Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,520 --> 00:00:09,480
Yeah?
2
00:00:09,560 --> 00:00:10,840
This is Captain Stocker. I>
3
00:00:10,920 --> 00:00:12,200
No news yet?
4
00:00:12,360 --> 00:00:13,360
No.
5
00:00:14,040 --> 00:00:15,040
Darius!
6
00:00:15,720 --> 00:00:16,720
Open!
7
00:00:17,120 --> 00:00:20,640
- I know he's there!
- Laura, where are you? I>
8
00:00:21,200 --> 00:00:23,680
- Laura, what are you doing?
- Find It!
9
00:00:24,680 --> 00:00:25,720
Laura? What are you doing?
10
00:00:32,040 --> 00:00:33,040
Laura? I>
11
00:00:33,960 --> 00:00:34,960
Laura!
12
00:00:46,880 --> 00:00:47,920
Lily?
13
00:00:49,080 --> 00:01:11,920
Lily?
14
00:02:40,320 --> 00:02:42,720
"Young production of elephant layer"
15
00:02:43,200 --> 00:02:46,280
together with T-Ef Odin
16
00:02:46,800 --> 00:02:49,400
and "A-T production R-T-B-Ef."
17
00:02:49,880 --> 00:02:51,840
Music: Arman Amar.
18
00:02:56,360 --> 00:02:58,800
Creators: Guillaume Renouil,
Gel Cholet, Eliza Castel.
19
00:03:01,240 --> 00:03:04,720
Directed by Jerome Cornuuo.
20
00:03:07,200 --> 00:03:08,760
Fear of the lake. SECOND SERIES.
21
00:03:11,600 --> 00:03:15,160
What's with you? Now
he can demand you.
22
00:03:15,720 --> 00:03:18,880
- Nobody does anything!
I just wanted to ...
23
00:03:19,480 --> 00:03:22,080
I'm sorry but
we do not have your husband in our database.
24
00:03:22,560 --> 00:03:26,640
We don't know anything about him. I can only
I assure you: he did not leave the Schengen area.
25
00:03:27,080 --> 00:03:30,640
I know, I know, something happened. He is not
answers calls, does not contact.
26
00:03:31,120 --> 00:03:35,560
I'll contact his workplace,
I'll find out if he went yesterday.
27
00:03:36,160 --> 00:03:40,200
The family judge finds him
and the patrol escorted him home.
28
00:03:43,320 --> 00:03:45,080
What is his company name?
29
00:03:45,480 --> 00:03:48,040
Farolab. Located in Geneva.
30
00:03:48,560 --> 00:03:50,920
He works in creation
vaccines against rare diseases.
31
00:03:53,720 --> 00:03:55,200
In the first symptoms
32
00:03:55,640 --> 00:03:57,720
infection, the person becomes contagious.
33
00:03:58,240 --> 00:04:02,040
And the probability of infection
is on the rise
34
00:04:02,520 --> 00:04:04,480
gradually.
35
00:04:04,960 --> 00:04:07,160
I need it first
36
00:04:07,640 --> 00:04:10,640
decide whether to ask the Ministry
health support and
37
00:04:11,200 --> 00:04:12,920
get information about the possible
38
00:04:13,400 --> 00:04:15,200
threat to public health or not.
39
00:04:15,800 --> 00:04:18,400
So far, only two cases have been identified.
40
00:04:19,240 --> 00:04:21,440
Listen, Mr. Prefect,
you have to act fast.
41
00:04:21,800 --> 00:04:23,080
Where is Stocker?
42
00:04:23,640 --> 00:04:25,416
Find out the circumstances
the disappearance of a child.
43
00:04:25,440 --> 00:04:29,280
Before special orders
this problem is a priority.
44
00:04:31,440 --> 00:04:32,800
In any case,
45
00:04:33,240 --> 00:04:37,000
task number one -
identify an empty patient
46
00:04:37,440 --> 00:04:39,200
restore his last days,
47
00:04:39,680 --> 00:04:41,400
moving abroad or within the country,
48
00:04:41,840 --> 00:04:43,120
circle of friends,
49
00:04:43,600 --> 00:04:47,800
for the final determination of the zone
spread of the virus.
50
00:04:48,280 --> 00:04:52,240
The first victim
contacted immigrants.
51
00:04:52,720 --> 00:04:54,760
They all live together and
the same migration center.
52
00:04:54,840 --> 00:04:56,680
We isolate this object.
53
00:04:57,240 --> 00:05:00,200
- What about the other infected?
- This is Jean Cheng.
54
00:05:00,640 --> 00:05:02,760
Guard at Eton Central Prison.
55
00:05:03,200 --> 00:05:05,200
It is in a critical state.
56
00:05:05,720 --> 00:05:07,080
I checked - he didn't go anywhere.
57
00:05:08,920 --> 00:05:12,400
There may be problems in prison, however
for some time it must be banned.
58
00:05:12,880 --> 00:05:15,160
Do you want them to riot?
59
00:05:15,560 --> 00:05:18,400
This is a place where people move
60
00:05:18,880 --> 00:05:20,080
we can control.
61
00:05:20,480 --> 00:05:23,840
I can't tell you
what decisions are made
62
00:05:24,280 --> 00:05:25,960
just recommend, post prefect,
63
00:05:26,440 --> 00:05:29,200
but it is in the interests of the population,
64
00:05:30,680 --> 00:05:31,680
The victims somehow
65
00:05:32,120 --> 00:05:33,840
- connected?
- I can't.
66
00:05:34,320 --> 00:05:35,320
No dice.
67
00:05:35,360 --> 00:05:37,641
Because sick from
one city, the connection should be.
68
00:05:38,080 --> 00:05:41,320
We have to install
zero patients.
69
00:05:42,160 --> 00:05:46,360
How does the virus infect?
70
00:05:46,920 --> 00:05:49,080
Through saliva, blood, semen ...
71
00:05:49,560 --> 00:05:51,000
Any choice
72
00:05:51,560 --> 00:05:52,880
organism.
73
00:05:53,920 --> 00:05:55,800
For all national workers
74
00:05:56,360 --> 00:05:59,240
and local police
Be sure to take the test.
75
00:06:01,560 --> 00:06:03,280
Do you contact the infected person directly?
76
00:06:04,720 --> 00:06:07,000
- Yeah.
- Yeah.
77
00:06:08,720 --> 00:06:10,000
What are orders?
78
00:06:12,440 --> 00:06:15,360
The prototype vaccine has been tested.
79
00:06:15,880 --> 00:06:17,080
with four positions.
80
00:06:17,640 --> 00:06:20,640
But while we cannot say with confidence,
81
00:06:21,120 --> 00:06:22,800
whether it is effective.
82
00:06:24,840 --> 00:06:26,600
Therefore, in the hospital
83
00:06:27,080 --> 00:06:30,320
we will arrange a quarantine office
84
00:06:30,800 --> 00:06:33,360
and the sanitary facility where it is located
85
00:06:33,880 --> 00:06:35,520
activity center.
86
00:06:36,640 --> 00:06:38,840
If new infections occur,
87
00:06:39,360 --> 00:06:42,560
indicates an increased hazard.
