All language subtitles for Person Of Interest S04e21 Asylum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,440 --> 00:00:05,568 FINCH: We are being watched. 2 00:00:05,920 --> 00:00:08,048 The government has a secret system. 3 00:00:08,200 --> 00:00:11,727 A machine that spies on you every hour of every day. 4 00:00:12,600 --> 00:00:16,764 I designed the machine to detect acts of terror, but it sees everything. 5 00:00:16,920 --> 00:00:20,129 Violent crimes involving ordinary people. 6 00:00:20,280 --> 00:00:23,090 The government considers these people irrelevant. 7 00:00:23,240 --> 00:00:25,208 We don't. 8 00:00:25,360 --> 00:00:29,763 Hunted by the authorities, we work in secret. 9 00:00:29,960 --> 00:00:31,610 You will never find us. 10 00:00:31,800 --> 00:00:37,284 But victim or perpetrator, if your number's up, we'll find you. 11 00:00:41,240 --> 00:00:44,403 - We are only numbers to it. - No, the machine cares about us. 12 00:00:44,600 --> 00:00:48,969 The second that a bullet enters your brain, the machine will cast you off and replace you. 13 00:00:49,120 --> 00:00:50,451 I want them to release you. 14 00:00:50,840 --> 00:00:52,046 I just want it to be done. 15 00:00:54,040 --> 00:00:55,246 Okay, Anthony. 16 00:00:57,080 --> 00:00:58,286 [CHUCKLES] 17 00:00:59,160 --> 00:01:01,162 If you better understood Samaritan... 18 00:01:01,320 --> 00:01:04,130 ...you'd know it employees a private army to do its bidding. 19 00:01:04,280 --> 00:01:06,567 You would suspect they would employ one of them... 20 00:01:06,720 --> 00:01:10,122 ...as a spy in your own organization. 21 00:01:15,760 --> 00:01:16,841 [PHONE LINE RINGS] 22 00:01:17,000 --> 00:01:18,923 DENNIS [OVER PHONE]: Hey, hon. Are you at work? 23 00:01:19,080 --> 00:01:21,321 SHELLY: Not yet. My morning's been hellish. 24 00:01:21,480 --> 00:01:22,561 [SIGHS] 25 00:01:22,720 --> 00:01:25,610 Jackson forgot his lunch again today. He can eat cafeteria food... 26 00:01:25,760 --> 00:01:29,685 ...because I have got a ton of papers to grade before second period. 27 00:01:32,000 --> 00:01:33,331 Oh, my God. 28 00:01:33,680 --> 00:01:35,011 My brakes aren't working. 29 00:01:35,160 --> 00:01:36,241 - My brakes. DENNIS: What? 30 00:01:36,400 --> 00:01:38,607 - What do you mean? - Dennis! 31 00:01:39,360 --> 00:01:41,522 [TIRES SCREECHING AND SHELLY SCREAMING] 32 00:01:41,840 --> 00:01:43,729 [CRASHING] 33 00:01:49,120 --> 00:01:51,122 [CAR DOOR OPENS THEN CLOSES] 34 00:01:53,200 --> 00:01:54,690 [MOANING AND WHIMPERING] 35 00:01:54,880 --> 00:01:56,291 No, no. 36 00:02:00,120 --> 00:02:02,043 CONTROL: Get the body. 37 00:02:09,680 --> 00:02:10,966 [BEEPING] 38 00:02:13,040 --> 00:02:15,520 All good, ma'am. Right on schedule. 39 00:02:15,960 --> 00:02:17,007 Drive. 40 00:02:19,000 --> 00:02:25,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 41 00:02:37,320 --> 00:02:40,722 - You look like hell. - Happy to see you too, Lionel. 42 00:02:40,880 --> 00:02:45,329 Next time you decide to take on a psychopath in a frozen tundra, call your partner first. 43 00:02:45,480 --> 00:02:47,050 Hey. 44 00:02:47,240 --> 00:02:49,925 You're right. You're a good detective. 45 00:02:50,360 --> 00:02:52,840 And a damn good friend. 46 00:02:53,000 --> 00:02:54,923 You have a temperature or something? 47 00:02:55,080 --> 00:02:56,844 REESE: I'm still standing. 