All language subtitles for Pinocchio.2019.720p.BluRay.x264.AAC- YTS.MX .cht-Chinese

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,860 --> 00:00:26,235 皮諾丘 2 00:02:06,183 --> 00:02:07,517 早上好 吉佩托 3 00:02:08,267 --> 00:02:10,517 -早安 -早安 4 00:02:11,892 --> 00:02:15,433 吃點什麼嗎 5 00:02:16,308 --> 00:02:17,892 -我嗎 -對 6 00:02:17,975 --> 00:02:21,767 不用 我想 我只是想 7 00:02:22,017 --> 00:02:24,204 不用了 我只是想暖一下身子 8 00:02:24,204 --> 00:02:26,225 外面冷得要死 你們聽說了嗎 9 00:02:26,392 --> 00:02:27,767 當然 10 00:02:28,683 --> 00:02:32,933 我就待在這兒 取一下暖 11 00:02:33,017 --> 00:02:35,975 -坐吧 -多謝 12 00:02:38,142 --> 00:02:41,642 抱歉 我差點在那兒摔斷了腿 你看 13 00:02:42,183 --> 00:02:46,183 -隨時可能斷掉 -它就是那樣的 斷不了 14 00:02:46,267 --> 00:02:49,725 交給我半小時就能修好 收費也不貴 15 00:02:49,808 --> 00:02:51,850 它好著呢 沒事 16 00:02:52,725 --> 00:02:55,225 好吧 隨你吧 17 00:02:59,100 --> 00:03:01,892 但這兒 18 00:03:01,975 --> 00:03:07,267 抱歉 但這張桌子晃得厲害啊 看到沒 19 00:03:07,392 --> 00:03:09,100 -桌子 -你們可不能在這上面吃飯 20 00:03:09,183 --> 00:03:11,183 -沒事 -這個更嚴重了 21 00:03:11,642 --> 00:03:16,038 要幾天才能修好 我可以明天拿去修 22 00:03:16,038 --> 00:03:19,058 -沒事 它好著呢 別擔心 -好吧 23 00:03:22,475 --> 00:03:25,183 那我走了 再見 24 00:03:30,142 --> 00:03:33,933 這門壞成這樣還不如扔掉 25 00:03:34,058 --> 00:03:38,017 進門打不開 出門關不上 26 00:03:38,100 --> 00:03:39,423 我可以把它修的跟新的一樣 27 00:03:39,423 --> 00:03:42,517 你什麼都不用做了 坐下 28 00:03:42,600 --> 00:03:43,850 -不收錢 -來吧 29 00:03:43,933 --> 00:03:45,808 -我能修好 -不用 30 00:03:46,350 --> 00:03:48,350 吃吧 給你做了這個 31 00:03:48,517 --> 00:03:51,975 不然這麼下去你要把整個店都拆了 32 00:03:52,308 --> 00:03:54,017 好吧 莫雷諾 33 00:03:54,475 --> 00:03:57,892 -不管怎麼樣 門得修 -我知道 34 00:03:58,350 --> 00:04:00,683 我再給你一份麵包配奶酪 35 00:04:00,767 --> 00:04:01,725 多謝 36 00:04:01,808 --> 00:04:04,725 但是你什麼都不要再說了 好嗎 37 00:04:15,350 --> 00:04:18,298 一時半會兒修不好 要個幾天 38 00:04:18,298 --> 00:04:20,600 不過實際上 桌子挺好 39 00:04:20,683 --> 00:04:24,100 它自己就修好了 椅子也沒壞 40 00:04:30,017 --> 00:04:33,433 歡樂降臨 41 00:04:33,517 --> 00:04:36,392 歡慶已至 42 00:04:36,475 --> 00:04:40,225 閤家歡樂的 43 00:04:40,308 --> 00:04:43,392 木偶大劇場 44 00:04:43,808 --> 00:04:46,600 食物也能換票 45 00:04:46,725 --> 00:04:49,392 保證精彩 46 00:04:49,475 --> 00:04:52,642 抱歉 但 抱歉 什麼樣的木偶 47 00:04:52,767 --> 00:04:55,433 -木偶就是木偶 -木頭做的那種嗎 48 00:04:55,517 --> 00:04:58,100 -當然 -是嗎 49 00:04:58,475 --> 00:05:02,475 -我能看一下嗎 -不行 快來啊 50 00:05:02,558 --> 00:05:05,933 今晚 只需四枚錢幣 51 00:05:06,225 --> 00:05:09,173 來看世上最美的木偶 52 00:05:09,173 --> 00:05:11,392 讓你美不勝收 53 00:05:11,475 --> 00:05:14,767 老少咸宜 54 00:05:14,850 --> 00:05:20,142 快跑吧 真正的木偶 都是真正的木偶 55 00:05:20,225 --> 00:05:25,642 快跑 孩子們 跑去告訴媽媽吧 56 00:05:25,725 --> 00:05:28,433 你們將看到世上最美的木偶 57 00:05:28,517 --> 00:05:32,392 真正的木偶 都是真正的木偶 58 00:05:32,475 --> 00:05:34,225 夠了 你不能看 59 00:05:34,308 --> 00:05:36,433 看上去也不怎麼好 60 00:05:37,225 --> 00:05:38,975 -好了 感謝 -今晚見 61 00:05:39,058 --> 00:05:41,058 -謝謝 -快來啊 62 00:05:41,142 --> 00:05:44,558 孩子們 快去告訴你們的媽媽吧 63 00:05:44,642 --> 00:05:46,683 前所未有的絕世表演就要來了 64 00:06:55,725 --> 00:06:58,100 切裡師傅 65 00:06:59,892 --> 00:07:01,975 切裡師傅 66 00:07:05,267 --> 00:07:06,517 切裡 67 00:07:09,058 --> 00:07:12,267 -切裡 你坐地上幹嘛 -沒什麼 68 00:07:13,100 --> 00:07:15,517 切裡 是我啊 69 00:07:17,017 --> 00:07:20,392 -怎麼樣 還好嗎 -沒事 你說你說 70 00:07:20,933 --> 00:07:24,808 沒什麼 我來就想讓你幫個忙 71 00:07:25,933 --> 00:07:29,558 我今早上想了個點子出來 我覺得棒極了 72 00:07:29,642 --> 00:07:32,267 -你能聽見嗎 我跟你說的 -能 73 00:07:32,350 --> 00:07:35,725 我想要親手做一個 74 00:07:35,808 --> 00:07:37,517 木偶 75 00:07:37,725 --> 00:07:42,433 不只是普通木偶 是世上最美的木偶 76 00:07:42,517 --> 00:07:44,767 人們看了會問"是誰做的呢" 77 00:07:44,850 --> 00:07:47,350 然後被驚艷到 78 00:07:48,017 --> 00:07:51,100 然後我想帶上這個木偶去環遊世界 79 00:07:51,183 --> 00:07:54,225 四處謀生 80 00:07:54,892 --> 00:07:56,433 我還給他起了名字 81 00:07:56,933 --> 00:08:01,142 -叫"皮諾丘" 不錯吧 -挺好 82 00:08:01,267 --> 00:08:02,808 切裡啊 83 00:08:02,892 --> 00:08:05,225 老實說 你是不是喝了 84 00:08:05,308 --> 00:08:09,058 -不 我沒喝 -你喝酒了 85 00:08:09,142 --> 00:08:12,683 -沒有 -我都知道了 你可以告訴我 86 00:08:13,350 --> 00:08:17,183 吉佩托 你來我這兒到底想要什麼 87 00:08:17,600 --> 00:08:18,892 我就想來找點樂子 88 00:08:18,975 --> 00:08:21,517 你知道我愛你的 89 00:08:21,600 --> 00:08:23,808 -我一直都愛你 -是 90 00:08:23,892 --> 00:08:27,767 切裡師傅 如果不勞煩您的話 91 00:08:27,850 --> 00:08:31,725 我想跟你要塊木頭 我現在一窮二白 92 00:08:32,017 --> 00:08:36,183 -你有木頭嗎 -當然 當然 93 00:08:36,433 --> 00:08:37,850 我有 我有 94 00:08:41,308 --> 00:08:43,017 拿走那塊吧 95 00:08:43,683 --> 00:08:47,267 說什麼呢 你真喝高了嗎 這太多了 96 00:08:48,142 --> 00:08:49,808 拿走 97 00:08:49,892 --> 00:08:52,058 這我不能收 我拿一些邊角料就行 98 00:08:52,142 --> 00:08:55,767 我給你了 不行 這根不行 我要這根 99 00:08:56,142 --> 00:09:00,225 -這根給你 -但是切裡 這 我想想 100 00:09:00,433 --> 00:09:03,767 媽呀 這是我見過的 101 00:09:04,017 --> 00:09:06,267 最漂亮的木頭之一了 102 00:09:06,475 --> 00:09:09,517 一個完美的木偶 就要來了 103 00:10:24,350 --> 00:10:27,475 好了 馬上就做完了 104 00:10:32,642 --> 00:10:34,767 你能聽見我說話嗎 皮諾丘 105 00:10:35,183 --> 00:10:36,558 聽得到我嗎 106 00:10:45,642 --> 00:10:47,100 來吧 皮諾丘 107 00:10:48,100 --> 00:10:49,225 皮諾丘 108 00:10:49,350 --> 00:10:52,142 來吧 說句話 給爸爸動動嘴唇看看 109 00:10:52,225 --> 00:10:54,892 來 說"爸爸" 110 00:10:55,975 --> 00:10:58,642 爸爸 你看你看 111 00:10:59,767 --> 00:11:03,100 爸爸 112 00:11:03,183 --> 00:11:04,225 說嘛 113 00:11:07,058 --> 00:11:08,350 皮諾丘 114 00:11:09,517 --> 00:11:10,558 爸爸 115 00:11:20,600 --> 00:11:21,975 爸爸 116 00:11:30,100 --> 00:11:33,808 我生了個兒子 我生了個兒子 117 00:11:33,892 --> 00:11:36,142 我有兒子了 聽見了嗎 118 00:11:36,600 --> 00:11:40,725 我當爹了 我當爹了 119 00:11:40,808 --> 00:11:42,975 -怎麼回事 -雷明戈 120 00:11:43,058 --> 00:11:44,850 -你猜怎麼著 -怎麼了 121 00:11:44,933 --> 00:11:47,142 -我有兒子了 -真的 122 00:11:47,225 --> 00:11:48,767 -他剛生出來 -恭喜你啊 123 00:11:48,850 --> 00:11:51,267 -多謝 我當爹了 -吉佩托 124 00:11:51,350 --> 00:11:52,975 -芭芭拉 -怎麼了 125 00:11:53,850 --> 00:11:57,267 我想說 我有兒子了 我當爹了 126 00:11:57,350 --> 00:12:01,892 -今晚生嗎 -不 馬上就生出來了 127 00:12:01,975 --> 00:12:03,975 -你逗我呢吧 -沒有 128 00:12:04,267 --> 00:12:06,548 我真替你高興 但你現在該睡覺了 129 00:12:06,548 --> 00:12:08,975 你把鄰居都吵醒了 130 00:12:09,058 --> 00:12:11,402 我不是故意的 我只是想說 131 00:12:11,402 --> 00:12:13,267 我生兒子了 132 00:12:31,517 --> 00:12:34,225 差不多好了 來吧 133 00:12:34,558 --> 00:12:35,600 來吧 134 00:12:40,725 --> 00:12:42,475 你看 135 00:12:42,850 --> 00:12:45,975 這就是你 皮諾丘 你喜歡你的樣子嗎 136 00:13:01,308 --> 00:13:04,850 你喜歡我給你做成的樣子嗎 137 00:13:05,017 --> 00:13:06,058 我是可喜歡了 138 00:13:10,683 --> 00:13:15,267 皮諾丘 注意 現在爸爸教你走路 139 00:13:15,392 --> 00:13:16,694 你得走好路 140 00:13:16,694 --> 00:13:19,308 不然的話 你會摔倒傷著自己 141 00:13:19,392 --> 00:13:21,558 你得集中注意 看 142 00:13:21,642 --> 00:13:26,642 我教你 先邁一條腿再邁另一條 一二 143 00:13:26,725 --> 00:13:31,100 看我 好嗎 一二 144 00:13:31,183 --> 00:13:36,850 一二 一二 145 00:13:37,017 --> 00:13:38,996 跟著我做 兩三天以後 146 00:13:38,996 --> 00:13:40,433 你就能自己走 147 00:13:40,725 --> 00:13:44,350 皮諾丘 皮諾丘 你已經學好了嗎 148 00:13:47,746 --> 00:13:50,996 皮諾丘 皮諾丘 149 00:13:52,933 --> 00:13:56,725 皮諾丘 我還沒把你做好呢 150 00:13:56,808 --> 00:13:58,600 我已經沒有威嚴了嗎 151 00:13:58,683 --> 00:14:01,683 這可是個壞兆頭 壞兆頭 152 00:14:01,767 --> 00:14:02,808 爸爸 我去也 153 00:14:08,892 --> 00:14:13,433 聽爸爸的 快回來 154 00:14:18,725 --> 00:14:21,350 救命啊 155 00:14:33,558 --> 00:14:35,350 皮諾丘 156 00:14:39,579 --> 00:14:42,058 皮諾丘 157 00:14:43,100 --> 00:14:44,850 皮諾丘 158 00:14:53,788 --> 00:14:54,829 皮諾丘 159 00:15:01,892 --> 00:15:03,183 皮諾丘 160 00:15:04,475 --> 00:15:05,850 誰啊 161 00:15:08,642 --> 00:15:11,683 是我 我是會說話的蟋蟀 162 00:15:12,017 --> 00:15:15,100 我在這房間已經住了一百多年了 163 00:15:15,267 --> 00:15:18,100 我看到你怎麼對你爸爸的了 164 00:15:18,350 --> 00:15:20,517 我來跟你講個大實話 165 00:15:20,767 --> 00:15:24,142 不聽爸媽話的孩子 166 00:15:24,267 --> 00:15:27,017 在這個世界上是過不好生活的 167 00:15:27,475 --> 00:15:29,850 可我不想一味地順從別人 168 00:15:30,058 --> 00:15:31,829 那你什麼時候上學 169 00:15:31,829 --> 00:15:34,517 其實我也不想去上學 170 00:15:34,600 --> 00:15:38,475 可憐的皮諾丘 我真同情你 171 00:15:39,142 --> 00:15:42,225 -為什麼 -因為你是一個木偶 172 00:15:42,558 --> 00:15:45,725 