All language subtitles for Pinocchio.2019.720p.BluRay.x264.AAC- YTS.MX .cht-Chinese
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,860 --> 00:00:26,235
皮諾丘
2
00:02:06,183 --> 00:02:07,517
早上好 吉佩托
3
00:02:08,267 --> 00:02:10,517
-早安 -早安
4
00:02:11,892 --> 00:02:15,433
吃點什麼嗎
5
00:02:16,308 --> 00:02:17,892
-我嗎 -對
6
00:02:17,975 --> 00:02:21,767
不用 我想 我只是想
7
00:02:22,017 --> 00:02:24,204
不用了 我只是想暖一下身子
8
00:02:24,204 --> 00:02:26,225
外面冷得要死 你們聽說了嗎
9
00:02:26,392 --> 00:02:27,767
當然
10
00:02:28,683 --> 00:02:32,933
我就待在這兒 取一下暖
11
00:02:33,017 --> 00:02:35,975
-坐吧 -多謝
12
00:02:38,142 --> 00:02:41,642
抱歉 我差點在那兒摔斷了腿 你看
13
00:02:42,183 --> 00:02:46,183
-隨時可能斷掉 -它就是那樣的 斷不了
14
00:02:46,267 --> 00:02:49,725
交給我半小時就能修好 收費也不貴
15
00:02:49,808 --> 00:02:51,850
它好著呢 沒事
16
00:02:52,725 --> 00:02:55,225
好吧 隨你吧
17
00:02:59,100 --> 00:03:01,892
但這兒
18
00:03:01,975 --> 00:03:07,267
抱歉 但這張桌子晃得厲害啊 看到沒
19
00:03:07,392 --> 00:03:09,100
-桌子 -你們可不能在這上面吃飯
20
00:03:09,183 --> 00:03:11,183
-沒事 -這個更嚴重了
21
00:03:11,642 --> 00:03:16,038
要幾天才能修好 我可以明天拿去修
22
00:03:16,038 --> 00:03:19,058
-沒事 它好著呢 別擔心 -好吧
23
00:03:22,475 --> 00:03:25,183
那我走了 再見
24
00:03:30,142 --> 00:03:33,933
這門壞成這樣還不如扔掉
25
00:03:34,058 --> 00:03:38,017
進門打不開 出門關不上
26
00:03:38,100 --> 00:03:39,423
我可以把它修的跟新的一樣
27
00:03:39,423 --> 00:03:42,517
你什麼都不用做了 坐下
28
00:03:42,600 --> 00:03:43,850
-不收錢 -來吧
29
00:03:43,933 --> 00:03:45,808
-我能修好 -不用
30
00:03:46,350 --> 00:03:48,350
吃吧 給你做了這個
31
00:03:48,517 --> 00:03:51,975
不然這麼下去你要把整個店都拆了
32
00:03:52,308 --> 00:03:54,017
好吧 莫雷諾
33
00:03:54,475 --> 00:03:57,892
-不管怎麼樣 門得修 -我知道
34
00:03:58,350 --> 00:04:00,683
我再給你一份麵包配奶酪
35
00:04:00,767 --> 00:04:01,725
多謝
36
00:04:01,808 --> 00:04:04,725
但是你什麼都不要再說了 好嗎
37
00:04:15,350 --> 00:04:18,298
一時半會兒修不好 要個幾天
38
00:04:18,298 --> 00:04:20,600
不過實際上 桌子挺好
39
00:04:20,683 --> 00:04:24,100
它自己就修好了 椅子也沒壞
40
00:04:30,017 --> 00:04:33,433
歡樂降臨
41
00:04:33,517 --> 00:04:36,392
歡慶已至
42
00:04:36,475 --> 00:04:40,225
閤家歡樂的
43
00:04:40,308 --> 00:04:43,392
木偶大劇場
44
00:04:43,808 --> 00:04:46,600
食物也能換票
45
00:04:46,725 --> 00:04:49,392
保證精彩
46
00:04:49,475 --> 00:04:52,642
抱歉 但 抱歉 什麼樣的木偶
47
00:04:52,767 --> 00:04:55,433
-木偶就是木偶 -木頭做的那種嗎
48
00:04:55,517 --> 00:04:58,100
-當然 -是嗎
49
00:04:58,475 --> 00:05:02,475
-我能看一下嗎 -不行 快來啊
50
00:05:02,558 --> 00:05:05,933
今晚 只需四枚錢幣
51
00:05:06,225 --> 00:05:09,173
來看世上最美的木偶
52
00:05:09,173 --> 00:05:11,392
讓你美不勝收
53
00:05:11,475 --> 00:05:14,767
老少咸宜
54
00:05:14,850 --> 00:05:20,142
快跑吧 真正的木偶 都是真正的木偶
55
00:05:20,225 --> 00:05:25,642
快跑 孩子們 跑去告訴媽媽吧
56
00:05:25,725 --> 00:05:28,433
你們將看到世上最美的木偶
57
00:05:28,517 --> 00:05:32,392
真正的木偶 都是真正的木偶
58
00:05:32,475 --> 00:05:34,225
夠了 你不能看
59
00:05:34,308 --> 00:05:36,433
看上去也不怎麼好
60
00:05:37,225 --> 00:05:38,975
-好了 感謝 -今晚見
61
00:05:39,058 --> 00:05:41,058
-謝謝 -快來啊
62
00:05:41,142 --> 00:05:44,558
孩子們 快去告訴你們的媽媽吧
63
00:05:44,642 --> 00:05:46,683
前所未有的絕世表演就要來了
64
00:06:55,725 --> 00:06:58,100
切裡師傅
65
00:06:59,892 --> 00:07:01,975
切裡師傅
66
00:07:05,267 --> 00:07:06,517
切裡
67
00:07:09,058 --> 00:07:12,267
-切裡 你坐地上幹嘛 -沒什麼
68
00:07:13,100 --> 00:07:15,517
切裡 是我啊
69
00:07:17,017 --> 00:07:20,392
-怎麼樣 還好嗎 -沒事 你說你說
70
00:07:20,933 --> 00:07:24,808
沒什麼 我來就想讓你幫個忙
71
00:07:25,933 --> 00:07:29,558
我今早上想了個點子出來 我覺得棒極了
72
00:07:29,642 --> 00:07:32,267
-你能聽見嗎 我跟你說的 -能
73
00:07:32,350 --> 00:07:35,725
我想要親手做一個
74
00:07:35,808 --> 00:07:37,517
木偶
75
00:07:37,725 --> 00:07:42,433
不只是普通木偶 是世上最美的木偶
76
00:07:42,517 --> 00:07:44,767
人們看了會問"是誰做的呢"
77
00:07:44,850 --> 00:07:47,350
然後被驚艷到
78
00:07:48,017 --> 00:07:51,100
然後我想帶上這個木偶去環遊世界
79
00:07:51,183 --> 00:07:54,225
四處謀生
80
00:07:54,892 --> 00:07:56,433
我還給他起了名字
81
00:07:56,933 --> 00:08:01,142
-叫"皮諾丘" 不錯吧 -挺好
82
00:08:01,267 --> 00:08:02,808
切裡啊
83
00:08:02,892 --> 00:08:05,225
老實說 你是不是喝了
84
00:08:05,308 --> 00:08:09,058
-不 我沒喝 -你喝酒了
85
00:08:09,142 --> 00:08:12,683
-沒有 -我都知道了 你可以告訴我
86
00:08:13,350 --> 00:08:17,183
吉佩托 你來我這兒到底想要什麼
87
00:08:17,600 --> 00:08:18,892
我就想來找點樂子
88
00:08:18,975 --> 00:08:21,517
你知道我愛你的
89
00:08:21,600 --> 00:08:23,808
-我一直都愛你 -是
90
00:08:23,892 --> 00:08:27,767
切裡師傅 如果不勞煩您的話
91
00:08:27,850 --> 00:08:31,725
我想跟你要塊木頭 我現在一窮二白
92
00:08:32,017 --> 00:08:36,183
-你有木頭嗎 -當然 當然
93
00:08:36,433 --> 00:08:37,850
我有 我有
94
00:08:41,308 --> 00:08:43,017
拿走那塊吧
95
00:08:43,683 --> 00:08:47,267
說什麼呢 你真喝高了嗎 這太多了
96
00:08:48,142 --> 00:08:49,808
拿走
97
00:08:49,892 --> 00:08:52,058
這我不能收 我拿一些邊角料就行
98
00:08:52,142 --> 00:08:55,767
我給你了 不行 這根不行 我要這根
99
00:08:56,142 --> 00:09:00,225
-這根給你 -但是切裡 這 我想想
100
00:09:00,433 --> 00:09:03,767
媽呀 這是我見過的
101
00:09:04,017 --> 00:09:06,267
最漂亮的木頭之一了
102
00:09:06,475 --> 00:09:09,517
一個完美的木偶 就要來了
103
00:10:24,350 --> 00:10:27,475
好了 馬上就做完了
104
00:10:32,642 --> 00:10:34,767
你能聽見我說話嗎 皮諾丘
105
00:10:35,183 --> 00:10:36,558
聽得到我嗎
106
00:10:45,642 --> 00:10:47,100
來吧 皮諾丘
107
00:10:48,100 --> 00:10:49,225
皮諾丘
108
00:10:49,350 --> 00:10:52,142
來吧 說句話 給爸爸動動嘴唇看看
109
00:10:52,225 --> 00:10:54,892
來 說"爸爸"
110
00:10:55,975 --> 00:10:58,642
爸爸 你看你看
111
00:10:59,767 --> 00:11:03,100
爸爸
112
00:11:03,183 --> 00:11:04,225
說嘛
113
00:11:07,058 --> 00:11:08,350
皮諾丘
114
00:11:09,517 --> 00:11:10,558
爸爸
115
00:11:20,600 --> 00:11:21,975
爸爸
116
00:11:30,100 --> 00:11:33,808
我生了個兒子 我生了個兒子
117
00:11:33,892 --> 00:11:36,142
我有兒子了 聽見了嗎
118
00:11:36,600 --> 00:11:40,725
我當爹了 我當爹了
119
00:11:40,808 --> 00:11:42,975
-怎麼回事 -雷明戈
120
00:11:43,058 --> 00:11:44,850
-你猜怎麼著 -怎麼了
121
00:11:44,933 --> 00:11:47,142
-我有兒子了 -真的
122
00:11:47,225 --> 00:11:48,767
-他剛生出來 -恭喜你啊
123
00:11:48,850 --> 00:11:51,267
-多謝 我當爹了 -吉佩托
124
00:11:51,350 --> 00:11:52,975
-芭芭拉 -怎麼了
125
00:11:53,850 --> 00:11:57,267
我想說 我有兒子了 我當爹了
126
00:11:57,350 --> 00:12:01,892
-今晚生嗎 -不 馬上就生出來了
127
00:12:01,975 --> 00:12:03,975
-你逗我呢吧 -沒有
128
00:12:04,267 --> 00:12:06,548
我真替你高興 但你現在該睡覺了
129
00:12:06,548 --> 00:12:08,975
你把鄰居都吵醒了
130
00:12:09,058 --> 00:12:11,402
我不是故意的 我只是想說
131
00:12:11,402 --> 00:12:13,267
我生兒子了
132
00:12:31,517 --> 00:12:34,225
差不多好了 來吧
133
00:12:34,558 --> 00:12:35,600
來吧
134
00:12:40,725 --> 00:12:42,475
你看
135
00:12:42,850 --> 00:12:45,975
這就是你 皮諾丘 你喜歡你的樣子嗎
136
00:13:01,308 --> 00:13:04,850
你喜歡我給你做成的樣子嗎
137
00:13:05,017 --> 00:13:06,058
我是可喜歡了
138
00:13:10,683 --> 00:13:15,267
皮諾丘 注意 現在爸爸教你走路
139
00:13:15,392 --> 00:13:16,694
你得走好路
140
00:13:16,694 --> 00:13:19,308
不然的話 你會摔倒傷著自己
141
00:13:19,392 --> 00:13:21,558
你得集中注意 看
142
00:13:21,642 --> 00:13:26,642
我教你 先邁一條腿再邁另一條 一二
143
00:13:26,725 --> 00:13:31,100
看我 好嗎 一二
144
00:13:31,183 --> 00:13:36,850
一二 一二
145
00:13:37,017 --> 00:13:38,996
跟著我做 兩三天以後
146
00:13:38,996 --> 00:13:40,433
你就能自己走
147
00:13:40,725 --> 00:13:44,350
皮諾丘 皮諾丘 你已經學好了嗎
148
00:13:47,746 --> 00:13:50,996
皮諾丘 皮諾丘
149
00:13:52,933 --> 00:13:56,725
皮諾丘 我還沒把你做好呢
150
00:13:56,808 --> 00:13:58,600
我已經沒有威嚴了嗎
151
00:13:58,683 --> 00:14:01,683
這可是個壞兆頭 壞兆頭
152
00:14:01,767 --> 00:14:02,808
爸爸 我去也
153
00:14:08,892 --> 00:14:13,433
聽爸爸的 快回來
154
00:14:18,725 --> 00:14:21,350
救命啊
155
00:14:33,558 --> 00:14:35,350
皮諾丘
156
00:14:39,579 --> 00:14:42,058
皮諾丘
157
00:14:43,100 --> 00:14:44,850
皮諾丘
158
00:14:53,788 --> 00:14:54,829
皮諾丘
159
00:15:01,892 --> 00:15:03,183
皮諾丘
160
00:15:04,475 --> 00:15:05,850
誰啊
161
00:15:08,642 --> 00:15:11,683
是我 我是會說話的蟋蟀
162
00:15:12,017 --> 00:15:15,100
我在這房間已經住了一百多年了
163
00:15:15,267 --> 00:15:18,100
我看到你怎麼對你爸爸的了
164
00:15:18,350 --> 00:15:20,517
我來跟你講個大實話
165
00:15:20,767 --> 00:15:24,142
不聽爸媽話的孩子
166
00:15:24,267 --> 00:15:27,017
在這個世界上是過不好生活的
167
00:15:27,475 --> 00:15:29,850
可我不想一味地順從別人
168
00:15:30,058 --> 00:15:31,829
那你什麼時候上學
169
00:15:31,829 --> 00:15:34,517
其實我也不想去上學
170
00:15:34,600 --> 00:15:38,475
可憐的皮諾丘 我真同情你
171
00:15:39,142 --> 00:15:42,225
-為什麼 -因為你是一個木偶
172
00:15:42,558 --> 00:15:45,725