48 00:02:57,480 --> 00:03:00,370 Which is more than I can say for our friends here. 49 00:03:00,560 --> 00:03:02,005 FUSCO: Brotherhood soldier. 50 00:03:02,200 --> 00:03:04,123 Elias' guy came out of nowhere. 51 00:03:04,280 --> 00:03:06,282 Shot Dominic's boys and disappeared. 52 00:03:06,480 --> 00:03:08,050 It's like deja vu all over again. 53 00:03:08,200 --> 00:03:10,441 Lionel, tell me this. 54 00:03:10,600 --> 00:03:12,762 How'd a gunman get through security? 55 00:03:13,720 --> 00:03:15,404 That's a good question, detective. 56 00:03:18,080 --> 00:03:20,287 Finch, I got four dead Brotherhood soldiers. 57 00:03:20,480 --> 00:03:23,211 Why didn't the machine give us their numbers this time? 58 00:03:23,360 --> 00:03:24,441 I wish I knew. 59 00:03:24,640 --> 00:03:27,644 It's no stretch to imagine that a cunning fugitive like Elias... 60 00:03:27,800 --> 00:03:31,122 ...might have found a way to communicate that the machine can't trace. 61 00:03:31,280 --> 00:03:32,805 At least that's one theory. 62 00:03:32,960 --> 00:03:34,405 You got another? 63 00:03:35,000 --> 00:03:36,923 Samaritan has found the machine. 64 00:03:37,080 --> 00:03:39,970 If that were true we'd all be dead. 65 00:03:40,120 --> 00:03:41,724 What happened, Miss Groves? 66 00:03:45,520 --> 00:03:46,567 Turns out... 67 00:03:47,240 --> 00:03:52,406 ...the People's Republic is surprisingly lax on full-body searches. 68 00:03:54,800 --> 00:03:58,247 - How goes you gang war, Harry? - Dangerous. 69 00:03:59,080 --> 00:04:01,287 I'm afraid it's only a matter of time... 70 00:04:01,440 --> 00:04:03,522 ...before Dominic retaliates. 71 00:04:03,720 --> 00:04:04,960 [RINGING] 72 00:04:06,800 --> 00:04:09,246 Might be sooner than you think. 73 00:04:12,880 --> 00:04:14,120 [VOICES OVER PHONE] 74 00:04:14,280 --> 00:04:15,770 You getting this number, Finch? 75 00:04:16,040 --> 00:04:17,804 It's actually two numbers, Mr. Reese. 76 00:04:18,360 --> 00:04:20,169 Dominic and Elias. 77 00:04:20,760 --> 00:04:23,843 It seems the two crime bosses are hell-bent on killing each other. 78 00:04:24,000 --> 00:04:26,844 God knows how many victims will get caught in the crossfire. 79 00:04:27,040 --> 00:04:30,601 We have to find a way to stop this war, Mr. Reese. 80 00:04:30,760 --> 00:04:32,842 Got a feeling this might help. 81 00:04:33,640 --> 00:04:36,849 FINCH: Hmm. It's some sort of canister. I'll look into that. 82 00:04:37,080 --> 00:04:40,880 In the meantime, I've managed to trace the Brotherhood... 83 00:04:41,080 --> 00:04:43,526 ...security transport trucks to a new location. 84 00:04:43,720 --> 00:04:46,087 Thanks. I'll take Lionel. 85 00:04:46,280 --> 00:04:48,328 COP: It's the last one. DETECTIVE: All right. 86 00:04:51,600 --> 00:04:53,045 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY] 87 00:05:00,360 --> 00:05:01,691 LINK: We got a problem. 88 00:05:01,840 --> 00:05:05,162 - Boys want retribution for the courthouse. - They'll have it in due time. 89 00:05:05,880 --> 00:05:07,530 But time's running out. 90 00:05:07,680 --> 00:05:09,887 We got soldiers with itchy trigger fingers... 91 00:05:10,160 --> 00:05:11,969 Looks like there's trouble in paradise. 92 00:05:12,840 --> 00:05:14,171 We need to take action. 93 00:05:16,600 --> 00:05:18,489 You and me, we go back a long time. 94 00:05:18,720 --> 00:05:22,122 Remember that skinny pockmarked kid from Trinidad? 