies. 29 00:04:26,013 --> 00:04:30,291 - Yeah, well, it's very impressive. - You see, it will work. 30 00:04:30,453 --> 00:04:34,128 Leuric, you got your glider in the air, but it's a wonder you weren't killed. 31 00:04:34,333 --> 00:04:36,972 You have a superstitious fear of flying. 32 00:04:37,173 --> 00:04:40,802 I've got a lot of fears, but that's not one of them. You'll kill yourself. 33 00:04:41,013 --> 00:04:44,483 - Now, how do you know? - Believe me, they know. 34 00:04:44,653 --> 00:04:48,123 It's impossible. No one has ever flown. 35 00:04:48,293 --> 00:04:50,932 I'm the first. How could they know anything about it? 36 00:04:51,093 --> 00:04:56,486 Leuric, listen, what you've invented is a kind of a glider. 37 00:04:56,693 --> 00:05:00,732 A remarkable achievement, but it's a dead end. Where do you go with it? 38 00:05:01,733 --> 00:05:04,611 - Up into the sky. - For what? 39 00:05:04,813 --> 00:05:08,089 Put that same thought and energy into something that can be useful. 40 00:05:08,293 --> 00:05:10,807 Yeah, invent a new kind of plow or something. 41 00:05:11,013 --> 00:05:12,526 I will fly. 42 00:05:14,253 --> 00:05:17,165 I will do what no human be... 43 00:05:18,853 --> 00:05:21,367 Trying to steal my idea so you can take the credit. 44 00:05:21,573 --> 00:05:24,212 We're not trying to steal it. We're trying to help you. 45 00:05:24,373 --> 00:05:27,843 Listen, Leuric, if we worked on your glider... 46 00:05:28,013 --> 00:05:31,005 ...taught you safety techniques, got you soaring like an eagle... 47 00:05:31,173 --> 00:05:33,209 ...we'd only be setting you up as a target. 48 00:05:33,373 --> 00:05:35,648 Some gorilla would see you, and pow! 49 00:05:35,813 --> 00:05:37,644 I don't care. 50 00:05:39,813 --> 00:05:42,168 I have to get on with my work. 51 00:05:43,733 --> 00:05:46,566 How long do you think it will be before they find you? 52 00:05:46,733 --> 00:05:49,088 They already know that a human has tried to fly. 53 00:05:49,253 --> 00:05:51,687 They are not going to stop until they find that human. 54 00:05:51,853 --> 00:05:53,571 I won't stop my work. 55 00:05:53,773 --> 00:05:56,412 Look, if you have to continue this project... 56 00:05:56,573 --> 00:05:59,565 ...could you do it farther from town, where you won't be spotted? 57 00:05:59,733 --> 00:06:02,486 There is a place the apes avoid because of superstition... 58 00:06:02,653 --> 00:06:05,531 No, it would take too much time to move my tools and materials. 59 00:06:05,693 --> 00:06:07,763 - It doesn't matter. We'll move you. - Yeah. 60 00:06:07,933 --> 00:06:10,652 Right. Now, let's move this junk to wherever. 61 00:06:10,813 --> 00:06:14,726 You're very good to me. I'll show you. Several trips will be necessary. 62 00:06:14,893 --> 00:06:19,489 - Is this something to do with flying? - No, I found it on the beach. 63 00:06:19,693 --> 00:06:21,809 A strange rock appeared after lightning struck. 64 00:06:21,973 --> 00:06:25,170 Sand must have melted, a hunk of glass formed. 65 00:06:25,333 --> 00:06:27,563 I'll polish it, show you what you can do with it. 66 00:06:27,733 --> 00:06:28,927 If you don't mind, Leuric. 67 00:06:44,133 --> 00:06:48,046 You expect us to believe a human flew? 68 00:06:48,213 --> 00:06:51,489 - My troopers saw it. - Something even apes cannot do? 69 00:06:51,693 --> 00:06:55,163 Dolman, I expect you to believe Konag. 70 00:06:55,333 --> 00:06:58,564 My garrison commanders are not in the habit of coming here... 71 00:06:58,733 --> 00:07:01,964 ...to address the council for the purpose of lying. 72 00:07:02,133 --> 00:07:05,330 This is very interesting. But it's no more than a toy. 73 00:07:06,053 --> 00:07:10,126 Is there any objection to having this human found, killed... 74 00:07:10,333 --> 00:07:13,803 ...and any other such toys destroyed? - No objection. 75 00:07:13,973 --> 00:07:16,771 Zaius, if I might have permission to speak? 76 00:07:16,933 --> 00:07:21,484 I'm just a female scientist with none of your wisdom in dealing with humans. 77 00:07:21,653 --> 00:07:24,213 But I merely wonder if this idea... 78 00:07:24,373 --> 00:07:28,082 ...even though stumbled upon by a human, might not serve us. 79 00:07:28,253 --> 00:07:32,610 Ridiculous. How could a human idea serve us? 80 00:07:32,813 --> 00:07:35,281 I don't know. But it's new and unexplored... 81 00:07:35,453 --> 00:07:39,082 ...and what could be lost in further examination? 82 00:07:39,293 --> 00:07:40,885 Yes, yes, go on. 83 00:07:41,093 --> 00:07:44,369 It's not widely known, but there is reason to believe... 84 00:07:44,533 --> 00:07:47,923 ...that our ancestors knew how to fly. 85 00:07:48,893 --> 00:07:50,406 What? 86 00:07:51,733 --> 00:07:55,009 There are references, vague but strongly suggestive... 87 00:07:55,173 --> 00:07:59,928 ...in books from the old days before the world was almost destroyed. 88 00:08:00,133 --> 00:08:04,046 Perhaps this human learned from some book he found. 89 00:08:04,253 --> 00:08:08,565 If he has such a book, it is punishable by death. 90 00:08:08,733 --> 00:08:12,408 He could infect the other humans. But in any case... 91 00:08:12,573 --> 00:08:17,931 ...why bother with something which is just a worthless toy? 92 00:08:18,133 --> 00:08:21,364 I'm sure you're absolutely right, Urko. 93 00:08:23,133 --> 00:08:27,684 And yet, I wonder, if flying were worthless... 