更糟的是 你有一個木腦袋 173 00:15:45,808 --> 00:15:47,246 你現在煩死人了 174 00:15:47,246 --> 00:15:49,683 不然我為什麼叫你"木腦袋" 175 00:15:49,767 --> 00:15:51,402 你搞得我很緊張 176 00:15:51,402 --> 00:15:53,683 看吧 你就是個木腦袋 177 00:15:53,808 --> 00:15:56,517 -夠了 閉嘴 -木腦袋 178 00:15:56,600 --> 00:15:58,392 我受夠你了 179 00:16:34,517 --> 00:16:37,183 -誰啊 -皮諾丘 是你在家嗎 180 00:16:37,267 --> 00:16:40,433 我找你找了一整天 我可是你爹啊 181 00:16:40,517 --> 00:16:42,933 -給我開門 -我來了老爸 182 00:16:46,517 --> 00:16:50,475 -爸爸 -皮諾丘 開門啊 183 00:16:50,558 --> 00:16:52,308 不行 我的腿沒了 184 00:16:52,392 --> 00:16:55,058 腿沒了什麼意思 開門啊 185 00:16:55,142 --> 00:16:57,933 -我的腿沒了 -等我 186 00:16:58,267 --> 00:17:00,475 快啊 爸爸 快 187 00:17:03,475 --> 00:17:06,933 皮諾丘 皮諾丘 爸爸在這 188 00:17:07,017 --> 00:17:09,850 爸爸來了 別害怕 189 00:17:13,975 --> 00:17:18,267 看這兒一團糟的 你怎麼把腳燒成這樣了 190 00:17:20,600 --> 00:17:23,683 我把腳放在火爐上就睡著了 191 00:17:24,100 --> 00:17:27,725 你竟然把腳放在火上睡著了 皮諾丘 192 00:17:27,850 --> 00:17:29,725 你應該多多注意的 193 00:17:29,892 --> 00:17:34,100 如果我沒來你會搞成什麼樣 全都燒掉嗎 194 00:17:34,183 --> 00:17:36,475 你看看 我給你做了兩隻腳 195 00:17:36,475 --> 00:17:38,975 那麼漂亮的兩隻腳 196 00:17:39,058 --> 00:17:41,121 那兩隻小腳多麼精巧可人兒 197 00:17:41,121 --> 00:17:42,433 你看看你弄成了什麼樣 198 00:17:42,642 --> 00:17:44,142 您還能重新做嗎 199 00:17:49,225 --> 00:17:52,006 不行 我要是做了新的 你又會搞壞 200 00:17:52,006 --> 00:17:53,100 你要漲點教訓啊 201 00:17:53,183 --> 00:17:55,600 求求您了 我不會搞壞了 202 00:17:55,683 --> 00:17:59,308 每次我做給你 你學會了走路就亂跑 203 00:17:59,392 --> 00:18:01,725 我要到處去找你 再也不給你做腳了 204 00:18:01,808 --> 00:18:04,392 求求你了爸爸 好爸爸 205 00:18:04,475 --> 00:18:05,048 不行 206 00:18:05,152 --> 00:18:08,558 我真的再也不亂跑了爸爸 求求你嘛 207 00:18:14,308 --> 00:18:17,642 該睡了皮諾丘 愛護好你的腿 208 00:18:17,725 --> 00:18:20,100 快停下 209 00:18:20,308 --> 00:18:22,392 停 把腳放下 210 00:18:22,475 --> 00:18:24,308 這雙腿多好看啊 對不對 211 00:18:25,267 --> 00:18:28,642 -夠了 把腿放下 -這可是新新的腿耶 212 00:18:28,725 --> 00:18:31,131 我知道 你明天就能用了啊 213 00:18:31,131 --> 00:18:33,058 行了 你明天還要早起 214 00:18:33,142 --> 00:18:36,975 快點睡吧 明早我們還要去學校呢 215 00:18:38,517 --> 00:18:40,433 和其他小朋友一起 216 00:18:40,517 --> 00:18:43,767 你們會拿到課本 學習讀書寫字 217 00:18:44,142 --> 00:18:45,683 課本是什麼呢 218 00:18:45,767 --> 00:18:51,433 課本就是一本書 上面寫滿了字母 219 00:18:51,808 --> 00:18:54,892 你能聽懂嗎 買了書才能去上學 220 00:18:56,808 --> 00:18:58,808 不買不行啊 221 00:19:01,808 --> 00:19:05,517 -早上好 切科尼 -吉佩托 早上好 222 00:19:05,600 --> 00:19:08,100 我要買課本 223 00:19:08,183 --> 00:19:10,100 -好勒 這邊 -謝謝你 224 00:19:11,058 --> 00:19:16,683 -給你 -我現在還沒有錢付給你 225 00:19:16,767 --> 00:19:20,558 但是我在很多地方打工 很快就有錢了 226 00:19:20,642 --> 00:19:22,413 一有錢我就給你 227 00:19:22,413 --> 00:19:26,350 你先等下 如果他們不付你工錢呢 228 00:19:26,433 --> 00:19:28,808 -他們肯定會發的 -不行 229 00:19:30,642 --> 00:19:32,433 -我需要課本 -我知道 230 00:19:32,517 --> 00:19:35,600 -不好意思 我馬上就要 -不行 231 00:19:38,225 --> 00:19:43,058 那好吧 那我把夾克押給你行嗎 232 00:19:43,350 --> 00:19:47,058 你看我都被逼到這地步了 我這衣服很好 233 00:19:47,142 --> 00:19:49,079 衣服給你就當作預付款 234 00:19:49,079 --> 00:19:51,433 但這衣服起碼得有一百年了吧 235 00:19:51,517 --> 00:19:54,933 -這麼舊我能賣給誰啊 -你說什麼 236 00:19:55,017 --> 00:19:57,725 我說衣服很舊 穿了一百年都有 237 00:19:57,725 --> 00:20:00,225 才不止一百年 它已經有兩百年了 238 00:20:00,308 --> 00:20:03,475 它不叫"舊" 這可是個古董 一件收藏品 239 00:20:03,558 --> 00:20:04,767 你知道這是誰的衣服嗎 240 00:20:04,767 --> 00:20:07,183 是侯爵夫人祖父的祖父的衣服啊 241 00:20:07,892 --> 00:20:10,975 那可真是謝謝你了 242 00:20:11,058 --> 00:20:13,090 這麼說這件夾克 243 00:20:13,090 --> 00:20:16,183 也是侯爵夫人的祖父的 244 00:20:16,267 --> 00:20:17,683 -這件嗎 -對 245 00:20:17,808 --> 00:20:20,225 -你想要 -我好拿去配一套嘛 246 00:20:20,308 --> 00:20:23,683 這衣服 天氣這麼冷 好吧 247 00:20:23,767 --> 00:20:25,392 畢竟我需要課本 248 00:20:25,642 --> 00:20:27,058 而且這件夾克 249 00:20:27,058 --> 00:20:29,267 可是侯爵夫人祖父的祖父的 250 00:20:32,475 --> 00:20:34,975 還有 你的褲子 251 00:20:35,058 --> 00:20:37,371 不行 褲子是我祖父的 252 00:20:37,371 --> 00:20:40,058 不是侯爵夫人的祖父的 253 00:20:42,975 --> 00:20:44,225 你好安娜 阿爾貝蒂娜 254 00:20:44,308 --> 00:20:46,017 我帶我兒子去上學 255 00:20:46,142 --> 00:20:50,058 快一點 要遲到了 快點皮諾丘 256 00:20:50,683 --> 00:20:54,892 切裡 我正找你呢 257 00:20:54,975 --> 00:20:56,933 這就是你給我的那塊木頭 258 00:20:57,017 --> 00:20:58,142 早上好 259 00:20:58,350 --> 00:20:59,475 真乖 皮諾丘 260 00:20:59,475 --> 00:21:02,350 這堪稱傑作吧 它叫皮諾丘 261 00:21:02,850 --> 00:21:04,350 我的兒子 262 00:21:04,933 --> 00:21:06,017 切裡 263 00:21:06,975 --> 00:21:08,017 切裡 264 00:21:09,725 --> 00:21:13,350 他是我的兒子 切裡 265 00:21:14,225 --> 00:21:17,558 你又喝多了吧 行吧 266 00:21:17,767 --> 00:21:21,017 回見 你應該少喝點 我們先走了 267 00:21:21,100 --> 00:21:24,892 瞧一瞧看一看 新鮮又好玩 268 00:21:25,558 --> 00:21:26,808 怎麼了 269 00:21:29,517 --> 00:21:30,600 那是什麼 270 00:21:31,225 --> 00:21:34,392 這是木偶劇場 那兒有你的兄弟們 271 00:21:34,558 --> 00:21:36,871 有像你一樣的木偶 272 00:21:36,871 --> 00:21:39,517 當然了 你是最好看的那一個 273 00:21:39,600 --> 00:21:43,892 -他們在做什麼 -他們 木偶嘛 274 00:21:43,975 --> 00:21:47,517 開玩笑逗樂別人 我們該去上學了 275 00:21:47,600 --> 00:21:50,892 認真學習 我就考慮帶你去那兒看看 276 00:21:50,975 --> 00:21:53,100 快走 咱們還要上學呢 277 00:21:56,308 --> 00:22:00,350 -到了 待會見 -爸爸再見 278 00:22:02,933 --> 00:22:06,850 你一定要成為最優秀的學生 答應我噢 279 00:22:07,392 --> 00:22:08,475 拜拜 280 00:22:18,558 --> 00:22:20,517 好了 快進去吧兒子 281 00:22:26,433 --> 00:22:28,433 我送我兒子上學呢 282 00:22:50,600 --> 00:22:53,975 你是個木偶嗎 你身上的線呢 283 00:22:54,683 --> 00:22:57,225 -歡迎光臨 -我身上沒有線 284 00:22:57,683 --> 00:22:59,183 你是來找工作的嗎 285 00:22:59,267 --> 00:23:00,954 不是 我是來看的 286 00:23:00,954 --> 00:23:03,308 門票四塊錢 你有錢嗎 287 00:23:03,725 --> 00:23:04,642 沒有 288 00:23:04,725 --> 00:23:08,600 那就快走開 表演要開始了 289 00:23:08,683 --> 00:23:12,475 欲購從速 還有幾分鐘開演 290 00:23:12,558 --> 00:23:15,350 你不能進 最後一場了 291 00:23:15,433 --> 00:23:17,850 -您能給我點錢嗎 -不行哦 292 00:23:18,225 --> 00:23:19,558 座位快滿了 293 00:23:21,642 --> 00:23:26,267 不好意思 您可以給我點錢嗎 294 00:23:27,808 --> 00:23:31,017 想要錢 那你能給我什麼 295 00:23:31,100 --> 00:23:34,892 大木偶劇場 快來吧 296 00:23:35,892 --> 00:23:39,267 抓緊時間 最後一場演出了 297 00:23:39,350 --> 00:23:41,392 我只有爸爸給我的課本 298 00:23:41,392 --> 00:23:43,600 可以給我看看嗎 299 00:23:49,392 --> 00:23:54,392 我好累啊 今天我什麼都不想做 300 00:23:54,475 --> 00:23:58,475 我要裝做耳背 這樣就不用工作了 301 00:23:59,850 --> 00:24:04,267 -小丑 把我的藥拿來 -是去廚房拿嗎 302 00:24:04,350 --> 00:24:08,933 什麼廚房 我要藥 趕緊去藥房給我拿來 303 00:24:09,017 --> 00:24:11,600 露西婭是哪位 我不認識哪個露西婭 304 00:24:09,017 --> 00:24:11,600 意語 "藥房"和"露西婭"同音 305 00:24:11,683 --> 00:24:13,392 哪位是露西婭 你們認識她嗎 306 00:24:13,475 --> 00:24:15,350 不認識 307 00:24:15,433 --> 00:24:19,475 -你瘋了是嗎 -貓 貓跑走了啊 308 00:24:15,433 --> 00:24:19,475 意語 "瘋"和"貓"同音 309 00:24:19,642 --> 00:24:21,975 -你們見過那隻貓嗎 -沒有 310 00:24:22,058 --> 00:24:23,600 貓 哪隻貓啊 311 00:24:23,683 --> 00:24:25,558 -我的貓 -瘋了 瘋了 312 00:24:25,642 --> 00:24:27,725 下地獄吧你 313 00:24:29,433 --> 00:24:33,058 天吶 惡魔來了 314 00:24:33,683 --> 00:24:36,517 -是誰召喚我的 -是她 315 00:24:36,600 --> 00:24:41,350 不是我 是那個醜東西 對吧各位 316 00:24:41,892 --> 00:24:44,808 你們老實告訴我 誰幹的 317 00:24:45,100 --> 00:24:47,558 -是那個小丑 -我絕無虛言 318 00:24:47,642 --> 00:24:49,725 -是誰召喚惡魔的 -是他 319 00:24:49,808 --> 00:24:53,642 是她 就是紅色褲子的那個 320 00:24:53,725 --> 00:24:57,183 你們清醒一點 他可是個小丑 321 00:24:57,267 --> 00:25:00,808 我看錯了嗎 演員怎麼多了 322 00:25:01,892 --> 00:25:03,475 那邊還有一個木偶 323 00:25:03,558 --> 00:25:05,892 真的 他和我們一樣 324 00:25:07,600 --> 00:25:11,392 -還真是 你叫什麼名字 -皮諾丘 325 00:25:11,475 --> 00:25:15,142 皮諾丘 到你木頭兄弟的懷裡來 326 00:25:15,267 --> 00:25:16,350 來呀皮諾丘 327 00:25:19,267 --> 00:25:21,392 快來 快來 328 00:25:21,475 --> 00:25:24,017 皮諾丘 329 00:25:25,142 --> 00:25:28,558 皮諾丘 我們是親人 是你的兄弟們 330 00:25:28,767 --> 00:25:32,725 快跑皮諾丘 一定要跑的遠遠的 331 00:25:33,683 --> 00:25:36,517 走開 這裡發生了什麼 332 00:25:36,600 --> 00:25:39,642 走開 滾開 333 00:25:40,433 --> 00:25:41,725 快逃 334 00:25:43,600 --> 00:25:46,767 別動 說你呢 335 00:25:47,267 --> 00:25:50,392 -你是誰 -我是皮諾丘 336 00:25:56,183 --> 00:25:59,267 那木偶線呢 你身上沒有線嗎 337 00:25:59,350 --> 00:26:02,600 你跟我走 讓開 繼續表演 338 00:26:02,767 --> 00:26:04,892 哥倫比娜 哥倫比娜 339 00:26:05,017 --> 00:26:09,100 -救命 救救我 -快點 繼續表演 340 00:26:09,225 --> 00:26:11,058 跟我走 快點 341 00:26:14,558 --> 00:26:16,642 明天見 342 00:26:24,558 --> 00:26:27,267 -不好意思 -幹什麼 343 00:26:27,350 --> 00:26:30,017 請稍等 有個孩子不見了 344 00:26:30,683 --> 00:26:33,183 我看過了 孩子們都走了 345 00:26:33,267 --> 00:26:36,975 不可能 我兒子不見了 我今早帶他來的 346 00:26:37,142 --> 00:26:39,850 如果我說沒見過呢 你孩子長什麼樣 347 00:26:39,933 --> 00:26:44,017 他是個帥氣的小孩 戴帽子 穿著紅衣服 348 00:26:44,100 --> 00:26:45,788 帶著一本新課本 349 00:26:45,788 --> 00:26:47,423 他叫皮諾丘 350 00:26:47,433 --> 00:26:49,975 哦對了 他是木頭做的 351 00:26:51,267 --> 00:26:53,142 木頭做的 不好意思 352 00:26:53,142 --> 00:26:56,267 這裡只有椅子是用木頭做的 353 00:26:56,350 --> 00:27:00,600 我兒子肯定在這裡 我今早親自帶它來的 354 00:27:00,683 --> 00:27:04,683 他要長成你說的那樣 去木偶劇場找吧 355 00:27:04,767 --> 00:27:08,142 我很忙 沒時間跟你掰扯 給我安靜點 356 00:27:08,308 --> 00:27:09,350 他在木偶劇場裡 357 00:27:35,183 --> 00:27:38,600 -切科尼 切科尼 -我在這 358 00:27:38,683 --> 00:27:40,902 那邊之前是不是有個木偶劇場 359 00:27:40,902 --> 00:27:43,683 對 之前有的 但是他們已經走了 360 00:27:43,767 --> 00:27:47,517 -他們搬去哪了 -這我不知道 361 00:27:47,600 --> 00:27:49,017 -你去看過嗎 -沒有 362 00:27:49,100 --> 00:27:52,308 你見過一個紅色的木偶嗎 他是我兒子 363 00:27:52,392 --> 00:27:56,892 有 他進去看表演 然後我就不知道了 364 00:27:58,058 --> 00:27:59,683 你不知道 365 00:28:03,933 --> 00:28:07,558 是他們帶走了 他們從我身邊偷走了他 366 00:28:08,475 --> 00:28:12,475 一定是他太完美了 我就知道 太完美了 367 00:28:12,808 --> 00:28:15,267 他們帶走了皮諾丘 那可是我的兒子 368 00:28:15,558 --> 00:28:16,892 但我會找到他的 369 00:28:19,183 --> 00:28:22,558 即便漂洋過海 我也一定要找到他 370 00:28:23,225 --> 00:28:24,267 會找到的 371 00:28:37,475 --> 00:28:39,517 就這了 把東西都拿出來 372 00:28:40,600 --> 00:28:43,767 士兵們 趕緊把火燒起來 373 00:28:44,058 --> 00:28:45,610 把那個新來的木偶給我帶過來 374 00:28:45,610 --> 00:28:47,017 把它丟到火裡 我看火旺不旺 375 00:28:47,100 --> 00:28:48,725 放開我 376 00:28:48,808 --> 00:28:51,308 我不想死 救救我 377 00:28:51,392 --> 00:28:56,058 求求你們了 我不想死 救救我吧 378 00:28:56,475 --> 00:28:56,933 他打噴嚏了 379 00:28:56,933 --> 00:28:58,746 你繼續打感情牌 380 00:28:58,746 --> 00:29:01,892 這樣就有救了 381 00:29:02,183 --> 00:29:06,558 我不想死 也不想離開我可憐的老父親 382 00:29:06,808 --> 00:29:10,225 -他無依無靠的 -我的肉還是半生的呢 383 00:29:10,308 --> 00:29:11,892 他為我付出了一切 384 00:29:11,975 --> 00:29:13,933 -我餓了 -求求你了 不要這樣 385 00:29:14,017 --> 00:29:17,225 -把他丟進火裡 快點 -我爸爸只有我了 386 00:29:17,308 --> 00:29:20,308 不要讓我就這麼死了 求求你了 387 00:29:20,392 --> 00:29:21,850 放開他吧 388 00:29:24,600 --> 00:29:27,600 當然了 你可憐的爸爸 389 00:29:28,142 --> 00:29:30,465 他也不想看到你被扔進 390 00:29:30,465 --> 00:29:32,058 燃燒著的煤堆裡面 我說的沒錯吧 391 00:29:32,558 --> 00:29:35,058 可憐的老傢伙啊 我 392 00:29:41,600 --> 00:29:44,267 如果我不把你扔進去 那麼 393 00:29:44,267 --> 00:29:47,350 你也得可憐一下我 我很餓 394 00:29:47,850 --> 00:29:50,642 我可不喜歡吃半生的羊肉 395 00:29:51,100 --> 00:29:54,017 就算我不把你扔進去 我也得扔個其他人 396 00:29:54,017 --> 00:29:55,975 把小丑給我帶過來 趕緊的 397 00:29:56,058 --> 00:29:59,808 -帶到火堆這兒來 -你要燒掉小丑嗎 398 00:29:59,892 --> 00:30:01,517 小丑 沒錯 動作快點 399 00:30:01,600 --> 00:30:03,933 -不要啊 我不想死 -為什麼是他 400 00:30:04,017 --> 00:30:05,767 我不想被燒死 401 00:30:05,850 --> 00:30:08,183 -不能是他 -不是他就是你 快點 402 00:30:08,267 --> 00:30:12,225 放開他 我寧願是我被扔進火裡 403 00:30:12,308 --> 00:30:13,642 我不想死 404 00:30:13,725 --> 00:30:15,808 -放開他 -都住手 405 00:30:20,517 --> 00:30:22,767 你是一個好木偶 406 00:30:23,850 --> 00:30:27,767 好孩子 到我這兒來 親我一下 407 00:30:51,225 --> 00:30:55,058 那麼我只好 408 00:30:56,183 --> 00:30:59,100 吃掉半生的羊肉了 409 00:31:00,600 --> 00:31:03,100 感謝皮諾丘吧 410 00:31:03,683 --> 00:31:07,058 小丑可免於一死 就這樣吧 411 00:31:07,850 --> 00:31:10,100 太棒啦 謝謝你 皮諾丘 412 00:31:14,767 --> 00:31:18,433 沒事啦 沒事啦 413 00:31:18,517 --> 00:31:20,517 萬歲 我們都得救啦 414 00:31:46,808 --> 00:31:48,100 皮諾丘 415 00:31:49,933 --> 00:31:51,433 皮諾丘 416 00:31:54,058 --> 00:31:55,350 過來 417 00:31:59,433 --> 00:32:01,142 你爸爸叫什麼名字 418 00:32:01,225 --> 00:32:03,392 -吉佩托 -你們是做什麼工作的 419 00:32:04,350 --> 00:32:08,100 -我們是窮人 -你們賺的錢多嗎 420 00:32:09,558 --> 00:32:10,683 他賺得很多 421 00:32:10,683 --> 00:32:12,517 但他的口袋裡卻一個子都掏不出來 422 00:32:12,600 --> 00:32:13,642 這樣啊 423 00:32:15,433 --> 00:32:17,558 那你身上這件衣服他是怎麼弄來的 424 00:32:18,475 --> 00:32:21,100 -他用毯子做的 -真的嗎 425 00:32:22,683 --> 00:32:24,392 他很窮 他很窮 426 00:32:24,475 --> 00:32:27,058 所以 等一下 427 00:32:30,475 --> 00:32:33,642 拿著這五枚金幣 428 00:32:34,183 --> 00:32:37,767 -帶著這些離開吧 -五枚金幣 429 00:32:37,850 --> 00:32:41,433 太感謝您了 曼吉亞弗奧科先生 430 00:32:49,392 --> 00:32:51,850 -祝您健康 -謝謝你 431 00:32:57,558 --> 00:32:58,767 走吧 432 00:33:01,892 --> 00:33:03,808 -再見 -再見了 皮諾丘 433 00:33:14,725 --> 00:33:17,371 再見 皮諾丘 記得回來看看我們 434 00:33:17,371 --> 00:33:19,142 再見 皮諾丘 435 00:33:21,975 --> 00:33:23,433 旅途愉快 436 00:33:26,725 --> 00:33:28,392 代我問候你的爸爸 437 00:33:28,933 --> 00:33:31,933 -非常感謝您 曼吉亞弗奧科先生 -再見了 438 00:33:32,433 --> 00:33:34,808 記得替我向他問好 再見了 439 00:33:58,683 --> 00:34:00,017 打擾一下 440 00:34:02,600 --> 00:34:06,017 打擾一下 你們知道我爸爸在哪裡嗎 441 00:34:07,392 --> 00:34:12,100 -盯住了 -你們知道吉佩托的村子在哪嗎 442 00:34:13,350 --> 00:34:15,767 我們在抓魚 快走開 443 00:34:17,975 --> 00:34:20,600 我必須盡快找到他 444 00:34:23,517 --> 00:34:25,392 剛剛這兒有一條 445 00:34:25,475 --> 00:34:28,267 這下糟了 我還想把這五枚金幣帶給他 446 00:34:30,308 --> 00:34:31,725 五枚金幣 447 00:34:33,933 --> 00:34:35,392 等等 稍等一下 448 00:34:37,433 --> 00:34:39,975 我們會幫你的 我們 449 00:34:40,058 --> 00:34:42,100 你剛剛是說了五枚金幣嗎 450 00:34:42,433 --> 00:34:44,350 還真是五枚金幣 451 00:34:46,350 --> 00:34:48,933 -這可是五枚金幣 -五枚金幣 452 00:34:49,017 --> 00:34:50,850 -金子啊 -金子啊 453 00:34:50,933 --> 00:34:53,267 -你要用這些做什麼 -你要用這些做什麼 454 00:34:53,392 --> 00:34:55,683 我要給我爸爸買件夾克外套 455 00:34:57,100 --> 00:35:00,142 還有我用來學習的課本 456 00:35:00,433 --> 00:35:03,683 -買件外套是挺不錯的 -沒錯 457 00:35:03,767 --> 00:35:05,100 至於買一本學習用的課本 458 00:35:05,183 --> 00:35:09,350 -買課本 -買課本 459 00:35:09,433 --> 00:35:13,600 因為學習 我差點失去一條腿 460 00:35:13,808 --> 00:35:17,017 -差點失去一條腿 -他差點就瞎了 461 00:35:17,100 --> 00:35:18,142 瞎了 462 00:35:18,600 --> 00:35:21,517 -但如果你聽我的話 -如果你聽他的話 463 00:35:21,642 --> 00:35:23,808 -我會給你一些建議 -給你一些建議 464 00:35:23,892 --> 00:35:26,017 我是因為你長得好看才打算告訴你的 465 00:35:26,017 --> 00:35:27,392 因為你長得好看 466 00:35:27,475 --> 00:35:30,142 -我是狐狸 -我是皮諾丘 467 00:35:30,225 --> 00:35:32,892 -這名字真好聽 -我是貓 468 00:35:32,975 --> 00:35:34,933 -我是皮諾丘 -真好聽 469 00:35:35,017 --> 00:35:36,100 總之呢 470 00:35:36,475 --> 00:35:40,600 既然你要買一件夾克外套 那你有興趣 471 00:35:41,017 --> 00:35:45,308 -讓你的這五枚金幣變成50枚嗎 -50枚 472 00:35:45,600 --> 00:35:47,475 -變成100枚 -變成100枚 473 00:35:47,558 --> 00:35:50,100 -變成500枚 -500枚 474 00:35:50,183 --> 00:35:51,767 -1000枚 -1000枚 475 00:35:51,850 --> 00:35:53,142 -2000枚 -2000枚 476 00:35:53,225 --> 00:35:54,808 -你有興趣嗎 -你有興趣嗎 477 00:35:54,892 --> 00:35:57,642 -可以變成這麼多嗎 -當然 我告訴你吧 478 00:35:57,808 --> 00:36:00,392 現在我們是朋友了 我可以告訴你 479 00:36:00,392 --> 00:36:02,767 但是絕對不能讓其他人知道 480 00:36:02,850 --> 00:36:05,350 這是一個秘密 481 00:36:05,433 --> 00:36:09,225 我知道一個好地方 奇跡之地 482 00:36:09,725 --> 00:36:11,225 就在這邊 在附近不遠 483 00:36:11,308 --> 00:36:12,892 噓 不要出聲 484 00:36:13,058 --> 00:36:16,058 -要我們三個一起去 -對 485 00:36:16,183 --> 00:36:18,683 我們要把硬幣帶上 我是說這些金幣 486 00:36:18,767 --> 00:36:22,808 我們去那裡挖一個洞 把金幣播種 埋好 487 00:36:23,308 --> 00:36:26,683 還需要些什麼呢 澆一些水 足量的水 488 00:36:26,767 --> 00:36:28,600 澆水 澆水 澆水 489 00:36:28,725 --> 00:36:32,027 我們再等幾個小時 猜猜會發生什麼 490 00:36:32,027 --> 00:36:34,225 種子就發芽啦 491 00:36:34,308 --> 00:36:39,683 -會發芽 發芽 越長越高 -會越長越多 492 00:36:39,767 --> 00:36:43,225 就會長出一株滿是金幣的植物 493 00:36:43,225 --> 00:36:44,642 滿是金幣的植物 494 00:36:44,725 --> 00:36:48,975 從一枚金幣長成掛滿500枚金幣的植物 495 00:36:49,058 --> 00:36:50,725 -你有興趣嗎 -你有興趣嗎 496 00:36:50,808 --> 00:36:51,850 太神奇了 497 00:36:51,933 --> 00:36:54,642 是啊 你想去那個地方嗎 498 00:36:54,725 --> 00:36:56,183 -想去嗎 -想 499 00:36:56,267 --> 00:36:59,100 來 跟著我們走 不過我們還要做一件事 500 00:36:59,392 --> 00:37:01,454 因為我們必須等到天亮了才能播種 501 00:37:01,454 --> 00:37:02,933 我們得先去小酒館待一會兒 502 00:37:03,017 --> 00:37:05,350 -我們可以先吃一點東西 -吃一點東西 503 00:37:05,433 --> 00:37:08,017 -這樣一來我們才是真朋友 -是真朋友 504 00:37:08,142 --> 00:37:14,308 我們邊吃邊等 天亮了就可以去種金幣了 505 00:37:14,392 --> 