95 00:05:22,480 --> 00:05:24,767 You told him it's not enough to hit back. 96 00:05:25,120 --> 00:05:27,248 No, you need to put your enemy in the ground. 97 00:05:28,160 --> 00:05:29,400 I haven't forgotten. 98 00:05:31,480 --> 00:05:33,767 Only one way this war ends. 99 00:05:39,720 --> 00:05:41,370 Brotherhood's preparing for battle. 100 00:05:41,520 --> 00:05:44,091 - Increased security patrols. FINCH: Mr. Reese? 101 00:05:44,280 --> 00:05:47,011 I was thinking you and Fusco might stop by the bank. 102 00:05:47,200 --> 00:05:49,089 You need us to make a deposit, Finch? 103 00:05:49,280 --> 00:05:51,203 The canister from the crime scene... 104 00:05:51,360 --> 00:05:55,126 ...is a remnant of a long-defunct pneumatic tube mail network... 105 00:05:55,280 --> 00:05:56,930 ...that once ran beneath the city. 106 00:05:57,400 --> 00:06:02,611 One of its hubs was an old retail bank which has recently found new ownership. 107 00:06:02,760 --> 00:06:04,888 - Carl Elias? FINCH: Indeed. 108 00:06:05,040 --> 00:06:09,090 Mr. Elias appears to have revived it to conceal his communications. 109 00:06:09,280 --> 00:06:12,921 And smuggle murder weapons into highly secured government buildings. 110 00:06:13,120 --> 00:06:15,248 If Elias is at the bank, we'll find him. 111 00:06:15,400 --> 00:06:17,004 [CELL PHONE RINGING] 112 00:06:21,920 --> 00:06:23,046 Shaw's phone. 113 00:06:23,760 --> 00:06:24,807 Finch? 114 00:06:24,960 --> 00:06:28,282 I have to go, Mr. Reese. You'll have to manage Elias yourself. 115 00:06:30,800 --> 00:06:31,881 Hello? 116 00:06:32,040 --> 00:06:34,805 SHAW [OVER PHONE]: Root, are you there? It's me. I need your help. 117 00:06:34,960 --> 00:06:36,166 [PHONE CLICKS] 118 00:06:36,320 --> 00:06:37,446 Shaw? 119 00:06:38,600 --> 00:06:40,329 Wait, Sameen. 120 00:07:00,360 --> 00:07:01,691 [GASPS] 121 00:07:03,240 --> 00:07:04,287 Where am I? 122 00:07:05,800 --> 00:07:07,529 Why are you doing this? 123 00:07:08,000 --> 00:07:09,843 We need to talk about Samaritan. 124 00:07:10,360 --> 00:07:13,250 I... I don't know what that means. 125 00:07:16,320 --> 00:07:20,006 You know Tyler, don't you, Shelly? 126 00:07:20,520 --> 00:07:21,806 What? 127 00:07:22,000 --> 00:07:24,162 No. I don't know that man. 128 00:07:24,320 --> 00:07:26,971 He was one of my best agents. 129 00:07:28,600 --> 00:07:30,523 It's your last chance to say goodbye. 130 00:07:31,000 --> 00:07:32,047 No. 131 00:07:32,200 --> 00:07:35,044 - No, no. - Please, don't. 132 00:07:36,280 --> 00:07:37,850 Oh, no! No! 133 00:07:38,000 --> 00:07:39,240 [SOBBING] 134 00:07:39,400 --> 00:07:42,324 How could you forget a face like that? 135 00:07:42,720 --> 00:07:45,291 I don't understand. 136 00:07:47,400 --> 00:07:49,209 Why are you doing this? 137 00:07:49,840 --> 00:07:53,640 I want you to be helpful. 138 00:07:55,040 --> 00:07:56,724 Tyler was helpful. 139 00:07:56,880 --> 00:07:57,961 At first. 140 00:07:58,320 --> 00:08:01,324 He admitted to being one of several Samaritan moles... 141 00:08:01,480 --> 00:08:03,642 ...embedded in the ISA. 142 00:08:03,800 --> 00:08:07,691 He admitted that you were their handler. 143 00:08:07,880 --> 00:08:10,929 I'm just a teacher and a mom. 144 00:08:11,560 --> 00:08:14,723 I just... I just wanna go home to my family. 145 00:08:14,880 --> 00:08:16,291 I understand. 