更糟的是 你有一個木腦袋
173
00:15:45,808 --> 00:15:47,246
你現在煩死人了
174
00:15:47,246 --> 00:15:49,683
不然我為什麼叫你"木腦袋"
175
00:15:49,767 --> 00:15:51,402
你搞得我很緊張
176
00:15:51,402 --> 00:15:53,683
看吧 你就是個木腦袋
177
00:15:53,808 --> 00:15:56,517
-夠了 閉嘴 -木腦袋
178
00:15:56,600 --> 00:15:58,392
我受夠你了
179
00:16:34,517 --> 00:16:37,183
-誰啊 -皮諾丘 是你在家嗎
180
00:16:37,267 --> 00:16:40,433
我找你找了一整天 我可是你爹啊
181
00:16:40,517 --> 00:16:42,933
-給我開門 -我來了老爸
182
00:16:46,517 --> 00:16:50,475
-爸爸 -皮諾丘 開門啊
183
00:16:50,558 --> 00:16:52,308
不行 我的腿沒了
184
00:16:52,392 --> 00:16:55,058
腿沒了什麼意思 開門啊
185
00:16:55,142 --> 00:16:57,933
-我的腿沒了 -等我
186
00:16:58,267 --> 00:17:00,475
快啊 爸爸 快
187
00:17:03,475 --> 00:17:06,933
皮諾丘 皮諾丘 爸爸在這
188
00:17:07,017 --> 00:17:09,850
爸爸來了 別害怕
189
00:17:13,975 --> 00:17:18,267
看這兒一團糟的 你怎麼把腳燒成這樣了
190
00:17:20,600 --> 00:17:23,683
我把腳放在火爐上就睡著了
191
00:17:24,100 --> 00:17:27,725
你竟然把腳放在火上睡著了 皮諾丘
192
00:17:27,850 --> 00:17:29,725
你應該多多注意的
193
00:17:29,892 --> 00:17:34,100
如果我沒來你會搞成什麼樣 全都燒掉嗎
194
00:17:34,183 --> 00:17:36,475
你看看 我給你做了兩隻腳
195
00:17:36,475 --> 00:17:38,975
那麼漂亮的兩隻腳
196
00:17:39,058 --> 00:17:41,121
那兩隻小腳多麼精巧可人兒
197
00:17:41,121 --> 00:17:42,433
你看看你弄成了什麼樣
198
00:17:42,642 --> 00:17:44,142
您還能重新做嗎
199
00:17:49,225 --> 00:17:52,006
不行 我要是做了新的 你又會搞壞
200
00:17:52,006 --> 00:17:53,100
你要漲點教訓啊
201
00:17:53,183 --> 00:17:55,600
求求您了 我不會搞壞了
202
00:17:55,683 --> 00:17:59,308
每次我做給你 你學會了走路就亂跑
203
00:17:59,392 --> 00:18:01,725
我要到處去找你 再也不給你做腳了
204
00:18:01,808 --> 00:18:04,392
求求你了爸爸 好爸爸
205
00:18:04,475 --> 00:18:05,048
不行
206
00:18:05,152 --> 00:18:08,558
我真的再也不亂跑了爸爸 求求你嘛
207
00:18:14,308 --> 00:18:17,642
該睡了皮諾丘 愛護好你的腿
208
00:18:17,725 --> 00:18:20,100
快停下
209
00:18:20,308 --> 00:18:22,392
停 把腳放下
210
00:18:22,475 --> 00:18:24,308
這雙腿多好看啊 對不對
211
00:18:25,267 --> 00:18:28,642
-夠了 把腿放下 -這可是新新的腿耶
212
00:18:28,725 --> 00:18:31,131
我知道 你明天就能用了啊
213
00:18:31,131 --> 00:18:33,058
行了 你明天還要早起
214
00:18:33,142 --> 00:18:36,975
快點睡吧 明早我們還要去學校呢
215
00:18:38,517 --> 00:18:40,433
和其他小朋友一起
216
00:18:40,517 --> 00:18:43,767
你們會拿到課本 學習讀書寫字
217
00:18:44,142 --> 00:18:45,683
課本是什麼呢
218
00:18:45,767 --> 00:18:51,433
課本就是一本書 上面寫滿了字母
219
00:18:51,808 --> 00:18:54,892
你能聽懂嗎 買了書才能去上學
220
00:18:56,808 --> 00:18:58,808
不買不行啊
221
00:19:01,808 --> 00:19:05,517
-早上好 切科尼 -吉佩托 早上好
222
00:19:05,600 --> 00:19:08,100
我要買課本
223
00:19:08,183 --> 00:19:10,100
-好勒 這邊 -謝謝你
224
00:19:11,058 --> 00:19:16,683
-給你 -我現在還沒有錢付給你
225
00:19:16,767 --> 00:19:20,558
但是我在很多地方打工 很快就有錢了
226
00:19:20,642 --> 00:19:22,413
一有錢我就給你
227
00:19:22,413 --> 00:19:26,350
你先等下 如果他們不付你工錢呢
228
00:19:26,433 --> 00:19:28,808
-他們肯定會發的 -不行
229
00:19:30,642 --> 00:19:32,433
-我需要課本 -我知道
230
00:19:32,517 --> 00:19:35,600
-不好意思 我馬上就要 -不行
231
00:19:38,225 --> 00:19:43,058
那好吧 那我把夾克押給你行嗎
232
00:19:43,350 --> 00:19:47,058
你看我都被逼到這地步了 我這衣服很好
233
00:19:47,142 --> 00:19:49,079
衣服給你就當作預付款
234
00:19:49,079 --> 00:19:51,433
但這衣服起碼得有一百年了吧
235
00:19:51,517 --> 00:19:54,933
-這麼舊我能賣給誰啊 -你說什麼
236
00:19:55,017 --> 00:19:57,725
我說衣服很舊 穿了一百年都有
237
00:19:57,725 --> 00:20:00,225
才不止一百年 它已經有兩百年了
238
00:20:00,308 --> 00:20:03,475
它不叫"舊" 這可是個古董 一件收藏品
239
00:20:03,558 --> 00:20:04,767
你知道這是誰的衣服嗎
240
00:20:04,767 --> 00:20:07,183
是侯爵夫人祖父的祖父的衣服啊
241
00:20:07,892 --> 00:20:10,975
那可真是謝謝你了
242
00:20:11,058 --> 00:20:13,090
這麼說這件夾克
243
00:20:13,090 --> 00:20:16,183
也是侯爵夫人的祖父的
244
00:20:16,267 --> 00:20:17,683
-這件嗎 -對
245
00:20:17,808 --> 00:20:20,225
-你想要 -我好拿去配一套嘛
246
00:20:20,308 --> 00:20:23,683
這衣服 天氣這麼冷 好吧
247
00:20:23,767 --> 00:20:25,392
畢竟我需要課本
248
00:20:25,642 --> 00:20:27,058
而且這件夾克
249
00:20:27,058 --> 00:20:29,267
可是侯爵夫人祖父的祖父的
250
00:20:32,475 --> 00:20:34,975
還有 你的褲子
251
00:20:35,058 --> 00:20:37,371
不行 褲子是我祖父的
252
00:20:37,371 --> 00:20:40,058
不是侯爵夫人的祖父的
253
00:20:42,975 --> 00:20:44,225
你好安娜 阿爾貝蒂娜
254
00:20:44,308 --> 00:20:46,017
我帶我兒子去上學
255
00:20:46,142 --> 00:20:50,058
快一點 要遲到了 快點皮諾丘
256
00:20:50,683 --> 00:20:54,892
切裡 我正找你呢
257
00:20:54,975 --> 00:20:56,933
這就是你給我的那塊木頭
258
00:20:57,017 --> 00:20:58,142
早上好
259
00:20:58,350 --> 00:20:59,475
真乖 皮諾丘
260
00:20:59,475 --> 00:21:02,350
這堪稱傑作吧 它叫皮諾丘
261
00:21:02,850 --> 00:21:04,350
我的兒子
262
00:21:04,933 --> 00:21:06,017
切裡
263
00:21:06,975 --> 00:21:08,017
切裡
264
00:21:09,725 --> 00:21:13,350
他是我的兒子 切裡
265
00:21:14,225 --> 00:21:17,558
你又喝多了吧 行吧
266
00:21:17,767 --> 00:21:21,017
回見 你應該少喝點 我們先走了
267
00:21:21,100 --> 00:21:24,892
瞧一瞧看一看 新鮮又好玩
268
00:21:25,558 --> 00:21:26,808
怎麼了
269
00:21:29,517 --> 00:21:30,600
那是什麼
270
00:21:31,225 --> 00:21:34,392
這是木偶劇場 那兒有你的兄弟們
271
00:21:34,558 --> 00:21:36,871
有像你一樣的木偶
272
00:21:36,871 --> 00:21:39,517
當然了 你是最好看的那一個
273
00:21:39,600 --> 00:21:43,892
-他們在做什麼 -他們 木偶嘛
274
00:21:43,975 --> 00:21:47,517
開玩笑逗樂別人 我們該去上學了
275
00:21:47,600 --> 00:21:50,892
認真學習 我就考慮帶你去那兒看看
276
00:21:50,975 --> 00:21:53,100
快走 咱們還要上學呢
277
00:21:56,308 --> 00:22:00,350
-到了 待會見 -爸爸再見
278
00:22:02,933 --> 00:22:06,850
你一定要成為最優秀的學生 答應我噢
279
00:22:07,392 --> 00:22:08,475
拜拜
280
00:22:18,558 --> 00:22:20,517
好了 快進去吧兒子
281
00:22:26,433 --> 00:22:28,433
我送我兒子上學呢
282
00:22:50,600 --> 00:22:53,975
你是個木偶嗎 你身上的線呢
283
00:22:54,683 --> 00:22:57,225
-歡迎光臨 -我身上沒有線
284
00:22:57,683 --> 00:22:59,183
你是來找工作的嗎
285
00:22:59,267 --> 00:23:00,954
不是 我是來看的
286
00:23:00,954 --> 00:23:03,308
門票四塊錢 你有錢嗎
287
00:23:03,725 --> 00:23:04,642
沒有
288
00:23:04,725 --> 00:23:08,600
那就快走開 表演要開始了
289
00:23:08,683 --> 00:23:12,475
欲購從速 還有幾分鐘開演
290
00:23:12,558 --> 00:23:15,350
你不能進 最後一場了
291
00:23:15,433 --> 00:23:17,850
-您能給我點錢嗎 -不行哦
292
00:23:18,225 --> 00:23:19,558
座位快滿了
293
00:23:21,642 --> 00:23:26,267
不好意思 您可以給我點錢嗎
294
00:23:27,808 --> 00:23:31,017
想要錢 那你能給我什麼
295
00:23:31,100 --> 00:23:34,892
大木偶劇場 快來吧
296
00:23:35,892 --> 00:23:39,267
抓緊時間 最後一場演出了
297
00:23:39,350 --> 00:23:41,392
我只有爸爸給我的課本
298
00:23:41,392 --> 00:23:43,600
可以給我看看嗎
299
00:23:49,392 --> 00:23:54,392
我好累啊 今天我什麼都不想做
300
00:23:54,475 --> 00:23:58,475
我要裝做耳背 這樣就不用工作了
301
00:23:59,850 --> 00:24:04,267
-小丑 把我的藥拿來 -是去廚房拿嗎
302
00:24:04,350 --> 00:24:08,933
什麼廚房 我要藥 趕緊去藥房給我拿來
303
00:24:09,017 --> 00:24:11,600
露西婭是哪位 我不認識哪個露西婭
304
00:24:09,017 --> 00:24:11,600
意語 "藥房"和"露西婭"同音
305
00:24:11,683 --> 00:24:13,392
哪位是露西婭 你們認識她嗎
306
00:24:13,475 --> 00:24:15,350
不認識
307
00:24:15,433 --> 00:24:19,475
-你瘋了是嗎 -貓 貓跑走了啊
308
00:24:15,433 --> 00:24:19,475
意語 "瘋"和"貓"同音
309
00:24:19,642 --> 00:24:21,975
-你們見過那隻貓嗎 -沒有
310
00:24:22,058 --> 00:24:23,600
貓 哪隻貓啊
311
00:24:23,683 --> 00:24:25,558
-我的貓 -瘋了 瘋了
312
00:24:25,642 --> 00:24:27,725
下地獄吧你
313
00:24:29,433 --> 00:24:33,058
天吶 惡魔來了
314
00:24:33,683 --> 00:24:36,517
-是誰召喚我的 -是她
315
00:24:36,600 --> 00:24:41,350
不是我 是那個醜東西 對吧各位
316
00:24:41,892 --> 00:24:44,808
你們老實告訴我 誰幹的
317
00:24:45,100 --> 00:24:47,558
-是那個小丑 -我絕無虛言
318
00:24:47,642 --> 00:24:49,725
-是誰召喚惡魔的 -是他
319
00:24:49,808 --> 00:24:53,642
是她 就是紅色褲子的那個
320
00:24:53,725 --> 00:24:57,183
你們清醒一點 他可是個小丑
321
00:24:57,267 --> 00:25:00,808
我看錯了嗎 演員怎麼多了
322
00:25:01,892 --> 00:25:03,475
那邊還有一個木偶
323
00:25:03,558 --> 00:25:05,892
真的 他和我們一樣
324
00:25:07,600 --> 00:25:11,392
-還真是 你叫什麼名字 -皮諾丘
325
00:25:11,475 --> 00:25:15,142
皮諾丘 到你木頭兄弟的懷裡來
326
00:25:15,267 --> 00:25:16,350
來呀皮諾丘
327
00:25:19,267 --> 00:25:21,392
快來 快來
328
00:25:21,475 --> 00:25:24,017
皮諾丘
329
00:25:25,142 --> 00:25:28,558
皮諾丘 我們是親人 是你的兄弟們
330
00:25:28,767 --> 00:25:32,725
快跑皮諾丘 一定要跑的遠遠的
331
00:25:33,683 --> 00:25:36,517
走開 這裡發生了什麼
332
00:25:36,600 --> 00:25:39,642
走開 滾開
333
00:25:40,433 --> 00:25:41,725
快逃
334
00:25:43,600 --> 00:25:46,767
別動 說你呢
335
00:25:47,267 --> 00:25:50,392
-你是誰 -我是皮諾丘
336
00:25:56,183 --> 00:25:59,267
那木偶線呢 你身上沒有線嗎
337
00:25:59,350 --> 00:26:02,600
你跟我走 讓開 繼續表演
338
00:26:02,767 --> 00:26:04,892
哥倫比娜 哥倫比娜
339
00:26:05,017 --> 00:26:09,100
-救命 救救我 -快點 繼續表演