94 00:08:27,853 --> 00:08:30,686 ...would our ancestors have engaged in it? 95 00:09:04,573 --> 00:09:05,847 How much more? 96 00:09:06,013 --> 00:09:09,528 Galen and Leuric should be bringing the last of it. How you doing? 97 00:09:09,693 --> 00:09:13,481 This is a round stone. It's useless. 98 00:09:13,653 --> 00:09:16,121 - There you go. - A little innovation. 99 00:09:16,293 --> 00:09:18,761 I think I'm gonna stay here, work on this. 100 00:09:18,933 --> 00:09:23,290 I can't wait to see Galen's face when he looks through a magnifying glass. 101 00:09:23,453 --> 00:09:27,571 Alan, Pete, they captured Leuric. I watched from my hiding place. 102 00:09:27,733 --> 00:09:30,042 There was nothing I could do. They took him away. 103 00:09:30,253 --> 00:09:35,008 - Why didn't they just kill him? - The only thing I can think of is... 104 00:09:35,173 --> 00:09:36,970 ...they want to make a spectacle of him. 105 00:09:37,173 --> 00:09:38,765 How? 106 00:09:39,573 --> 00:09:41,689 Public execution. 107 00:10:16,213 --> 00:10:18,522 Bring my baggage. 108 00:10:26,373 --> 00:10:31,845 Commander Konag, congratulations on capturing the human. Where is he? 109 00:10:32,013 --> 00:10:34,083 He's in a cell. 110 00:10:34,253 --> 00:10:36,972 Handled roughly, but he can answer your questions. 111 00:10:37,133 --> 00:10:41,172 I'm sure he'll be much more cooperative thanks to your handling. 112 00:10:44,613 --> 00:10:47,650 - What's all this? - Some things for use with the human... 113 00:10:47,813 --> 00:10:51,203 ...and the others for my personal comforts, since I'll be staying a while. 114 00:10:51,373 --> 00:10:55,446 The council gave you permission to deal with the human for a short while. 115 00:10:56,173 --> 00:11:00,371 And how long is a short while, Konag? Three days? Five? Seven? Nine? 116 00:11:01,853 --> 00:11:06,210 We have no guest facilities! This is a troop garrison! 117 00:11:06,413 --> 00:11:10,929 I don't mind the inconvenience. This will be perfectly adequate. 118 00:11:11,093 --> 00:11:14,722 - And, Philip, put those there. - Yes, madam. 119 00:11:16,213 --> 00:11:20,570 - These are my quarters! - And it's so generous of you, Konag. 120 00:11:20,733 --> 00:11:24,487 I shall be sure and tell Urko and the council how helpful you've been. 121 00:11:24,693 --> 00:11:27,765 Now, I shall require a room... 122 00:11:27,973 --> 00:11:31,204 ...and I'm sure you can manage two or three sturdy tables. 123 00:11:31,373 --> 00:11:35,685 Beyond that, you just won't even know that I'm here. Thank you so much. 124 00:11:35,853 --> 00:11:41,769 My servant will carry your effects out. I'll question the human shortly. 125 00:11:49,613 --> 00:11:51,205 Trooper. 126 00:11:51,733 --> 00:11:54,486 I'm Carsia. You were told to expect me? 127 00:11:54,653 --> 00:11:59,010 Take me to the human, Leuric. What's that? 128 00:11:59,173 --> 00:12:02,483 He's being punished. He doesn't show respect. 129 00:12:04,133 --> 00:12:07,967 Next time, eat what's given you without complaining. 130 00:12:09,133 --> 00:12:13,604 - Stand up! Stand up! - You're worse than these lower animals. 131 00:12:13,773 --> 00:12:16,765 Nothing's worse than strength and authority without intelligence. 132 00:12:16,933 --> 00:12:18,924 Get out of here. 133 00:12:21,253 --> 00:12:23,642 I'm so sorry. 134 00:12:24,893 --> 00:12:28,886 - Apes are not sorry for humans. - I'm different from some apes. 135 00:12:29,053 --> 00:12:33,012 And I think you're different from most humans. That's why I'm here. 136 00:12:33,173 --> 00:12:37,849 When this man has rested and had his hurts attended to, bring him to me. 137 00:12:38,013 --> 00:12:42,450 I needn't warn you against a repetition of the brutality I just witnessed. 138 00:13:05,613 --> 00:13:09,731 - Gee, that's a nice carriage. - Yeah. 139 00:13:09,893 --> 00:13:11,929 - You drive it? - Yeah. 140 00:13:12,133 --> 00:13:16,172 - All the way from Central City? - I drive Carsia a lot further than this. 141 00:13:16,333 --> 00:13:17,812 She's a very important ape. 142 00:13:19,533 --> 00:13:22,809 - And you get to ride it, huh? - Yeah. 143 00:13:23,333 --> 00:13:25,210 Gosh, you're lucky. 144 00:13:25,573 --> 00:13:30,727 You know, if I was an ape that was as important as Carsia... Is that her name? 145 00:13:31,373 --> 00:13:34,763 - I'd never come to this village. Nothing ever happens here. 146 00:13:34,973 --> 00:13:36,884 - Something happened. - What? 147 00:13:37,733 --> 00:13:41,772 I don't know. Carsia wouldn't come all this way to talk to a human... 148 00:13:41,933 --> 00:13:44,003 ...unless something important was going on. 149 00:13:44,733 --> 00:13:46,530 Oh, yeah. 150 00:13:48,053 --> 00:13:49,964 Why did you tell that guard not to beat me? 151 00:13:50,133 --> 00:13:52,693 There's nothing which can be accomplished by beatings... 152 00:13:52,853 --> 00:13:55,811 ...which cannot be achieved in a more civilized manner. 153 00:13:55,973 --> 00:13:57,611 What do you want? 154 00:13:57,773 --> 00:14:02,085 I won't be questioned by a human for whom I've requested decent treatment. 155 00:14:02,253 --> 00:14:03,447 I'm sorry. 