146 00:08:16,560 --> 00:08:18,688 I'm a mother too. 147 00:08:21,040 --> 00:08:25,090 That's why I'm giving you one last chance to save your own life. 148 00:08:26,760 --> 00:08:28,922 Tell the truth, Shelly. 149 00:08:29,440 --> 00:08:31,568 Or you too... 150 00:08:33,440 --> 00:08:36,091 ...will end up a spot on the wall. 151 00:08:39,120 --> 00:08:42,283 SHAW [ON RECORDING]: Root, are you there? It's me, I need your help. 152 00:08:42,440 --> 00:08:43,885 [PHONE CLICKS] 153 00:08:47,120 --> 00:08:48,963 She's alive, Harold. 154 00:08:49,120 --> 00:08:51,441 We wrote her off for dead, but she's alive. 155 00:08:51,680 --> 00:08:53,921 - We don't know that, Miss Groves. - Except we do. 156 00:08:54,080 --> 00:08:57,801 I just talked to her on a call originating from the city. 157 00:09:00,760 --> 00:09:03,809 Can we take just five minutes and talk this through? 158 00:09:03,960 --> 00:09:07,965 The last time we had this conversation, I actually listened to you. 159 00:09:08,120 --> 00:09:10,202 And to the machine. 160 00:09:11,400 --> 00:09:12,970 Called off my search. 161 00:09:13,120 --> 00:09:14,360 And all this time... 162 00:09:14,800 --> 00:09:16,564 ...she needed us, Harold. 163 00:09:16,720 --> 00:09:18,051 Like she needs us now. 164 00:09:18,960 --> 00:09:22,806 Isn't this your specialty? Helping people when the phone rings? 165 00:09:22,960 --> 00:09:26,089 - That call is most certainly a trap. - I know. 166 00:09:26,480 --> 00:09:29,324 But Sameen's still alive and I'm going after her. 167 00:09:38,480 --> 00:09:42,963 I can't help you, Miss Groves, if you insist on this impossible pace. 168 00:09:43,120 --> 00:09:45,521 Root, what are we doing out here? 169 00:09:47,160 --> 00:09:49,686 When you told me to stop looking for Shaw, I did. 170 00:09:52,160 --> 00:09:53,844 But now I need you to help me. 171 00:09:54,400 --> 00:09:55,526 I can't do this alone. 172 00:10:00,000 --> 00:10:01,126 Oh, dear. 173 00:10:01,280 --> 00:10:03,886 Harold taught you blackjack and chess... 174 00:10:04,080 --> 00:10:05,570 [SIRENS WAILING NEARBY] 175 00:10:05,720 --> 00:10:07,290 [WIND HOWLING] 176 00:10:07,880 --> 00:10:10,690 ...but I wonder if he ever taught you how to play chicken. 177 00:10:15,120 --> 00:10:18,602 I'm gonna walk across this ledge with my eyes closed until, A... 178 00:10:18,800 --> 00:10:21,041 ...you help me find Sameen... 179 00:10:21,200 --> 00:10:24,727 ...or, B, I fall tragically to my death. 180 00:10:32,400 --> 00:10:34,482 - Ah! - Miss Groves. 181 00:10:39,000 --> 00:10:44,370 You've calculated the wind speed, so you know how treacherous this is. 182 00:10:47,200 --> 00:10:49,328 You have to ask yourself what's worse: 183 00:10:51,080 --> 00:10:53,890 The two of us working together... 184 00:10:54,240 --> 00:10:57,642 ...or me taking this next step alone. 185 00:11:11,200 --> 00:11:12,247 Thanks for playing. 186 00:11:14,440 --> 00:11:15,566 Come on, Harry. 187 00:11:17,400 --> 00:11:18,447 She found us a ride. 188 00:11:20,080 --> 00:11:23,971 The machine's located Sameen. Buckle up. 189 00:11:30,360 --> 00:11:34,365 Shaw's call originated from a landline somewhere inside that asylum. 190 00:11:34,520 --> 00:11:36,727 Steiner Psychiatric Institute. 191 00:11:36,920 --> 00:11:40,129 ROOT: State controlled, with a closed security system. 192 00:11:40,280 --> 00:11:42,521 Which explains our little pit stop. 193 00:11:46,200 --> 00:11:49,761 The machine would never let us show up empty-handed to a rescue mission. 