00:37:16,788 長出來的植物只有在白天才會綻放 506 00:37:16,788 --> 00:37:18,183 但是我不餓 507 00:37:18,558 --> 00:37:21,767 -沒事 我們先去吃一點東西 -一點東西 508 00:37:21,850 --> 00:37:25,933 到了早上 一枚金幣就能長出500枚金幣 509 00:37:26,183 --> 00:37:28,288 兩枚金幣就能長出1000枚金幣 510 00:37:28,288 --> 00:37:29,975 到處都是長滿金幣的植物 511 00:37:30,058 --> 00:37:31,944 那要是我又種下1200枚金幣 512 00:37:31,944 --> 00:37:34,600 是不是會長出特別多 多到數不清呀 513 00:37:34,683 --> 00:37:35,725 對啊 514 00:37:51,475 --> 00:37:56,183 -你說只"吃一點"的 -一點也要吃得豐盛 515 00:37:58,933 --> 00:38:01,725 -可是 -真好吃 516 00:38:01,808 --> 00:38:03,892 -可是如果 -美味啊 517 00:38:04,933 --> 00:38:06,517 這是骨髓 518 00:38:09,600 --> 00:38:13,058 如果我把五枚金幣都種下去 519 00:38:14,350 --> 00:38:16,808 會長出多少啊 520 00:38:16,892 --> 00:38:22,183 -首先 我們小點聲說 -小點聲 521 00:38:22,267 --> 00:38:23,975 -他們會聽見的 -會聽見的 522 00:38:24,058 --> 00:38:27,350 你種下一枚金幣 會收穫500枚 523 00:38:27,433 --> 00:38:30,142 -種五枚金幣 就收穫2500枚 -2500枚 524 00:38:30,350 --> 00:38:34,267 一會兒再說 先讓我們享受美食 525 00:38:35,558 --> 00:38:41,142 這麼多啊 2500枚 我能給你們500枚嗎 526 00:38:41,267 --> 00:38:43,496 不 你沒有懂我們的意思 527 00:38:43,496 --> 00:38:45,350 你誤會我們了 528 00:38:45,642 --> 00:38:49,100 -如果你那樣做 我們會生氣 -會生氣 529 00:38:50,475 --> 00:38:55,142 這個臭羽毛 我們幫你不是為了利益 530 00:38:55,225 --> 00:38:58,475 -為了利益 -我們幫你是為了我們的友誼 531 00:38:58,600 --> 00:39:00,308 因為你是我們的好朋友 532 00:39:00,392 --> 00:39:01,517 我們是朋友嗎 533 00:39:01,600 --> 00:39:04,308 -當然是 -就是這樣 534 00:39:08,225 --> 00:39:11,392 我們為什麼不現在去呢 535 00:39:11,475 --> 00:39:13,683 -再吃一點 -再吃一點 536 00:39:13,767 --> 00:39:16,308 -我們先小睡一覺 -小睡一覺 537 00:39:16,392 --> 00:39:18,017 等天亮了 我們自然就到那裡了 538 00:39:27,225 --> 00:39:31,433 皮諾丘 過來 過來 539 00:39:31,683 --> 00:39:33,850 -看啊 -看啊 540 00:39:38,058 --> 00:39:41,142 你喜歡嗎 看見沒有 那株植物開花了 541 00:39:41,225 --> 00:39:42,850 開花了 542 00:39:43,933 --> 00:39:45,183 很美吧 543 00:39:45,933 --> 00:39:49,017 你看見了嗎 你是不是不敢相信 544 00:39:49,433 --> 00:39:51,183 -去把金幣摘下來吧 -摘金幣 545 00:39:51,267 --> 00:39:52,642 這些都是你的 546 00:39:52,892 --> 00:39:54,225 -去吧 -摘金幣 547 00:39:54,308 --> 00:39:56,183 -去摘吧 -摘金幣 548 00:40:03,725 --> 00:40:06,600 跳得再高點兒 跳起來 549 00:40:08,142 --> 00:40:12,725 他夠不著 我們的朋友他太矮了 550 00:40:14,350 --> 00:40:17,371 我們會幫你的 我們就是特地來幫你的 551 00:40:17,371 --> 00:40:19,850 我們是你的好朋友 552 00:40:20,475 --> 00:40:22,142 拿好 553 00:40:22,600 --> 00:40:25,850 還有這些 都拿好哦 554 00:40:26,017 --> 00:40:28,308 -那個 還有這個 -哪個 555 00:40:28,433 --> 00:40:31,767 好多金幣啊 都是給你爸爸的 556 00:40:31,850 --> 00:40:37,267 給你爸爸的金幣數不勝數啊 557 00:40:37,350 --> 00:40:40,610 給你爸爸的金幣都數不清啦 558 00:40:40,610 --> 00:40:41,808 在這裡 不 是那兒 559 00:40:41,892 --> 00:40:45,975 -換個地方 -給爸爸 給爸爸 560 00:40:46,058 --> 00:40:51,308 給爸爸的金幣真多呀 561 00:40:53,600 --> 00:40:56,975 醒醒 已經到午夜了 562 00:40:57,850 --> 00:41:00,475 -你是誰 -我是酒館老闆 563 00:41:02,642 --> 00:41:06,392 -我的同伴們準備好了嗎 -他們早走了 564 00:41:06,558 --> 00:41:10,767 他們讓我告訴你 他們在樹林盡頭等你 565 00:41:11,058 --> 00:41:15,100 -你得把你們的賬結一下 -他們沒付錢嗎 566 00:41:15,517 --> 00:41:18,600 沒有 因為他們怕惹你生氣 567 00:41:18,725 --> 00:41:20,808 -惹我生氣 -對 568 00:41:21,433 --> 00:41:25,475 走吧 我在樓下等你 569 00:41:39,433 --> 00:41:43,392 皮諾丘 皮諾丘 570 00:41:44,100 --> 00:41:45,350 誰在那裡 571 00:41:45,433 --> 00:41:49,058 皮諾丘 是我 我想給你一些建議 572 00:41:49,142 --> 00:41:50,808 回家去吧 573 00:41:51,183 --> 00:41:54,027 帶上你剩下的四枚金幣 574 00:41:54,027 --> 00:41:58,038 回去給你可憐的爸爸吧 他因為你的離開 575 00:41:58,038 --> 00:42:00,642 整日以淚洗面 痛苦又絕望 576 00:42:00,808 --> 00:42:02,621 我還不能回去 577 00:42:02,621 --> 00:42:06,142 明天我就能為爸爸收穫2000枚金幣了 578 00:42:06,225 --> 00:42:09,267 聽我說 皮諾丘 千萬不要相信那些 579 00:42:09,350 --> 00:42:13,433 承諾說一天就能讓你賺大錢的人 580 00:42:13,517 --> 00:42:17,683 那些人不是瘋子就是騙子 581 00:42:18,017 --> 00:42:22,475 -聽我的 回家吧 -我還是會繼續前行的 582 00:42:22,590 --> 00:42:27,183 記住 那些總是一意孤行的孩子們 583 00:42:27,433 --> 00:42:31,058 -總有一天會後悔的 -好了 晚安格裡羅 584 00:42:31,183 --> 00:42:35,267 -但你現在給我閉嘴 -晚安 皮諾丘 585 00:42:35,767 --> 00:42:39,975 -願上天保佑你遠離兇徒們 -別說了 586 00:42:48,725 --> 00:42:51,183 兇徒是不存在的 587 00:43:09,392 --> 00:43:11,392 -我們是殺手 -是刺客 588 00:43:11,475 --> 00:43:13,100 把金幣交給我們 589 00:43:13,225 --> 00:43:14,683 我要把它們給我爸爸 590 00:43:14,767 --> 00:43:17,183 -把金幣給我們 -金幣呀 591 00:43:18,975 --> 00:43:19,975 金幣啊 592 00:43:20,058 --> 00:43:22,767 -不 我不能這麼做 -搶呀 593 00:43:42,777 --> 00:43:46,027 請開門呀 請快開門 594 00:43:46,027 --> 00:43:49,392 有人在追我 求您了 我不知道該怎麼做 595 00:43:56,902 --> 00:44:01,517 這屋子裡沒人 他們都死光了 596 00:44:01,600 --> 00:44:04,892 怎麼可能沒人 我看見你了 求你開門呀 597 00:44:05,100 --> 00:44:08,058 -我也已經死了 -怎麼可能是死的呢 598 00:44:08,225 --> 00:44:10,933 等等 求你了 別留我一個人 599 00:44:11,017 --> 00:44:12,850 -快搶呀 -求你了 600 00:44:12,933 --> 00:44:14,850 把金幣給我們 給我過來 601 00:44:15,142 --> 00:44:17,642 -他把金幣放進嘴裡了 摳出來 -咬人了 602 00:44:17,725 --> 00:44:19,808 -把他吊起來 -好主意 603 00:44:21,933 --> 00:44:23,038 吐出來 604 00:44:23,038 --> 00:44:25,600 不然就把你吊在碰到的第一棵樹上 605 00:44:35,121 --> 00:44:39,683 他還有條腿在抽搐 606 00:44:42,152 --> 00:44:46,392 我們等他死了再動手 這樣就不會被咬了 607 00:44:46,975 --> 00:44:51,475 然後掰開他的嘴 再把金幣拿走 608 00:44:51,683 --> 00:44:53,642 金幣呀 609 00:44:54,183 --> 00:44:57,350 -然後就去酒館 -去酒館 610 00:44:58,538 --> 00:45:01,142 -吃點東西 -吃點 611 00:45:01,225 --> 00:45:02,871 -就一點食物 -一點食物 612 00:45:02,871 --> 00:45:04,808 讓我看看 613 00:45:07,433 --> 00:45:12,100 再讓他疼會兒 再等等 614 00:45:18,663 --> 00:45:23,100 爸爸呀 如果你在這裡 615 00:46:41,100 --> 00:46:45,975 小仙女 醫生到了 616 00:46:46,058 --> 00:46:50,225 -蟋蟀也來了 -讓他們進來 617 00:46:51,475 --> 00:46:55,142 醫生您好 醫生請進來 618 00:46:55,517 --> 00:46:59,225 請過來 請 619 00:47:07,475 --> 00:47:10,100 你是剛給地上了蠟嗎 620 00:47:10,183 --> 00:47:13,767 不好意思 你知道的 蝸牛管家她 621 00:47:15,183 --> 00:47:17,558 就是這樣啦 622 00:47:17,767 --> 00:47:22,267 -好啦 讓我看看這木頭棍子 -抬起來 623 00:47:23,267 --> 00:47:26,475 呼吸下 用力點 624 00:47:28,975 --> 00:47:32,933 他有輕微的急性截短症 625 00:47:33,017 --> 00:47:34,892 你得急性截短症了 626 00:47:34,975 --> 00:47:38,225 -柯凡提醫生 您說呢 -為什麼呀 627 00:47:38,308 --> 00:47:41,683 這明明是嚴重的木霉病 628 00:47:41,767 --> 00:47:42,788 通常被稱為褐煤病 629 00:47:41,767 --> 00:47:45,392 褐煤 棕黑色無光澤低級煤 630 00:47:42,788 --> 00:47:45,392 你得褐煤病了 631 00:47:45,475 --> 00:47:47,152 我告誡過你什麼 你從來不聽 632 00:47:47,152 --> 00:47:50,767 能把他身上的紋路給我看看嗎 633 00:47:50,850 --> 00:47:54,058 行 紋路在這裡 但還有脫皮現象 634 00:47:54,142 --> 00:47:58,100 -你需要被樹脂重刷下 -你專攻"木匠活" 635 00:47:58,183 --> 00:47:59,829 但我們現在討論的是急性截短症 636 00:47:59,829 --> 00:48:03,267 診斷到底是什麼 637 00:48:03,350 --> 00:48:05,850 這個木偶到底會活下來還是死掉 638 00:48:06,319 --> 00:48:09,100 -會活下來 -會死掉 639 00:48:09,183 --> 00:48:10,350 -怎麼會 -會死的 640 00:48:10,433 --> 00:48:12,850 -沒什麼可做的 就是"木匠活" -安靜 641 00:48:13,017 --> 00:48:17,142 -閉嘴 他有切口 -會死的 肯定會死的 642 00:48:17,225 --> 00:48:18,277 滾開 643 00:48:18,277 --> 00:48:20,600 皮諾丘 我警告過你 644 00:48:20,683 --> 00:48:23,933 你不聽我的話 我都告訴過你無數遍了 645 00:48:24,017 --> 00:48:27,558 你應該聽我話的 必須聽我的話 646 00:48:27,767 --> 00:48:30,808 好嗎 再見了 647 00:48:58,725 --> 00:49:01,350 快點 木偶還燒著呢 648 00:49:02,767 --> 00:49:05,267 淡定點 649 00:49:05,433 --> 00:49:09,475 做什麼都要時間的 650 00:49:09,767 --> 00:49:13,642 慢慢來才能做好 651 00:49:14,350 --> 00:49:18,225 你喝了這個藥 過幾天就會好的 652 00:49:18,558 --> 00:49:19,892 它是甜的還是苦的 653 00:49:19,892 --> 00:49:23,058 苦的 但是相信我 它對你有好處 654 00:49:23,142 --> 00:49:24,808 我喝不下去的 655 00:49:25,100 --> 00:49:29,725 -來吧 皮諾丘 只是藥而已 -藥好苦 656 00:49:30,225 --> 00:49:32,475 聽了那麼多故事了 657 00:49:33,683 --> 00:49:37,100 如果你不喝 你永遠不會痊癒的 658 00:49:39,350 --> 00:49:40,246 你騙人的 659 00:49:40,246 --> 00:49:42,933 就是這樣 皮諾丘 你病得很重 660 00:49:43,100 --> 00:49:45,308 -我不在乎 -不在乎嗎 661 00:49:45,392 --> 00:49:46,892 不在乎 你就願意去死嗎 662 00:49:47,308 --> 00:49:48,642 我不在乎 663 00:49:48,725 --> 00:49:50,892 -你不在乎嗎 -不 664 00:49:51,496 --> 00:49:53,694 -你也不怕死亡嗎 -不怕 665 00:49:53,892 --> 00:49:55,975 -真不怕 -不怕 666 00:49:57,267 --> 00:49:59,121 我們走著瞧 讓他們進來 667 00:49:59,829 --> 00:50:02,642 -走著瞧 -請進 668 00:50:02,892 --> 00:50:05,433 -歡迎 -在這裡 669 00:50:09,308 --> 00:50:12,600 -這裡這裡 -你滑倒了 670 00:50:13,642 --> 00:50:15,975 他們是誰 671 