340
00:26:09,225 --> 00:26:11,058
跟我走 快點
341
00:26:14,558 --> 00:26:16,642
明天見
342
00:26:24,558 --> 00:26:27,267
-不好意思 -幹什麼
343
00:26:27,350 --> 00:26:30,017
請稍等 有個孩子不見了
344
00:26:30,683 --> 00:26:33,183
我看過了 孩子們都走了
345
00:26:33,267 --> 00:26:36,975
不可能 我兒子不見了 我今早帶他來的
346
00:26:37,142 --> 00:26:39,850
如果我說沒見過呢 你孩子長什麼樣
347
00:26:39,933 --> 00:26:44,017
他是個帥氣的小孩 戴帽子 穿著紅衣服
348
00:26:44,100 --> 00:26:45,788
帶著一本新課本
349
00:26:45,788 --> 00:26:47,423
他叫皮諾丘
350
00:26:47,433 --> 00:26:49,975
哦對了 他是木頭做的
351
00:26:51,267 --> 00:26:53,142
木頭做的 不好意思
352
00:26:53,142 --> 00:26:56,267
這裡只有椅子是用木頭做的
353
00:26:56,350 --> 00:27:00,600
我兒子肯定在這裡 我今早親自帶它來的
354
00:27:00,683 --> 00:27:04,683
他要長成你說的那樣 去木偶劇場找吧
355
00:27:04,767 --> 00:27:08,142
我很忙 沒時間跟你掰扯 給我安靜點
356
00:27:08,308 --> 00:27:09,350
他在木偶劇場裡
357
00:27:35,183 --> 00:27:38,600
-切科尼 切科尼 -我在這
358
00:27:38,683 --> 00:27:40,902
那邊之前是不是有個木偶劇場
359
00:27:40,902 --> 00:27:43,683
對 之前有的 但是他們已經走了
360
00:27:43,767 --> 00:27:47,517
-他們搬去哪了 -這我不知道
361
00:27:47,600 --> 00:27:49,017
-你去看過嗎 -沒有
362
00:27:49,100 --> 00:27:52,308
你見過一個紅色的木偶嗎 他是我兒子
363
00:27:52,392 --> 00:27:56,892
有 他進去看表演 然後我就不知道了
364
00:27:58,058 --> 00:27:59,683
你不知道
365
00:28:03,933 --> 00:28:07,558
是他們帶走了 他們從我身邊偷走了他
366
00:28:08,475 --> 00:28:12,475
一定是他太完美了 我就知道 太完美了
367
00:28:12,808 --> 00:28:15,267
他們帶走了皮諾丘 那可是我的兒子
368
00:28:15,558 --> 00:28:16,892
但我會找到他的
369
00:28:19,183 --> 00:28:22,558
即便漂洋過海 我也一定要找到他
370
00:28:23,225 --> 00:28:24,267
會找到的
371
00:28:37,475 --> 00:28:39,517
就這了 把東西都拿出來
372
00:28:40,600 --> 00:28:43,767
士兵們 趕緊把火燒起來
373
00:28:44,058 --> 00:28:45,610
把那個新來的木偶給我帶過來
374
00:28:45,610 --> 00:28:47,017
把它丟到火裡 我看火旺不旺
375
00:28:47,100 --> 00:28:48,725
放開我
376
00:28:48,808 --> 00:28:51,308
我不想死 救救我
377
00:28:51,392 --> 00:28:56,058
求求你們了 我不想死 救救我吧
378
00:28:56,475 --> 00:28:56,933
他打噴嚏了
379
00:28:56,933 --> 00:28:58,746
你繼續打感情牌
380
00:28:58,746 --> 00:29:01,892
這樣就有救了
381
00:29:02,183 --> 00:29:06,558
我不想死 也不想離開我可憐的老父親
382
00:29:06,808 --> 00:29:10,225
-他無依無靠的 -我的肉還是半生的呢
383
00:29:10,308 --> 00:29:11,892
他為我付出了一切
384
00:29:11,975 --> 00:29:13,933
-我餓了 -求求你了 不要這樣
385
00:29:14,017 --> 00:29:17,225
-把他丟進火裡 快點 -我爸爸只有我了
386
00:29:17,308 --> 00:29:20,308
不要讓我就這麼死了 求求你了
387
00:29:20,392 --> 00:29:21,850
放開他吧
388
00:29:24,600 --> 00:29:27,600
當然了 你可憐的爸爸
389
00:29:28,142 --> 00:29:30,465
他也不想看到你被扔進
390
00:29:30,465 --> 00:29:32,058
燃燒著的煤堆裡面 我說的沒錯吧
391
00:29:32,558 --> 00:29:35,058
可憐的老傢伙啊 我
392
00:29:41,600 --> 00:29:44,267
如果我不把你扔進去 那麼
393
00:29:44,267 --> 00:29:47,350
你也得可憐一下我 我很餓
394
00:29:47,850 --> 00:29:50,642
我可不喜歡吃半生的羊肉
395
00:29:51,100 --> 00:29:54,017
就算我不把你扔進去 我也得扔個其他人
396
00:29:54,017 --> 00:29:55,975
把小丑給我帶過來 趕緊的
397
00:29:56,058 --> 00:29:59,808
-帶到火堆這兒來 -你要燒掉小丑嗎
398
00:29:59,892 --> 00:30:01,517
小丑 沒錯 動作快點
399
00:30:01,600 --> 00:30:03,933
-不要啊 我不想死 -為什麼是他
400
00:30:04,017 --> 00:30:05,767
我不想被燒死
401
00:30:05,850 --> 00:30:08,183
-不能是他 -不是他就是你 快點
402
00:30:08,267 --> 00:30:12,225
放開他 我寧願是我被扔進火裡
403
00:30:12,308 --> 00:30:13,642
我不想死
404
00:30:13,725 --> 00:30:15,808
-放開他 -都住手
405
00:30:20,517 --> 00:30:22,767
你是一個好木偶
406
00:30:23,850 --> 00:30:27,767
好孩子 到我這兒來 親我一下
407
00:30:51,225 --> 00:30:55,058
那麼我只好
408
00:30:56,183 --> 00:30:59,100
吃掉半生的羊肉了
409
00:31:00,600 --> 00:31:03,100
感謝皮諾丘吧
410
00:31:03,683 --> 00:31:07,058
小丑可免於一死 就這樣吧
411
00:31:07,850 --> 00:31:10,100
太棒啦 謝謝你 皮諾丘
412
00:31:14,767 --> 00:31:18,433
沒事啦 沒事啦
413
00:31:18,517 --> 00:31:20,517
萬歲 我們都得救啦
414
00:31:46,808 --> 00:31:48,100
皮諾丘
415
00:31:49,933 --> 00:31:51,433
皮諾丘
416
00:31:54,058 --> 00:31:55,350
過來
417
00:31:59,433 --> 00:32:01,142
你爸爸叫什麼名字
418
00:32:01,225 --> 00:32:03,392
-吉佩托 -你們是做什麼工作的
419
00:32:04,350 --> 00:32:08,100
-我們是窮人 -你們賺的錢多嗎
420
00:32:09,558 --> 00:32:10,683
他賺得很多
421
00:32:10,683 --> 00:32:12,517
但他的口袋裡卻一個子都掏不出來
422
00:32:12,600 --> 00:32:13,642
這樣啊
423
00:32:15,433 --> 00:32:17,558
那你身上這件衣服他是怎麼弄來的
424
00:32:18,475 --> 00:32:21,100
-他用毯子做的 -真的嗎
425
00:32:22,683 --> 00:32:24,392
他很窮 他很窮
426
00:32:24,475 --> 00:32:27,058
所以 等一下
427
00:32:30,475 --> 00:32:33,642
拿著這五枚金幣
428
00:32:34,183 --> 00:32:37,767
-帶著這些離開吧 -五枚金幣
429
00:32:37,850 --> 00:32:41,433
太感謝您了 曼吉亞弗奧科先生
430
00:32:49,392 --> 00:32:51,850
-祝您健康 -謝謝你
431
00:32:57,558 --> 00:32:58,767
走吧
432
00:33:01,892 --> 00:33:03,808
-再見 -再見了 皮諾丘
433
00:33:14,725 --> 00:33:17,371
再見 皮諾丘 記得回來看看我們
434
00:33:17,371 --> 00:33:19,142
再見 皮諾丘
435
00:33:21,975 --> 00:33:23,433
旅途愉快
436
00:33:26,725 --> 00:33:28,392
代我問候你的爸爸
437
00:33:28,933 --> 00:33:31,933
-非常感謝您 曼吉亞弗奧科先生 -再見了
438
00:33:32,433 --> 00:33:34,808
記得替我向他問好 再見了
439
00:33:58,683 --> 00:34:00,017
打擾一下
440
00:34:02,600 --> 00:34:06,017
打擾一下 你們知道我爸爸在哪裡嗎
441
00:34:07,392 --> 00:34:12,100
-盯住了 -你們知道吉佩托的村子在哪嗎
442
00:34:13,350 --> 00:34:15,767
我們在抓魚 快走開
443
00:34:17,975 --> 00:34:20,600
我必須盡快找到他
444
00:34:23,517 --> 00:34:25,392
剛剛這兒有一條
445
00:34:25,475 --> 00:34:28,267
這下糟了 我還想把這五枚金幣帶給他
446
00:34:30,308 --> 00:34:31,725
五枚金幣
447
00:34:33,933 --> 00:34:35,392
等等 稍等一下
448
00:34:37,433 --> 00:34:39,975
我們會幫你的 我們
449
00:34:40,058 --> 00:34:42,100
你剛剛是說了五枚金幣嗎
450
00:34:42,433 --> 00:34:44,350
還真是五枚金幣
451
00:34:46,350 --> 00:34:48,933
-這可是五枚金幣 -五枚金幣
452
00:34:49,017 --> 00:34:50,850
-金子啊 -金子啊
453
00:34:50,933 --> 00:34:53,267
-你要用這些做什麼 -你要用這些做什麼
454
00:34:53,392 --> 00:34:55,683
我要給我爸爸買件夾克外套
455
00:34:57,100 --> 00:35:00,142
還有我用來學習的課本
456
00:35:00,433 --> 00:35:03,683
-買件外套是挺不錯的 -沒錯
457
00:35:03,767 --> 00:35:05,100
至於買一本學習用的課本
458
00:35:05,183 --> 00:35:09,350
-買課本 -買課本
459
00:35:09,433 --> 00:35:13,600
因為學習 我差點失去一條腿
460
00:35:13,808 --> 00:35:17,017
-差點失去一條腿 -他差點就瞎了
461
00:35:17,100 --> 00:35:18,142
瞎了
462
00:35:18,600 --> 00:35:21,517
-但如果你聽我的話 -如果你聽他的話
463
00:35:21,642 --> 00:35:23,808
-我會給你一些建議 -給你一些建議
464
00:35:23,892 --> 00:35:26,017
我是因為你長得好看才打算告訴你的
465
00:35:26,017 --> 00:35:27,392
因為你長得好看
466
00:35:27,475 --> 00:35:30,142
-我是狐狸 -我是皮諾丘
467
00:35:30,225 --> 00:35:32,892
-這名字真好聽 -我是貓
468
00:35:32,975 --> 00:35:34,933
-我是皮諾丘 -真好聽
469
00:35:35,017 --> 00:35:36,100
總之呢
470
00:35:36,475 --> 00:35:40,600
既然你要買一件夾克外套 那你有興趣
471
00:35:41,017 --> 00:35:45,308
-讓你的這五枚金幣變成50枚嗎 -50枚
472
00:35:45,600 --> 00:35:47,475
-變成100枚 -變成100枚
473
00:35:47,558 --> 00:35:50,100
-變成500枚 -500枚
474
00:35:50,183 --> 00:35:51,767
-1000枚 -1000枚
475
00:35:51,850 --> 00:35:53,142
-2000枚 -2000枚
476
00:35:53,225 --> 00:35:54,808
-你有興趣嗎 -你有興趣嗎
477
00:35:54,892 --> 00:35:57,642
-可以變成這麼多嗎 -當然 我告訴你吧
478
00:35:57,808 --> 00:36:00,392
現在我們是朋友了 我可以告訴你
479
00:36:00,392 --> 00:36:02,767
但是絕對不能讓其他人知道
480
00:36:02,850 --> 00:36:05,350
這是一個秘密
481
00:36:05,433 --> 00:36:09,225
我知道一個好地方 奇跡之地
482
00:36:09,725 --> 00:36:11,225
就在這邊 在附近不遠
483
00:36:11,308 --> 00:36:12,892
噓 不要出聲
484
00:36:13,058 --> 00:36:16,058
-要我們三個一起去 -對
485
00:36:16,183 --> 00:36:18,683
我們要把硬幣帶上 我是說這些金幣
486
00:36:18,767 --> 00:36:22,808
我們去那裡挖一個洞 把金幣播種 埋好
487
00:36:23,308 --> 00:36:26,683
還需要些什麼呢 澆一些水 足量的水
488
00:36:26,767 --> 00:36:28,600
澆水 澆水 澆水
489
00:36:28,725 --> 00:36:32,027
我們再等幾個小時 猜猜會發生什麼
490
00:36:32,027 --> 00:36:34,225
種子就發芽啦
491
00:36:34,308 --> 00:36:39,683
-會發芽 發芽 越長越高 -會越長越多
492
00:36:39,767 --> 00:36:43,225
就會長出一株滿是金幣的植物
493
00:36:43,225 --> 00:36:44,642
滿是金幣的植物
494
00:36:44,725 --> 00:36:48,975
從一枚金幣長成掛滿500枚金幣的植物
495
00:36:49,058 --> 00:36:50,725
-你有興趣嗎 -你有興趣嗎
496
00:36:50,808 --> 00:36:51,850
太神奇了
497
00:36:51,933 --> 00:36:54,642
是啊 你想去那個地方嗎
498
00:36:54,725 --> 00:36:56,183
-想去嗎 -想
499
00:36:56,267 --> 00:36:59,100
來 跟著我們走 不過我們還要做一件事
500
00:36:59,392 --> 00:37:01,454
因為我們必須等到天亮了才能播種
501
00:37:01,454 --> 00:37:02,933
我們得先去小酒館待一會兒
502
00:37:03,017 --> 00:37:05,350
-我們可以先吃一點東西 -吃一點東西
503
00:37:05,433 --> 00:37:08,017
-這樣一來我們才是真朋友 -是真朋友
504
00:37:08,142 --> 00:37:14,308
我們邊吃邊等 天亮了就可以去種金幣了
505