194 00:11:51,360 --> 00:11:54,762 Did the machine have any thoughts about us not getting ourselves killed? 195 00:11:55,720 --> 00:11:59,770 Right now she's pretty fixated on this shovel. 196 00:12:07,720 --> 00:12:09,609 REESE: This looks like the spot. 197 00:12:10,280 --> 00:12:13,568 - You got a plan to get in, partner? - Relax, I got a backstage pass. 198 00:12:16,640 --> 00:12:19,803 - We need a word with your boss. - What makes you think he's here? 199 00:12:19,960 --> 00:12:21,849 How about we come back with a SWAT team? 200 00:12:26,320 --> 00:12:28,288 That's what I thought. 201 00:12:29,160 --> 00:12:30,491 We're in the bank, Finch. 202 00:12:30,680 --> 00:12:35,242 John, I may have to go offline for a while. We found Sameen. 203 00:12:35,480 --> 00:12:37,926 Shaw? She's alive? 204 00:12:38,080 --> 00:12:41,323 Text me the address. I'm on my way. 205 00:12:41,600 --> 00:12:43,090 I need you to babysit Elias. 206 00:12:43,280 --> 00:12:45,647 ELIAS: I don't need a sitter, John. 207 00:12:46,200 --> 00:12:48,328 And I warned you not to interfere. 208 00:12:52,560 --> 00:12:55,530 By interfering, you mean saving your life? 209 00:12:55,680 --> 00:12:56,841 Again? 210 00:12:57,040 --> 00:13:00,487 - Who says I need saving? FUSCO: How long do you think you got... 211 00:13:00,640 --> 00:13:04,531 ...before the Brotherhood comes looking to make their own withdrawal? 212 00:13:05,200 --> 00:13:09,171 Pneumatic tubes once looped around the entire island of Manhattan... 213 00:13:09,320 --> 00:13:11,163 ...delivering mail and money. 214 00:13:11,320 --> 00:13:13,846 American ingenuity at its finest. 215 00:13:14,000 --> 00:13:16,571 And you would have me leave, flee like a coward? 216 00:13:16,720 --> 00:13:20,850 - No. You know me better than that, John. - I know you used to be careful. 217 00:13:21,000 --> 00:13:23,731 Canister in the trash? Sloppy. 218 00:13:23,880 --> 00:13:27,123 And enough evidence to charge you with conspiracy to commit murder. 219 00:13:27,320 --> 00:13:31,370 - Are you placing me under arrest, detectives? - If you don't go quietly... 220 00:13:31,800 --> 00:13:33,370 Time to end this war. 221 00:13:34,400 --> 00:13:37,051 This is your last chance, detectives. 222 00:13:37,200 --> 00:13:38,850 Walk away while you still can. 223 00:13:39,040 --> 00:13:40,883 [SHOUTING AND GUNFIRE NEARBY] 224 00:13:41,040 --> 00:13:42,166 REESE: The Brotherhood. 225 00:13:43,160 --> 00:13:45,162 - Can't say I didn't warn you. - Hurry. 226 00:13:48,040 --> 00:13:49,246 [MAN GRUNTS] 227 00:13:49,760 --> 00:13:50,886 Need another way out. 228 00:13:51,240 --> 00:13:53,561 Just like old times. This way. 229 00:13:54,920 --> 00:13:57,730 Fool me once, old man. 230 00:14:11,440 --> 00:14:14,011 Eleven weeks ago, this second-rate facility... 231 00:14:14,200 --> 00:14:18,171 ...upgraded to a fiber optics network it can't possibly afford. 232 00:14:27,880 --> 00:14:29,609 Come on, Harry. 233 00:14:32,440 --> 00:14:36,525 Information travels through optical fiber in pulses of light. 234 00:14:36,680 --> 00:14:41,447 - Just one percent of any one pulse contains... - One hundred percent of the data. 235 00:14:41,600 --> 00:14:44,888 Like a drop of blood carrying DNA. 236 00:14:45,040 --> 00:14:47,088 Exactly. 237 00:14:47,280 --> 00:14:50,011 Our micro-clamping friend here... 238 00:14:50,200 --> 00:14:53,602 ...will bend the cable just enough to leak a little light. 