00:50:17,350 --> 00:50:20,933 你不吃藥 他們就來把你帶走 672 00:50:21,017 --> 00:50:22,767 什麼叫"把我帶走" 673 00:50:22,892 --> 00:50:26,017 我不想死呀 求你了 小仙女 674 00:50:27,892 --> 00:50:31,683 -我又能做什麼呢 -求你把藥給我吧 675 00:50:31,808 --> 00:50:33,225 等下 676 00:50:34,767 --> 00:50:39,100 -他現在想吃藥了 -不行 已經決定了 677 00:50:39,267 --> 00:50:41,808 我們不能帶著空棺材回去 678 00:50:41,892 --> 00:50:43,933 對不起了 皮諾丘 679 00:50:44,267 --> 00:50:47,100 -已經這樣了 -你應該先想好的 680 00:50:47,204 --> 00:50:48,308 木已成舟了 681 00:50:48,308 --> 00:50:50,517 你必須進棺材 我說的對嗎 682 00:50:50,600 --> 00:50:51,475 對的 683 00:50:51,558 --> 00:50:54,527 -我怎麼可能被裝進棺材呢 -給我幫下忙 684 00:50:56,308 --> 00:50:58,600 不要啊 不要 685 00:50:58,933 --> 00:51:02,600 -求你了 我不想死 求你了 -停下 686 00:51:04,517 --> 00:51:09,475 -離開吧 -空棺材帶回去真可惜 不是嗎 687 00:51:09,850 --> 00:51:12,725 -我們走吧 -走吧 688 00:51:13,058 --> 00:51:16,142 數到三 一二三 起 689 00:51:16,392 --> 00:51:18,892 -他們走了嗎 -還沒 690 00:51:19,142 --> 00:51:21,413 -他們在離開了嗎 -是的 691 00:51:21,413 --> 00:51:22,235 看路 692 00:51:22,235 --> 00:51:25,642 -現在呢 他們走了嗎 -沒呢 693 00:51:28,433 --> 00:51:30,725 -注意點 -現在呢 694 00:51:30,892 --> 00:51:33,767 看著樓梯 695 00:51:33,892 --> 00:51:35,975 -疼呀 -走了 696 00:51:37,017 --> 00:51:40,225 來吧 從被子裡出來吃藥 697 00:51:48,944 --> 00:51:51,558 現在你已經痊癒了 698 00:51:51,642 --> 00:51:55,100 為什麼不告訴我你遭遇了些什麼 699 00:51:56,558 --> 00:52:00,475 -我當時在木偶劇場裡 -為什麼呢 700 00:52:02,017 --> 00:52:05,017 學校放假了 701 00:52:05,683 --> 00:52:08,100 我在等它重新開學 702 00:52:08,767 --> 00:52:12,183 所以我就去木偶劇場了 703 00:52:13,558 --> 00:52:16,058 你是不是沒付錢就進去看了 704 00:52:17,558 --> 00:52:20,933 是呀 他們允許的 705 00:52:24,475 --> 00:52:29,933 -為什麼這麼問 -沒事 不用糾結 706 00:52:30,267 --> 00:52:31,850 然後呢 繼續說 707 00:52:32,267 --> 00:52:34,027 我碰到了曼吉亞弗奧科 708 00:52:34,027 --> 00:52:36,110 他給了我五個金幣 709 00:52:36,110 --> 00:52:37,433 然後呢 710 00:52:38,017 --> 00:52:42,642 我弄丟了金幣 又在森林裡碰到兩個兇徒 711 00:52:42,892 --> 00:52:46,933 那麼告訴我 如果你沒碰到其他人 712 00:52:47,183 --> 00:52:49,808 那誰告訴你要聽他的話 還要小心點的 713 00:52:50,350 --> 00:52:53,308 不 我絕對沒遇到過別人 714 00:52:58,058 --> 00:53:00,142 我的鼻子怎麼了 715 00:53:00,225 --> 00:53:05,100 沒什麼 你撒謊了 所以鼻子就變長了 716 00:53:05,183 --> 00:53:07,975 看著點你把它戳到哪兒了 717 00:53:09,850 --> 00:53:11,308 怎麼會這樣 但是 718 00:53:15,308 --> 00:53:18,183 別呀 719 00:53:18,350 --> 00:53:21,808 快阻止他 不然所有東西都會被他打破的 720 00:53:21,892 --> 00:53:23,767 天吶 721 00:53:23,850 --> 00:53:27,600 小心點 別傷到我了 別傷到我 722 00:53:30,308 --> 00:53:33,225 -求你停下來吧 東西都碎了 -行行 723 00:54:48,017 --> 00:54:49,475 你藏在這裡嗎 724 00:55:06,933 --> 00:55:10,933 我馬上要加速了 抓穩了呀 725 00:55:11,017 --> 00:55:14,808 準備好了嗎 向街道進發 726 00:55:15,850 --> 00:55:17,933 看我跑得多快 727 00:55:20,725 --> 00:55:24,100 "被始終" 728 00:55:20,725 --> 00:55:24,100 法國童話 金髮美女 729 00:55:24,183 --> 00:55:28,683 "裝飾於" 730 00:55:28,767 --> 00:55:31,142 "她的秀髮之上" 731 00:55:31,225 --> 00:55:33,642 等他一睡著我們就繼續去玩兒 732 00:55:35,392 --> 00:55:37,600 "最矚目的" 733 00:55:39,808 --> 00:55:43,308 "是那靚麗的花環" 734 00:55:44,517 --> 00:55:46,308 跑 735 00:55:46,475 --> 00:55:48,558 "還有那華服" 736 00:55:48,725 --> 00:55:53,850 "綴滿鑽石" 737 00:56:24,433 --> 00:56:29,308 去吧 皮諾丘 找到你的父親後再回來 738 00:56:29,600 --> 00:56:34,058 -請你一定小心點 -好的 再見 小仙女 739 00:56:34,350 --> 00:56:35,933 再見 740 00:56:36,017 --> 00:56:38,517 麥多羅 跟皮諾丘說再見 741 00:56:40,433 --> 00:56:42,517 拜拜 742 00:57:21,017 --> 00:57:23,475 來嗎 分我們一口 743 00:57:27,600 --> 00:57:29,683 讓我們也來點 744 00:57:33,725 --> 00:57:36,058 皮諾丘 皮諾丘呀 745 00:57:36,808 --> 00:57:40,058 -朋友們呀 -再見到你真好 746 00:57:40,267 --> 00:57:43,142 但是 你們在這裡做什麼 747 00:57:43,808 --> 00:57:46,058 我們在等個空桌呢 748 00:57:46,142 --> 00:57:47,100 等空桌 749 00:57:47,183 --> 00:57:50,642 -我們喜歡吃點東西的 你記得嗎 -吃點 750 00:57:50,892 --> 00:57:54,975 -你到哪裡去了 -我嗎 你們又怎麼了 751 00:57:55,058 --> 00:57:57,746 -我們在找你呢 -找你 752 00:57:57,746 --> 00:58:01,808 -你都不知道找得有多辛苦 -找得多辛苦 753 00:58:01,892 --> 00:58:04,100 你怎麼樣了 一切順利嗎 754 00:58:04,183 --> 00:58:08,058 我在森林裡走的時候碰到了兇徒 755 00:58:08,183 --> 00:58:10,433 -兇犯嗎 -是的 我試著逃跑 756 00:58:10,517 --> 00:58:12,933 打斷你下 那些殺手是誰 757 00:58:12,933 --> 00:58:14,871 你不認識嗎 758 00:58:14,871 --> 00:58:16,517 不認識 759 00:58:16,600 --> 00:58:18,579 我想 接下來要說的是 告訴我 760 00:58:18,579 --> 00:58:21,642 我朝一個房屋呼救 但他們並沒開門 761 00:58:21,725 --> 00:58:25,725 兇犯們劫走了我 然後把我吊在樹上 762 00:58:25,808 --> 00:58:29,475 第二天 小仙女救了我 763 00:58:30,183 --> 00:58:32,204 -小仙女嗎 -小仙女呀 764 00:58:32,204 --> 00:58:33,485 那些兇犯把我吊起來了 765 00:58:33,485 --> 00:58:34,527 他們把我吊起來了 766 00:58:35,642 --> 00:58:38,767 -然後小仙女救了你 -是的 767 00:58:40,142 --> 00:58:43,433 就一個問題 你還有金幣嗎 768 00:58:43,517 --> 00:58:45,788 -有的 它們還在這裡 -是嗎 太好了 769 00:58:45,788 --> 00:58:47,558 就是這樣 朋友呀 770 00:58:47,642 --> 00:58:49,892 -朋友 朋友呀 -那我們該怎麼做 771 00:58:49,975 --> 00:58:50,610 但是 772 00:58:51,454 --> 00:58:54,767 -你過來幹嘛 -這是今天的剩飯 773 00:58:55,892 --> 00:58:57,225 那你給我幹嘛 774 00:58:57,308 --> 00:59:00,225 直接吃了唄 你之前不都是直接吃了 775 00:59:01,725 --> 00:59:04,808 不過這是啥 居然給我剩飯 776 00:59:04,892 --> 00:59:05,808 剩飯 777 00:59:05,892 --> 00:59:08,225 -我們在等餐位 -對 等餐位 778 00:59:08,308 --> 00:59:10,475 -為什麼給我們剩飯 -為什麼 779 00:59:10,558 --> 00:59:12,600 -是不是搞錯了 -對 搞錯了 780 00:59:12,600 --> 00:59:13,642 搞錯了 781 00:59:15,517 --> 00:59:17,767 等等 我嘗嘗這到底是啥 782 00:59:18,475 --> 00:59:23,100 就是剩菜 告訴你 我們可不想要剩菜 783 00:59:23,183 --> 00:59:24,100 沒錯 784 00:59:24,183 --> 00:59:26,433 我可以吃 但我會吃得很憋屈 785 00:59:26,517 --> 00:59:27,558 很憋屈 786 00:59:28,267 --> 00:59:29,683 我們去奇跡之地吧 787 00:59:29,683 --> 00:59:31,100 那些金幣還在你這嗎 788 00:59:31,183 --> 00:59:33,933 -在 -那我們走 789 00:59:36,017 --> 00:59:39,475 皮諾丘 我們到了 這兒就是奇跡之地 790 00:59:39,600 --> 00:59:41,933 你覺得怎麼樣 很漂亮吧 791 00:59:45,267 --> 00:59:47,350 得挖個坑 就是這樣 792 00:59:47,433 --> 00:59:49,142 沒錯 繼續挖 793 00:59:49,225 --> 00:59:50,517 -棒極了 -太棒了 794 00:59:50,600 --> 00:59:52,433 然後把你的金幣放進去 795 00:59:59,683 --> 01:00:00,975 等等 796 01:00:01,808 --> 01:00:03,308 -記得偽裝好 -對 偽裝好 797 01:00:03,392 --> 01:00:04,433 用樹葉就行 798 01:00:05,517 --> 01:00:08,558 完美 再給它澆點水 799 01:00:09,017 --> 01:00:12,350 -對 澆水 -我的腿受傷了沒法去 800 01:00:12,558 --> 01:00:14,860 -他看不見 -對 我看不見 801 01:00:14,860 --> 01:00:15,808 只能你去 802 01:00:15,892 --> 01:00:18,298 聽我說 看見那些樹了嗎 803 01:00:18,298 --> 01:00:21,267 從它們的根部挖就能挖出小水坑 804 01:00:21,350 --> 01:00:24,558 -快去打水 多打點 -打水 805 01:00:24,725 --> 01:00:27,933 -澆完水它才能發芽 -發芽 806 01:00:28,267 --> 01:00:29,683 -那我去了 -快去吧 807 01:00:29,767 --> 01:00:32,308 快去樹後面 快去吧 皮諾丘 808 01:00:35,558 --> 01:00:38,433 快去 快 皮諾丘 越遠越好 809 01:00:41,350 --> 01:00:42,975 -這裡嗎 -不對 繼續跑 810 01:00:43,058 --> 01:00:47,079 再跑遠點 811 01:00:47,517 --> 01:00:50,683 在樹後面順著樹根挖就有水 812 01:00:52,058 --> 01:00:57,642 -趕緊跑遠遠的 -埋頭挖水坑去 813 01:00:57,725 --> 01:01:00,808 他走了 他走了 814 01:01:21,100 --> 01:01:23,392 朋友們 你們人呢 815 01:01:28,600 --> 01:01:30,100 朋友們 816 01:01:47,642 --> 01:01:51,183 貓和狐狸告訴我有奇跡之地 817 01:01:43,954 --> 01:01:48,121 法院 818 01:01:51,267 --> 01:01:55,517 把金幣種在那兒 就能長出來一大堆金幣 819 01:01:55,600 --> 01:01:57,850 啥 大點聲 820 01:01:57,933 --> 01:02:02,558 他們讓我去打水澆地 821 01:02:03,350 --> 01:02:06,850 然後我回去之後 822 01:02:07,142 --> 01:02:11,725 我得給放在那金幣澆水 823 01:02:14,642 --> 01:02:16,392 那你澆沒澆水 824 01:02:16,850 --> 01:02:21,017 澆了啊 他們問起來了嗎 825 01:02:21,267 --> 01:02:25,600 我得挖個洞填上再澆水 826 01:02:27,308 --> 01:02:31,475 結果我回去的時候金幣沒了 827 01:02:31,558 --> 01:02:34,350 -洞裡沒金幣了是嗎 -對 828 01:02:34,433 --> 01:02:37,142 你這小可憐 829 01:02:37,225 --> 01:02:39,183 那他們到底是誰 830 01:02:39,267 --> 01:02:41,975 -是貓和狐狸 -貓和狐狸嗎 831 01:02:42,183 --> 01:02:45,100 -你們認識貓和狐狸嗎 -不認識 832 01:02:45,183 --> 01:02:49,767 我們不認識什麼貓和狐狸 833 01:02:50,058 --> 01:02:52,642 所以你到底來幹啥 你想要什麼 834 01:02:52,725 --> 01:02:53,819 我來討個公道 835 01:02:53,819 --> 01:02:56,558 他們騙了我四枚金幣 836 01:02:56,642 --> 01:02:59,642 還有一枚替他們交了甘貝羅·羅索的房錢 837 01:02:59,725 --> 01:03:02,017 因為他們丟下我跑了 838 01:03:08,267 --> 01:03:09,683 那你是想 839 01:03:16,267 --> 01:03:19,392 所以他們是搶了你的錢 840 01:03:20,017 --> 01:03:23,600 -對 -你被搶劫了 