88
00:06:43,080 --> 00:06:44,960
But in order not to panic,
89
00:06:45,480 --> 00:06:47,760
Suppose this is a common infection
90
00:06:48,200 --> 00:06:50,400
in the hospital. And one thing
91
00:06:50,920 --> 00:06:53,200
from the branches it is necessary
transition to quarantine.
92
00:06:53,720 --> 00:06:56,240
In this regard, I prepared
official petition.
93
00:06:56,800 --> 00:07:00,000
And longer. Three hours later
94
00:07:00,440 --> 00:07:02,600
all suspects in contact
95
00:07:03,040 --> 00:07:06,160
with infected workers
96
00:07:06,640 --> 00:07:08,080
must come
97
00:07:08,560 --> 00:07:10,320
Saint-Jean-hospital.
98
00:07:10,760 --> 00:07:14,080
In the meantime, the vaccine will appear, approx
whose effectiveness is unknown?
99
00:07:14,480 --> 00:07:17,800
I urge you to keep your opinion to yourself.
100
00:07:18,320 --> 00:07:20,440
If your friends agree to be vaccinated,
101
00:07:20,920 --> 00:07:23,520
they must be warned of the risks
102
00:07:24,040 --> 00:07:26,720
otherwise don't panic.
103
00:07:27,240 --> 00:07:28,800
Colonel, what should we expect?
104
00:07:29,520 --> 00:07:31,080
The worst. I have to act now
105
00:07:31,280 --> 00:07:34,937
without waiting for the situation
becomes uncontrollable.
106
00:07:34,961 --> 00:07:36,480
LABORATORY "FAROLAB", GENEVA, 11:15.
107
00:07:37,480 --> 00:07:40,400
We are with you in Switzerland,
where you have no authority.
108
00:07:40,960 --> 00:07:44,280
We are here informally. Daughter
Mr. Milanyan, your employee,
109
00:07:44,760 --> 00:07:46,240
did not return to his mother.
110
00:07:47,120 --> 00:07:48,640
I know the doctor.
111
00:07:49,120 --> 00:07:51,800
Mom doesn't have a girl about him
news. The doctor will not be contacted.
112
00:07:52,200 --> 00:07:54,800
I want to make sure
that the child has not disappeared.
113
00:08:04,280 --> 00:08:07,040
Yes, he was not celebrated today.
114
00:08:07,520 --> 00:08:08,720
Yesterday.
115
00:08:09,160 --> 00:08:11,520
Last time I was at work
on Saturday
116
00:08:12,000 --> 00:08:13,520
- half past three.
- 4:30?
117
00:08:14,080 --> 00:08:18,000
- Some of our employees.
- Foreigners.
118
00:08:18,440 --> 00:08:19,920
What kind of research did he work on?
119
00:08:20,480 --> 00:08:22,777
Unfortunately, I can't say.
120
00:08:22,801 --> 00:08:24,879
MICROBIOLOGY. Virology.
121
00:08:29,880 --> 00:08:33,720
- Hey? I>
"Damn, I called you a hundred times, Stocker." Where are you?!
122
00:08:34,280 --> 00:08:38,120
- I'm working for the girl's disappearance. I>
- Throw it and come back!
123
00:08:38,720 --> 00:08:39,800
The problem is more serious here! I>
124
00:08:39,880 --> 00:08:42,160
The girl's father is a virologist.
125
00:08:44,440 --> 00:08:46,880
- Hey? I>
- YES! Fine.
126
00:08:47,400 --> 00:08:50,800
Listen carefully.
Colonel Wagner and I.
127
00:08:51,360 --> 00:08:54,840
crisis headquarters. He just
said we are dealing with a virus.
128
00:08:55,360 --> 00:08:56,480
This is Captain Stocker. Liz?
129
00:08:57,040 --> 00:08:59,640
Tell us what you have learned.
130
00:09:00,200 --> 00:09:03,320
The girl's father is Darius Milanya. I>
131
00:09:03,800 --> 00:09:07,720
She works as a virologist in a company.
Farolab. Gone three days ago.
132
00:09:08,240 --> 00:09:10,920
There is reason to doubt him
conspiracy, even terrorism.
133
00:09:11,400 --> 00:09:13,720
But we did not receive an opinion.
134
00:09:14,240 --> 00:09:15,880
Mr. Prefect
Farolab - laboratory,
135
00:09:16,400 --> 00:09:19,080
working with microorganisms
Pathogenicity group 4
136
00:09:19,560 --> 00:09:22,880
not against yet
no vaccine, no treatment. I>
137
00:09:23,400 --> 00:09:25,560
So they could
"is this virus leaking"?
138
00:09:25,680 --> 00:09:28,240
"Leak" is not the right word.
139
00:09:28,840 --> 00:09:31,840
At the moment we
only two are known.
140
00:09:32,320 --> 00:09:33,360
Maybe there was a goal
141
00:09:33,840 --> 00:09:34,920
infect exactly these people.
142
00:09:35,440 --> 00:09:37,840
This is what Darius Milanya needs to find.
143
00:09:38,320 --> 00:09:41,760
I report a formal charge
144
00:09:42,240 --> 00:09:45,080
and speed up this process to get
access to the Swiss laboratory.
145
00:09:45,520 --> 00:09:46,520
Everyone agrees?
146
00:09:58,000 --> 00:10:01,440
Noemi! Wait a moment. Do not go there.
147
00:10:01,960 --> 00:10:04,520
- Why?
- The room may be infected.
148
00:10:08,600 --> 00:10:09,960
So this is experimental
149
00:10:10,520 --> 00:10:13,480
vaccine. We have a regulation
150
00:10:14,000 --> 00:10:17,360
which allows its use only among
workers who visited the epidemic zone.
151
00:10:17,920 --> 00:10:19,800
This drug is experimental.
152
00:10:20,320 --> 00:10:23,120
And you were in contact with a virus.
153
00:10:23,960 --> 00:10:26,960
Honestly, the risk of infection is very high.
154
00:10:28,040 --> 00:10:29,040
It is true.
155
00:10:30,600 --> 00:10:32,320
Therefore, you have a choice
156
00:10:32,720 --> 00:10:34,880
take this vaccine or not.
157
00:10:35,360 --> 00:10:37,240
You will be removed from the study.
158
00:10:37,720 --> 00:10:39,400
You stay home with your family.
159
00:10:41,080 --> 00:10:42,600
Choose you.
160
00:10:43,600 --> 00:10:45,520
The decision is yours.
161
00:11:04,840 --> 00:11:06,080
SAMPLE "SAINT JEAN", 2 p.m.
162
00:11:06,560 --> 00:11:08,920
You have not been infected.
163
00:11:09,400 --> 00:11:11,760
In the next few
days be careful.
164
00:11:12,480 --> 00:11:13,960
Do you have loved ones
165
00:11:14,480 --> 00:11:15,720
there are families.
166
00:11:16,240 --> 00:11:18,080
Think of them.
167
00:11:18,560 --> 00:11:21,000
We can't vaccinate everyone
especially children.
168
00:11:21,440 --> 00:11:23,120
Report the virus for now.
169
00:11:23,640 --> 00:11:26,840
- When will the vaccine appear for the rest?
- Very soon.
170
00:11:29,120 --> 00:11:30,920
Unfortunately, you cannot be vaccinated.
171
00:11:31,360 --> 00:11:34,120
This is dangerous for the child.