00:37:14,392 --> 00:37:16,788
長出來的植物只有在白天才會綻放
506
00:37:16,788 --> 00:37:18,183
但是我不餓
507
00:37:18,558 --> 00:37:21,767
-沒事 我們先去吃一點東西 -一點東西
508
00:37:21,850 --> 00:37:25,933
到了早上 一枚金幣就能長出500枚金幣
509
00:37:26,183 --> 00:37:28,288
兩枚金幣就能長出1000枚金幣
510
00:37:28,288 --> 00:37:29,975
到處都是長滿金幣的植物
511
00:37:30,058 --> 00:37:31,944
那要是我又種下1200枚金幣
512
00:37:31,944 --> 00:37:34,600
是不是會長出特別多 多到數不清呀
513
00:37:34,683 --> 00:37:35,725
對啊
514
00:37:51,475 --> 00:37:56,183
-你說只"吃一點"的 -一點也要吃得豐盛
515
00:37:58,933 --> 00:38:01,725
-可是 -真好吃
516
00:38:01,808 --> 00:38:03,892
-可是如果 -美味啊
517
00:38:04,933 --> 00:38:06,517
這是骨髓
518
00:38:09,600 --> 00:38:13,058
如果我把五枚金幣都種下去
519
00:38:14,350 --> 00:38:16,808
會長出多少啊
520
00:38:16,892 --> 00:38:22,183
-首先 我們小點聲說 -小點聲
521
00:38:22,267 --> 00:38:23,975
-他們會聽見的 -會聽見的
522
00:38:24,058 --> 00:38:27,350
你種下一枚金幣 會收穫500枚
523
00:38:27,433 --> 00:38:30,142
-種五枚金幣 就收穫2500枚 -2500枚
524
00:38:30,350 --> 00:38:34,267
一會兒再說 先讓我們享受美食
525
00:38:35,558 --> 00:38:41,142
這麼多啊 2500枚 我能給你們500枚嗎
526
00:38:41,267 --> 00:38:43,496
不 你沒有懂我們的意思
527
00:38:43,496 --> 00:38:45,350
你誤會我們了
528
00:38:45,642 --> 00:38:49,100
-如果你那樣做 我們會生氣 -會生氣
529
00:38:50,475 --> 00:38:55,142
這個臭羽毛 我們幫你不是為了利益
530
00:38:55,225 --> 00:38:58,475
-為了利益 -我們幫你是為了我們的友誼
531
00:38:58,600 --> 00:39:00,308
因為你是我們的好朋友
532
00:39:00,392 --> 00:39:01,517
我們是朋友嗎
533
00:39:01,600 --> 00:39:04,308
-當然是 -就是這樣
534
00:39:08,225 --> 00:39:11,392
我們為什麼不現在去呢
535
00:39:11,475 --> 00:39:13,683
-再吃一點 -再吃一點
536
00:39:13,767 --> 00:39:16,308
-我們先小睡一覺 -小睡一覺
537
00:39:16,392 --> 00:39:18,017
等天亮了 我們自然就到那裡了
538
00:39:27,225 --> 00:39:31,433
皮諾丘 過來 過來
539
00:39:31,683 --> 00:39:33,850
-看啊 -看啊
540
00:39:38,058 --> 00:39:41,142
你喜歡嗎 看見沒有 那株植物開花了
541
00:39:41,225 --> 00:39:42,850
開花了
542
00:39:43,933 --> 00:39:45,183
很美吧
543
00:39:45,933 --> 00:39:49,017
你看見了嗎 你是不是不敢相信
544
00:39:49,433 --> 00:39:51,183
-去把金幣摘下來吧 -摘金幣
545
00:39:51,267 --> 00:39:52,642
這些都是你的
546
00:39:52,892 --> 00:39:54,225
-去吧 -摘金幣
547
00:39:54,308 --> 00:39:56,183
-去摘吧 -摘金幣
548
00:40:03,725 --> 00:40:06,600
跳得再高點兒 跳起來
549
00:40:08,142 --> 00:40:12,725
他夠不著 我們的朋友他太矮了
550
00:40:14,350 --> 00:40:17,371
我們會幫你的 我們就是特地來幫你的
551
00:40:17,371 --> 00:40:19,850
我們是你的好朋友
552
00:40:20,475 --> 00:40:22,142
拿好
553
00:40:22,600 --> 00:40:25,850
還有這些 都拿好哦
554
00:40:26,017 --> 00:40:28,308
-那個 還有這個 -哪個
555
00:40:28,433 --> 00:40:31,767
好多金幣啊 都是給你爸爸的
556
00:40:31,850 --> 00:40:37,267
給你爸爸的金幣數不勝數啊
557
00:40:37,350 --> 00:40:40,610
給你爸爸的金幣都數不清啦
558
00:40:40,610 --> 00:40:41,808
在這裡 不 是那兒
559
00:40:41,892 --> 00:40:45,975
-換個地方 -給爸爸 給爸爸
560
00:40:46,058 --> 00:40:51,308
給爸爸的金幣真多呀
561
00:40:53,600 --> 00:40:56,975
醒醒 已經到午夜了
562
00:40:57,850 --> 00:41:00,475
-你是誰 -我是酒館老闆
563
00:41:02,642 --> 00:41:06,392
-我的同伴們準備好了嗎 -他們早走了
564
00:41:06,558 --> 00:41:10,767
他們讓我告訴你 他們在樹林盡頭等你
565
00:41:11,058 --> 00:41:15,100
-你得把你們的賬結一下 -他們沒付錢嗎
566
00:41:15,517 --> 00:41:18,600
沒有 因為他們怕惹你生氣
567
00:41:18,725 --> 00:41:20,808
-惹我生氣 -對
568
00:41:21,433 --> 00:41:25,475
走吧 我在樓下等你
569
00:41:39,433 --> 00:41:43,392
皮諾丘 皮諾丘
570
00:41:44,100 --> 00:41:45,350
誰在那裡
571
00:41:45,433 --> 00:41:49,058
皮諾丘 是我 我想給你一些建議
572
00:41:49,142 --> 00:41:50,808
回家去吧
573
00:41:51,183 --> 00:41:54,027
帶上你剩下的四枚金幣
574
00:41:54,027 --> 00:41:58,038
回去給你可憐的爸爸吧 他因為你的離開
575
00:41:58,038 --> 00:42:00,642
整日以淚洗面 痛苦又絕望
576
00:42:00,808 --> 00:42:02,621
我還不能回去
577
00:42:02,621 --> 00:42:06,142
明天我就能為爸爸收穫2000枚金幣了
578
00:42:06,225 --> 00:42:09,267
聽我說 皮諾丘 千萬不要相信那些
579
00:42:09,350 --> 00:42:13,433
承諾說一天就能讓你賺大錢的人
580
00:42:13,517 --> 00:42:17,683
那些人不是瘋子就是騙子
581
00:42:18,017 --> 00:42:22,475
-聽我的 回家吧 -我還是會繼續前行的
582
00:42:22,590 --> 00:42:27,183
記住 那些總是一意孤行的孩子們
583
00:42:27,433 --> 00:42:31,058
-總有一天會後悔的 -好了 晚安格裡羅
584
00:42:31,183 --> 00:42:35,267
-但你現在給我閉嘴 -晚安 皮諾丘
585
00:42:35,767 --> 00:42:39,975
-願上天保佑你遠離兇徒們 -別說了
586
00:42:48,725 --> 00:42:51,183
兇徒是不存在的
587
00:43:09,392 --> 00:43:11,392
-我們是殺手 -是刺客
588
00:43:11,475 --> 00:43:13,100
把金幣交給我們
589
00:43:13,225 --> 00:43:14,683
我要把它們給我爸爸
590
00:43:14,767 --> 00:43:17,183
-把金幣給我們 -金幣呀
591
00:43:18,975 --> 00:43:19,975
金幣啊
592
00:43:20,058 --> 00:43:22,767
-不 我不能這麼做 -搶呀
593
00:43:42,777 --> 00:43:46,027
請開門呀 請快開門
594
00:43:46,027 --> 00:43:49,392
有人在追我 求您了 我不知道該怎麼做
595
00:43:56,902 --> 00:44:01,517
這屋子裡沒人 他們都死光了
596
00:44:01,600 --> 00:44:04,892
怎麼可能沒人 我看見你了 求你開門呀
597
00:44:05,100 --> 00:44:08,058
-我也已經死了 -怎麼可能是死的呢
598
00:44:08,225 --> 00:44:10,933
等等 求你了 別留我一個人
599
00:44:11,017 --> 00:44:12,850
-快搶呀 -求你了
600
00:44:12,933 --> 00:44:14,850
把金幣給我們 給我過來
601
00:44:15,142 --> 00:44:17,642
-他把金幣放進嘴裡了 摳出來 -咬人了
602
00:44:17,725 --> 00:44:19,808
-把他吊起來 -好主意
603
00:44:21,933 --> 00:44:23,038
吐出來
604
00:44:23,038 --> 00:44:25,600
不然就把你吊在碰到的第一棵樹上
605
00:44:35,121 --> 00:44:39,683
他還有條腿在抽搐
606
00:44:42,152 --> 00:44:46,392
我們等他死了再動手 這樣就不會被咬了
607
00:44:46,975 --> 00:44:51,475
然後掰開他的嘴 再把金幣拿走
608
00:44:51,683 --> 00:44:53,642
金幣呀
609
00:44:54,183 --> 00:44:57,350
-然後就去酒館 -去酒館
610
00:44:58,538 --> 00:45:01,142
-吃點東西 -吃點
611
00:45:01,225 --> 00:45:02,871
-就一點食物 -一點食物
612
00:45:02,871 --> 00:45:04,808
讓我看看
613
00:45:07,433 --> 00:45:12,100
再讓他疼會兒 再等等
614
00:45:18,663 --> 00:45:23,100
爸爸呀 如果你在這裡
615
00:46:41,100 --> 00:46:45,975
小仙女 醫生到了
616
00:46:46,058 --> 00:46:50,225
-蟋蟀也來了 -讓他們進來
617
00:46:51,475 --> 00:46:55,142
醫生您好 醫生請進來
618
00:46:55,517 --> 00:46:59,225
請過來 請
619
00:47:07,475 --> 00:47:10,100
你是剛給地上了蠟嗎
620
00:47:10,183 --> 00:47:13,767
不好意思 你知道的 蝸牛管家她
621
00:47:15,183 --> 00:47:17,558
就是這樣啦
622
00:47:17,767 --> 00:47:22,267
-好啦 讓我看看這木頭棍子 -抬起來
623
00:47:23,267 --> 00:47:26,475
呼吸下 用力點
624
00:47:28,975 --> 00:47:32,933
他有輕微的急性截短症
625
00:47:33,017 --> 00:47:34,892
你得急性截短症了
626
00:47:34,975 --> 00:47:38,225
-柯凡提醫生 您說呢 -為什麼呀
627
00:47:38,308 --> 00:47:41,683
這明明是嚴重的木霉病
628
00:47:41,767 --> 00:47:42,788
通常被稱為褐煤病
629
00:47:41,767 --> 00:47:45,392
褐煤 棕黑色無光澤低級煤
630
00:47:42,788 --> 00:47:45,392
你得褐煤病了
631
00:47:45,475 --> 00:47:47,152
我告誡過你什麼 你從來不聽
632
00:47:47,152 --> 00:47:50,767
能把他身上的紋路給我看看嗎
633
00:47:50,850 --> 00:47:54,058
行 紋路在這裡 但還有脫皮現象
634
00:47:54,142 --> 00:47:58,100
-你需要被樹脂重刷下 -你專攻"木匠活"
635
00:47:58,183 --> 00:47:59,829
但我們現在討論的是急性截短症
636
00:47:59,829 --> 00:48:03,267
診斷到底是什麼
637
00:48:03,350 --> 00:48:05,850
這個木偶到底會活下來還是死掉
638
00:48:06,319 --> 00:48:09,100
-會活下來 -會死掉
639
00:48:09,183 --> 00:48:10,350
-怎麼會 -會死的
640
00:48:10,433 --> 00:48:12,850
-沒什麼可做的 就是"木匠活" -安靜
641
00:48:13,017 --> 00:48:17,142
-閉嘴 他有切口 -會死的 肯定會死的
642
00:48:17,225 --> 00:48:18,277
滾開
643
00:48:18,277 --> 00:48:20,600
皮諾丘 我警告過你
644
00:48:20,683 --> 00:48:23,933
你不聽我的話 我都告訴過你無數遍了
645
00:48:24,017 --> 00:48:27,558
你應該聽我話的 必須聽我的話
646
00:48:27,767 --> 00:48:30,808
好嗎 再見了
647
00:48:58,725 --> 00:49:01,350
快點 木偶還燒著呢
648
00:49:02,767 --> 00:49:05,267
淡定點
649
00:49:05,433 --> 00:49:09,475
做什麼都要時間的
650
00:49:09,767 --> 00:49:13,642
慢慢來才能做好
651
00:49:14,350 --> 00:49:18,225
你喝了這個藥 過幾天就會好的
652
00:49:18,558 --> 00:49:19,892
它是甜的還是苦的
653
00:49:19,892 --> 00:49:23,058
苦的 但是相信我 它對你有好處
654
00:49:23,142 --> 00:49:24,808
我喝不下去的
655
00:49:25,100 --> 00:49:29,725
-來吧 皮諾丘 只是藥而已 -藥好苦
656
00:49:30,225 --> 00:49:32,475
聽了那麼多故事了
657
00:49:33,683 --> 00:49:37,100
如果你不喝 你永遠不會痊癒的
658
00:49:39,350 --> 00:49:40,246
你騙人的
659
00:49:40,246 --> 00:49:42,933
就是這樣 皮諾丘 你病得很重
660
00:49:43,100 --> 00:49:45,308
-我不在乎 -不在乎嗎
661
00:49:45,392 --> 00:49:46,892
不在乎 你就願意去死嗎
662
00:49:47,308 --> 00:49:48,642
我不在乎
663
00:49:48,725 --> 00:49:50,892
-你不在乎嗎 -不
664
00:49:51,496 --> 00:49:53,694
-你也不怕死亡嗎 -不怕
665
00:49:53,892 --> 00:49:55,975
-真不怕 -不怕
666
00:49:57,267 --> 00:49:59,121
我們走著瞧 讓他們進來
667
00:49:59,829 --> 00:50:02,642
-走著瞧 -請進
668
00:50:02,892 --> 00:50:05,433
-歡迎 -在這裡
669
00:50:09,308 --> 00:50:12,600
-這裡這裡 -你滑倒了
670
00:50:13,642 --> 00:50:15,975