你是無辜的 841 01:03:24,683 --> 01:03:27,892 -把他給我關起來 -為什麼抓我 842 01:03:28,350 --> 01:03:32,183 -我是無辜的 -無辜也得關 843 01:03:32,267 --> 01:03:35,767 -為什麼 -因為這個國家就這樣 844 01:03:35,850 --> 01:03:40,350 -可是為什麼關我 -我就要關無辜的人 845 01:03:40,600 --> 01:03:44,100 那我告訴你 我也有罪 846 01:03:44,183 --> 01:03:47,225 等等 你說啥 847 01:03:47,433 --> 01:03:51,308 -我說我有罪 -過來過來 848 01:03:55,183 --> 01:03:57,267 我也是個賊 849 01:04:01,267 --> 01:04:02,767 你偷了什麼 850 01:04:02,850 --> 01:04:07,683 -我偷了一頭豬 -才一頭豬啊 那算啥呀 851 01:04:09,267 --> 01:04:15,225 還有一隻母雞 我偷了豬和母雞 852 01:04:15,308 --> 01:04:18,433 那也沒什麼大不了的 還偷啥了 853 01:04:18,767 --> 01:04:21,808 我記得我還偷了珠寶 854 01:04:24,475 --> 01:04:27,350 珠寶 855 01:04:27,683 --> 01:04:31,142 -對 用金和銀做的 -這才像話 856 01:04:31,225 --> 01:04:35,933 好孩子你可太棒了 趕緊放了他 857 01:04:36,392 --> 01:04:38,892 太棒了 祝賀你 858 01:04:39,350 --> 01:04:45,058 我還偷了好多東西 但我不記得了 859 01:05:49,558 --> 01:05:54,600 爸爸 我是皮諾丘 是我 860 01:05:54,683 --> 01:05:57,642 -給我開門 -皮諾丘 你幹什麼呢 861 01:05:58,933 --> 01:06:01,152 你爸爸已經不在這裡了 862 01:06:01,152 --> 01:06:03,892 他已經走了很久了 863 01:06:03,975 --> 01:06:05,694 他去找你了 864 01:06:05,694 --> 01:06:07,683 他去哪找我了 865 01:06:07,808 --> 01:06:11,725 他說就算走到天涯海角也要找到你 866 01:06:12,267 --> 01:06:14,683 他哭得太絕望了 867 01:06:14,975 --> 01:06:17,298 他說 "我就是找遍全世界也要找到他 868 01:06:17,298 --> 01:06:19,517 我要到美洲去找他 869 01:06:19,600 --> 01:06:20,975 我一定要找到他" 870 01:06:20,975 --> 01:06:22,808 美洲在哪 871 01:06:22,892 --> 01:06:25,683 在很遠的地方 872 01:06:26,725 --> 01:06:29,433 你得穿過海峽 873 01:06:29,517 --> 01:06:30,767 海在哪 874 01:06:30,850 --> 01:06:33,100 親愛的 海也很遠 875 01:06:33,975 --> 01:06:36,183 他在到處找你 孩子 876 01:06:36,267 --> 01:06:39,267 快去吧 路上小心 877 01:06:40,475 --> 01:06:42,725 回來 878 01:06:51,933 --> 01:06:56,100 快回來 879 01:06:58,100 --> 01:07:00,642 你過不去的 880 01:08:15,683 --> 01:08:21,392 慢慢地 慢慢地 不著急 881 01:08:22,058 --> 01:08:24,142 蝸牛管家 882 01:08:33,100 --> 01:08:34,767 小仙女呢 883 01:08:47,392 --> 01:08:49,808 她怎麼長大了 884 01:08:49,892 --> 01:08:50,933 去吧 885 01:08:56,142 --> 01:08:59,267 -她為什麼長大了 -去吧 886 01:09:01,600 --> 01:09:07,267 -一樣的裙子 一樣的頭髮 -是我 887 01:09:09,392 --> 01:09:10,850 你怎麼變成這樣了 888 01:09:11,642 --> 01:09:12,975 這是個秘密 889 01:09:14,850 --> 01:09:16,225 快去 890 01:09:38,850 --> 01:09:42,350 你是怎麼長大的 891 01:09:42,433 --> 01:09:46,600 -我也想長大 -可你長不大 892 01:09:47,975 --> 01:09:53,225 -為什麼 -因為你是木偶 木偶長不大 893 01:09:53,767 --> 01:09:58,100 木偶會出生 活著 894 01:09:58,183 --> 01:10:00,225 也會死亡 895 01:10:01,517 --> 01:10:05,267 可我不想一直當一個木偶 896 01:10:06,350 --> 01:10:09,433 我也想像其他人一樣 當個正常的小孩 897 01:10:09,517 --> 01:10:10,725 你會的 898 01:10:11,017 --> 01:10:15,725 只要你足夠優秀 舉止得當 899 01:10:16,308 --> 01:10:20,433 怎麼才叫足夠優秀呢 900 01:10:20,850 --> 01:10:24,308 你要習慣當一個好木偶 901 01:10:24,433 --> 01:10:28,433 從明天開始你就去學校學習 902 01:10:29,475 --> 01:10:33,267 -什麼 -你得去學校學習 903 01:10:33,558 --> 01:10:36,642 -去學校嗎 -沒錯 904 01:10:37,433 --> 01:10:40,850 來 看看你們學沒學會 905 01:10:41,767 --> 01:10:45,850 柵欄裡有十八隻羊 906 01:10:45,975 --> 01:10:48,350 有七隻在晚上跑了 907 01:10:49,267 --> 01:10:54,183 農民早上能看到幾隻羊 908 01:10:57,058 --> 01:10:59,892 是八隻嗎 909 01:11:00,100 --> 01:11:01,433 伸手 910 01:11:05,225 --> 01:11:06,892 跪著反省去 911 01:11:12,433 --> 01:11:14,600 進來 912 01:11:16,558 --> 01:11:20,517 你給我過來 913 01:11:21,308 --> 01:11:23,433 把你的帽子摘下來 914 01:11:23,433 --> 01:11:25,308 從現在開始你就給我在這待著 聽懂沒 915 01:11:25,558 --> 01:11:28,142 把他留下就行 我會處理好的 916 01:11:29,975 --> 01:11:32,350 我看看你會點啥 917 01:11:33,975 --> 01:11:37,017 兩個人分十八個梨 一人分幾個 918 01:11:39,350 --> 01:11:41,517 怎麼 你不知道嗎 919 01:11:41,808 --> 01:11:42,819 我不知道 920 01:11:42,819 --> 01:11:45,392 行呀 你居然不知道 伸手 921 01:11:46,475 --> 01:11:49,058 跪著去 922 01:11:50,808 --> 01:11:53,267 跪好 923 01:11:56,933 --> 01:12:01,058 現在把我寫的東西抄下來 924 01:12:02,183 --> 01:12:06,600 老師 925 01:12:07,558 --> 01:12:13,808 對於 926 01:12:15,267 --> 01:12:17,392 他的學生 927 01:12:19,350 --> 01:12:25,600 就如同 928 01:12:28,600 --> 01:12:32,642 第二個父親 929 01:13:15,308 --> 01:13:19,183 -等等我 我和你一起去 -快來 930 01:14:20,308 --> 01:14:23,975 明天我們就去偷點香腸 931 01:14:24,058 --> 01:14:29,017 火腿 還有奶酪 不過我們得小心 932 01:14:29,517 --> 01:14:33,558 上次我被主人發現 被打了一頓 瞧 933 01:14:38,017 --> 01:14:41,183 誰呀 934 01:14:41,267 --> 01:14:44,433 誰大晚上的來敲門 935 01:14:46,642 --> 01:14:49,058 -是我 -誰呀 936 01:14:50,850 --> 01:14:54,017 -我是皮諾丘啊 -哪個皮諾丘啊 937 01:14:54,850 --> 01:14:57,100 就是那個木偶啊 938 01:14:57,183 --> 01:15:02,933 是那個向小仙女保證 939 01:15:03,017 --> 01:15:06,767 要去學校好好學習 940 01:15:06,850 --> 01:15:10,475 結果逃課了的那個木偶嗎 941 01:15:10,808 --> 01:15:13,350 你是那個木偶嗎 942 01:15:14,017 --> 01:15:18,017 對 我是那個木偶 您能給我開門嗎 943 01:15:20,183 --> 01:15:21,475 給我開個門吧 944 01:15:23,142 --> 01:15:26,308 我向您保證 我再也不跑了 945 01:15:33,017 --> 01:15:34,600 您能給我開門嗎 946 01:15:43,725 --> 01:15:47,558 蝸牛管家 求求您 給我開下門吧 947 01:16:05,558 --> 01:16:07,308 皮諾丘 948 01:16:09,100 --> 01:16:10,600 皮諾丘 949 01:16:13,767 --> 01:16:19,225 小仙女說 這次原諒你 950 01:16:19,933 --> 01:16:23,017 但如果有下次 就絕對不讓你進來了 951 01:16:23,558 --> 01:16:24,767 拿著 952 01:16:25,475 --> 01:16:28,683 到學校去 當個好孩子 953 01:16:33,558 --> 01:16:39,267 "那些不去學校的人都會變得無知" 954 01:16:39,850 --> 01:16:42,600 盧奇尼奧洛呢 955 01:16:42,683 --> 01:16:45,392 -他不來上學了 -為什麼啊 956 01:16:45,558 --> 01:16:49,350 -我不知道 -和他老爸在農場裡幹活 957 01:16:49,350 --> 01:16:52,788 -他為什麼要去啊 -我不知道 958 01:16:54,183 --> 01:16:56,183 -那它還有多久回來 -不知道 959 01:16:56,642 --> 01:17:00,767 上課不准交頭接耳 手拿出來 960 01:17:03,683 --> 01:17:06,808 -你不覺得疼嗎 -不覺得 961 01:17:16,600 --> 01:17:18,850 "而好孩子們" 962 01:17:55,392 --> 01:17:57,475 二 963 01:18:01,058 --> 01:18:02,892 很好 964 01:18:05,975 --> 01:18:09,142 "當" 965 01:18:10,058 --> 01:18:13,350 "他" 966 01:18:13,433 --> 01:18:17,183 "知道了" 967 01:18:17,267 --> 01:18:21,308 現在讓我們施點魔法 968 01:18:21,392 --> 01:18:23,308 -魔法 -是的 969 01:18:25,142 --> 01:18:26,892 跟著我做 970 01:18:32,392 --> 01:18:35,350 "去" 971 01:18:35,433 --> 01:18:39,767 "堅定的靈魂 他想" 972 01:18:39,850 --> 01:18:45,933 -"派一輛豪華的" -去吧 973 01:18:46,017 --> 01:18:47,808 "馬車" 974 01:19:10,975 --> 01:19:15,350 羊圈有三百隻羊 975 01:19:15,517 --> 01:19:19,767 晚上跑了四十七隻 又回來三隻 976 01:19:19,850 --> 01:19:24,100 二十四隻病了 死了四隻 剩下的治好了 977 01:19:24,183 --> 01:19:28,100 然後兩隻又跑掉了 最後還有幾隻 978 01:19:33,392 --> 01:19:36,642 兩百四十五隻 979 01:19:43,600 --> 01:19:47,642 回答正確 皮諾丘 好孩子 980 01:19:48,183 --> 01:19:51,517 你們都看到皮諾丘現在變得多聰明了吧 981 01:19:51,767 --> 01:19:55,933 我要給你滿分 好好誇誇你 982 01:19:56,017 --> 01:19:58,767 滿分 983 01:19:58,933 --> 01:20:00,933 都像這樣 984 01:20:01,017 --> 01:20:05,767 搓成球然後壓扁 985 01:20:05,850 --> 01:20:07,642 我們要做很多的 986 01:20:07,725 --> 01:20:13,725 明天我們要辦一個很棒的派對 987 01:20:14,017 --> 01:20:16,475 派對 988 01:20:16,642 --> 01:20:19,642 精彩絕倫的派對 989 01:20:24,100 --> 01:20:26,100 老師說你做的不錯 990 01:20:26,183 --> 01:20:30,683 所以 明天起你就不用做木偶了 991 01:20:30,933 --> 01:20:35,392 你會變成真正的小孩子 和其他人一樣 992 01:20:45,600 --> 01:20:51,100 你還在等什麼 去邀請你的朋友們吧 993 01:20:57,642 --> 01:21:01,350 盧奇尼奧洛 盧奇尼奧洛 994 01:21:01,433 --> 01:21:03,517 盧奇尼奧洛 995 01:21:11,892 --> 01:21:15,517 -盧奇尼奧洛 -走開 你會暴露我的 996 01:21:16,017 --> 01:21:18,850 好事要來啦 盧奇尼奧洛 997 01:21:18,933 --> 01:21:22,392 我的木偶生活要結束了 998 01:21:22,475 --> 01:21:24,892 我要變成真正的人了 999 01:21:24,975 --> 01:21:27,808 明天我家裡開派對 你來嗎 1000 01:21:27,892 --> 01:21:30,767 -不行 我去不了 -為什麼 1001 01:21:30,850 --> 01:21:34,142 -午夜我就要走了 -你要去哪 1002 01:21:34,433 --> 01:21:36,433 -去一個美麗的地方 -盧奇尼奧洛 1003 01:21:36,517 --> 01:21:38,517 我要去一個美麗的地方 1004 01:21:38,600 --> 01:21:42,183 世界上最好的地方 叫玩具之鄉 1005 01:21:42,725 --> 01:21:45,350 你在那可以盡情的玩 跑啊 跳啊 1006 01:21:45,725 --> 01:21:48,892 做任何你想做的事 沒有老師也沒有校規 1007 01:21:48,975 --> 01:21:52,642 只有快樂 要是你想也可以一起去 1008 01:21:52,725 --> 01:21:57,100 盧奇尼奧洛 要是讓我抓到 你就就完了 1009 01:21:57,975 --> 01:22:00,902 但是我真的很想變成真小孩兒 1010 01:22:00,902 --> 01:22:02,225 那就別來了 1011 01:22:02,308 --> 01:22:04,392 我走了 拜拜 1012 01:22:06,808 --> 01:22:09,308 你要去哪 為什麼 1013 01:22:24,558 --> 01:22:28,267 -你確定馬車會來嗎 -嗯 我肯定 1014 01:22:34,808 --> 01:22:38,267 -但我看不見啊 -要來啦 1015 01:22:39,267 --> 01:22:41,600 要走很遠 但之後你會很快樂 1016 01:22:42,225 --> 01:22:46,433 我只能陪你到這 等會我就得走了 1017 01:22:48,225 --> 01:22:50,058 一起走吧 1018 01:22:51,100 --> 01:22:52,933 走嘛 你會很開心的 1019 01:22:58,183 --> 01:22:59,808 來啦 1020 01:23:00,767 --> 01:23:04,017 -皮諾丘 保重 -保重 盧奇尼奧洛 1021 01:23:25,767 --> 01:23:30,225 你呢 親愛的 你想留下還是和我們走 1022 01:23:32,350 --> 01:23:34,975 上來吧 孩子們 叫他一起 1023 01:23:35,058 --> 01:23:38,767 來吧 上來吧 1024 01:23:42,017 --> 01:23:45,100 上來吧 來吧 上來 1025 01:23:45,183 --> 01:23:47,767 所有人都在叫你呢 聽見了嗎 1026 01:23:47,850 --> 01:23:51,683 來吧 上車 上來嘛 1027 01:23:51,767 --> 01:23:54,433 你會玩得很開心的 我保證 1028 01:23:54,517 --> 01:23:56,892 上來吧 來吧 1029 01:24:32,350 --> 01:24:34,642 我們到了 小天使們 1030 01:24:34,725 --> 01:24:39,100 現在可以下車了 小心點 別傷著自己 1031 01:24:39,267 --> 01:24:41,767 下來吧 下車了 快 1032 01:24:41,850 --> 01:24:44,558 我會幫你的 快 下來 1033 01:24:45,558 --> 01:24:47,267 小天使們 1034 01:24:49,267 --> 01:24:51,642 來吧 下來吧 1035 01:25:26,350 --> 01:25:28,433 下來 下來 1036 01:25:35,267 --> 01:25:41,600 用力 拉 拉啊 1037 01:25:59,392 --> 01:26:01,475 十九 1038 01:26:02,808 --> 01:26:06,683 二十 二十一 1039 01:26:06,850 --> 01:26:09,350 這裡 棒極了 1040 01:26:10,017 --> 01:26:12,808 -晚安 小天使們 -晚安 1041 01:26:12,892 --> 01:26:14,975 明天見 1042 01:26:16,725 --> 01:26:21,183 二十七 二十八 1043 01:26:21,433 --> 01:26:24,850 明天會更開心的 1044 01:26:25,017 --> 01:26:28,725 二十九 三十 1045 01:26:28,808 --> 01:26:31,225 晚安 1046 01:26:55,058 --> 01:26:58,267 -是誰 -是我 開門 1047 01:26:58,975 --> 01:27:00,392 現在不能開 1048 01:27:00,600 --> 01:27:05,058 你也是醒來就發現耳朵有點奇怪嗎 1049 01:27:05,683 --> 01:27:07,933 說實話 是有點 1050 01:27:08,017 --> 01:27:11,225 喔 那讓我進去 快點開門 1051 01:27:17,433 --> 01:27:20,475 我覺得我們遇到了一樣的問題 1052 01:27:22,350 --> 01:27:24,058 我也覺得 1053 01:27:25,683 --> 01:27:30,267 -來 把麻布拿掉 -你先拿 1054 01:27:31,892 --> 01:27:35,642 那好 數到三 一起拿 1055 01:27:35,767 --> 01:27:38,142 一 二 三 1056 01:27:42,433 --> 01:27:45,642 -你的耳朵什麼樣子了 -你的呢 1057 01:27:45,808 --> 01:27:48,058 哎喲 疼 1058 01:27:48,308 --> 01:27:50,475 呀 哎喲 怎麼 1059 01:27:52,142 --> 01:27:56,933 -我們不能這樣出去 -確實 1060 01:27:57,933 --> 01:28:00,017 天哪 我站不起來啦 1061 01:28:00,183 --> 01:28:01,225 救救我 1062 01:28:02,579 --> 01:28:03,808 -你怎麼了 -我站不起來了 1063 01:28:03,892 --> 01:28:05,933 怎麼了 1064 01:28:06,017 --> 01:28:09,850 救命啊 1065 01:28:11,517 --> 01:28:13,600 救命 1066 01:28:19,850 --> 01:28:23,350 我的手 1067 01:28:23,767 --> 01:28:28,975 救命 救命 皮諾丘 救救我 1068 01:28:29,767 --> 01:28:33,308 救命啊 1069 01:28:33,933 --> 01:28:36,683 救救我們 1070 01:28:41,600 --> 01:28:43,642 救命 1071 01:28:43,725 --> 01:28:48,558 救命 救命啊 1072 01:29:05,058 --> 01:29:06,725 小天使們 1073 01:29:06,808 --> 01:29:09,933 我聽見了 小天使們 1074 01:29:11,017 --> 01:29:14,392 我聽到你們了唷 1075 01:29:14,558 --> 01:29:19,683 小天使們 你們叫得多動聽啊 1076 01:29:22,433 --> 01:29:25,975 我來啦 小天使們 1077 01:29:58,017 --> 01:30:02,517 這頭叫盧奇尼奧洛 1078 01:30:03,600 --> 01:30:05,475 他非常勇敢 1079 01:30:06,683 --> 01:30:09,267 格外健壯 1080 01:30:10,767 --> 01:30:15,225 正好滿足你的需要 1081 01:30:16,517 --> 01:30:18,767 真不錯 很漂亮嘛 謝了 1082 01:30:19,600 --> 01:30:23,975 等會兒 額頭上有疤 1083 01:30:24,058 --> 01:30:26,808 -但 -不不不 有疤的不要 1084 01:30:26,892 --> 01:30:28,975 -不要嗎 -這會讓人想起悲傷的過往 1085 01:30:29,058 --> 01:30:31,392 我不要了 1086 01:30:31,683 --> 01:30:35,017 好吧 那看看其他的 這邊請 1087 01:30:35,475 --> 01:30:40,808 它叫皮諾丘 極其聰明 1088 01:30:41,892 --> 01:30:44,392 很溫順 1089 01:30:48,558 --> 01:30:52,058 並且 學東西很快 1090 01:30:52,142 --> 01:30:55,933 很快就能學會 真的 1091 01:30:56,475 --> 01:30:59,475 特別是對於數字 1092 01:30:59,892 --> 01:31:02,975 謙虛的說 有非凡的天賦 1093 01:31:19,808 --> 01:31:24,392 他剛結束漫長而又榮耀的印度群島巡演 1094 01:31:24,475 --> 01:31:27,017 來自遙遠的美洲大陸 1095 01:31:27,142 --> 01:31:30,079 觀眾朋友們 今晚 1096 01:31:30,079 --> 01:31:32,850 他將為你們帶來無與倫比的 1097 01:31:33,017 --> 01:31:37,683 精彩絕倫的 史無前例的精彩表演 1098 01:31:37,767 --> 01:31:41,183 女士們先生們 他就是 1099 01:31:41,267 --> 01:31:44,475 毛驢皮諾丘 1100 01:31:44,558 --> 01:31:47,058 掌聲 1101 01:31:51,642 --> 01:31:56,225 他來啦他來啦 他和他的小丑走來了 1102 01:31:56,308 --> 01:31:58,683 氣氛搞起來 1103 01:31:58,767 --> 01:32:03,433 漂亮 現在請出世界上最高和最矮的人 1104 01:32:03,517 --> 01:32:08,475 一起把火圈抬上來 掌聲鼓勵 1105 01:32:11,767 --> 01:32:14,225 現在 女士們先生們 1106 01:32:14,308 --> 01:32:17,642 這是一個精彩而又危險的表演 1107 01:32:17,725 --> 01:32:22,267 但是我們會完成表演 1108 01:32:22,350 --> 01:32:25,683 我們準備好了 鼓手預備 1109 01:32:25,767 --> 01:32:30,975 掌聲鼓勵 一 二 三 1110 01:32:35,017 --> 01:32:40,225 好 再來 跳 1111 01:32:42,058 --> 01:32:46,433 再來一次 一 二 跳 1112 01:32:53,600 --> 01:32:58,433 皮諾丘沒事 這只是節目效果 1113 01:32:58,642 --> 01:33:03,808 讓這次表演獨一無二 不可能絆倒的 1114 01:33:03,892 --> 01:33:05,892 把它弄走 1115 01:33:05,975 --> 01:33:08,590 請出世界上最強壯的人 1116 01:33:08,590 --> 01:33:11,017 把皮諾丘毛驢帶下去 1117 01:33:11,100 --> 01:33:14,225 掌聲有請世界上最強壯的人 1118 01:33:14,308 --> 01:33:17,017 他們走到了一起 1119 01:33:17,142 --> 01:33:22,058 讓我們看看這驢表演瘸子的功夫如何 1120 01:33:22,142 --> 01:33:25,225 就是這樣 掌聲在哪裡 謝謝 1121 01:33:25,558 --> 01:33:27,850 鼓掌 1122 01:33:35,475 --> 01:33:40,392 很不幸你成瘸子了 親愛的皮諾丘 1123 01:33:40,683 --> 01:33:44,100 又到了最痛苦的告別時刻 1124 01:33:44,850 --> 01:33:49,517 我們會用你的皮做張好鼓的 拿起來 1125 01:33:50,975 --> 01:33:56,183 一 二 三 1126 01:34:04,558 --> 01:34:06,850 我們現在就等吧 1127 01:35:03,308 --> 01:35:04,975 怎麼了 1128 01:35:12,725 --> 01:35:13,975 你是誰 1129 01:35:16,642 --> 01:35:20,683 -你把皮諾丘弄哪去了 -我就是啊 1130 01:35:22,267 --> 01:35:25,475 -你就是 什麼意思 -是的 我就是 1131 01:35:26,017 --> 01:35:28,392 -那頭驢嗎 -對 就是皮諾丘 1132 01:35:30,350 --> 01:35:34,183 -這怎麼可能 -怎麼不可能 1133 01:35:35,267 --> 01:35:37,100 你在水裡變的 1134 01:35:37,308 --> 01:35:40,975 嗯 你還沒見過我的小仙女呢 1135 01:35:43,485 --> 01:35:46,392 一個會說話的木偶 1136 01:35:47,058 --> 01:35:49,433 能在馬戲團為我們表演 1137 01:35:51,767 --> 01:35:55,308 皮諾丘 過來 1138 01:35:55,683 --> 01:35:57,996 過來 我不會對你怎麼樣的 過來 1139 01:36:00,746 --> 01:36:01,725 拜拜 1140 01:35:58,933 --> 01:36:00,558 回來啊 1141 01:35:58,152 --> 01:35:58,746 拜拜 1142 01:36:02,017 --> 01:36:03,683 游過來 別走 1143 01:36:03,933 --> 01:36:05,933 去 你去 1144 01:36:06,183 --> 01:36:08,392 -跳下去 -不 不 1145 01:36:08,475 --> 01:36:09,746 跳 你快跳下去 1146 01:36:10,663 --> 01:36:12,850 跳 你快跳下去 1147 01:36:12,954 --> 01:36:13,975 我不去 1148 01:36:14,892 --> 01:36:16,767 好吧 那你去 1149 01:36:16,850 --> 01:36:18,308 -為什麼是我 -就是你去跳 1150 01:36:18,392 --> 01:36:20,600 -我不會游泳 -你信不信我把你扔下去 1151 01:36:20,683 --> 01:36:24,100 -我畏水 -我不管 1152 01:36:24,517 --> 01:36:27,058 -把他抱起來 -你去哪兒 1153 01:36:27,142 --> 01:36:28,996 -我不會游泳 -過來 1154 01:36:28,996 --> 01:36:31,392 快過來 嘿 1155 01:36:33,600 --> 01:36:37,142 再見 皮諾丘 再見 1156 01:36:59,350 --> 01:37:01,433 救命 1157 01:37:04,683 --> 01:37:07,975 救命 救命 1158 01:37:33,475 --> 01:37:35,350 救命 1159 01:37:39,183 --> 01:37:40,454 救命 1160 01:37:41,642 --> 01:37:44,600 歇歇吧 喊救命是沒有用的 1161 01:37:48,767 --> 01:37:50,808 你想讓我救誰 1162 01:37:53,808 --> 01:37:55,933 -你是誰 -我嗎 1163 01:37:56,933 --> 01:37:59,517 我是一條可憐的金槍魚 1164 01:37:59,808 --> 01:38:04,100 像你一樣被鯊魚吞進了肚子裡 1165 01:38:06,100 --> 01:38:08,892 你是條什麼魚 1166 01:38:08,892 --> 01:38:12,183 我不是魚 我是一個木偶 1167 01:38:14,142 --> 01:38:19,058 你若不是魚 那怎麼會被這個怪物吞下 1168 01:38:20,038 --> 01:38:23,142 我也不想 但他還是把我吞了 1169 01:38:25,392 --> 01:38:30,767 -現在該怎麼辦 -放棄吧 1170 01:38:30,850 --> 01:38:35,267 等著這頭鯊魚把我們消化掉 1171 01:38:35,350 --> 01:38:39,725 消化 我不想被消化掉 1172 01:38:39,808 --> 01:38:43,058 我也不想被消化掉 1173 01:38:44,246 --> 01:38:47,308 所以我開導自己 1174 01:38:47,308 --> 01:38:49,308 若有來生 我還要做一條金槍魚 1175 01:38:50,871 --> 01:38:57,517 況且只是死在水裡 總好過在油裡煎熬 1176 01:39:02,933 --> 01:39:06,058 油裡 1177 01:39:10,475 --> 01:39:12,808 但我想逃出去 我想離開 1178 01:39:12,892 --> 01:39:14,517 離開嗎 1179 01:39:15,225 --> 01:39:17,933 但願你能離開 1180 01:39:21,600 --> 01:39:23,975 那兒為什麼亮著 1181 01:39:25,267 --> 01:39:28,183 誰知道呢 1182 01:39:28,267 --> 01:39:30,642 我要去看看 1183 01:39:31,308 --> 01:39:36,225 -再見 金槍魚 -再見 小木偶 1184 01:39:36,517 --> 01:39:39,933 祝你好遠 1185 