Please refrain
172
00:11:34,600 --> 00:11:36,920
from all contact with colleagues.
173
00:11:52,960 --> 00:11:55,480
Super! What I am now
isolate yourself from what is happening?
174
00:11:56,400 --> 00:11:59,880
"Stay in the department."
We need you there.
175
00:12:00,280 --> 00:12:01,320
Good to tell you!
176
00:12:02,840 --> 00:12:06,480
"What if something happens to you?"
- What comes to?
177
00:12:07,000 --> 00:12:10,360
- Where to catch this stuff?
"But I'm vaccinated."
178
00:12:10,880 --> 00:12:14,200
If you got infected, can't we see each other?
179
00:12:14,760 --> 00:12:15,760
Can't communicate?
180
00:12:16,200 --> 00:12:18,360
And if I take him, what should I do ?!
181
00:12:18,880 --> 00:12:21,520
Hey, calm down. Now
only two were injured.
182
00:12:22,000 --> 00:12:23,320
This is not an epidemic.
183
00:12:23,800 --> 00:12:27,240
Yes, the situation sucks,
but this is not an epidemic.
184
00:12:28,120 --> 00:12:32,240
You are needed in the office. You will
coordinate work.
185
00:12:32,720 --> 00:12:36,600
Track movements, analyze
situation, check details ...
186
00:12:37,080 --> 00:12:39,840
- Everything will be fine. Do you understand?
- I understand.
187
00:12:41,240 --> 00:12:44,240
Please stay in touch.
188
00:12:45,200 --> 00:12:47,320
Good. See you later.
189
00:13:06,320 --> 00:13:08,720
TRANSFER CENTER, 1:30 p.m.
190
00:13:15,400 --> 00:13:17,800
There doesn't seem to be any women.
191
00:13:18,800 --> 00:13:20,600
- Fatou Diop.
- where is he?
192
00:13:21,080 --> 00:13:22,840
Yesterday was here ...
193
00:13:23,360 --> 00:13:25,000
- How old is he?
- Somewhere on the 30th.
194
00:13:25,520 --> 00:13:27,560
- What did he look like? Sick?
- Yeah.
195
00:13:27,960 --> 00:13:29,120
Warn the rest.
196
00:13:34,760 --> 00:13:37,400
- The woman disappeared from the hostel.
Fatou Diop.
197
00:13:37,880 --> 00:13:40,520
Black. 30 years. He seems to be sick. I>
198
00:13:41,040 --> 00:13:44,240
Warn Wagner
and give direction.
199
00:13:44,920 --> 00:13:46,840
AND! Madame Stocker!
200
00:13:47,640 --> 00:13:50,240
Unfortunately, you can't be here.
201
00:13:50,760 --> 00:13:54,440
When was the last time you were
Have you seen Mr. Milan?
202
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
It was Friday.
203
00:13:56,400 --> 00:13:59,160
- What was he like?
- What comes to?
204
00:14:00,680 --> 00:14:04,400
Scare? Disturbing? Nervous?
205
00:14:04,840 --> 00:14:06,040
No, it looked like always.
206
00:14:06,560 --> 00:14:09,880
But there were a lot of parents that day.
207
00:14:10,360 --> 00:14:12,080
What's wrong? Did something happen to Lily?
208
00:14:12,560 --> 00:14:14,280
Try to remember. Is important.
209
00:14:16,080 --> 00:14:19,200
Despite the divorce, she likes
father, take good care of him.
210
00:14:19,680 --> 00:14:21,960
He always has everything on
location, looks neat.
211
00:14:22,480 --> 00:14:24,520
But it seems to me like his parents
don't get along with each other.
212
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
What do you want to say?
213
00:14:26,320 --> 00:14:28,680
During the meeting, they commented on each other.
214
00:14:29,200 --> 00:14:32,840
Well ... For example, often
asking them to sign the girl's notebooks ...
215
00:14:33,280 --> 00:14:34,280
Do you understand?
216
00:14:34,440 --> 00:14:36,200
Have you noticed anything strange?
217
00:14:37,000 --> 00:14:40,040
Unknown car?
No one followed them?
218
00:14:41,720 --> 00:14:45,080
No, no, everything was fine.
219
00:14:46,880 --> 00:14:49,320
He came to pick him up.
220
00:14:49,840 --> 00:14:54,280
They got in the car and drove away.
221
00:14:54,680 --> 00:14:55,960
What is it?
222
00:14:56,520 --> 00:15:00,000
The girl is gone. About
his father knows nothing.
223
00:15:02,800 --> 00:15:04,080
Oh my God!
224
00:15:05,480 --> 00:15:06,840
Yes, Liz?
225
00:15:07,320 --> 00:15:10,440
Search for camera recordings near elementary school
On Henri Dunant Street
226
00:15:11,200 --> 00:15:14,200
- Yesterday.
- Is this Tom's school? I>
227
00:15:14,800 --> 00:15:18,600
- Any problems?
- No, she's fine. This is the case with the missing girl
228
00:15:19,000 --> 00:15:20,000
Thank.
229
00:15:22,561 --> 00:15:24,439
NOTICE CENTER, 4 p.m.
230
00:15:25,440 --> 00:15:26,680
Sorry.
231
00:15:29,040 --> 00:15:32,160
Jean Cheng's wife is already on his way.
232
00:15:32,720 --> 00:15:34,680
- No, no, not here.
- Oh shit!
233
00:15:35,160 --> 00:15:38,360
To live? Go to the hospital.
234
00:15:38,840 --> 00:15:40,560
- Is that him?
- Yes, coming out of the center.
235
00:15:40,960 --> 00:15:42,960
I left the prison at 2:10 p.m.
236
00:15:43,440 --> 00:15:45,480
After 40 minutes, the car drove into town.
237
00:15:45,960 --> 00:15:47,320
No later shooting.
238
00:15:48,120 --> 00:15:50,360
Now we are looking for him.
239
00:15:50,960 --> 00:15:54,640
Wagner thinks he is a zero patient.
240
00:15:55,920 --> 00:15:56,920
How are you?
241
00:15:57,240 --> 00:15:59,600
After vaccination? Everything is fine.
242
00:16:01,080 --> 00:16:03,960
I feel like a kamikaze.
243
00:16:04,800 --> 00:16:08,560
The same feeling before tomorrow
process. The lawyer is very strong.
244
00:16:09,040 --> 00:16:13,720
You think! Convince the jury
that these bastards are stock boys?
245
00:16:15,080 --> 00:16:18,520
- Where is it?
- Micro-restricted "Jean Jaures".
246
00:16:19,000 --> 00:16:21,400
Find out who these guys are.
247
00:16:29,280 --> 00:16:30,520
Yes, Matilda?
248
00:16:32,440 --> 00:16:34,800
No, no news.
249
00:16:35,200 --> 00:16:38,200
They don't say anything on the phone.
250
00:16:38,920 --> 00:16:40,280
You are not his wife.
251
00:16:41,240 --> 00:16:44,960
When the news comes, I’ll tell you.
252
00:16:45,440 --> 00:16:47,320
Sit at home. I'll call you.
253
00:16:47,880 --> 00:16:48,880
Disappears again.
254
00:16:49,200 --> 00:16:52,240
The cameras do not work well.
255
00:16:52,720 --> 00:16:55,880
- All right, keep working.