他們是誰
671
00:50:17,350 --> 00:50:20,933
你不吃藥 他們就來把你帶走
672
00:50:21,017 --> 00:50:22,767
什麼叫"把我帶走"
673
00:50:22,892 --> 00:50:26,017
我不想死呀 求你了 小仙女
674
00:50:27,892 --> 00:50:31,683
-我又能做什麼呢 -求你把藥給我吧
675
00:50:31,808 --> 00:50:33,225
等下
676
00:50:34,767 --> 00:50:39,100
-他現在想吃藥了 -不行 已經決定了
677
00:50:39,267 --> 00:50:41,808
我們不能帶著空棺材回去
678
00:50:41,892 --> 00:50:43,933
對不起了 皮諾丘
679
00:50:44,267 --> 00:50:47,100
-已經這樣了 -你應該先想好的
680
00:50:47,204 --> 00:50:48,308
木已成舟了
681
00:50:48,308 --> 00:50:50,517
你必須進棺材 我說的對嗎
682
00:50:50,600 --> 00:50:51,475
對的
683
00:50:51,558 --> 00:50:54,527
-我怎麼可能被裝進棺材呢 -給我幫下忙
684
00:50:56,308 --> 00:50:58,600
不要啊 不要
685
00:50:58,933 --> 00:51:02,600
-求你了 我不想死 求你了 -停下
686
00:51:04,517 --> 00:51:09,475
-離開吧 -空棺材帶回去真可惜 不是嗎
687
00:51:09,850 --> 00:51:12,725
-我們走吧 -走吧
688
00:51:13,058 --> 00:51:16,142
數到三 一二三 起
689
00:51:16,392 --> 00:51:18,892
-他們走了嗎 -還沒
690
00:51:19,142 --> 00:51:21,413
-他們在離開了嗎 -是的
691
00:51:21,413 --> 00:51:22,235
看路
692
00:51:22,235 --> 00:51:25,642
-現在呢 他們走了嗎 -沒呢
693
00:51:28,433 --> 00:51:30,725
-注意點 -現在呢
694
00:51:30,892 --> 00:51:33,767
看著樓梯
695
00:51:33,892 --> 00:51:35,975
-疼呀 -走了
696
00:51:37,017 --> 00:51:40,225
來吧 從被子裡出來吃藥
697
00:51:48,944 --> 00:51:51,558
現在你已經痊癒了
698
00:51:51,642 --> 00:51:55,100
為什麼不告訴我你遭遇了些什麼
699
00:51:56,558 --> 00:52:00,475
-我當時在木偶劇場裡 -為什麼呢
700
00:52:02,017 --> 00:52:05,017
學校放假了
701
00:52:05,683 --> 00:52:08,100
我在等它重新開學
702
00:52:08,767 --> 00:52:12,183
所以我就去木偶劇場了
703
00:52:13,558 --> 00:52:16,058
你是不是沒付錢就進去看了
704
00:52:17,558 --> 00:52:20,933
是呀 他們允許的
705
00:52:24,475 --> 00:52:29,933
-為什麼這麼問 -沒事 不用糾結
706
00:52:30,267 --> 00:52:31,850
然後呢 繼續說
707
00:52:32,267 --> 00:52:34,027
我碰到了曼吉亞弗奧科
708
00:52:34,027 --> 00:52:36,110
他給了我五個金幣
709
00:52:36,110 --> 00:52:37,433
然後呢
710
00:52:38,017 --> 00:52:42,642
我弄丟了金幣 又在森林裡碰到兩個兇徒
711
00:52:42,892 --> 00:52:46,933
那麼告訴我 如果你沒碰到其他人
712
00:52:47,183 --> 00:52:49,808
那誰告訴你要聽他的話 還要小心點的
713
00:52:50,350 --> 00:52:53,308
不 我絕對沒遇到過別人
714
00:52:58,058 --> 00:53:00,142
我的鼻子怎麼了
715
00:53:00,225 --> 00:53:05,100
沒什麼 你撒謊了 所以鼻子就變長了
716
00:53:05,183 --> 00:53:07,975
看著點你把它戳到哪兒了
717
00:53:09,850 --> 00:53:11,308
怎麼會這樣 但是
718
00:53:15,308 --> 00:53:18,183
別呀
719
00:53:18,350 --> 00:53:21,808
快阻止他 不然所有東西都會被他打破的
720
00:53:21,892 --> 00:53:23,767
天吶
721
00:53:23,850 --> 00:53:27,600
小心點 別傷到我了 別傷到我
722
00:53:30,308 --> 00:53:33,225
-求你停下來吧 東西都碎了 -行行
723
00:54:48,017 --> 00:54:49,475
你藏在這裡嗎
724
00:55:06,933 --> 00:55:10,933
我馬上要加速了 抓穩了呀
725
00:55:11,017 --> 00:55:14,808
準備好了嗎 向街道進發
726
00:55:15,850 --> 00:55:17,933
看我跑得多快
727
00:55:20,725 --> 00:55:24,100
"被始終"
728
00:55:20,725 --> 00:55:24,100
法國童話 金髮美女
729
00:55:24,183 --> 00:55:28,683
"裝飾於"
730
00:55:28,767 --> 00:55:31,142
"她的秀髮之上"
731
00:55:31,225 --> 00:55:33,642
等他一睡著我們就繼續去玩兒
732
00:55:35,392 --> 00:55:37,600
"最矚目的"
733
00:55:39,808 --> 00:55:43,308
"是那靚麗的花環"
734
00:55:44,517 --> 00:55:46,308
跑
735
00:55:46,475 --> 00:55:48,558
"還有那華服"
736
00:55:48,725 --> 00:55:53,850
"綴滿鑽石"
737
00:56:24,433 --> 00:56:29,308
去吧 皮諾丘 找到你的父親後再回來
738
00:56:29,600 --> 00:56:34,058
-請你一定小心點 -好的 再見 小仙女
739
00:56:34,350 --> 00:56:35,933
再見
740
00:56:36,017 --> 00:56:38,517
麥多羅 跟皮諾丘說再見
741
00:56:40,433 --> 00:56:42,517
拜拜
742
00:57:21,017 --> 00:57:23,475
來嗎 分我們一口
743
00:57:27,600 --> 00:57:29,683
讓我們也來點
744
00:57:33,725 --> 00:57:36,058
皮諾丘 皮諾丘呀
745
00:57:36,808 --> 00:57:40,058
-朋友們呀 -再見到你真好
746
00:57:40,267 --> 00:57:43,142
但是 你們在這裡做什麼
747
00:57:43,808 --> 00:57:46,058
我們在等個空桌呢
748
00:57:46,142 --> 00:57:47,100
等空桌
749
00:57:47,183 --> 00:57:50,642
-我們喜歡吃點東西的 你記得嗎 -吃點
750
00:57:50,892 --> 00:57:54,975
-你到哪裡去了 -我嗎 你們又怎麼了
751
00:57:55,058 --> 00:57:57,746
-我們在找你呢 -找你
752
00:57:57,746 --> 00:58:01,808
-你都不知道找得有多辛苦 -找得多辛苦
753
00:58:01,892 --> 00:58:04,100
你怎麼樣了 一切順利嗎
754
00:58:04,183 --> 00:58:08,058
我在森林裡走的時候碰到了兇徒
755
00:58:08,183 --> 00:58:10,433
-兇犯嗎 -是的 我試著逃跑
756
00:58:10,517 --> 00:58:12,933
打斷你下 那些殺手是誰
757
00:58:12,933 --> 00:58:14,871
你不認識嗎
758
00:58:14,871 --> 00:58:16,517
不認識
759
00:58:16,600 --> 00:58:18,579
我想 接下來要說的是 告訴我
760
00:58:18,579 --> 00:58:21,642
我朝一個房屋呼救 但他們並沒開門
761
00:58:21,725 --> 00:58:25,725
兇犯們劫走了我 然後把我吊在樹上
762
00:58:25,808 --> 00:58:29,475
第二天 小仙女救了我
763
00:58:30,183 --> 00:58:32,204
-小仙女嗎 -小仙女呀
764
00:58:32,204 --> 00:58:33,485
那些兇犯把我吊起來了
765
00:58:33,485 --> 00:58:34,527
他們把我吊起來了
766
00:58:35,642 --> 00:58:38,767
-然後小仙女救了你 -是的
767
00:58:40,142 --> 00:58:43,433
就一個問題 你還有金幣嗎
768
00:58:43,517 --> 00:58:45,788
-有的 它們還在這裡 -是嗎 太好了
769
00:58:45,788 --> 00:58:47,558
就是這樣 朋友呀
770
00:58:47,642 --> 00:58:49,892
-朋友 朋友呀 -那我們該怎麼做
771
00:58:49,975 --> 00:58:50,610
但是
772
00:58:51,454 --> 00:58:54,767
-你過來幹嘛 -這是今天的剩飯
773
00:58:55,892 --> 00:58:57,225
那你給我幹嘛
774
00:58:57,308 --> 00:59:00,225
直接吃了唄 你之前不都是直接吃了
775
00:59:01,725 --> 00:59:04,808
不過這是啥 居然給我剩飯
776
00:59:04,892 --> 00:59:05,808
剩飯
777
00:59:05,892 --> 00:59:08,225
-我們在等餐位 -對 等餐位
778
00:59:08,308 --> 00:59:10,475
-為什麼給我們剩飯 -為什麼
779
00:59:10,558 --> 00:59:12,600
-是不是搞錯了 -對 搞錯了
780
00:59:12,600 --> 00:59:13,642
搞錯了
781
00:59:15,517 --> 00:59:17,767
等等 我嘗嘗這到底是啥
782
00:59:18,475 --> 00:59:23,100
就是剩菜 告訴你 我們可不想要剩菜
783
00:59:23,183 --> 00:59:24,100
沒錯
784
00:59:24,183 --> 00:59:26,433
我可以吃 但我會吃得很憋屈
785
00:59:26,517 --> 00:59:27,558
很憋屈
786
00:59:28,267 --> 00:59:29,683
我們去奇跡之地吧
787
00:59:29,683 --> 00:59:31,100
那些金幣還在你這嗎
788
00:59:31,183 --> 00:59:33,933
-在 -那我們走
789
00:59:36,017 --> 00:59:39,475
皮諾丘 我們到了 這兒就是奇跡之地
790
00:59:39,600 --> 00:59:41,933
你覺得怎麼樣 很漂亮吧
791
00:59:45,267 --> 00:59:47,350
得挖個坑 就是這樣
792
00:59:47,433 --> 00:59:49,142
沒錯 繼續挖
793
00:59:49,225 --> 00:59:50,517
-棒極了 -太棒了
794
00:59:50,600 --> 00:59:52,433
然後把你的金幣放進去
795
00:59:59,683 --> 01:00:00,975
等等
796
01:00:01,808 --> 01:00:03,308
-記得偽裝好 -對 偽裝好
797
01:00:03,392 --> 01:00:04,433
用樹葉就行
798
01:00:05,517 --> 01:00:08,558
完美 再給它澆點水
799
01:00:09,017 --> 01:00:12,350
-對 澆水 -我的腿受傷了沒法去
800
01:00:12,558 --> 01:00:14,860
-他看不見 -對 我看不見
801
01:00:14,860 --> 01:00:15,808
只能你去
802
01:00:15,892 --> 01:00:18,298
聽我說 看見那些樹了嗎
803
01:00:18,298 --> 01:00:21,267
從它們的根部挖就能挖出小水坑
804
01:00:21,350 --> 01:00:24,558
-快去打水 多打點 -打水
805
01:00:24,725 --> 01:00:27,933
-澆完水它才能發芽 -發芽
806
01:00:28,267 --> 01:00:29,683
-那我去了 -快去吧
807
01:00:29,767 --> 01:00:32,308
快去樹後面 快去吧 皮諾丘
808
01:00:35,558 --> 01:00:38,433
快去 快 皮諾丘 越遠越好
809
01:00:41,350 --> 01:00:42,975
-這裡嗎 -不對 繼續跑
810
01:00:43,058 --> 01:00:47,079
再跑遠點
811
01:00:47,517 --> 01:00:50,683
在樹後面順著樹根挖就有水
812
01:00:52,058 --> 01:00:57,642
-趕緊跑遠遠的 -埋頭挖水坑去
813
01:00:57,725 --> 01:01:00,808
他走了 他走了
814
01:01:21,100 --> 01:01:23,392
朋友們 你們人呢
815
01:01:28,600 --> 01:01:30,100
朋友們
816
01:01:47,642 --> 01:01:51,183
貓和狐狸告訴我有奇跡之地
817
01:01:43,954 --> 01:01:48,121
法院
818
01:01:51,267 --> 01:01:55,517
把金幣種在那兒 就能長出來一大堆金幣
819
01:01:55,600 --> 01:01:57,850
啥 大點聲
820
01:01:57,933 --> 01:02:02,558
他們讓我去打水澆地
821
01:02:03,350 --> 01:02:06,850
然後我回去之後
822
01:02:07,142 --> 01:02:11,725
我得給放在那金幣澆水
823
01:02:14,642 --> 01:02:16,392
那你澆沒澆水
824
01:02:16,850 --> 01:02:21,017
澆了啊 他們問起來了嗎
825
01:02:21,267 --> 01:02:25,600
我得挖個洞填上再澆水
826
01:02:27,308 --> 01:02:31,475
結果我回去的時候金幣沒了
827
01:02:31,558 --> 01:02:34,350
-洞裡沒金幣了是嗎 -對
828
01:02:34,433 --> 01:02:37,142
你這小可憐
829
01:02:37,225 --> 01:02:39,183
那他們到底是誰
830
01:02:39,267 --> 01:02:41,975
-是貓和狐狸 -貓和狐狸嗎
831
01:02:42,183 --> 01:02:45,100
-你們認識貓和狐狸嗎 -不認識
832
01:02:45,183 --> 01:02:49,767
我們不認識什麼貓和狐狸
833
01:02:50,058 --> 01:02:52,642
所以你到底來幹啥 你想要什麼
834
01:02:52,725 --> 01:02:53,819
我來討個公道
835
01:02:53,819 --> 01:02:56,558
他們騙了我四枚金幣
836
01:02:56,642 --> 01:02:59,642
還有一枚替他們交了甘貝羅·羅索的房錢
837
01:02:59,725 --> 01:03:02,017
因為他們丟下我跑了
838
01:03:08,267 --> 01:03:09,683
那你是想
839
01:03:16,267 --> 01:03:19,392
所以他們是搶了你的錢
840