239 00:14:53,760 --> 00:14:56,240 They'll never know they've been hacked. 240 00:14:58,400 --> 00:15:00,323 This is a cascade of information. 241 00:15:00,680 --> 00:15:04,048 Samaritan is doing more than just harboring Miss Shaw in there. 242 00:15:04,200 --> 00:15:07,010 We'll need to crack its considerable encryption. 243 00:15:07,640 --> 00:15:09,847 She's already accessing your laptop. 244 00:15:13,480 --> 00:15:16,882 "All forces on alert. We will soon isolate the machine." 245 00:15:21,360 --> 00:15:23,681 They're close to finding you. 246 00:15:24,240 --> 00:15:26,447 I don't care what happens to me. 247 00:15:28,160 --> 00:15:31,846 - What did the machine tell you? - She says it's too dangerous. 248 00:15:32,000 --> 00:15:34,571 I'm inclined to agree, Miss Groves. 249 00:15:34,720 --> 00:15:37,121 This isn't just a rescue mission to save Shaw. 250 00:15:38,400 --> 00:15:41,006 The machine needs our help too. 251 00:15:41,400 --> 00:15:43,402 If we don't save them, who will? 252 00:15:52,800 --> 00:15:55,929 Detective, looks like you caught a bullet through the shoulder. 253 00:15:56,080 --> 00:15:57,730 Props to the shooter. 254 00:15:57,880 --> 00:15:59,370 He's dead. 255 00:16:00,360 --> 00:16:02,966 You'll be joining him soon enough. 256 00:16:08,040 --> 00:16:09,485 Extra cell. 257 00:16:10,480 --> 00:16:14,610 Let me guess, it belongs to our friend Riley. 258 00:16:14,760 --> 00:16:18,810 Fake cop needs one for his day job and one for special assignments. 259 00:16:19,240 --> 00:16:23,165 What are we waiting for? We should put Elias down now while we have the chance. 260 00:16:23,440 --> 00:16:27,490 Tell me, how do Elias and his buddies manage to stay one step ahead? 261 00:16:27,960 --> 00:16:29,007 They got good intel. 262 00:16:29,160 --> 00:16:31,686 We kill them now, that intel dies with them. 263 00:16:33,080 --> 00:16:35,811 This isn't just about running the city. 264 00:16:35,960 --> 00:16:38,850 This is about staying alive long enough to enjoy it. 265 00:16:44,040 --> 00:16:45,644 What do the Romans say? 266 00:16:45,800 --> 00:16:48,963 "I came, I saw, I conquered." 267 00:16:49,120 --> 00:16:52,090 - Can't conquer what you don't understand. DOMINIC: Exactly. 268 00:16:52,280 --> 00:16:57,207 In this day and age, a fugitive crime lord like yourself remains free. 269 00:16:57,360 --> 00:16:58,725 How? 270 00:16:58,880 --> 00:17:01,611 Because two of New York's finest protect and serve you. 271 00:17:03,360 --> 00:17:05,044 At least they used to. 272 00:17:05,200 --> 00:17:07,441 From now on, they answer to me. 273 00:17:07,600 --> 00:17:11,241 And you're all gonna tell me how this little symbiotic relationship works. 274 00:17:16,080 --> 00:17:18,651 How are we gonna know they're telling the truth? 275 00:17:18,800 --> 00:17:20,529 That's why I invited a mutual friend. 276 00:17:23,520 --> 00:17:24,885 Sorry, boys. 277 00:17:27,920 --> 00:17:30,810 But I got an offer I couldn't refuse. 278 00:17:41,880 --> 00:17:45,168 You admitted me to the funny farm once. 279 00:17:45,320 --> 00:17:46,606 Turnabout's fair play. 280 00:17:46,760 --> 00:17:49,604 I don't recall dressing you like a homeless dope fiend. 281 00:17:49,760 --> 00:17:51,125 It's not that bad. 282 00:17:51,280 --> 00:17:53,647 You look more hipster than homeless. 