156 00:14:03,613 --> 00:14:06,286 That's the first reasonable thing you've said. 157 00:14:06,453 --> 00:14:10,332 - And I appreciate what you did. - I want to help you, Leuric. 158 00:14:11,013 --> 00:14:15,803 I'm a scientist. I'm interested in truth and knowledge. 159 00:14:15,973 --> 00:14:21,525 I am told that you know the secret of flying. Is this true? 160 00:14:22,053 --> 00:14:23,725 Yes. 161 00:14:24,493 --> 00:14:29,362 Can you prove to me that a human, or an ape, could fly? 162 00:14:29,573 --> 00:14:32,246 I can prove to you that I can fly. 163 00:14:32,413 --> 00:14:34,404 - How? - By flying. 164 00:14:34,613 --> 00:14:36,888 - So you say. - No, I have flown. 165 00:14:38,333 --> 00:14:40,449 Well, almost. 166 00:14:40,613 --> 00:14:43,969 If they hadn't taken my tools and materials from me. 167 00:14:44,573 --> 00:14:49,363 If I get out of here, if they don't kill me, I will fly. 168 00:14:49,933 --> 00:14:52,606 All right, I will try again. 169 00:14:52,773 --> 00:14:58,609 A flying reptile was reported as being seen near here, or so I was told. 170 00:14:58,813 --> 00:15:00,849 I don't know anything about flying reptiles... 171 00:15:01,013 --> 00:15:03,607 You're not interested. And you're wasting my time! 172 00:15:03,773 --> 00:15:05,809 You must have a superior. Where is he? 173 00:15:06,013 --> 00:15:08,573 Konag is inspecting the outposts. He'll be back tonight. 174 00:15:08,733 --> 00:15:12,408 There must be somebody else. There has got to be somebody besides you. 175 00:15:12,613 --> 00:15:15,332 - She's busy. - She? 176 00:15:15,493 --> 00:15:19,281 - In a garrison? - Visiting from Central City. 177 00:15:19,453 --> 00:15:21,921 From civilization. 178 00:15:23,933 --> 00:15:26,128 I shall wait. 179 00:15:27,493 --> 00:15:28,846 Here. 180 00:15:33,013 --> 00:15:36,642 Wait outside. Is there anything else you need? 181 00:15:36,813 --> 00:15:38,724 What else is there to need? 182 00:15:38,893 --> 00:15:43,125 I'm not familiar with tools. Some of these were developed by our ancestors. 183 00:15:43,293 --> 00:15:45,124 We've since lost the knack of using them. 184 00:15:45,333 --> 00:15:48,609 Perhaps because we have humans to do our labors. 185 00:15:48,813 --> 00:15:51,043 I'm sure you'll know how to use them. 186 00:15:51,613 --> 00:15:54,446 This does seem an awkward device for driving a nail. 187 00:15:55,453 --> 00:15:58,047 It has another use. 188 00:16:06,613 --> 00:16:11,004 Very good. You're clever with your hands. 189 00:16:11,213 --> 00:16:13,283 Just be equally clever with your head... 190 00:16:13,493 --> 00:16:18,647 ...and design a device which will take you high into the sky. 191 00:16:22,253 --> 00:16:27,407 How much longer do I have to wait for this female? 192 00:16:28,613 --> 00:16:31,525 Hello, I'm Carsia. 193 00:16:32,213 --> 00:16:35,171 Hello, indeed. I'm Protus. 194 00:16:35,333 --> 00:16:38,882 I am on an archeological expedition, and... 195 00:16:39,293 --> 00:16:42,842 What are you doing in this forsaken place? 196 00:16:43,013 --> 00:16:46,528 I'm on an expedition of another sort. How may I help you? 197 00:16:46,733 --> 00:16:51,329 You already have, by reviving my confidence in the fact... 198 00:16:51,493 --> 00:16:53,882 ...that I am not the only ape on this planet... 199 00:16:54,053 --> 00:16:56,965 ...with interests other than sleeping and eating. 200 00:16:58,293 --> 00:17:02,684 I myself have not found the company very stimulating. Do come in. 201 00:17:04,413 --> 00:17:08,929 So I have been trying to track down this rumor about this flying reptile. 202 00:17:09,093 --> 00:17:11,288 I'm glad you did, but it wasn't a reptile. 203 00:17:11,453 --> 00:17:13,045 I know, the guard told me. 204 00:17:13,213 --> 00:17:16,728 A flying human, I mean, that is much more of a curiosity. 205 00:17:16,893 --> 00:17:20,283 Well, we'll know in a few days whether or not the human can fly. 206 00:17:20,453 --> 00:17:22,409 I would love to see such a thing. 207 00:17:22,613 --> 00:17:25,844 Well, stay. I'd be delighted to have you present at the demonstration. 208 00:17:26,053 --> 00:17:28,328 You are kind. 209 00:17:28,493 --> 00:17:31,007 Well, I'm not quite sure that's the right word for me. 210 00:17:31,213 --> 00:17:33,488 - Charming. - Thank you. 211 00:17:33,693 --> 00:17:37,481 Well, I'm not asking for compliments, although I do like to hear them. 212 00:17:37,653 --> 00:17:41,566 - Won't you please sit down? - Thank you very much. 213 00:17:41,733 --> 00:17:45,282 You don't think that you're kind? 214 00:17:45,493 --> 00:17:48,007 I'm just really not sure. 215 00:17:48,173 --> 00:17:51,290 I think I have other qualities. They're more important. 216 00:17:51,453 --> 00:17:53,045 Such as...? 217 00:17:53,213 --> 00:17:57,604 Well, I think I'd be more interesting if you found out for yourself. 218 00:17:58,533 --> 00:18:00,808 Well, I intend to try. 219 00:18:00,973 --> 00:18:05,285 But I very much doubt that I'll find you're unkind. That is hard to believe. 220 00:18:05,493 --> 00:18:09,566 Well, I suppose I could take credit for saving the life of a human... 