I went to the hospital with his wife.
256
00:16:59,080 --> 00:17:02,600
- He forgot the notebook.
- So what? Could you come up with anything?
257
00:17:03,040 --> 00:17:04,440
Heck! Do something.
258
00:17:04,840 --> 00:17:07,080
What do you mean? IN
on sunday i work.
259
00:17:07,600 --> 00:17:11,000
Tell me, you know how
name is his best friend?
260
00:17:11,440 --> 00:17:15,720
- Marlon.
"Hey Marlon, Aaron." Aaron Gerbo.
261
00:17:16,240 --> 00:17:18,760
Stopped talking? I can go? Thank.
262
00:17:19,240 --> 00:17:20,840
Listen, Mark, take care of them.
263
00:17:21,360 --> 00:17:23,880
I am their father. And I have a brain.
264
00:17:24,400 --> 00:17:27,160
- You would use them more often.
- Okay, hey.
265
00:17:27,640 --> 00:17:30,440
Sorry sorry. I did not want.
266
00:17:30,920 --> 00:17:32,920
Okay, hold on. Good?
267
00:17:33,480 --> 00:17:36,080
Mark, I have to say
something important to you.
268
00:17:36,600 --> 00:17:39,920
"I have guests today."
Not yet.
269
00:17:41,560 --> 00:17:42,840
What do you have again?
270
00:17:47,080 --> 00:17:50,040
Okay, go talk to your friends.
271
00:17:50,600 --> 00:17:52,160
Tell me later.
272
00:17:52,680 --> 00:17:56,080
If anything urgent, send an email, ok?
273
00:17:56,560 --> 00:17:57,560
Yeah.
274
00:18:11,120 --> 00:18:13,840
Yes, Cecile, we're on our way. I>
275
00:18:14,440 --> 00:18:16,960
- We're through ...
- 17 minutes.
276
00:18:17,440 --> 00:18:18,440
17 minutes
277
00:18:18,640 --> 00:18:21,800
Is everything okay? Have the children left? I>
278
00:18:22,280 --> 00:18:23,560
Yeah.
279
00:18:24,080 --> 00:18:25,680
- Did you tell him? I>
- No.
280
00:18:27,840 --> 00:18:29,560
I could not.
281
00:18:30,080 --> 00:18:33,040
He's just interested
his shop and wench.
282
00:18:33,560 --> 00:18:35,760
He started to be treated?
283
00:18:36,240 --> 00:18:37,320
Dad asks
284
00:18:37,840 --> 00:18:40,040
- Did you start treatment? I>
- No.
285
00:18:40,560 --> 00:18:41,680
Cecile! I>
286
00:18:42,400 --> 00:18:45,120
I don't want to lose my hair.
287
00:18:45,680 --> 00:18:49,320
I know it's stupid, though
I don't want to lose my hair.
288
00:18:52,320 --> 00:18:56,240
- Okay. See you later.
- Hey! See you later. I>
289
00:18:56,640 --> 00:18:58,760
You need to talk to him.
290
00:18:59,320 --> 00:19:00,320
And speed up.
291
00:19:02,400 --> 00:19:04,697
Precautionary! Not so fast.
292
00:19:04,721 --> 00:19:09,199
POLICE STATION, 4:30 p.m.
293
00:19:10,200 --> 00:19:12,680
- Did you find anything?
- Yes, here.
294
00:19:17,720 --> 00:19:19,400
Yes, this is Dad.
295
00:19:25,880 --> 00:19:27,360
They are gone.
296
00:19:28,440 --> 00:19:31,120
"Can I follow them?"
- No, there is no camera.
297
00:19:31,600 --> 00:19:35,720
I need to see the cameras
downtown. I'm asking guys.
298
00:19:36,200 --> 00:19:36,720
Wait a moment.
299
00:19:37,200 --> 00:19:39,320
Can you come back a little?
300
00:19:40,360 --> 00:19:41,600
Here.
301
00:19:42,320 --> 00:19:44,120
Look at those types of men over there.
302
00:19:45,040 --> 00:19:46,280
Can I zoom in on it?
303
00:19:53,640 --> 00:19:54,840
Who are you?
304
00:20:04,320 --> 00:20:07,040
When will mom take me?
305
00:20:18,560 --> 00:20:21,000
No, no, I just have to contact him.
306
00:20:21,480 --> 00:20:23,880
Probably went on vacation.
307
00:20:24,400 --> 00:20:25,400
Good. Thank.
308
00:20:25,560 --> 00:20:27,840
Hey Pierre! After a long time.
309
00:20:29,240 --> 00:20:31,520
Sorry for that trouble.
310
00:20:32,000 --> 00:20:34,960
I just want to find out
How long have you seen Darius.
311
00:20:36,960 --> 00:20:40,400
Yes, this is Laura. I just want to find out ...
312
00:20:40,880 --> 00:20:42,600
I'm fine. Thank.
313
00:20:43,080 --> 00:20:46,640
Do you have any news from Darius?
314
00:20:49,080 --> 00:20:51,240
No, no, I just can't
get to him.
315
00:20:51,680 --> 00:20:54,600
I must...
316
00:20:59,320 --> 00:21:02,320
No, no, I'm looking for Darius.
317
00:21:02,840 --> 00:21:04,960
I just wanted to find out ...
318
00:21:08,240 --> 00:21:10,600
Jean? It's me.
319
00:21:24,480 --> 00:21:25,480
Julie ...
320
00:21:30,720 --> 00:21:32,200
Forgive me.
321
00:21:35,320 --> 00:21:36,760
I am sorry.
322
00:21:39,280 --> 00:21:42,120
I'm looking for Jean Cheng. He was delivered yesterday.
323
00:21:42,600 --> 00:21:43,600
Good.
324
00:21:46,480 --> 00:21:49,080
Just a moment.
325
00:21:50,720 --> 00:21:55,280
Yes, doctor. The patient
678 is the second visitor.
326
00:21:56,560 --> 00:22:01,240
678? They give to them
rooms in concentration camps?
327
00:22:01,720 --> 00:22:03,520
- Wait, please.
I'm going to the doctor.
328
00:22:05,520 --> 00:22:06,680
Thank.
329
00:22:12,840 --> 00:22:14,960
Good afternoon, ma'am. Are you Mr. Cheng?
330
00:22:15,520 --> 00:22:16,640
Yeah. How does he feel?
331
00:22:16,960 --> 00:22:18,640
Do you know him?
332
00:22:20,600 --> 00:22:22,280
I'm his wife.
333
00:22:22,800 --> 00:22:23,920
I doubt it.
334
00:22:27,920 --> 00:22:30,840
- Well ... we're close to him.
- How close?
335
00:22:32,240 --> 00:22:33,240
Come with me.
336
00:22:33,640 --> 00:22:35,400
- What for?
"I'll explain everything to you."
337
00:22:35,920 --> 00:22:39,840
- How does he feel?
- So far no change.
338
00:22:47,280 --> 00:22:48,280
Sorry.
339
00:23:00,720 --> 00:23:02,400
Do you know each other?
340
00:23:02,800 --> 00:23:05,400
"I just wanted to know how Jean."
- Matilda! What are you talking about ?!
341
00:23:05,960 --> 00:23:07,760
You have to test.