01:03:20,017 --> 01:03:23,600
-對 -你被搶劫了 你是無辜的
841
01:03:24,683 --> 01:03:27,892
-把他給我關起來 -為什麼抓我
842
01:03:28,350 --> 01:03:32,183
-我是無辜的 -無辜也得關
843
01:03:32,267 --> 01:03:35,767
-為什麼 -因為這個國家就這樣
844
01:03:35,850 --> 01:03:40,350
-可是為什麼關我 -我就要關無辜的人
845
01:03:40,600 --> 01:03:44,100
那我告訴你 我也有罪
846
01:03:44,183 --> 01:03:47,225
等等 你說啥
847
01:03:47,433 --> 01:03:51,308
-我說我有罪 -過來過來
848
01:03:55,183 --> 01:03:57,267
我也是個賊
849
01:04:01,267 --> 01:04:02,767
你偷了什麼
850
01:04:02,850 --> 01:04:07,683
-我偷了一頭豬 -才一頭豬啊 那算啥呀
851
01:04:09,267 --> 01:04:15,225
還有一隻母雞 我偷了豬和母雞
852
01:04:15,308 --> 01:04:18,433
那也沒什麼大不了的 還偷啥了
853
01:04:18,767 --> 01:04:21,808
我記得我還偷了珠寶
854
01:04:24,475 --> 01:04:27,350
珠寶
855
01:04:27,683 --> 01:04:31,142
-對 用金和銀做的 -這才像話
856
01:04:31,225 --> 01:04:35,933
好孩子你可太棒了 趕緊放了他
857
01:04:36,392 --> 01:04:38,892
太棒了 祝賀你
858
01:04:39,350 --> 01:04:45,058
我還偷了好多東西 但我不記得了
859
01:05:49,558 --> 01:05:54,600
爸爸 我是皮諾丘 是我
860
01:05:54,683 --> 01:05:57,642
-給我開門 -皮諾丘 你幹什麼呢
861
01:05:58,933 --> 01:06:01,152
你爸爸已經不在這裡了
862
01:06:01,152 --> 01:06:03,892
他已經走了很久了
863
01:06:03,975 --> 01:06:05,694
他去找你了
864
01:06:05,694 --> 01:06:07,683
他去哪找我了
865
01:06:07,808 --> 01:06:11,725
他說就算走到天涯海角也要找到你
866
01:06:12,267 --> 01:06:14,683
他哭得太絕望了
867
01:06:14,975 --> 01:06:17,298
他說 "我就是找遍全世界也要找到他
868
01:06:17,298 --> 01:06:19,517
我要到美洲去找他
869
01:06:19,600 --> 01:06:20,975
我一定要找到他"
870
01:06:20,975 --> 01:06:22,808
美洲在哪
871
01:06:22,892 --> 01:06:25,683
在很遠的地方
872
01:06:26,725 --> 01:06:29,433
你得穿過海峽
873
01:06:29,517 --> 01:06:30,767
海在哪
874
01:06:30,850 --> 01:06:33,100
親愛的 海也很遠
875
01:06:33,975 --> 01:06:36,183
他在到處找你 孩子
876
01:06:36,267 --> 01:06:39,267
快去吧 路上小心
877
01:06:40,475 --> 01:06:42,725
回來
878
01:06:51,933 --> 01:06:56,100
快回來
879
01:06:58,100 --> 01:07:00,642
你過不去的
880
01:08:15,683 --> 01:08:21,392
慢慢地 慢慢地 不著急
881
01:08:22,058 --> 01:08:24,142
蝸牛管家
882
01:08:33,100 --> 01:08:34,767
小仙女呢
883
01:08:47,392 --> 01:08:49,808
她怎麼長大了
884
01:08:49,892 --> 01:08:50,933
去吧
885
01:08:56,142 --> 01:08:59,267
-她為什麼長大了 -去吧
886
01:09:01,600 --> 01:09:07,267
-一樣的裙子 一樣的頭髮 -是我
887
01:09:09,392 --> 01:09:10,850
你怎麼變成這樣了
888
01:09:11,642 --> 01:09:12,975
這是個秘密
889
01:09:14,850 --> 01:09:16,225
快去
890
01:09:38,850 --> 01:09:42,350
你是怎麼長大的
891
01:09:42,433 --> 01:09:46,600
-我也想長大 -可你長不大
892
01:09:47,975 --> 01:09:53,225
-為什麼 -因為你是木偶 木偶長不大
893
01:09:53,767 --> 01:09:58,100
木偶會出生 活著
894
01:09:58,183 --> 01:10:00,225
也會死亡
895
01:10:01,517 --> 01:10:05,267
可我不想一直當一個木偶
896
01:10:06,350 --> 01:10:09,433
我也想像其他人一樣 當個正常的小孩
897
01:10:09,517 --> 01:10:10,725
你會的
898
01:10:11,017 --> 01:10:15,725
只要你足夠優秀 舉止得當
899
01:10:16,308 --> 01:10:20,433
怎麼才叫足夠優秀呢
900
01:10:20,850 --> 01:10:24,308
你要習慣當一個好木偶
901
01:10:24,433 --> 01:10:28,433
從明天開始你就去學校學習
902
01:10:29,475 --> 01:10:33,267
-什麼 -你得去學校學習
903
01:10:33,558 --> 01:10:36,642
-去學校嗎 -沒錯
904
01:10:37,433 --> 01:10:40,850
來 看看你們學沒學會
905
01:10:41,767 --> 01:10:45,850
柵欄裡有十八隻羊
906
01:10:45,975 --> 01:10:48,350
有七隻在晚上跑了
907
01:10:49,267 --> 01:10:54,183
農民早上能看到幾隻羊
908
01:10:57,058 --> 01:10:59,892
是八隻嗎
909
01:11:00,100 --> 01:11:01,433
伸手
910
01:11:05,225 --> 01:11:06,892
跪著反省去
911
01:11:12,433 --> 01:11:14,600
進來
912
01:11:16,558 --> 01:11:20,517
你給我過來
913
01:11:21,308 --> 01:11:23,433
把你的帽子摘下來
914
01:11:23,433 --> 01:11:25,308
從現在開始你就給我在這待著 聽懂沒
915
01:11:25,558 --> 01:11:28,142
把他留下就行 我會處理好的
916
01:11:29,975 --> 01:11:32,350
我看看你會點啥
917
01:11:33,975 --> 01:11:37,017
兩個人分十八個梨 一人分幾個
918
01:11:39,350 --> 01:11:41,517
怎麼 你不知道嗎
919
01:11:41,808 --> 01:11:42,819
我不知道
920
01:11:42,819 --> 01:11:45,392
行呀 你居然不知道 伸手
921
01:11:46,475 --> 01:11:49,058
跪著去
922
01:11:50,808 --> 01:11:53,267
跪好
923
01:11:56,933 --> 01:12:01,058
現在把我寫的東西抄下來
924
01:12:02,183 --> 01:12:06,600
老師
925
01:12:07,558 --> 01:12:13,808
對於
926
01:12:15,267 --> 01:12:17,392
他的學生
927
01:12:19,350 --> 01:12:25,600
就如同
928
01:12:28,600 --> 01:12:32,642
第二個父親
929
01:13:15,308 --> 01:13:19,183
-等等我 我和你一起去 -快來
930
01:14:20,308 --> 01:14:23,975
明天我們就去偷點香腸
931
01:14:24,058 --> 01:14:29,017
火腿 還有奶酪 不過我們得小心
932
01:14:29,517 --> 01:14:33,558
上次我被主人發現 被打了一頓 瞧
933
01:14:38,017 --> 01:14:41,183
誰呀
934
01:14:41,267 --> 01:14:44,433
誰大晚上的來敲門
935
01:14:46,642 --> 01:14:49,058
-是我 -誰呀
936
01:14:50,850 --> 01:14:54,017
-我是皮諾丘啊 -哪個皮諾丘啊
937
01:14:54,850 --> 01:14:57,100
就是那個木偶啊
938
01:14:57,183 --> 01:15:02,933
是那個向小仙女保證
939
01:15:03,017 --> 01:15:06,767
要去學校好好學習
940
01:15:06,850 --> 01:15:10,475
結果逃課了的那個木偶嗎
941
01:15:10,808 --> 01:15:13,350
你是那個木偶嗎
942
01:15:14,017 --> 01:15:18,017
對 我是那個木偶 您能給我開門嗎
943
01:15:20,183 --> 01:15:21,475
給我開個門吧
944
01:15:23,142 --> 01:15:26,308
我向您保證 我再也不跑了
945
01:15:33,017 --> 01:15:34,600
您能給我開門嗎
946
01:15:43,725 --> 01:15:47,558
蝸牛管家 求求您 給我開下門吧
947
01:16:05,558 --> 01:16:07,308
皮諾丘
948
01:16:09,100 --> 01:16:10,600
皮諾丘
949
01:16:13,767 --> 01:16:19,225
小仙女說 這次原諒你
950
01:16:19,933 --> 01:16:23,017
但如果有下次 就絕對不讓你進來了
951
01:16:23,558 --> 01:16:24,767
拿著
952
01:16:25,475 --> 01:16:28,683
到學校去 當個好孩子
953
01:16:33,558 --> 01:16:39,267
"那些不去學校的人都會變得無知"
954
01:16:39,850 --> 01:16:42,600
盧奇尼奧洛呢
955
01:16:42,683 --> 01:16:45,392
-他不來上學了 -為什麼啊
956
01:16:45,558 --> 01:16:49,350
-我不知道 -和他老爸在農場裡幹活
957
01:16:49,350 --> 01:16:52,788
-他為什麼要去啊 -我不知道
958
01:16:54,183 --> 01:16:56,183
-那它還有多久回來 -不知道
959
01:16:56,642 --> 01:17:00,767
上課不准交頭接耳 手拿出來
960
01:17:03,683 --> 01:17:06,808
-你不覺得疼嗎 -不覺得
961
01:17:16,600 --> 01:17:18,850
"而好孩子們"
962
01:17:55,392 --> 01:17:57,475
二
963
01:18:01,058 --> 01:18:02,892
很好
964
01:18:05,975 --> 01:18:09,142
"當"
965
01:18:10,058 --> 01:18:13,350
"他"
966
01:18:13,433 --> 01:18:17,183
"知道了"
967
01:18:17,267 --> 01:18:21,308
現在讓我們施點魔法
968
01:18:21,392 --> 01:18:23,308
-魔法 -是的
969
01:18:25,142 --> 01:18:26,892
跟著我做
970
01:18:32,392 --> 01:18:35,350
"去"
971
01:18:35,433 --> 01:18:39,767
"堅定的靈魂 他想"
972
01:18:39,850 --> 01:18:45,933
-"派一輛豪華的" -去吧
973
01:18:46,017 --> 01:18:47,808
"馬車"
974
01:19:10,975 --> 01:19:15,350
羊圈有三百隻羊
975
01:19:15,517 --> 01:19:19,767
晚上跑了四十七隻 又回來三隻
976
01:19:19,850 --> 01:19:24,100
二十四隻病了 死了四隻 剩下的治好了
977
01:19:24,183 --> 01:19:28,100
然後兩隻又跑掉了 最後還有幾隻
978
01:19:33,392 --> 01:19:36,642
兩百四十五隻
979
01:19:43,600 --> 01:19:47,642
回答正確 皮諾丘 好孩子
980
01:19:48,183 --> 01:19:51,517
你們都看到皮諾丘現在變得多聰明了吧
981
01:19:51,767 --> 01:19:55,933
我要給你滿分 好好誇誇你
982
01:19:56,017 --> 01:19:58,767
滿分
983
01:19:58,933 --> 01:20:00,933
都像這樣
984
01:20:01,017 --> 01:20:05,767
搓成球然後壓扁
985
01:20:05,850 --> 01:20:07,642
我們要做很多的
986
01:20:07,725 --> 01:20:13,725
明天我們要辦一個很棒的派對
987
01:20:14,017 --> 01:20:16,475
派對
988
01:20:16,642 --> 01:20:19,642
精彩絕倫的派對
989
01:20:24,100 --> 01:20:26,100
老師說你做的不錯
990
01:20:26,183 --> 01:20:30,683
所以 明天起你就不用做木偶了
991
01:20:30,933 --> 01:20:35,392
你會變成真正的小孩子 和其他人一樣
992
01:20:45,600 --> 01:20:51,100
你還在等什麼 去邀請你的朋友們吧
993
01:20:57,642 --> 01:21:01,350
盧奇尼奧洛 盧奇尼奧洛
994
01:21:01,433 --> 01:21:03,517
盧奇尼奧洛
995
01:21:11,892 --> 01:21:15,517
-盧奇尼奧洛 -走開 你會暴露我的
996
01:21:16,017 --> 01:21:18,850
好事要來啦 盧奇尼奧洛
997
01:21:18,933 --> 01:21:22,392
我的木偶生活要結束了
998
01:21:22,475 --> 01:21:24,892
我要變成真正的人了
999
01:21:24,975 --> 01:21:27,808
明天我家裡開派對 你來嗎
1000
01:21:27,892 --> 01:21:30,767
-不行 我去不了 -為什麼
1001
01:21:30,850 --> 01:21:34,142
-午夜我就要走了 -你要去哪
1002
01:21:34,433 --> 01:21:36,433
-去一個美麗的地方 -盧奇尼奧洛
1003
01:21:36,517 --> 01:21:38,517
我要去一個美麗的地方
1004
01:21:38,600 --> 01:21:42,183
世界上最好的地方 叫玩具之鄉
1005
01:21:42,725 --> 01:21:45,350
你在那可以盡情的玩 跑啊 跳啊
1006
01:21:45,725 --> 01:21:48,892
做任何你想做的事 沒有老師也沒有校規
1007
01:21:48,975 --> 01:21:52,642
只有快樂 要是你想也可以一起去
1008
01:21:52,725 --> 01:21:57,100
盧奇尼奧洛 要是讓我抓到 你就就完了
1009
01:21:57,975 --> 01:22:00,902
但是我真的很想變成真小孩兒
1010
01:22:00,902 --> 01:22:02,225
那就別來了
1011
01:22:02,308 --> 01:22:04,392
我走了 拜拜
1012
01:22:06,808 --> 01:22:09,308
你要去哪 為什麼