221 00:18:09,733 --> 00:18:11,371 ...who says he could fly. 222 00:18:11,533 --> 00:18:14,252 He's promised to give us a demonstration in five days. 223 00:18:15,013 --> 00:18:16,287 If he fails, well... 224 00:18:18,013 --> 00:18:22,803 Well, I hope he succeeds. I mean, just so I can see a human fly. 225 00:18:22,973 --> 00:18:28,366 I'm eager too. That's why I decided he should live. 226 00:18:28,693 --> 00:18:33,323 Galen, can't Carsia help Leuric even if his flight is a failure? 227 00:18:33,493 --> 00:18:36,166 Well, I can only go on what she's told me. 228 00:18:36,333 --> 00:18:38,210 She's very sympathetic. 229 00:18:38,373 --> 00:18:42,685 I know she'd want to protect him. Yes, she's that kind of ape. 230 00:18:42,893 --> 00:18:45,566 Getting a little hung up there on her, Galen? 231 00:18:48,733 --> 00:18:51,008 If you mean what I think you mean... 232 00:18:51,173 --> 00:18:55,769 ...I think you are jumping to premature conclusions. 233 00:18:57,093 --> 00:18:59,607 Which may be correct. 234 00:19:01,293 --> 00:19:03,170 What are we gonna do about Leuric? 235 00:19:03,373 --> 00:19:07,446 - See that he flies. - A functional glider. 236 00:19:08,293 --> 00:19:10,170 We're gonna have to make it for him. 237 00:19:10,373 --> 00:19:14,446 I'm not sure we know enough to make a functional glider out of that junk. 238 00:19:18,173 --> 00:19:20,368 How you coming? 239 00:19:34,453 --> 00:19:38,685 - Okay, Galen, we're ready for it. - Be right there. 240 00:19:44,493 --> 00:19:46,051 Be careful with this. 241 00:19:46,213 --> 00:19:50,047 - I tell you, it is very hot. - Set it there. 242 00:19:50,213 --> 00:19:54,286 Okay. Now, keep it taut. Hold it as tight as we can. 243 00:19:58,613 --> 00:20:00,604 That's amazing. 244 00:20:00,773 --> 00:20:04,448 Boiled tree sap and corn flour. 245 00:20:04,653 --> 00:20:06,883 That's the best we could do. It's called "glue." 246 00:20:07,093 --> 00:20:09,891 - Galen, hold that a second, will you? - I can't. 247 00:20:10,053 --> 00:20:14,649 - Why not? - My fingers are stuck together. 248 00:20:19,653 --> 00:20:23,009 Well, what do you think? 249 00:20:23,613 --> 00:20:27,003 Yeah, I think it could fly, with luck. 250 00:20:27,173 --> 00:20:30,210 I do hope so. It's very exciting. 251 00:20:30,373 --> 00:20:34,252 If you think the prospect of flying is exciting, wait till you take off. 252 00:20:34,413 --> 00:20:37,211 I will. You know, I can hardly... Wait a minute. 253 00:20:44,653 --> 00:20:48,202 You mean, I take off? 254 00:20:51,333 --> 00:20:54,052 Thank you very much. This all has been fascinating. 255 00:20:54,213 --> 00:20:56,568 - Galen. - Now, you wait a minute. 256 00:20:56,733 --> 00:20:59,531 If you tied me to that thing screaming and kicking... 257 00:20:59,693 --> 00:21:02,207 ...I would find some way to keep my feet on the ground. 258 00:21:02,373 --> 00:21:05,524 It's gotta be tested before we try to get it into Leuric. 259 00:21:05,733 --> 00:21:08,566 Yes, and I intend to watch one of you test it. 260 00:21:08,733 --> 00:21:11,725 And I shall applaud enthusiastically if you are successful. 261 00:21:11,893 --> 00:21:15,408 What would happen if an ape looked up and saw a human flying? 262 00:21:15,613 --> 00:21:17,888 Well, he would shoot the human down. 263 00:21:18,053 --> 00:21:20,567 Right. When you're hanging up there on a glider... 264 00:21:20,733 --> 00:21:24,009 ...there aren't a lot of places to hide. - Right. 265 00:21:24,173 --> 00:21:28,644 If an ape saw another ape flying, he'd get shook up, but he wouldn't shoot. 266 00:21:28,853 --> 00:21:34,325 But he's not going to get shook up, because he won't see an ape flying. 267 00:21:34,493 --> 00:21:40,284 - Galen, you've got to do it. - It's you or it's, "Alas, poor Leuric." 268 00:21:40,493 --> 00:21:44,042 Look, save your breath. Now, it is out of the question. 269 00:21:44,213 --> 00:21:47,250 I refuse. I absolutely put my foot down. 270 00:21:47,933 --> 00:21:50,083 Now, use your foot to kick off, right? 271 00:21:50,253 --> 00:21:53,245 Now, brace yourself like I showed you. You ready? 272 00:21:53,413 --> 00:21:56,246 - No way. - Good. Let's go. 273 00:22:10,213 --> 00:22:15,241 - Easy, Galen. Let the wind do it. - You let the wind blow it! 274 00:23:08,173 --> 00:23:09,526 He likes it. 275 00:23:21,253 --> 00:23:23,050 Well, Protus, what do you think? 276 00:23:23,213 --> 00:23:26,364 It is marvelous. It's absolutely marvelous. 277 00:23:26,533 --> 00:23:29,331 It is hard to believe that one can actually fly. 278 00:23:29,493 --> 00:23:31,563 How thrilling that would be. 279 00:23:31,733 --> 00:23:34,406 I'll be the first to know when I fly tomorrow. 280 00:23:34,573 --> 00:23:37,406 Tomorrow? But that's two days earlier than Carsia said. 281 00:23:37,573 --> 00:23:41,646 Leuric's been working enormously hard. He's ready before we expected. 282 00:23:41,813 --> 00:23:43,769 - How nice. - Come, Protus. 283 00:23:43,933 --> 00:23:46,049 I've had a new book sent from Central City. 284 00:23:46,213 --> 00:23:48,568 I'm sure you'll be interested. 285 00:23:49,173 --> 00:23:51,448 Carsia, I'll be with you in one minute. 286 00:23:51,613 --> 00:23:55,606 I do want to take one last look at this marvelous bird. 287 00:23:55,773 --> 00:23:57,843 Very well. 288 00:24:01,093 --> 00:24:02,572 "Protus"? 