342
00:23:14,120 --> 00:23:16,080
What is it?!
343
00:23:16,600 --> 00:23:20,240
Listen, Matilda, you have nothing to do with it. Only
do as they ask and you will not ask questions.
344
00:23:20,360 --> 00:23:22,320
Why I have nothing
they say? What is happening here?
345
00:23:22,840 --> 00:23:23,976
Matilda, stop it. Relax.
346
00:23:24,000 --> 00:23:25,520
Where is he? Jean? Jean!
347
00:23:26,000 --> 00:23:27,160
Matilda, calm down.
348
00:23:27,680 --> 00:23:28,680
Jean!
349
00:23:28,920 --> 00:23:30,240
Matilda, stop!
350
00:23:30,760 --> 00:23:33,720
- Jean! Jean!
- Matilda, stop it.
351
00:23:35,080 --> 00:23:37,600
- Jean!
- Matilda, calm down.
352
00:23:38,160 --> 00:23:39,160
Jean!
353
00:23:41,440 --> 00:23:43,680
Do you know my husband?
354
00:23:45,520 --> 00:23:46,760
Who are you?
355
00:23:47,320 --> 00:23:49,560
Follow me.
356
00:23:50,040 --> 00:23:51,120
Matilda, let's go.
357
00:24:36,121 --> 00:24:38,359
RIGHT OFF
358
00:24:39,360 --> 00:24:42,359
CRISIS HQ, 16:50.
359
00:24:46,360 --> 00:24:50,760
"I thought you were already there."
- I had a meeting.
360
00:24:52,760 --> 00:24:55,480
Relationship between victims
still not observed.
361
00:24:56,000 --> 00:24:59,680
Jean Cheng's wife does not know jewelry.
362
00:25:00,160 --> 00:25:02,360
Darius Milanyan
not to consultation or to life.
363
00:25:02,840 --> 00:25:04,800
His laboratory is not
wants to cooperate with us.
364
00:25:05,920 --> 00:25:08,840
sanitary
Gotta find Fatou Diop.
365
00:25:09,280 --> 00:25:12,520
If the patient is zero, he
we win the virus time.
366
00:25:13,040 --> 00:25:15,720
But when he's in a city ...
367
00:25:16,400 --> 00:25:17,600
Do you have any difficulties?
368
00:25:18,680 --> 00:25:19,920
No, a possible hint.
369
00:25:20,440 --> 00:25:22,080
On the day Little Lily disappeared,
370
00:25:22,640 --> 00:25:24,840
was seen at school
suspicious person.
371
00:25:25,240 --> 00:25:26,720
He did not notice Milanyan's eyes.
372
00:25:27,240 --> 00:25:29,920
- Now we're going to find out his identity.
- try
373
00:25:30,320 --> 00:25:32,800
make it faster in order not to
declare a state of emergency.
374
00:25:33,840 --> 00:25:34,840
Could you refine?
375
00:25:36,320 --> 00:25:37,360
isolation
376
00:25:37,880 --> 00:25:41,520
cities by quarter.
And also their isolation
377
00:25:42,000 --> 00:25:43,440
who contacted the virus
With everybody
378
00:25:44,000 --> 00:25:46,040
The following consequences.
379
00:25:46,440 --> 00:25:48,800
Checking social networks
380
00:25:49,320 --> 00:25:51,760
showed excellent work on network security.
381
00:25:52,320 --> 00:25:53,440
In the case of a conspiracy
382
00:25:53,880 --> 00:25:55,240
we localized it.
383
00:25:55,720 --> 00:25:58,120
- Yes, Marina?
- Cheng met Fatu
384
00:25:58,680 --> 00:26:02,800
at one of the gas stations. She helped
his - put in his car.
385
00:26:03,280 --> 00:26:05,200
Cheng and Fatou met at the gas station.
386
00:26:05,680 --> 00:26:07,200
He was in his car.
387
00:26:08,320 --> 00:26:11,480
- Where is he now?
- where is he?
- Based on the car numbers, we ended up in the hospital.
388
00:26:11,720 --> 00:26:12,720
They are in the hospital.
389
00:26:12,760 --> 00:26:14,320
Marina, don't detach.
390
00:26:15,880 --> 00:26:18,000
He was brought to the ward
Ambulance. After
391
00:26:18,480 --> 00:26:20,040
half an hour he went there.
392
00:26:20,520 --> 00:26:23,800
Heck! Call the patrol at that gas station.
393
00:26:24,320 --> 00:26:25,840
And I warn Dr. Carrère.
394
00:26:26,240 --> 00:26:27,560
Medical check
395
00:26:28,080 --> 00:26:29,200
he did not pass.
396
00:26:29,720 --> 00:26:30,720
Find him.
397
00:26:58,560 --> 00:27:00,880
Send reinforcements.
398
00:27:01,280 --> 00:27:03,600
Zero patient at the reception.
399
00:27:04,760 --> 00:27:06,320
Yes, in court.
400
00:27:15,840 --> 00:27:17,320
He leaves. Faster.
401
00:27:19,880 --> 00:27:21,800
I apologize. Wait.
402
00:27:22,720 --> 00:27:26,720
Are you Fatou Diop?
Be still.
403
00:27:28,880 --> 00:27:33,000
We are here to help you.
Relax.
404
00:27:33,960 --> 00:27:35,320
This is my daughter.
405
00:27:36,880 --> 00:27:38,960
Help me find him.
406
00:27:56,440 --> 00:28:02,320
EVENT ALPS, 5:30 p.m.
407
00:28:37,920 --> 00:28:38,920
Monsieur?
408
00:28:42,440 --> 00:28:44,200
Lie down, don't get up.
409
00:28:47,360 --> 00:28:49,880
Monsieur, don't get up.
410
00:28:54,520 --> 00:28:56,360
Don't go out.
411
00:29:01,560 --> 00:29:03,080
Sit down.
412
00:29:03,600 --> 00:29:04,600
We will help you.
413
00:29:05,400 --> 00:29:07,480
No no! Do not come!
414
00:29:09,960 --> 00:29:11,040
We will help you.
415
00:29:25,120 --> 00:29:26,120
Aren't you hurt?
416
00:29:27,840 --> 00:29:28,880
Sit down here.
417
00:29:35,480 --> 00:29:36,480
Everything is fine?
418
00:29:39,640 --> 00:29:40,840
Class only.
419
00:29:47,920 --> 00:29:52,560
Sooner or later they will understand it
the hospital is quarantined.
420
00:29:55,880 --> 00:29:58,080
She says this is her daughter.
421
00:29:59,920 --> 00:30:03,880
Zero patient -
my daughter's biological mother.
422
00:30:05,320 --> 00:30:07,417
And he was looking for me.
423
00:30:07,441 --> 00:30:11,359
FOURTH "ZHAN ZHORES", 6 p.m.
424
00:30:14,360 --> 00:30:16,480
Maya, hey! How's it going?
425
00:30:16,960 --> 00:30:18,920
- Good. You?
- It's quiet.
426
00:30:19,440 --> 00:30:21,080
- What are you doing?
- Forget it. And you?
427
00:30:21,600 --> 00:30:24,440
- Are you going to?
- Oh no, I'm not local to you.
428
00:30:24,840 --> 00:30:28,800
- Local? Is he serious?
- But we're good ...