1013
01:22:24,558 --> 01:22:28,267
-你確定馬車會來嗎 -嗯 我肯定
1014
01:22:34,808 --> 01:22:38,267
-但我看不見啊 -要來啦
1015
01:22:39,267 --> 01:22:41,600
要走很遠 但之後你會很快樂
1016
01:22:42,225 --> 01:22:46,433
我只能陪你到這 等會我就得走了
1017
01:22:48,225 --> 01:22:50,058
一起走吧
1018
01:22:51,100 --> 01:22:52,933
走嘛 你會很開心的
1019
01:22:58,183 --> 01:22:59,808
來啦
1020
01:23:00,767 --> 01:23:04,017
-皮諾丘 保重 -保重 盧奇尼奧洛
1021
01:23:25,767 --> 01:23:30,225
你呢 親愛的 你想留下還是和我們走
1022
01:23:32,350 --> 01:23:34,975
上來吧 孩子們 叫他一起
1023
01:23:35,058 --> 01:23:38,767
來吧 上來吧
1024
01:23:42,017 --> 01:23:45,100
上來吧 來吧 上來
1025
01:23:45,183 --> 01:23:47,767
所有人都在叫你呢 聽見了嗎
1026
01:23:47,850 --> 01:23:51,683
來吧 上車 上來嘛
1027
01:23:51,767 --> 01:23:54,433
你會玩得很開心的 我保證
1028
01:23:54,517 --> 01:23:56,892
上來吧 來吧
1029
01:24:32,350 --> 01:24:34,642
我們到了 小天使們
1030
01:24:34,725 --> 01:24:39,100
現在可以下車了 小心點 別傷著自己
1031
01:24:39,267 --> 01:24:41,767
下來吧 下車了 快
1032
01:24:41,850 --> 01:24:44,558
我會幫你的 快 下來
1033
01:24:45,558 --> 01:24:47,267
小天使們
1034
01:24:49,267 --> 01:24:51,642
來吧 下來吧
1035
01:25:26,350 --> 01:25:28,433
下來 下來
1036
01:25:35,267 --> 01:25:41,600
用力 拉 拉啊
1037
01:25:59,392 --> 01:26:01,475
十九
1038
01:26:02,808 --> 01:26:06,683
二十 二十一
1039
01:26:06,850 --> 01:26:09,350
這裡 棒極了
1040
01:26:10,017 --> 01:26:12,808
-晚安 小天使們 -晚安
1041
01:26:12,892 --> 01:26:14,975
明天見
1042
01:26:16,725 --> 01:26:21,183
二十七 二十八
1043
01:26:21,433 --> 01:26:24,850
明天會更開心的
1044
01:26:25,017 --> 01:26:28,725
二十九 三十
1045
01:26:28,808 --> 01:26:31,225
晚安
1046
01:26:55,058 --> 01:26:58,267
-是誰 -是我 開門
1047
01:26:58,975 --> 01:27:00,392
現在不能開
1048
01:27:00,600 --> 01:27:05,058
你也是醒來就發現耳朵有點奇怪嗎
1049
01:27:05,683 --> 01:27:07,933
說實話 是有點
1050
01:27:08,017 --> 01:27:11,225
喔 那讓我進去 快點開門
1051
01:27:17,433 --> 01:27:20,475
我覺得我們遇到了一樣的問題
1052
01:27:22,350 --> 01:27:24,058
我也覺得
1053
01:27:25,683 --> 01:27:30,267
-來 把麻布拿掉 -你先拿
1054
01:27:31,892 --> 01:27:35,642
那好 數到三 一起拿
1055
01:27:35,767 --> 01:27:38,142
一 二 三
1056
01:27:42,433 --> 01:27:45,642
-你的耳朵什麼樣子了 -你的呢
1057
01:27:45,808 --> 01:27:48,058
哎喲 疼
1058
01:27:48,308 --> 01:27:50,475
呀 哎喲 怎麼
1059
01:27:52,142 --> 01:27:56,933
-我們不能這樣出去 -確實
1060
01:27:57,933 --> 01:28:00,017
天哪 我站不起來啦
1061
01:28:00,183 --> 01:28:01,225
救救我
1062
01:28:02,579 --> 01:28:03,808
-你怎麼了 -我站不起來了
1063
01:28:03,892 --> 01:28:05,933
怎麼了
1064
01:28:06,017 --> 01:28:09,850
救命啊
1065
01:28:11,517 --> 01:28:13,600
救命
1066
01:28:19,850 --> 01:28:23,350
我的手
1067
01:28:23,767 --> 01:28:28,975
救命 救命 皮諾丘 救救我
1068
01:28:29,767 --> 01:28:33,308
救命啊
1069
01:28:33,933 --> 01:28:36,683
救救我們
1070
01:28:41,600 --> 01:28:43,642
救命
1071
01:28:43,725 --> 01:28:48,558
救命 救命啊
1072
01:29:05,058 --> 01:29:06,725
小天使們
1073
01:29:06,808 --> 01:29:09,933
我聽見了 小天使們
1074
01:29:11,017 --> 01:29:14,392
我聽到你們了唷
1075
01:29:14,558 --> 01:29:19,683
小天使們 你們叫得多動聽啊
1076
01:29:22,433 --> 01:29:25,975
我來啦 小天使們
1077
01:29:58,017 --> 01:30:02,517
這頭叫盧奇尼奧洛
1078
01:30:03,600 --> 01:30:05,475
他非常勇敢
1079
01:30:06,683 --> 01:30:09,267
格外健壯
1080
01:30:10,767 --> 01:30:15,225
正好滿足你的需要
1081
01:30:16,517 --> 01:30:18,767
真不錯 很漂亮嘛 謝了
1082
01:30:19,600 --> 01:30:23,975
等會兒 額頭上有疤
1083
01:30:24,058 --> 01:30:26,808
-但 -不不不 有疤的不要
1084
01:30:26,892 --> 01:30:28,975
-不要嗎 -這會讓人想起悲傷的過往
1085
01:30:29,058 --> 01:30:31,392
我不要了
1086
01:30:31,683 --> 01:30:35,017
好吧 那看看其他的 這邊請
1087
01:30:35,475 --> 01:30:40,808
它叫皮諾丘 極其聰明
1088
01:30:41,892 --> 01:30:44,392
很溫順
1089
01:30:48,558 --> 01:30:52,058
並且 學東西很快
1090
01:30:52,142 --> 01:30:55,933
很快就能學會 真的
1091
01:30:56,475 --> 01:30:59,475
特別是對於數字
1092
01:30:59,892 --> 01:31:02,975
謙虛的說 有非凡的天賦
1093
01:31:19,808 --> 01:31:24,392
他剛結束漫長而又榮耀的印度群島巡演
1094
01:31:24,475 --> 01:31:27,017
來自遙遠的美洲大陸
1095
01:31:27,142 --> 01:31:30,079
觀眾朋友們 今晚
1096
01:31:30,079 --> 01:31:32,850
他將為你們帶來無與倫比的
1097
01:31:33,017 --> 01:31:37,683
精彩絕倫的 史無前例的精彩表演
1098
01:31:37,767 --> 01:31:41,183
女士們先生們 他就是
1099
01:31:41,267 --> 01:31:44,475
毛驢皮諾丘
1100
01:31:44,558 --> 01:31:47,058
掌聲
1101
01:31:51,642 --> 01:31:56,225
他來啦他來啦 他和他的小丑走來了
1102
01:31:56,308 --> 01:31:58,683
氣氛搞起來
1103
01:31:58,767 --> 01:32:03,433
漂亮 現在請出世界上最高和最矮的人
1104
01:32:03,517 --> 01:32:08,475
一起把火圈抬上來 掌聲鼓勵
1105
01:32:11,767 --> 01:32:14,225
現在 女士們先生們
1106
01:32:14,308 --> 01:32:17,642
這是一個精彩而又危險的表演
1107
01:32:17,725 --> 01:32:22,267
但是我們會完成表演
1108
01:32:22,350 --> 01:32:25,683
我們準備好了 鼓手預備
1109
01:32:25,767 --> 01:32:30,975
掌聲鼓勵 一 二 三
1110
01:32:35,017 --> 01:32:40,225
好 再來 跳
1111
01:32:42,058 --> 01:32:46,433
再來一次 一 二 跳
1112
01:32:53,600 --> 01:32:58,433
皮諾丘沒事 這只是節目效果
1113
01:32:58,642 --> 01:33:03,808
讓這次表演獨一無二 不可能絆倒的
1114
01:33:03,892 --> 01:33:05,892
把它弄走
1115
01:33:05,975 --> 01:33:08,590
請出世界上最強壯的人
1116
01:33:08,590 --> 01:33:11,017
把皮諾丘毛驢帶下去
1117
01:33:11,100 --> 01:33:14,225
掌聲有請世界上最強壯的人
1118
01:33:14,308 --> 01:33:17,017
他們走到了一起
1119
01:33:17,142 --> 01:33:22,058
讓我們看看這驢表演瘸子的功夫如何
1120
01:33:22,142 --> 01:33:25,225
就是這樣 掌聲在哪裡 謝謝
1121
01:33:25,558 --> 01:33:27,850
鼓掌
1122
01:33:35,475 --> 01:33:40,392
很不幸你成瘸子了 親愛的皮諾丘
1123
01:33:40,683 --> 01:33:44,100
又到了最痛苦的告別時刻
1124
01:33:44,850 --> 01:33:49,517
我們會用你的皮做張好鼓的 拿起來
1125
01:33:50,975 --> 01:33:56,183
一 二 三
1126
01:34:04,558 --> 01:34:06,850
我們現在就等吧
1127
01:35:03,308 --> 01:35:04,975
怎麼了
1128
01:35:12,725 --> 01:35:13,975
你是誰
1129
01:35:16,642 --> 01:35:20,683
-你把皮諾丘弄哪去了 -我就是啊
1130
01:35:22,267 --> 01:35:25,475
-你就是 什麼意思 -是的 我就是
1131
01:35:26,017 --> 01:35:28,392
-那頭驢嗎 -對 就是皮諾丘
1132
01:35:30,350 --> 01:35:34,183
-這怎麼可能 -怎麼不可能
1133
01:35:35,267 --> 01:35:37,100
你在水裡變的
1134
01:35:37,308 --> 01:35:40,975
嗯 你還沒見過我的小仙女呢
1135
01:35:43,485 --> 01:35:46,392
一個會說話的木偶
1136
01:35:47,058 --> 01:35:49,433
能在馬戲團為我們表演
1137
01:35:51,767 --> 01:35:55,308
皮諾丘 過來
1138
01:35:55,683 --> 01:35:57,996
過來 我不會對你怎麼樣的 過來
1139
01:36:00,746 --> 01:36:01,725
拜拜
1140
01:35:58,933 --> 01:36:00,558
回來啊
1141
01:35:58,152 --> 01:35:58,746
拜拜
1142
01:36:02,017 --> 01:36:03,683
游過來 別走
1143
01:36:03,933 --> 01:36:05,933
去 你去
1144
01:36:06,183 --> 01:36:08,392
-跳下去 -不 不
1145
01:36:08,475 --> 01:36:09,746
跳 你快跳下去
1146
01:36:10,663 --> 01:36:12,850
跳 你快跳下去
1147
01:36:12,954 --> 01:36:13,975
我不去
1148
01:36:14,892 --> 01:36:16,767
好吧 那你去
1149
01:36:16,850 --> 01:36:18,308
-為什麼是我 -就是你去跳
1150
01:36:18,392 --> 01:36:20,600
-我不會游泳 -你信不信我把你扔下去
1151
01:36:20,683 --> 01:36:24,100
-我畏水 -我不管
1152
01:36:24,517 --> 01:36:27,058
-把他抱起來 -你去哪兒
1153
01:36:27,142 --> 01:36:28,996
-我不會游泳 -過來
1154
01:36:28,996 --> 01:36:31,392
快過來 嘿
1155
01:36:33,600 --> 01:36:37,142
再見 皮諾丘 再見
1156
01:36:59,350 --> 01:37:01,433
救命
1157
01:37:04,683 --> 01:37:07,975
救命 救命
1158
01:37:33,475 --> 01:37:35,350
救命
1159
01:37:39,183 --> 01:37:40,454
救命
1160
01:37:41,642 --> 01:37:44,600
歇歇吧 喊救命是沒有用的
1161
01:37:48,767 --> 01:37:50,808
你想讓我救誰
1162
01:37:53,808 --> 01:37:55,933
-你是誰 -我嗎
1163
01:37:56,933 --> 01:37:59,517
我是一條可憐的金槍魚
1164
01:37:59,808 --> 01:38:04,100
像你一樣被鯊魚吞進了肚子裡
1165
01:38:06,100 --> 01:38:08,892
你是條什麼魚
1166
01:38:08,892 --> 01:38:12,183
我不是魚 我是一個木偶
1167
01:38:14,142 --> 01:38:19,058
你若不是魚 那怎麼會被這個怪物吞下
1168
01:38:20,038 --> 01:38:23,142
我也不想 但他還是把我吞了
1169
01:38:25,392 --> 01:38:30,767
-現在該怎麼辦 -放棄吧
1170
01:38:30,850 --> 01:38:35,267
等著這頭鯊魚把我們消化掉
1171
01:38:35,350 --> 01:38:39,725
消化 我不想被消化掉
1172
01:38:39,808 --> 01:38:43,058
我也不想被消化掉
1173
01:38:44,246 --> 01:38:47,308
所以我開導自己
1174
01:38:47,308 --> 01:38:49,308
若有來生 我還要做一條金槍魚
1175
01:38:50,871 --> 01:38:57,517
況且只是死在水裡 總好過在油裡煎熬
1176
01:39:02,933 --> 01:39:06,058
油裡
1177
01:39:10,475 --> 01:39:12,808
但我想逃出去 我想離開
1178
01:39:12,892 --> 01:39:14,517
離開嗎
1179
01:39:15,225 --> 01:39:17,933
但願你能離開
1180
01:39:21,600 --> 01:39:23,975
那兒為什麼亮著
1181
01:39:25,267 --> 01:39:28,183
誰知道呢
1182
01:39:28,267 --> 01:39:30,642
我要去看看
1183
01:39:31,308 --> 01:39:36,225
-再見 金槍魚 -再見 小木偶