289 00:24:04,173 --> 00:24:07,882 Never you mind about that. Your glider will not fly. 290 00:24:08,093 --> 00:24:09,970 - It will. - It won't. 291 00:24:10,133 --> 00:24:12,601 But we have built a glider that will fly. 292 00:24:12,773 --> 00:24:16,652 Now, it is being disassembled, and it's being smuggled to you. 293 00:24:16,853 --> 00:24:18,969 This will fly, and I will fly it. 294 00:24:19,173 --> 00:24:22,609 You will break every bone in your stupid head. 295 00:24:22,813 --> 00:24:25,725 Now, you must stall for two days. 296 00:24:25,933 --> 00:24:29,005 See, we can't get it delivered and reassembled in less time. 297 00:24:29,213 --> 00:24:31,124 You just want time to steal my idea... 298 00:24:31,293 --> 00:24:33,284 ...so you can be the first to fly. - Protus? 299 00:24:33,453 --> 00:24:36,525 - Coming. - Everything all right, Leuric? 300 00:24:36,693 --> 00:24:40,686 Everything is fine. I'll fly tomorrow. 301 00:24:57,413 --> 00:24:59,529 This is hopeless. It's absolutely hopeless. 302 00:24:59,693 --> 00:25:02,605 I mean, even if we could get it into shape by the morning... 303 00:25:02,773 --> 00:25:06,368 ...we couldn't deliver it and assemble it in time. 304 00:25:06,533 --> 00:25:08,285 We're going about this the wrong way. 305 00:25:08,653 --> 00:25:12,487 The first order of business shouldn't be to deliver a glider that will fly. 306 00:25:12,653 --> 00:25:16,328 The first thing we gotta do is to stop a glider that won't fly. 307 00:25:20,613 --> 00:25:24,492 - Are you ready, Leuric? - All ready to move it to the cliff. 308 00:25:24,653 --> 00:25:29,249 I am afraid that Leuric is somewhat single-minded of purpose. 309 00:25:29,413 --> 00:25:32,644 It's a characteristic of humans. I was trying to tell him yesterday... 310 00:25:32,813 --> 00:25:35,771 ...that there are other areas of interest in science. See? 311 00:25:35,933 --> 00:25:36,968 What is that? 312 00:25:37,133 --> 00:25:42,287 This, which is a natural substance, is an unnatural device. 313 00:25:42,453 --> 00:25:47,573 Look. I call it an "expander." Look, come here. Come here. 314 00:25:47,773 --> 00:25:50,526 See here, it's a fly. 315 00:25:50,733 --> 00:25:53,452 Well, that's fascinating, Protus. 316 00:25:53,653 --> 00:25:57,123 Leuric, come on, it's your turn. See that? 317 00:25:59,493 --> 00:26:03,327 This, it'll expand almost anything. Look. See here. 318 00:26:08,293 --> 00:26:10,090 Look. See that? Look. 319 00:26:10,253 --> 00:26:14,087 There's something over there I want to show you and ask you about. 320 00:26:14,253 --> 00:26:19,008 I want your advice about it. It's right at the end of that table. 321 00:26:19,253 --> 00:26:22,529 Over there. Right there. 322 00:26:30,093 --> 00:26:32,812 Look at this closely. See here? 323 00:26:33,773 --> 00:26:37,322 A well-made joint, you'd say? 324 00:26:37,493 --> 00:26:38,642 But can you be sure? 325 00:26:39,493 --> 00:26:45,170 How many mechanical failures have been caused by poorly fitting joints? 326 00:26:45,333 --> 00:26:49,884 Weakened by small flaws that could have been exposed by my expander. 327 00:26:51,013 --> 00:26:52,446 Could help. 328 00:26:54,133 --> 00:27:00,049 I take a certain conceited pleasure in the way your mind works, Protus. 329 00:27:00,493 --> 00:27:01,562 Conceited? 330 00:27:01,933 --> 00:27:07,007 It is uniquely, penetratingly, the mind of a chimpanzee. 331 00:27:07,173 --> 00:27:08,401 Don't be modest. 332 00:27:08,653 --> 00:27:12,441 After all, are gorillas or orangutans capable of subtle ideas? 333 00:27:13,373 --> 00:27:18,003 Now, you know, I had never thought of a gorilla as being subtle. 334 00:27:18,173 --> 00:27:21,085 No, they hold high authority because of brute force... 335 00:27:21,253 --> 00:27:23,847 ...since they lack intelligence. 336 00:27:24,373 --> 00:27:27,604 Help! Help! Fire! 337 00:27:45,413 --> 00:27:49,008 - What do you think caused it? - It's gone. Destroyed. 338 00:27:50,493 --> 00:27:52,848 Oh, pity. 339 00:28:09,733 --> 00:28:14,807 Your expander may have uses you never thought of, Protus. 340 00:28:14,973 --> 00:28:21,162 Now, that is amazing. Carsia, I cannot take credit for this. No. 341 00:28:21,333 --> 00:28:24,245 You will be known as the ape... 342 00:28:25,013 --> 00:28:27,925 ...who made fire with an expander. 343 00:28:28,893 --> 00:28:31,282 Thank you. 344 00:28:32,333 --> 00:28:35,370 - My flight. - Oh, no, no. Merely delayed. 345 00:28:35,613 --> 00:28:38,889 You'll have all the materials you need, and you may start again. 346 00:28:40,093 --> 00:28:42,687 I feel responsible for this. Let me make amends. 347 00:28:42,853 --> 00:28:45,572 I have these two servants... They're rascals, both of them... 348 00:28:45,733 --> 00:28:48,042 ...but they are very, very clever with their hands. 349 00:28:48,213 --> 00:28:51,285 I will send for them, and they will bring all the materials... 350 00:28:51,453 --> 00:28:56,163 ...they can provide to put this thing back together again. 351 00:29:03,333 --> 00:29:05,608 You two, what do you want? 352 00:29:05,773 --> 00:29:10,085 - We're the servants of Protus, sir. - Yes. 353 00:29:10,333 --> 00:29:12,722 More foolishness for that human to make into wings? 354 00:29:12,893 --> 00:29:14,485 Yes, sir. 355 00:29:15,173 --> 00:29:18,165 - All right, take it in. - Thank you, sir. 356 00:29:24,333 --> 00:29:29,612 You know, Protus, I like doing things for you. 357 00:29:29,773 --> 00:29:31,331 Thank you. 358 00:29:31,493 --> 00:29:35,406 - Interesting? - Very. Very. 359 00:29:41,653 --> 00:29:44,087 Galen burned the... 360 00:29:44,373 --> 00:29:47,012 Galen burned the wings, didn't he? Deliberately? 