429
00:30:41,920 --> 00:30:44,560
Hey. Things are good?
430
00:30:45,160 --> 00:30:48,280
- Yeah. I missed.
- Since yesterday? Seriously?
431
00:30:50,440 --> 00:30:52,760
I said you would be invited to dinner ...
432
00:30:53,200 --> 00:30:54,920
Why not golf?
433
00:30:55,400 --> 00:30:58,120
How he bothered me with him
bourgeois manners.
434
00:30:58,600 --> 00:31:01,360
"Yes, you are."
- Be quiet.
435
00:31:01,760 --> 00:31:03,416
And what? I became an excellent golfer.
436
00:31:03,440 --> 00:31:06,240
Like Tiger Woods.
437
00:31:06,680 --> 00:31:08,400
I don’t understand his desire to control everything.
438
00:31:08,880 --> 00:31:12,400
If he wants to know about you
all, switch color.
439
00:31:12,960 --> 00:31:13,960
Please!
440
00:31:14,240 --> 00:31:15,600
I say the brain lasts constantly.
441
00:31:15,840 --> 00:31:19,040
"Mothers must be respected."
- These are remnants.
442
00:31:19,520 --> 00:31:22,200
I didn’t go to lyceums for the rich like you.
443
00:31:22,680 --> 00:31:26,120
I'm a simple guy. with you
even the vocabulary is different.
444
00:31:26,680 --> 00:31:29,600
I will teach you smart words.
445
00:31:30,840 --> 00:31:32,240
Maya, stop.
446
00:31:32,760 --> 00:31:36,320
Dylan is resting in the room.
447
00:31:36,800 --> 00:31:38,080
Is he here again?
448
00:31:38,520 --> 00:31:40,200
He's just tired.
449
00:31:43,080 --> 00:31:45,240
Is this a sleeping pill?
450
00:31:45,720 --> 00:31:47,400
The pills aren't mine, Dylan.
451
00:31:47,880 --> 00:31:51,840
"Do you understand what happens if they find it with you?"
- Yes, everyone is driving nonsense. What is so?
452
00:31:51,920 --> 00:31:53,120
Are you a cock
453
00:31:53,680 --> 00:31:55,840
"Let him sleep with me."
His mother fell ill.
454
00:31:56,360 --> 00:31:59,280
"And he can't be home."
- Is it all because of getting caught?
455
00:31:59,760 --> 00:32:03,280
No! He just has problems.
456
00:32:03,760 --> 00:32:04,760
Damn it, Maya!
457
00:32:22,800 --> 00:32:25,480
Hello, I'm Doctor of Carrère.
458
00:32:25,960 --> 00:32:28,440
How long have you had this cough? Yeah?
459
00:32:28,960 --> 00:32:32,440
Everything is fine. Measure the temperature.
Look at me.
460
00:32:32,960 --> 00:32:35,480
Now we are waiting for the results of the analyzes.
461
00:32:35,960 --> 00:32:38,320
If Fatou Diop is infected,
then zero patient is he.
462
00:32:38,800 --> 00:32:41,840
I have one more piece of news:
Finally Swiss
463
00:32:42,280 --> 00:32:43,840
decided to cooperate with us.
464
00:32:44,360 --> 00:32:45,816
In the laboratory where Darius Milanyan worked,
465
00:32:45,840 --> 00:32:48,280
The strain of one virus disappeared.
It was Darius who studied it.
466
00:32:48,920 --> 00:32:51,120
Now all the laboratories of the 4th laboratory
category held.
467
00:32:51,680 --> 00:32:54,240
In the video we see him.
468
00:32:54,800 --> 00:32:58,096
- Were demands made on activists or terrorists?
- As far as I know, no.
469
00:32:58,120 --> 00:33:02,120
- Why such research?
- Vaccine development.
470
00:33:02,600 --> 00:33:04,920
We know all viruses
mutate, for example, an influenza virus.
471
00:33:05,400 --> 00:33:07,160
The same thing happens with Ebola.
472
00:33:07,720 --> 00:33:09,360
We have information about this position.
473
00:33:09,840 --> 00:33:13,240
It is transmitted in the same way as others,
with one exception:
474
00:33:13,720 --> 00:33:15,840
Short incubation time
fatal.
475
00:33:16,280 --> 00:33:17,560
According to preliminary estimates, 96%.
476
00:33:17,920 --> 00:33:22,000
If within 6 hours
the patient's condition does not deteriorate,
477
00:33:22,400 --> 00:33:24,600
it means that he has either immunity,
478
00:33:25,880 --> 00:33:27,800
or he is a healthy carrier,
479
00:33:28,240 --> 00:33:29,960
but can transmit the disease.
480
00:33:30,520 --> 00:33:31,840
We need Darius MilanoN.
481
00:33:32,320 --> 00:33:33,960
He knows the virus from one to another.
482
00:33:35,120 --> 00:33:37,240
You have to find him.
483
00:34:15,280 --> 00:34:17,920
Genital Group, 6:10 p.m.
484
00:34:25,200 --> 00:34:27,360
Fatou Diop is not infected.
485
00:34:27,880 --> 00:34:29,440
He has the common flu.
486
00:34:29,920 --> 00:34:31,800
He is not an empty patient.
487
00:34:36,160 --> 00:34:38,160
We returned to the place we started.
488
00:34:43,040 --> 00:34:45,600
The accident fell on us.
489
00:34:46,040 --> 00:34:48,440
We don’t even understand what happens next.
490
00:34:48,880 --> 00:34:52,800
In war, in the worst mines
the nightmare was poison gas.
491
00:34:53,280 --> 00:34:55,936
You see nothing, you feel nothing
and then it's late.
492
00:34:55,960 --> 00:34:59,560
- I prefer a bullet.
- Well, you have jokes.
493
00:35:01,200 --> 00:35:02,440
Focus on.
494
00:35:03,840 --> 00:35:07,720
Jeweler's wife in his testimony
stated
495
00:35:08,440 --> 00:35:12,920
that he was going to the post office for some kind of package,
pass it to each guard.
496
00:35:13,360 --> 00:35:15,440
But we already have a guard - Jean Cheng.
497
00:35:15,920 --> 00:35:18,576
In prison, he delivers mail.
498
00:35:18,600 --> 00:35:21,040
ETHON PENITENTIAL CENTER
499
00:35:30,960 --> 00:35:32,800
Yes, ten packages.
500
00:35:33,280 --> 00:35:35,120
We confiscated everything.
501
00:35:35,600 --> 00:35:36,600
Good.
502
00:35:37,000 --> 00:35:40,280
"Why are they screaming so much?"
- Walking and visiting are prohibited.
503
00:35:40,760 --> 00:35:44,240
Can you explain to me
what is happening here?
504
00:35:44,680 --> 00:35:45,720
Sorry, I'm not right.
505
00:35:56,480 --> 00:36:00,920
"I can't, I'm stifling."
- No worries, Marina, just breathe.
506
00:36:01,680 --> 00:36:03,000
Put the mask down.
507
00:36:06,160 --> 00:36:07,360
What's in there?
508
00:36:07,840 --> 00:36:11,600
"Don't worry, ma'am." We arrived because your husband received the package in the mail.
- This is true.
509
00:36:11,680 --> 00:36:13,840
"Did you open it?"
- No, the husband opened.