283 00:17:53,840 --> 00:17:57,287 Did the machine have any instructions for me? 284 00:17:57,480 --> 00:17:59,721 She said, "Just be honest." 285 00:18:00,320 --> 00:18:04,644 - Doctor, how can I help you? - I need to admit this man on the TDO... 286 00:18:04,800 --> 00:18:06,404 ...72-hour involuntary hold. 287 00:18:06,600 --> 00:18:09,365 He's an increasingly dangerous paranoid schizophrenic. 288 00:18:09,840 --> 00:18:12,491 Unless he'd care to disagree. 289 00:18:18,760 --> 00:18:21,240 It's not paranoia if they're really out to get you. 290 00:18:22,760 --> 00:18:24,410 Who exactly is after you? 291 00:18:25,200 --> 00:18:27,089 The Brotherhood, the federal government. 292 00:18:27,800 --> 00:18:30,963 An artificial super-intelligence, obviously. 293 00:18:31,680 --> 00:18:34,650 - What's your name, sir? - I go by many names. 294 00:18:34,840 --> 00:18:37,047 All derived from species of birds. 295 00:18:37,200 --> 00:18:40,044 I'd mark him as a John Doe. 296 00:18:40,520 --> 00:18:43,205 He basically lives in the subway. 297 00:18:43,360 --> 00:18:45,601 Thanks, we'll take it from here. 298 00:18:46,000 --> 00:18:47,445 Everything's gonna be okay. 299 00:18:47,640 --> 00:18:50,610 Find Lenny, tell him they stole his spaceman. 300 00:19:04,480 --> 00:19:08,530 I hate to interrupt this scintillating contest, but I was hoping to find Lenny. 301 00:19:15,480 --> 00:19:17,050 Thank you. 302 00:19:19,360 --> 00:19:21,408 Pardon me, Lenny. 303 00:19:22,720 --> 00:19:24,722 These gentlemen stole your spaceman. 304 00:19:26,040 --> 00:19:27,485 [SPEAKING INDISTINCTLY] 305 00:19:35,520 --> 00:19:36,601 Liars! 306 00:19:37,480 --> 00:19:39,209 ORDERLY: Calm down. - You stole my spaceman. 307 00:19:39,440 --> 00:19:41,249 [INDISTINCT SHOUTING AND YELLING] 308 00:19:43,800 --> 00:19:45,370 [LENNY GRUNTING] 309 00:20:05,800 --> 00:20:08,804 The ninth floor is reserved for the most violent patients. 310 00:20:09,240 --> 00:20:12,881 It's the most secure and it's the only floor without surveillance cameras. 311 00:20:13,040 --> 00:20:16,965 It's also the only floor with secure elevator access. 312 00:20:17,120 --> 00:20:18,531 This has to be it. 313 00:20:18,680 --> 00:20:22,685 I'm searching the electronic charts for a profile that might match Sameen's. 314 00:20:28,680 --> 00:20:31,684 Okay, don't lose your head, Miss Groves, this might mean nothing. 315 00:20:31,840 --> 00:20:36,687 But they're holding a compact Persian sociopath in Room 914. 316 00:20:40,520 --> 00:20:41,567 [BEEPING] 317 00:20:45,080 --> 00:20:46,969 Stay tuned, Harold. 318 00:21:07,040 --> 00:21:10,362 GREER: Everything we have worked for, it's coming to fruition. 319 00:21:10,520 --> 00:21:13,285 The correction is upon us. 320 00:21:13,440 --> 00:21:15,204 Stand by for instructions. 321 00:21:20,000 --> 00:21:21,411 You need to leave, Harold. 322 00:21:21,560 --> 00:21:23,403 - Now. - Not without you, Miss Groves. 323 00:21:23,560 --> 00:21:25,005 You don't have a choice. 324 00:21:25,160 --> 00:21:28,004 This is Samaritan's base of operations. 325 00:21:28,160 --> 00:21:29,685 We're in the belly of the beast. 326 00:21:44,800 --> 00:21:45,847 [WHIMPERING] 327 00:21:47,960 --> 00:21:49,883 You have to shut your eyes. 328 00:21:50,680 --> 00:21:53,729 A lesson I've learned all too well. 329 00:21:54,640 --> 00:21:58,645 I would've stayed in the dark too if some... 330 00:22:00,400 --> 00:22:01,731 ...friends... 