361 00:29:47,173 --> 00:29:49,607 Leuric, what do you want, an engraved apology? 362 00:29:49,773 --> 00:29:53,402 We only ruined your glider because you would have broken your neck. 363 00:29:53,573 --> 00:29:56,610 - It would have flown. - This one'll fly, and you'll be flying it. 364 00:29:56,773 --> 00:29:58,729 All you have to do is assemble the pieces. 365 00:29:58,893 --> 00:29:59,928 I don't believe it. 366 00:30:00,093 --> 00:30:02,402 Do you hear this guy? Alan, what are we doing here? 367 00:30:02,613 --> 00:30:05,605 Spinning our wheels. We should have left you up that tree. 368 00:30:05,773 --> 00:30:08,492 We could have let the troopers pick you up when you crashed. 369 00:30:08,813 --> 00:30:12,647 You were clever. You wanted to find out what I knew about flight first. 370 00:30:12,813 --> 00:30:15,566 Right, we risked our necks just so we could take lessons... 371 00:30:15,733 --> 00:30:19,248 ...from Wobbling Willie and his wonderful, wiggling wings. Let's go. 372 00:30:19,413 --> 00:30:22,166 Now, wait a minute. Wait. 373 00:30:23,253 --> 00:30:26,609 You're... You're really trying to help me? You really want me to fly? 374 00:30:26,773 --> 00:30:27,967 That's right. 375 00:30:28,853 --> 00:30:32,129 All right, I believe you. I don't know why you're helping me... 376 00:30:32,293 --> 00:30:35,091 ...I don't know why Carsia is, but I don't care. 377 00:30:35,253 --> 00:30:39,724 As long as I get up there just once, I don't care what happens after that. 378 00:30:43,413 --> 00:30:47,167 Well, that is very, very flattering. 379 00:30:47,613 --> 00:30:51,925 Oh, no, not flattery. It's the truth. Every word. 380 00:30:55,013 --> 00:30:58,642 I am delighted to believe... 381 00:30:58,813 --> 00:31:02,408 ...that chimpanzees are superior... 382 00:31:02,573 --> 00:31:07,488 ...to other apes, seeing I'm a chimp. 383 00:31:10,213 --> 00:31:13,250 I don't know, however... 384 00:31:13,893 --> 00:31:18,569 ...that agreement would be coming so easily from, let's say... 385 00:31:19,053 --> 00:31:21,089 ...a gorilla. 386 00:31:21,253 --> 00:31:25,531 Of course not. They haven't the intelligence to recognize the obvious. 387 00:31:26,893 --> 00:31:29,202 I suppose... 388 00:31:30,253 --> 00:31:34,849 ...patting oneself on the back could be considered... 389 00:31:36,533 --> 00:31:40,651 ...a harmless and good form of exercise. 390 00:31:40,813 --> 00:31:43,247 I wanted you to read that book. 391 00:31:43,813 --> 00:31:47,249 I wanted you to know how we feel. 392 00:31:49,573 --> 00:31:50,608 We? 393 00:31:51,093 --> 00:31:53,926 Who is the head of the council? 394 00:31:55,013 --> 00:31:56,844 Zaius, of course. 395 00:31:57,013 --> 00:32:02,292 An orangutan. And who is commander of all the security forces? 396 00:32:02,453 --> 00:32:03,806 Urko. 397 00:32:03,973 --> 00:32:07,966 A gorilla. Can you name me one chimp... 398 00:32:08,133 --> 00:32:11,921 ...who occupies a position of top authority? 399 00:32:13,853 --> 00:32:17,846 Just what are you hinting at? 400 00:32:20,453 --> 00:32:23,650 - What do you want? - I advised Urko of the delay... 401 00:32:23,813 --> 00:32:28,284 ...in the flight test. - I expected you would. 402 00:32:28,453 --> 00:32:31,923 This is Konag, the garrison commander, Protus. 403 00:32:33,013 --> 00:32:37,529 Urko believes the human won't fly. 404 00:32:37,693 --> 00:32:40,002 I know Urko's views. 405 00:32:40,253 --> 00:32:42,847 He's authorized me to execute the human... 406 00:32:43,053 --> 00:32:45,931 ...if the test is delayed beyond tomorrow. 407 00:32:46,173 --> 00:32:47,891 And you! 408 00:32:48,053 --> 00:32:50,806 You might want to arrange to have your things... 409 00:32:50,973 --> 00:32:54,648 ...taken out by then. 410 00:32:59,333 --> 00:33:03,929 A gorilla in a position to give orders to you, to me... 411 00:33:04,093 --> 00:33:06,687 ...to chimps who are far above him in intelligence. 412 00:33:06,853 --> 00:33:10,368 He gives orders to chimps, but he shoots humans. What about Leuric? 413 00:33:10,533 --> 00:33:14,845 The test has been postponed until tomorrow. There'll be no problems. 414 00:33:18,373 --> 00:33:19,852 Come in. 415 00:33:23,293 --> 00:33:26,251 The guard told us to report to you when we were through, sir? 416 00:33:26,413 --> 00:33:28,051 A precaution. 417 00:33:28,213 --> 00:33:31,330 Of course. Well, are you through? 418 00:33:31,573 --> 00:33:32,562 Yes. 419 00:33:32,733 --> 00:33:35,486 Is everything prepared for the flight? 420 00:33:37,133 --> 00:33:39,089 - Yes. - Very good. 421 00:33:42,213 --> 00:33:44,044 Very well, you may go. 422 00:33:44,213 --> 00:33:48,001 Sir, I wondered if we could speak to you for a minute, please? 423 00:33:48,173 --> 00:33:50,562 I am busy. What is it? 424 00:33:51,253 --> 00:33:52,368 Well, there's... 425 00:33:52,573 --> 00:33:54,450 There's something I'm trying to remember... 426 00:33:55,533 --> 00:33:58,047 ...we wanted to talk to you about, sir. 427 00:33:58,293 --> 00:34:01,729 Your servants don't seem very bright, Protus. 428 00:34:01,893 --> 00:34:04,009 They're not. 429 00:34:04,173 --> 00:34:07,848 Go. You can come back later if you can remember what it is you wanted. 