510
00:36:14,320 --> 00:36:16,000
The package included a brooch. The husband put him in the safe.
511
00:36:16,560 --> 00:36:18,440
What's wrong?
512
00:36:18,920 --> 00:36:21,920
"Did you touch him?"
- No, he still needs to be judged.
513
00:36:22,400 --> 00:36:23,400
Where is the safe located?
514
00:36:26,800 --> 00:36:28,280
We found
515
00:36:28,880 --> 00:36:30,560
two packages.
516
00:36:31,040 --> 00:36:35,520
They were sent from Switzerland
at the same time. They have Darius prints.
517
00:36:36,040 --> 00:36:38,040
Jeweled decoration
518
00:36:38,560 --> 00:36:41,760
put in a velvet bag.
519
00:36:42,200 --> 00:36:44,880
In prison, after all
the others we found
520
00:36:45,360 --> 00:36:46,920
poisoned electronic cigarettes.
521
00:36:47,520 --> 00:36:50,040
Now we know how they are
I got there. But we don't know why.
522
00:36:50,520 --> 00:36:52,680
And who is the next victim.
523
00:37:23,840 --> 00:37:25,360
I'm here darling. Sorry I'm late.
524
00:37:25,760 --> 00:37:26,760
Everything is fine?
525
00:37:28,400 --> 00:37:30,800
"Shall I leave for a moment?"
- Well of course.
"I am right now, honey."
526
00:37:32,080 --> 00:37:35,880
I repeat, I don't know
student privacy.
527
00:37:36,400 --> 00:37:39,320
Your husband always behaved normally.
528
00:37:39,840 --> 00:37:42,680
"Laura, Mrs. Bertoy knows nothing."
- Who knows? You're quiet!
529
00:37:43,120 --> 00:37:44,240
Please.
530
00:37:44,720 --> 00:37:48,080
Police announced the mobilization.
Let's do our thing.
531
00:37:48,600 --> 00:37:50,840
I want to show you something.
532
00:37:51,760 --> 00:37:56,240
This shoots school surveillance cameras.
533
00:37:56,800 --> 00:37:57,960
Do you know this person?
534
00:38:00,200 --> 00:38:04,600
Sure. This is my partner Tom.
535
00:38:05,120 --> 00:38:06,120
Clear.
536
00:38:07,080 --> 00:38:10,120
Wait a moment, but what is he doing there?
537
00:38:10,600 --> 00:38:11,600
What do you want to say?
538
00:38:12,800 --> 00:38:17,440
He never wants to
Lily to school. I'll just take it.
539
00:38:17,920 --> 00:38:21,120
We are separated.
I do not understand anything.
540
00:38:21,600 --> 00:38:23,480
Is he with him?
541
00:38:24,720 --> 00:38:28,240
Yes, but Lily has a hard time getting a divorce.
542
00:38:28,680 --> 00:38:33,040
I'm trying to get them
Volumes are unlikely to cut.
543
00:38:33,760 --> 00:38:35,360
And with her ex-husband?
544
00:38:35,840 --> 00:38:40,240
Darius is not happy about that
gave Lily a game console, but ...
545
00:38:41,160 --> 00:38:45,160
- Don't just think ...
- I understand.
546
00:38:45,600 --> 00:38:49,680
- What is Tom doing?
- Works with me in the movie library.
547
00:38:50,160 --> 00:38:53,840
- I'm talking to him.
Please don't call him.
548
00:38:54,400 --> 00:38:56,920
Your husband left with Lily.
549
00:38:57,400 --> 00:39:01,560
And your partner had
reason to be in school.
550
00:39:02,160 --> 00:39:03,640
Madame Stocker?
551
00:39:04,840 --> 00:39:08,360
If I can help with anything, please get in touch.
552
00:39:08,840 --> 00:39:09,920
Thank.
553
00:39:11,840 --> 00:39:13,760
What happened?
554
00:39:14,320 --> 00:39:16,640
"Could you follow him for another hour?"
- Of course.
555
00:39:17,080 --> 00:39:19,080
"Did you play with Cecile, darling?"
- Good.
556
00:39:19,600 --> 00:39:20,600
I will soon.
557
00:39:21,000 --> 00:39:22,800
Come get Gaspar
558
00:39:23,400 --> 00:39:25,040
- and eat ice cream?
- JOO!
559
00:39:45,360 --> 00:39:47,680
Fun situation.
560
00:39:49,320 --> 00:39:51,240
I don't even know what to do ...
561
00:39:52,760 --> 00:39:54,800
And I don't know.
562
00:40:00,840 --> 00:40:03,360
What do you suggest?
563
00:40:04,160 --> 00:40:07,600
- The Immigration Center is closed.
"I know."
564
00:40:21,600 --> 00:40:22,600
Yeah?
565
00:40:22,640 --> 00:40:25,680
- Finally. Where are you?
- This is my job. I>
566
00:40:26,200 --> 00:40:28,320
No mine. Go home immediately.
567
00:40:28,840 --> 00:40:31,520
Do not worry. I am safe.
568
00:40:32,040 --> 00:40:33,040
This is not a request,
569
00:40:33,400 --> 00:40:35,400
- but an order.
- I'm sick of it! I>
570
00:40:35,880 --> 00:40:38,000
I decide for myself what to do.
571
00:40:38,600 --> 00:40:40,240
You're going home now ...
572
00:40:56,440 --> 00:40:58,640
Yeah?
573
00:40:59,160 --> 00:41:02,880
I received a "payment". Is something going on?
574
00:41:06,800 --> 00:41:09,600
No, but you have to be home.
575
00:41:10,080 --> 00:41:12,480
Listen only once. I>
576
00:41:12,960 --> 00:41:16,200
I can't do everything for you
explain, but go home.
577
00:41:16,680 --> 00:41:20,120
No, you came up with something again,
but this time it doesn't work.
578
00:41:20,640 --> 00:41:21,640
Bye.
579
00:41:21,920 --> 00:41:22,920
Maya...
580
00:41:30,320 --> 00:41:33,880
Hey. You called Issa ...
581
00:41:34,360 --> 00:41:35,840
Facebook? Who else is this?
582
00:41:37,040 --> 00:41:40,160
- His son?
- I do not know.
583
00:41:40,880 --> 00:41:42,480
I don't know anything.
584
00:41:43,040 --> 00:41:46,240
What is happening? You can say.
585
00:41:46,800 --> 00:41:49,000
"Would you like something to drink?"
Now it doesn't hurt.
586
00:41:50,001 --> 00:41:51,919
MOVIE, 7:30 p.m.
587
00:41:55,920 --> 00:42:00,080
"Have you seen Tom Durett?"
- No, he's not working today. Probably some company.
588
00:42:00,560 --> 00:42:03,440
He's not home either. Where could he be?
589
00:42:04,080 --> 00:42:06,280
I'm not following him.
590
00:42:06,800 --> 00:42:11,080
Tom has so many women. Usually you understand.
591
00:42:11,560 --> 00:42:12,720
Thank.
592
00:42:16,800 --> 00:42:18,960
Send directions to Tom Dure.
593
00:42:19,360 --> 00:42:21,840
Includes border checkpoints.
594
00:42:22,520 --> 00:42:24,080
That's all we know.
595
00:42:26,640 --> 00:42:28,560
He has blood. You have seen?