1184
01:39:36,517 --> 01:39:39,933
祝你好遠
1185
01:39:58,183 --> 01:39:59,975
爸爸
1186
01:40:01,558 --> 01:40:03,475
爸爸
1187
01:40:04,767 --> 01:40:07,975
-皮諾丘 -爸爸 爸爸
1188
01:40:08,642 --> 01:40:10,975
皮諾丘
1189
01:40:14,850 --> 01:40:18,683
我的孩子 皮諾丘
1190
01:40:19,850 --> 01:40:21,933
我好想你
1191
01:40:22,808 --> 01:40:27,808
皮諾丘 孩子 我一直在找你
1192
01:40:48,808 --> 01:40:51,642
這兒還不算太糟
1193
01:40:51,767 --> 01:40:54,485
因為這頭鯊魚什麼都吃
1194
01:40:54,485 --> 01:40:56,767
所以我在這過得還不錯
1195
01:40:56,850 --> 01:41:00,933
我靠這裡的魚生活著 這是魚網
1196
01:41:01,017 --> 01:41:04,392
現在你來了 我們可以一起捕魚
1197
01:41:04,475 --> 01:41:08,350
我們各站一邊 這樣可以抓到大魚
1198
01:41:08,433 --> 01:41:10,933
看看這個好地方 有碟子
1199
01:41:11,017 --> 01:41:15,100
還有間小臥室呢 有位置給你噢
1200
01:41:15,850 --> 01:41:17,100
爸爸
1201
01:41:17,183 --> 01:41:18,600
我們得逃出去
1202
01:41:19,433 --> 01:41:21,933
-逃出去 -是的 爸爸 我們得逃出去
1203
01:41:22,058 --> 01:41:24,558
不 讓我再考慮考慮
1204
01:41:24,683 --> 01:41:28,350
可能是因為你來得太突然了
1205
01:41:28,475 --> 01:41:31,642
所以還看不慣 但是我會把這兒
1206
01:41:31,725 --> 01:41:34,267
變得越來越好 你不想留下來見證一下嗎
1207
01:41:34,350 --> 01:41:35,038
爸爸
1208
01:41:35,038 --> 01:41:38,433
我們不能待在這 我們得離開
1209
01:41:38,579 --> 01:41:41,350
我想過離開 但那是不可能的
1210
01:41:41,433 --> 01:41:42,725
跟我來
1211
01:41:42,808 --> 01:41:44,100
皮諾丘 我們是逃不出去的
1212
01:41:44,225 --> 01:41:46,350
快過來 爸爸
1213
01:42:06,933 --> 01:42:09,642
爸爸 來 快來
1214
01:42:10,142 --> 01:42:12,329
不行 不行
1215
01:42:12,329 --> 01:42:14,267
時機正好 它的嘴正張著
1216
01:42:14,433 --> 01:42:16,308
其他時候可都是閉著的
1217
01:42:16,392 --> 01:42:19,225
你確定嗎 皮諾丘 等一下
1218
01:42:19,683 --> 01:42:22,017
來吧 爸爸 來
1219
01:42:22,100 --> 01:42:23,767
皮諾丘
1220
01:42:24,767 --> 01:42:26,767
我不會游泳
1221
01:42:28,433 --> 01:42:32,683
別擔心 我游得很好 我帶著你
1222
01:42:32,767 --> 01:42:34,142
再說 我是木頭做的 我會浮起來
1223
01:42:34,204 --> 01:42:36,600
是我把你創造出來的 我知道
1224
01:42:36,683 --> 01:42:41,142
但你還不到一米 你帶不了我
1225
01:42:41,225 --> 01:42:43,475
我們兩個都會淹死的
1226
01:42:43,850 --> 01:42:47,683
爸爸 相信我
1227
01:42:50,350 --> 01:42:52,058
跟著我
1228
01:42:53,558 --> 01:42:55,392
我們走 我們走
1229
01:43:18,475 --> 01:43:20,017
皮諾丘 我們要淹死了
1230
01:43:23,683 --> 01:43:25,183
相信我
1231
01:43:29,808 --> 01:43:32,392
抓著我 小木偶
1232
01:43:36,433 --> 01:43:38,725
緊緊抓住我的鰭
1233
01:43:40,225 --> 01:43:44,183
-出發 -金槍魚 我們走
1234
01:44:03,100 --> 01:44:07,017
-朋友 謝謝你 -你不必謝我
1235
01:44:07,100 --> 01:44:10,683
是你給我勇氣
1236
01:44:10,767 --> 01:44:13,892
讓我免做鯊魚嘴下的亡魂
1237
01:44:26,392 --> 01:44:29,350
可是 你怎麼哭了
1238
01:44:30,100 --> 01:44:34,308
因為從來沒有人願意吻我
1239
01:44:36,892 --> 01:44:40,683
-你叫什麼名字 -皮諾丘
1240
01:44:40,767 --> 01:44:45,308
皮諾丘 我會永遠記住你的
1241
01:44:46,767 --> 01:44:49,933
-再見 金槍魚 -再見
1242
01:44:56,433 --> 01:45:00,183
心真好
1243
01:45:00,267 --> 01:45:03,433
金槍魚真是個善良的好人
1244
01:45:04,267 --> 01:45:08,183
要是知道他也在那頭鯊魚的肚子裡
1245
01:45:08,600 --> 01:45:12,808
我們還可以聊聊天 真可惜
1246
01:45:16,933 --> 01:45:18,517
爸爸
1247
01:45:18,725 --> 01:45:19,767
你看
1248
01:45:20,642 --> 01:45:22,308
那兒有個房子
1249
01:45:24,308 --> 01:45:27,683
-去看看吧 -去看看
1250
01:45:49,308 --> 01:45:50,892
天吶
1251
01:46:09,392 --> 01:46:13,017
打擾一下 您能給我些牛奶嗎
1252
01:46:13,100 --> 01:46:14,725
你要多少
1253
01:46:14,725 --> 01:46:17,308
一點兒就行 您願意給我多少
1254
01:46:17,517 --> 01:46:19,642
一桶牛奶一便士
1255
01:46:21,767 --> 01:46:23,475
我沒有錢
1256
01:46:23,975 --> 01:46:26,683
那我什麼也不能給你 很抱歉
1257
01:46:28,100 --> 01:46:30,725
我真的很急需 我爸爸需要它
1258
01:46:33,350 --> 01:46:36,517
我爸爸生病了 他需要牛奶
1259
01:46:40,600 --> 01:46:43,933
-你願意推磨盤嗎 -什麼是磨盤
1260
01:46:45,100 --> 01:46:46,892
先不說那是什麼 你願意做嗎
1261
01:46:48,725 --> 01:46:50,975
-你願意做嗎 -我願意
1262
01:46:51,058 --> 01:46:52,433
但什麼是磨盤
1263
01:46:52,517 --> 01:46:54,225
就是在那個東西
1264
01:47:53,142 --> 01:47:55,975
過來 皮諾丘
1265
01:47:56,058 --> 01:47:58,517
真棒 皮諾丘
1266
01:47:58,600 --> 01:48:01,850
皮諾丘 待在那兒別動
1267
01:48:13,017 --> 01:48:15,142
-再見 農夫約翰 -再見
1268
01:48:44,642 --> 01:48:46,933
這有五隻綿羊
1269
01:48:48,558 --> 01:48:51,225
三隻山羊 都十分肥美
1270
01:48:51,767 --> 01:48:55,017
要是你看得見 就知道這有個更好的
1271
01:48:55,683 --> 01:48:57,017
那就是這兒有一隻珍珠雞
1272
01:48:57,017 --> 01:48:58,308
珍珠雞
1273
01:48:58,392 --> 01:49:02,017
只要等到夜幕降臨 我們進去
1274
01:49:02,100 --> 01:49:02,954
把它抓住
1275
01:49:02,954 --> 01:49:03,475
把它偷了
1276
01:49:03,558 --> 01:49:04,204
明天見
1277
01:49:04,308 --> 01:49:05,350
明天見
1278
01:49:05,600 --> 01:49:07,142
-再見咯 -再見
1279
01:49:07,225 --> 01:49:09,892
快藏起來 快藏起來
1280
01:49:09,975 --> 01:49:14,142
你好 皮諾丘 你還記得我嗎
1281
01:49:14,975 --> 01:49:19,058
我是狐狸 你的朋友 很高興見到你
1282
01:49:20,308 --> 01:49:22,558
我一直在找你
1283
01:49:22,683 --> 01:49:26,392
我一直想告訴你 是誰偷的硬幣
1284
01:49:26,475 --> 01:49:29,308
就是那個臭名昭著的貓 他已經死了
1285
01:49:29,767 --> 01:49:33,350
我是你的朋友 我過來找你了
1286
01:49:33,433 --> 01:49:36,600
對於你丟失的錢 我感到非常難過
1287
01:49:36,683 --> 01:49:37,725
你在這做什麼
1288
01:49:37,840 --> 01:49:40,433
-我在這工作 -工作
1289
01:49:40,642 --> 01:49:44,433
-真不錯 有錢賺嗎 -一天十便士
1290
01:49:44,517 --> 01:49:46,767
一天十便士
1291
01:49:47,058 --> 01:49:51,642
對不起 但我是你的朋友
1292
01:49:51,725 --> 01:49:54,183
貓走了 他去世了
1293
01:49:54,267 --> 01:49:56,308
我們把錢拿去種了吧
1294
01:49:56,308 --> 01:49:59,183
你還記得種金得金的事嗎
1295
01:49:59,267 --> 01:50:01,725
不要再騙我了
1296
01:50:01,808 --> 01:50:05,058
-我沒有 -往後看看 貓就在你後面
1297
01:50:05,642 --> 01:50:08,100
你為什麼要出來 為什麼要出來
1298
01:50:08,183 --> 01:50:09,933
不 他是小偷
1299
01:50:10,100 --> 01:50:12,558
我是你的朋友 皮諾丘
1300
01:50:12,933 --> 01:50:14,600
你出來幹嘛
1301
01:50:14,683 --> 01:50:16,017
再見 再也不見
1302
01:50:16,100 --> 01:50:19,475
-不 我是你的朋友 -再也不見
1303
01:50:19,475 --> 01:50:20,517
皮諾丘
1304
01:50:20,517 --> 01:50:21,558
我說了 再也不見
1305
01:50:21,558 --> 01:50:23,183
你不能這樣
1306
01:50:23,850 --> 01:50:28,225
-為什麼你要出來 -因為 因為你
1307
01:50:31,933 --> 01:50:34,142
皮諾丘 你不能這樣
1308
01:50:34,204 --> 01:50:35,975
對不起 我不想再被你騙了
1309
01:50:35,975 --> 01:50:37,517
皮諾丘
1310
01:50:38,642 --> 01:50:40,350
讓我們一起去種錢吧
1311
01:50:40,454 --> 01:50:41,850
再見了 騙子先生
1312
01:50:41,933 --> 01:50:44,058
別走
1313
01:51:46,392 --> 01:51:47,725
皮諾丘
1314
01:51:49,683 --> 01:51:51,142
小仙女
1315
01:51:57,892 --> 01:52:00,683
我知道你有一顆善良的心
1316
01:52:01,517 --> 01:52:05,225
現在 我原諒你之前犯下的所有錯誤
1317
01:52:08,558 --> 01:52:13,558
記住 要明辨是非 才能在將來得到幸福
1318
01:53:36,850 --> 01:53:41,308
爸爸 我變成了一個孩子
1319
01:53:46,683 --> 01:53:50,225
爸爸 我是一個孩子了
1320
01:53:51,433 --> 01:53:53,808
我是一個孩子了 爸爸
1321
01:53:56,017 --> 01:53:58,100
爸爸
1322
01:54:02,767 --> 01:54:03,558
爸爸
1323
01:54:05,475 --> 01:54:09,725
爸爸 我變成了一個孩子
1324
01:54:14,933 --> 01:54:19,642
爸爸 我變成了一個孩子 爸爸
1325
01:54:21,225 --> 01:54:24,892
-皮諾丘 -爸爸 我是一個孩子了
1326
01:54:26,183 --> 01:54:29,642
爸爸 我是個真正的小孩了
1327
01:55:01,329 --> 01:55:10,246
皮 諾 丘
1328
01:54:29,725 --> 01:54:32,892
皮諾丘 皮諾丘
1329
01:55:22,183 --> 01:55:27,142
♪ 這污垢之地將把你引向何方 ♪
1330
01:55:27,225 --> 01:55:32,350
♪ 似乎還未出發便已到達 ♪
1331
01:55:39,892 --> 01:55:45,892
♪ 坎坷路上究竟何物蟄伏 ♪
1332
01:55:45,975 --> 01:55:49,767
♪ 磨難會不會接踵而至 ♪
1333
01:55:51,517 --> 01:55:55,808
♪ 你一步一個腳印的走著 ♪
1334
01:55:55,892 --> 01:56:02,058
♪ 嘗試去理解 這無端的冷風來襲 ♪
1335
01:56:02,142 --> 01:56:07,308
♪ 不管是帶來黯淡的遮蔽 還是未來的曦光 ♪
1336
01:56:07,392 --> 01:56:10,517
♪ 不管是把你留住 還是將你推向遠方 ♪
1337
01:56:10,600 --> 01:56:14,183
♪ 你本身就是自己強大的後盾 ♪
1338
01:56:21,183 --> 01:56:26,850
♪ 田地 房子 還有松樹 ♪
1339
01:56:27,975 --> 01:56:32,475
♪ 你無聲疾馳而過 ♪
1340
01:56:34,850 --> 01:56:39,517
♪ 他們在原地靜默 ♪
1341
01:56:39,600 --> 01:56:44,642
♪ 你把他們遠遠甩在身後 ♪
1342
01:56:44,725 --> 01:56:47,058
♪ 你 不回頭 ♪
1343
01:56:47,142 --> 01:56:50,683
♪ 你 不停下 ♪
1344
01:56:50,767 --> 01:56:55,475
♪ 路上荊棘叢生 你穿行而過 ♪
1345
01:56:55,600 --> 01:57:01,142
♪ 風掃過天空 天空被撕碎 ♪
1346
01:57:01,225 --> 01:57:06,017
♪ 每一個彎道 你將它尋覓 ♪
1347
01:57:09,475 --> 01:57:14,183
♪ 你勇往直前 永不回頭 ♪
1348
01:57:14,267 --> 01:57:19,225
♪ 仔細思慮 拒絕停歇 ♪
1349
01:57:19,308 --> 01:57:24,392
♪ 你知道 這條路一旦踏上 便永無歸期 ♪
1350
01:57:24,517 --> 01:57:30,767
♪ 也永無終了之日 ♪
92905