430 00:34:08,093 --> 00:34:12,769 I just remembered what it was, sir, that we wanted to talk to you about. 431 00:34:12,933 --> 00:34:17,927 The last load we brought in, it wrecked the... cart, sir. 432 00:34:18,253 --> 00:34:19,402 We want to show you. 433 00:34:19,573 --> 00:34:22,007 You permit them to bother you with nonsense like this? 434 00:34:22,173 --> 00:34:23,572 No. 435 00:34:23,733 --> 00:34:26,725 Go! Come on. Go at once! 436 00:34:27,333 --> 00:34:29,528 Yes, sir. 437 00:34:31,573 --> 00:34:35,930 I'll teach them some manners. I'll be back in a minute. 438 00:34:39,933 --> 00:34:41,207 Now, what's the matter? 439 00:34:41,373 --> 00:34:44,092 What do you think is in that box in your girlfriend's room? 440 00:34:44,253 --> 00:34:45,652 - What box? - The green one. 441 00:34:45,813 --> 00:34:48,691 The one that says "Fragmentation Cosmoline Pack." 442 00:34:48,853 --> 00:34:50,571 I wondered, but I didn't want to pry. 443 00:34:50,773 --> 00:34:52,764 Yeah. Fragmentation bombs. 444 00:34:52,933 --> 00:34:55,322 Lovely mama bombs with lots of baby bombs inside... 445 00:34:55,493 --> 00:34:57,848 ...so when they blow, they blow all over the place. 446 00:34:58,093 --> 00:35:00,243 They were customarily dropped from airplanes. 447 00:35:00,413 --> 00:35:03,450 Right. Now, the question arises, what is that cute little chimp... 448 00:35:03,613 --> 00:35:07,083 ...you've been romancing in there doing with a case of instant death? 449 00:35:17,613 --> 00:35:22,289 Well, now they'll mind their manners. 450 00:35:22,453 --> 00:35:25,684 Now, tell me... Thank you. 451 00:35:25,853 --> 00:35:29,368 - What were we talking about? 452 00:35:29,533 --> 00:35:32,650 We were saying the chimps, who are the most intelligent... 453 00:35:32,813 --> 00:35:34,929 ...and the best-equipped, are not in control... 454 00:35:35,093 --> 00:35:37,323 ...of the government and the council. 455 00:35:37,493 --> 00:35:39,802 Yes. Yes, that's what we... 456 00:35:39,973 --> 00:35:45,366 By the way, I've been meaning to ask you... What is this? 457 00:35:45,533 --> 00:35:49,162 The answer to some of the questions I've been asking. 458 00:35:50,533 --> 00:35:56,244 For instance, why would I waste the time saving the life of a human? 459 00:35:56,413 --> 00:35:58,927 Leuric means nothing to me. 460 00:35:59,093 --> 00:36:02,972 But if he can teach us to fly... 461 00:36:04,933 --> 00:36:06,730 I don't understand. 462 00:36:06,893 --> 00:36:10,408 The council chambers are guarded when the council is in session. 463 00:36:10,573 --> 00:36:11,767 No one can approach. 464 00:36:12,053 --> 00:36:15,329 The same is true of Urko's headquarters. 465 00:36:15,493 --> 00:36:17,484 Now, Protus, think. 466 00:36:17,653 --> 00:36:23,091 If Urko, his troops and the council were eliminated... 467 00:36:23,253 --> 00:36:24,971 ...who would control the world? 468 00:36:29,493 --> 00:36:31,961 There are bombs in this box. 469 00:36:35,493 --> 00:36:37,131 To eliminate? 470 00:36:37,293 --> 00:36:42,287 With Leuric's wings, we can swoop down out of the night sky in the dark. 471 00:36:42,453 --> 00:36:46,162 Unseen, unheard. That is why I'm determined... 472 00:36:46,333 --> 00:36:50,611 ...to keep him alive until he can teach us to fly. 473 00:36:50,773 --> 00:36:53,207 Do you see, Protus? 474 00:36:53,373 --> 00:36:55,125 Oh, yes. 475 00:36:57,093 --> 00:36:59,561 Absolutely. 476 00:36:59,773 --> 00:37:02,367 It's perfectly clear. 477 00:37:10,653 --> 00:37:12,371 - What are you doing? - Getting you out. 478 00:37:12,533 --> 00:37:14,603 Why? No! 479 00:37:14,813 --> 00:37:17,885 - Carsia is using you! - I don't care! Get away! 480 00:37:18,053 --> 00:37:20,806 She'll blow up everything if she gets her hands on a glider! 481 00:37:21,053 --> 00:37:23,726 There's no time. The guards are coming. 482 00:37:23,893 --> 00:37:26,282 Pete! Take care of the guard, I'll bring him. 483 00:37:26,453 --> 00:37:28,205 Get away! You can't... 484 00:37:35,053 --> 00:37:36,725 Get away! 485 00:37:47,693 --> 00:37:50,048 Come on! Now! 486 00:37:59,493 --> 00:38:00,812 Go! 487 00:38:11,333 --> 00:38:12,652 Come on! 488 00:38:15,333 --> 00:38:17,893 Come on, come on! 489 00:38:18,253 --> 00:38:20,244 There's no chance. Let's go! 490 00:38:30,013 --> 00:38:35,610 You chose a human in preference to me? 491 00:38:36,053 --> 00:38:38,851 In preference to what you're planning. 492 00:38:43,133 --> 00:38:45,363 Take him away! 493 00:38:53,453 --> 00:38:55,011 The test is canceled. 494 00:38:55,253 --> 00:38:59,246 The flight will proceed as scheduled. 495 00:38:59,413 --> 00:39:03,645 I've arranged for the execution of Leuric and that renegade ape in the morning. 496 00:39:04,173 --> 00:39:07,483 I shall look forward to witnessing Protus' execution... 497 00:39:07,653 --> 00:39:09,405 ...after the test flight. 498 00:39:10,493 --> 00:39:15,487 Leuric will be shot too. There'll be no test. 499 00:39:17,573 --> 00:39:21,009 A dead man can't operate those wings. 500 00:39:21,173 --> 00:39:23,846 One of your troopers will take the human's place. 