596
00:42:29,360 --> 00:42:31,280
Is it because of the coke?
597
00:42:31,760 --> 00:42:35,880
- No, no, you need to call a doctor.
"No doctor is going here."
598
00:42:36,840 --> 00:42:39,280
I bring ice. Stay with him.
599
00:43:09,280 --> 00:43:10,400
Facebook!
600
00:43:13,080 --> 00:43:15,680
- What is that? Where from?
"Money is not mine."
601
00:43:16,160 --> 00:43:18,360
- Where did they come from?
- I do not know.
602
00:43:24,760 --> 00:43:27,600
"Sorry."
- Hey, Liz.
603
00:43:28,120 --> 00:43:31,200
- Everything is fine. He ate.
- thank you. Cecile is home?
604
00:43:31,640 --> 00:43:32,640
Yeah.
605
00:43:45,800 --> 00:43:47,640
I have breast cancer.
606
00:43:51,080 --> 00:43:52,720
In the last stage.
607
00:43:55,560 --> 00:43:57,880
The treatment is useless.
608
00:43:58,960 --> 00:44:02,680
- Doctors say this?
- No, I say.
609
00:44:04,280 --> 00:44:06,600
And for how long?
610
00:44:10,120 --> 00:44:12,720
There were symptoms, but ...
611
00:44:13,320 --> 00:44:16,120
I don't even know ...
I didn't want to notice.
612
00:44:16,600 --> 00:44:18,600
I didn't want to worry.
613
00:44:20,280 --> 00:44:24,160
Ever since Mark left
I have a feeling that ...
614
00:44:25,480 --> 00:44:26,960
all is vain.
615
00:44:30,800 --> 00:44:31,920
I AM...
616
00:44:40,160 --> 00:44:43,680
Do you want yours
Did the children see him die?
617
00:44:44,120 --> 00:44:45,560
No. Are you crazy?
618
00:44:46,120 --> 00:44:48,400
So you can't give up.
619
00:44:48,880 --> 00:44:51,720
The need to fight. This disease is treated.
620
00:44:52,200 --> 00:44:56,080
"Do you represent me in a wig?"
- I have a great idea.
621
00:44:56,520 --> 00:45:00,600
- You're blonde.
- Oh no! Hate.
622
00:45:01,920 --> 00:45:02,977
Better ginger.
623
00:45:03,001 --> 00:45:09,456
POLICE STATION. at 9 p.m.
624
00:45:09,480 --> 00:45:11,080
- Go home.
- What?
625
00:45:13,960 --> 00:45:17,280
- Go home. I'm listening to you.
- It is possible.
626
00:45:18,120 --> 00:45:22,760
Why sit and wait
when does he turn on the phone?
627
00:45:23,280 --> 00:45:25,240
- Do you have any other ideas?
- No.
628
00:45:25,800 --> 00:45:26,800
Very.
629
00:45:27,160 --> 00:45:30,120
I hope he's not dead
and did not run abroad.
630
00:45:30,640 --> 00:45:32,200
- Are you snoring?
- Yeah.
631
00:45:32,680 --> 00:45:36,960
- If there's movement, call.
- Call better if there's movement.
632
00:45:37,360 --> 00:45:40,760
"This is not your child."
- I doubt it.
633
00:45:41,240 --> 00:45:43,960
"Is there any minute?"
- Whenever!
634
00:45:51,280 --> 00:45:55,200
Annecy Hospital is still in quarantine. I>
635
00:45:55,680 --> 00:45:58,360
We were assured by the hospital management,
636
00:45:58,880 --> 00:46:01,760
that after 72 hours they
starts working normally
637
00:46:02,200 --> 00:46:03,680
status. I>
638
00:46:38,800 --> 00:46:42,040
Good evening. Updated by
officer please.
639
00:46:42,520 --> 00:46:45,480
Prosecutor of the Republic. Thank.
640
00:46:49,160 --> 00:46:51,640
Good evening, Mrs. Prosecutor.
641
00:46:52,120 --> 00:46:53,800
Sure. Listen to you.
642
00:46:56,560 --> 00:46:58,920
Yeah. When?
643
00:46:59,320 --> 00:47:00,440
Good.
644
00:47:00,920 --> 00:47:03,880
But this work is not for five minutes.
645
00:47:04,440 --> 00:47:06,600
I'll keep you up to date.
646
00:47:07,080 --> 00:47:10,280
And you. Good night, Mrs. Prosecutor.
647
00:47:11,320 --> 00:47:12,400
Who called?
648
00:47:13,000 --> 00:47:16,680
Prosecutor. Asks to follow two numbers.
649
00:47:17,680 --> 00:47:21,480
- I think these are my daughter's numbers.
- I raised children once ...
650
00:47:23,480 --> 00:47:26,360
Where are you?
651
00:47:28,160 --> 00:47:32,880
- Where are your children?
- Mother-mother. And yours?
652
00:47:33,520 --> 00:47:34,640
Also.
653
00:47:35,600 --> 00:47:37,520
Mother-mother.
654
00:47:45,640 --> 00:47:48,720
Good afternoon. You called Jean. I>
655
00:47:49,240 --> 00:47:51,920
I will answer your call
as soon as possible
656
00:48:05,880 --> 00:48:08,920
Good afternoon. You called Jean. I>
657
00:48:09,320 --> 00:48:11,960
I will answer your call
as soon as possible
658
00:48:46,440 --> 00:48:49,120
This is Tom Duret's answering machine. I>
659
00:48:49,560 --> 00:48:50,680
Leave a message. I>
660
00:48:51,160 --> 00:48:52,160
It's me.
661
00:48:53,000 --> 00:48:55,320
Call me back. Is important.
662
00:48:57,960 --> 00:48:59,160
Call urgently.
663
00:49:59,680 --> 00:50:01,040
Devil!
664
00:50:02,720 --> 00:50:06,160
"Isn't there more coffee?"
- And it wasn't.
665
00:50:08,240 --> 00:50:12,120
- Do you need a lighter?
- No, I'll stop.
666
00:50:12,640 --> 00:50:16,560
- Hold on?
- I'm trying.
667
00:50:31,720 --> 00:50:34,040
Can you accept my mother?
668
00:50:34,520 --> 00:50:36,560
Yeah. She is in hospital.
669
00:50:37,000 --> 00:50:40,400
You also need to be isolated. Please.
670
00:50:42,880 --> 00:50:44,680
Fatima Amrun. 57-year-old. I>
671
00:50:45,200 --> 00:50:47,760
Virus, such as a tanker. I>
672
00:50:48,280 --> 00:50:51,080
- Where he lives?
- In the quarter "Jean Jaures". I>
673
00:50:51,560 --> 00:50:53,120
Arranging the whole block is difficult.
674
00:50:53,640 --> 00:50:57,920
It is known that last night
Cheng was in that area
675
00:50:58,400 --> 00:50:59,920
They have no women.
676
00:51:00,400 --> 00:51:02,480
So there was still a broker. I>
677
00:51:02,960 --> 00:51:03,960
This is one of those guys.
678
00:51:05,080 --> 00:51:06,920
They are all in danger.
679
00:51:07,680 --> 00:51:28,320
viruseproject.tv vk.com/viruseproject
ok.ru/viruseproject
49680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.