01:39:58,183 --> 01:39:59,975 爸爸 1186 01:40:01,558 --> 01:40:03,475 爸爸 1187 01:40:04,767 --> 01:40:07,975 -皮諾丘 -爸爸 爸爸 1188 01:40:08,642 --> 01:40:10,975 皮諾丘 1189 01:40:14,850 --> 01:40:18,683 我的孩子 皮諾丘 1190 01:40:19,850 --> 01:40:21,933 我好想你 1191 01:40:22,808 --> 01:40:27,808 皮諾丘 孩子 我一直在找你 1192 01:40:48,808 --> 01:40:51,642 這兒還不算太糟 1193 01:40:51,767 --> 01:40:54,485 因為這頭鯊魚什麼都吃 1194 01:40:54,485 --> 01:40:56,767 所以我在這過得還不錯 1195 01:40:56,850 --> 01:41:00,933 我靠這裡的魚生活著 這是魚網 1196 01:41:01,017 --> 01:41:04,392 現在你來了 我們可以一起捕魚 1197 01:41:04,475 --> 01:41:08,350 我們各站一邊 這樣可以抓到大魚 1198 01:41:08,433 --> 01:41:10,933 看看這個好地方 有碟子 1199 01:41:11,017 --> 01:41:15,100 還有間小臥室呢 有位置給你噢 1200 01:41:15,850 --> 01:41:17,100 爸爸 1201 01:41:17,183 --> 01:41:18,600 我們得逃出去 1202 01:41:19,433 --> 01:41:21,933 -逃出去 -是的 爸爸 我們得逃出去 1203 01:41:22,058 --> 01:41:24,558 不 讓我再考慮考慮 1204 01:41:24,683 --> 01:41:28,350 可能是因為你來得太突然了 1205 01:41:28,475 --> 01:41:31,642 所以還看不慣 但是我會把這兒 1206 01:41:31,725 --> 01:41:34,267 變得越來越好 你不想留下來見證一下嗎 1207 01:41:34,350 --> 01:41:35,038 爸爸 1208 01:41:35,038 --> 01:41:38,433 我們不能待在這 我們得離開 1209 01:41:38,579 --> 01:41:41,350 我想過離開 但那是不可能的 1210 01:41:41,433 --> 01:41:42,725 跟我來 1211 01:41:42,808 --> 01:41:44,100 皮諾丘 我們是逃不出去的 1212 01:41:44,225 --> 01:41:46,350 快過來 爸爸 1213 01:42:06,933 --> 01:42:09,642 爸爸 來 快來 1214 01:42:10,142 --> 01:42:12,329 不行 不行 1215 01:42:12,329 --> 01:42:14,267 時機正好 它的嘴正張著 1216 01:42:14,433 --> 01:42:16,308 其他時候可都是閉著的 1217 01:42:16,392 --> 01:42:19,225 你確定嗎 皮諾丘 等一下 1218 01:42:19,683 --> 01:42:22,017 來吧 爸爸 來 1219 01:42:22,100 --> 01:42:23,767 皮諾丘 1220 01:42:24,767 --> 01:42:26,767 我不會游泳 1221 01:42:28,433 --> 01:42:32,683 別擔心 我游得很好 我帶著你 1222 01:42:32,767 --> 01:42:34,142 再說 我是木頭做的 我會浮起來 1223 01:42:34,204 --> 01:42:36,600 是我把你創造出來的 我知道 1224 01:42:36,683 --> 01:42:41,142 但你還不到一米 你帶不了我 1225 01:42:41,225 --> 01:42:43,475 我們兩個都會淹死的 1226 01:42:43,850 --> 01:42:47,683 爸爸 相信我 1227 01:42:50,350 --> 01:42:52,058 跟著我 1228 01:42:53,558 --> 01:42:55,392 我們走 我們走 1229 01:43:18,475 --> 01:43:20,017 皮諾丘 我們要淹死了 1230 01:43:23,683 --> 01:43:25,183 相信我 1231 01:43:29,808 --> 01:43:32,392 抓著我 小木偶 1232 01:43:36,433 --> 01:43:38,725 緊緊抓住我的鰭 1233 01:43:40,225 --> 01:43:44,183 -出發 -金槍魚 我們走 1234 01:44:03,100 --> 01:44:07,017 -朋友 謝謝你 -你不必謝我 1235 01:44:07,100 --> 01:44:10,683 是你給我勇氣 1236 01:44:10,767 --> 01:44:13,892 讓我免做鯊魚嘴下的亡魂 1237 01:44:26,392 --> 01:44:29,350 可是 你怎麼哭了 1238 01:44:30,100 --> 01:44:34,308 因為從來沒有人願意吻我 1239 01:44:36,892 --> 01:44:40,683 -你叫什麼名字 -皮諾丘 1240 01:44:40,767 --> 01:44:45,308 皮諾丘 我會永遠記住你的 1241 01:44:46,767 --> 01:44:49,933 -再見 金槍魚 -再見 1242 01:44:56,433 --> 01:45:00,183 心真好 1243 01:45:00,267 --> 01:45:03,433 金槍魚真是個善良的好人 1244 01:45:04,267 --> 01:45:08,183 要是知道他也在那頭鯊魚的肚子裡 1245 01:45:08,600 --> 01:45:12,808 我們還可以聊聊天 真可惜 1246 01:45:16,933 --> 01:45:18,517 爸爸 1247 01:45:18,725 --> 01:45:19,767 你看 1248 01:45:20,642 --> 01:45:22,308 那兒有個房子 1249 01:45:24,308 --> 01:45:27,683 -去看看吧 -去看看 1250 01:45:49,308 --> 01:45:50,892 天吶 1251 01:46:09,392 --> 01:46:13,017 打擾一下 您能給我些牛奶嗎 1252 01:46:13,100 --> 01:46:14,725 你要多少 1253 01:46:14,725 --> 01:46:17,308 一點兒就行 您願意給我多少 1254 01:46:17,517 --> 01:46:19,642 一桶牛奶一便士 1255 01:46:21,767 --> 01:46:23,475 我沒有錢 1256 01:46:23,975 --> 01:46:26,683 那我什麼也不能給你 很抱歉 1257 01:46:28,100 --> 01:46:30,725 我真的很急需 我爸爸需要它 1258 01:46:33,350 --> 01:46:36,517 我爸爸生病了 他需要牛奶 1259 01:46:40,600 --> 01:46:43,933 -你願意推磨盤嗎 -什麼是磨盤 1260 01:46:45,100 --> 01:46:46,892 先不說那是什麼 你願意做嗎 1261 01:46:48,725 --> 01:46:50,975 -你願意做嗎 -我願意 1262 01:46:51,058 --> 01:46:52,433 但什麼是磨盤 1263 01:46:52,517 --> 01:46:54,225 就是在那個東西 1264 01:47:53,142 --> 01:47:55,975 過來 皮諾丘 1265 01:47:56,058 --> 01:47:58,517 真棒 皮諾丘 1266 01:47:58,600 --> 01:48:01,850 皮諾丘 待在那兒別動 1267 01:48:13,017 --> 01:48:15,142 -再見 農夫約翰 -再見 1268 01:48:44,642 --> 01:48:46,933 這有五隻綿羊 1269 01:48:48,558 --> 01:48:51,225 三隻山羊 都十分肥美 1270 01:48:51,767 --> 01:48:55,017 要是你看得見 就知道這有個更好的 1271 01:48:55,683 --> 01:48:57,017 那就是這兒有一隻珍珠雞 1272 01:48:57,017 --> 01:48:58,308 珍珠雞 1273 01:48:58,392 --> 01:49:02,017 只要等到夜幕降臨 我們進去 1274 01:49:02,100 --> 01:49:02,954 把它抓住 1275 01:49:02,954 --> 01:49:03,475 把它偷了 1276 01:49:03,558 --> 01:49:04,204 明天見 1277 01:49:04,308 --> 01:49:05,350 明天見 1278 01:49:05,600 --> 01:49:07,142 -再見咯 -再見 1279 01:49:07,225 --> 01:49:09,892 快藏起來 快藏起來 1280 01:49:09,975 --> 01:49:14,142 你好 皮諾丘 你還記得我嗎 1281 01:49:14,975 --> 01:49:19,058 我是狐狸 你的朋友 很高興見到你 1282 01:49:20,308 --> 01:49:22,558 我一直在找你 1283 01:49:22,683 --> 01:49:26,392 我一直想告訴你 是誰偷的硬幣 1284 01:49:26,475 --> 01:49:29,308 就是那個臭名昭著的貓 他已經死了 1285 01:49:29,767 --> 01:49:33,350 我是你的朋友 我過來找你了 1286 01:49:33,433 --> 01:49:36,600 對於你丟失的錢 我感到非常難過 1287 01:49:36,683 --> 01:49:37,725 你在這做什麼 1288 01:49:37,840 --> 01:49:40,433 -我在這工作 -工作 1289 01:49:40,642 --> 01:49:44,433 -真不錯 有錢賺嗎 -一天十便士 1290 01:49:44,517 --> 01:49:46,767 一天十便士 1291 01:49:47,058 --> 01:49:51,642 對不起 但我是你的朋友 1292 01:49:51,725 --> 01:49:54,183 貓走了 他去世了 1293 01:49:54,267 --> 01:49:56,308 我們把錢拿去種了吧 1294 01:49:56,308 --> 01:49:59,183 你還記得種金得金的事嗎 1295 01:49:59,267 --> 01:50:01,725 不要再騙我了 1296 01:50:01,808 --> 01:50:05,058 -我沒有 -往後看看 貓就在你後面 1297 01:50:05,642 --> 01:50:08,100 你為什麼要出來 為什麼要出來 1298 01:50:08,183 --> 01:50:09,933 不 他是小偷 1299 01:50:10,100 --> 01:50:12,558 我是你的朋友 皮諾丘 1300 01:50:12,933 --> 01:50:14,600 你出來幹嘛 1301 01:50:14,683 --> 01:50:16,017 再見 再也不見 1302 01:50:16,100 --> 01:50:19,475 -不 我是你的朋友 -再也不見 1303 01:50:19,475 --> 01:50:20,517 皮諾丘 1304 01:50:20,517 --> 01:50:21,558 我說了 再也不見 1305 01:50:21,558 --> 01:50:23,183 你不能這樣 1306 01:50:23,850 --> 01:50:28,225 -為什麼你要出來 -因為 因為你 1307 01:50:31,933 --> 01:50:34,142 皮諾丘 你不能這樣 1308 01:50:34,204 --> 01:50:35,975 對不起 我不想再被你騙了 1309 01:50:35,975 --> 01:50:37,517 皮諾丘 1310 01:50:38,642 --> 01:50:40,350 讓我們一起去種錢吧 1311 01:50:40,454 --> 01:50:41,850 再見了 騙子先生 1312 01:50:41,933 --> 01:50:44,058 別走 1313 01:51:46,392 --> 01:51:47,725 皮諾丘 1314 01:51:49,683 --> 01:51:51,142 小仙女 1315 01:51:57,892 --> 01:52:00,683 我知道你有一顆善良的心 1316 01:52:01,517 --> 01:52:05,225 現在 我原諒你之前犯下的所有錯誤 1317 01:52:08,558 --> 01:52:13,558 記住 要明辨是非 才能在將來得到幸福 1318 01:53:36,850 --> 01:53:41,308 爸爸 我變成了一個孩子 1319 01:53:46,683 --> 01:53:50,225 爸爸 我是一個孩子了 1320 01:53:51,433 --> 01:53:53,808 我是一個孩子了 爸爸 1321 01:53:56,017 --> 01:53:58,100 爸爸 1322 01:54:02,767 --> 01:54:03,558 爸爸 1323 01:54:05,475 --> 01:54:09,725 爸爸 我變成了一個孩子 1324 01:54:14,933 --> 01:54:19,642 爸爸 我變成了一個孩子 爸爸 1325 01:54:21,225 --> 01:54:24,892 -皮諾丘 -爸爸 我是一個孩子了 1326 01:54:26,183 --> 01:54:29,642 爸爸 我是個真正的小孩了 1327 01:55:01,329 --> 01:55:10,246 皮 諾 丘 1328 01:54:29,725 --> 01:54:32,892 皮諾丘 皮諾丘 1329 01:55:22,183 --> 01:55:27,142 ♪ 這污垢之地將把你引向何方 ♪ 1330 01:55:27,225 --> 01:55:32,350 ♪ 似乎還未出發便已到達 ♪ 1331 01:55:39,892 --> 01:55:45,892 ♪ 坎坷路上究竟何物蟄伏 ♪ 1332 01:55:45,975 --> 01:55:49,767 ♪ 磨難會不會接踵而至 ♪ 1333 01:55:51,517 --> 01:55:55,808 ♪ 你一步一個腳印的走著 ♪ 1334 01:55:55,892 --> 01:56:02,058 ♪ 嘗試去理解 這無端的冷風來襲 ♪ 1335 01:56:02,142 --> 01:56:07,308 ♪ 不管是帶來黯淡的遮蔽 還是未來的曦光 ♪ 1336 01:56:07,392 --> 01:56:10,517 ♪ 不管是把你留住 還是將你推向遠方 ♪ 1337 01:56:10,600 --> 01:56:14,183 ♪ 你本身就是自己強大的後盾 ♪ 1338 01:56:21,183 --> 01:56:26,850 ♪ 田地 房子 還有松樹 ♪ 1339 01:56:27,975 --> 01:56:32,475 ♪ 你無聲疾馳而過 ♪ 1340 01:56:34,850 --> 01:56:39,517 ♪ 他們在原地靜默 ♪ 1341 01:56:39,600 --> 01:56:44,642 ♪ 你把他們遠遠甩在身後 ♪ 1342 01:56:44,725 --> 01:56:47,058 ♪ 你 不回頭 ♪ 1343 01:56:47,142 --> 01:56:50,683 ♪ 你 不停下 ♪ 1344 01:56:50,767 --> 01:56:55,475 ♪ 路上荊棘叢生 你穿行而過 ♪ 1345 01:56:55,600 --> 01:57:01,142 ♪ 風掃過天空 天空被撕碎 ♪ 1346 01:57:01,225 --> 01:57:06,017 ♪ 每一個彎道 你將它尋覓 ♪ 1347 01:57:09,475 --> 01:57:14,183 ♪ 你勇往直前 永不回頭 ♪ 1348 01:57:14,267 --> 01:57:19,225 ♪ 仔細思慮 拒絕停歇 ♪ 1349 01:57:19,308 --> 01:57:24,392 ♪ 你知道 這條路一旦踏上 便永無歸期 ♪ 1350 01:57:24,517 --> 01:57:30,767 ♪ 也永無終了之日 ♪ 92905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.