501 00:39:24,093 --> 00:39:29,326 Risk the life of a gorilla in a pointless experiment? Absolutely not! 502 00:39:33,213 --> 00:39:35,488 - It's all my fault. - Of course it is. 503 00:39:35,653 --> 00:39:38,690 Some humans are much more human than other humans, but you... 504 00:39:38,853 --> 00:39:40,411 You are the most human. 505 00:39:40,573 --> 00:39:42,928 - I'm sorry. - A lot of good that does. 506 00:39:43,093 --> 00:39:45,323 - How does that feel? - Well, it's numb. 507 00:39:45,493 --> 00:39:48,644 You know, even if I get out of here, I won't be able to fly. 508 00:39:48,813 --> 00:39:50,883 It's almost impossible... 509 00:39:51,053 --> 00:39:54,841 Here we are, facing a firing squad, and all you can do is... 510 00:40:47,853 --> 00:40:49,730 I don't care what happens to the human... 511 00:40:49,893 --> 00:40:54,569 ...but I want that flying device returned safely. Lf, in fact, it can fly. 512 00:40:54,733 --> 00:40:57,691 If you're worried about them flying off with it... 513 00:40:57,853 --> 00:41:00,242 Move out! 514 00:41:05,093 --> 00:41:09,325 Lobar, bring the human here. 515 00:41:19,413 --> 00:41:21,369 Look. 516 00:41:22,133 --> 00:41:25,443 You have an open area marked off by my troopers. 517 00:41:25,613 --> 00:41:30,926 If you fly out of it, you'll be shot down. 518 00:41:31,093 --> 00:41:32,890 - Well, now... - Are you trying to signal? 519 00:41:33,053 --> 00:41:36,523 No, of course he isn't. The poor man is half frightened to death. 520 00:41:36,693 --> 00:41:38,923 - He doesn't know how to tell you. - Tell me what? 521 00:41:39,173 --> 00:41:40,925 He can't fly with one hand. Look. 522 00:41:41,373 --> 00:41:43,364 Is this true? 523 00:41:44,893 --> 00:41:47,885 - The test is canceled. - No, I insist the flight go on. 524 00:41:48,053 --> 00:41:50,931 And I still refuse to risk the life of an ape! 525 00:41:51,973 --> 00:41:54,362 Well, it's no good looking at me. 526 00:41:54,533 --> 00:41:57,923 You couldn't force me onto that thing. If I am going to be killed... 527 00:41:58,093 --> 00:42:02,371 ...I demand a decent, proper execution. 528 00:42:02,533 --> 00:42:04,125 Wait a minute... 529 00:42:04,293 --> 00:42:07,763 Oh, no, no, no, no. Now you, you wait a minute. 530 00:42:08,013 --> 00:42:11,323 It is out of the question. It is absolutely ridiculous. 531 00:42:11,493 --> 00:42:14,485 Even if I were willing, I tell you, I don't know how to fly. 532 00:42:14,653 --> 00:42:16,644 Will the wings support both you and him? 533 00:42:17,333 --> 00:42:20,052 - Yes, they might. - But, no. 534 00:42:20,293 --> 00:42:23,808 Well, Konag, it seems we have solved two problems. 535 00:42:23,973 --> 00:42:26,851 I want to see if those wings can carry extra weight... 536 00:42:27,093 --> 00:42:30,130 ...and you want to spare any of your troopers the risk of flying. 537 00:42:30,333 --> 00:42:31,607 But I protest! 538 00:42:31,933 --> 00:42:36,290 And if they fall into the sea, they'll drown. It'll be no loss. 539 00:42:37,733 --> 00:42:40,452 You will fly. 540 00:42:40,613 --> 00:42:45,209 The human will ride along with you to show you how to guide the wings. 541 00:42:45,453 --> 00:42:47,489 Oh, Carsia. 542 00:42:47,653 --> 00:42:50,167 I knew you were cruel... 543 00:42:50,333 --> 00:42:53,689 ...but I didn't know how cruel. - Bring the wings! 544 00:43:16,093 --> 00:43:19,563 More fun than the no-hitter I pitched in high school. 545 00:43:25,933 --> 00:43:27,252 Ready? 546 00:43:27,413 --> 00:43:30,564 I am going to fly! 547 00:43:44,093 --> 00:43:46,891 They're flying. I knew it would work. 548 00:43:51,733 --> 00:43:55,248 I don't know if I can control it. The wind is so strong. 549 00:44:26,813 --> 00:44:30,772 I made it happen, what nobody ever did before. 550 00:44:30,933 --> 00:44:34,812 You also may be killed the way no one's ever been killed before. 551 00:44:34,973 --> 00:44:36,850 Here we go! 552 00:44:41,533 --> 00:44:44,650 - Where are they going? - Flying out to sea. 553 00:44:46,973 --> 00:44:48,770 Fire! 554 00:44:53,413 --> 00:44:55,608 Shoot them down, both of them. 555 00:44:57,813 --> 00:45:01,169 Wait. You may not have to waste your bullets. 556 00:45:02,893 --> 00:45:04,212 Hold your fire. 557 00:45:14,453 --> 00:45:16,842 They're dead. 558 00:45:17,533 --> 00:45:19,888 And so is the secret of flight. 559 00:46:03,413 --> 00:46:05,165 I wasn't sure you'd make it. 560 00:46:07,173 --> 00:46:09,164 I wish we hadn't. 561 00:46:09,413 --> 00:46:13,486 It flew like a bird. I knew it would. I could have stayed up forever. 562 00:46:13,773 --> 00:46:16,924 Please, get me to the shore. Quick. 563 00:46:17,253 --> 00:46:20,962 No, we can't. We'd be spotted in a minute, shot on sight. 564 00:46:21,133 --> 00:46:24,648 I can't. I'd rather be shot. 565 00:46:25,133 --> 00:46:27,931 All right, everybody, let's go. Keep your heads down. 566 00:46:28,093 --> 00:46:31,005 Try not to splash too much. 567 00:46:31,813 --> 00:46:36,204 Please, somebody shoot me. 568 00:46:36,453 --> 00:46:37,966 What's wrong with him? 569 00:46:38,253 --> 00:46:40,084 Ancient human disease. 570 00:46:40,253 --> 00:46:42,483 Seasickness. 571 00:47:38,413 --> 00:47:40,404 Subtitles by SDI Media Group 572 00:47:40,573 --> 00:47:42,564 [ENGLISH] 573 00:47:43,305 --> 00:48:43,502 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 47138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.