331 00:22:01,920 --> 00:22:04,400 ...hadn't convinced me to dig a little deeper. 332 00:22:07,080 --> 00:22:09,401 Now, I'm curious. 333 00:22:09,600 --> 00:22:12,683 How does a prep school girl from Greenwich... 334 00:22:12,920 --> 00:22:14,922 ...ever come to work... 335 00:22:15,080 --> 00:22:16,684 ...for Samaritan? 336 00:22:16,920 --> 00:22:18,001 I... 337 00:22:18,160 --> 00:22:22,768 I have no idea who this Samaritan is. 338 00:22:22,920 --> 00:22:26,288 This is all a huge mistake. Please. 339 00:22:26,880 --> 00:22:27,927 Please, I... 340 00:22:29,120 --> 00:22:31,248 I have a daughter. 341 00:22:31,720 --> 00:22:36,123 Sarah, she's a... She's a toddler. And my son, Jackson, he's just starting second grade. 342 00:22:36,280 --> 00:22:40,683 I just wanna go home and see them. 343 00:22:45,360 --> 00:22:47,203 I'm sorry. 344 00:22:48,160 --> 00:22:49,446 I know how you feel. 345 00:22:49,960 --> 00:22:53,442 I lost my mother too at a very young age. 346 00:22:55,360 --> 00:22:57,647 But you already know that, don't you, Shelly? 347 00:22:57,800 --> 00:23:00,371 That's why you keep playing the mother card. 348 00:23:00,720 --> 00:23:03,200 Did it tell you to do that? 349 00:23:04,120 --> 00:23:06,646 Did it think... 350 00:23:06,800 --> 00:23:09,929 ...that you could handle me too? 351 00:23:10,960 --> 00:23:13,770 How many agents are you handling for Samaritan? 352 00:23:14,600 --> 00:23:15,806 [WHIMPERING] 353 00:23:22,320 --> 00:23:24,243 You recognize anyone? 354 00:23:25,080 --> 00:23:26,730 Kind of looks like Tyler. 355 00:23:28,920 --> 00:23:30,410 At least it used to. 356 00:23:30,800 --> 00:23:35,089 I go to the park on my lunch hour. I like to watch the artists paint. 357 00:23:35,400 --> 00:23:37,971 Who do you watch in the coffee shop? 358 00:23:38,640 --> 00:23:42,611 I'm in that coffee shop at least three times a week. This is just... 359 00:23:42,760 --> 00:23:47,368 - This is some sort of freak coincidence. - A more pertinent question would be... 360 00:23:47,520 --> 00:23:51,081 ...what's a middle-aged caffeine-addicted schoolteacher doing... 361 00:23:51,280 --> 00:23:54,363 ...roaming the halls of the White House? 362 00:24:06,720 --> 00:24:09,883 You have no idea what's coming for you, bitch. 363 00:24:16,840 --> 00:24:19,571 DOMINIC: I'm offering a place at the table. 364 00:24:19,760 --> 00:24:22,570 Acknowledge me as the head of the five families... 365 00:24:22,720 --> 00:24:24,245 ...and you and your men can live. 366 00:24:25,000 --> 00:24:28,049 Just because you're sitting at the head doesn't mean you can lead. 367 00:24:28,240 --> 00:24:30,641 - My men are loyal to me. - Which men? 368 00:24:31,400 --> 00:24:34,244 The Cosa Nostra or our boys in blue? 369 00:24:35,520 --> 00:24:39,286 Ah, and then there's the mysterious third party. 370 00:24:39,720 --> 00:24:41,882 The guy with the tech, the hacker. 371 00:24:42,360 --> 00:24:45,330 Don't bother lying. I told them about Harold. 372 00:24:46,000 --> 00:24:48,287 Honest about your deceit. How noble. 373 00:24:49,920 --> 00:24:52,491 Harold's tapped into the city's cameras. 374 00:24:54,400 --> 00:24:56,562 I want his system. 375 00:24:56,800 --> 00:24:59,724 You're gonna kill me regardless. Why turn on a friend? 376 00:24:59,880 --> 00:25:01,723 Like you turned on your right-hand man? 377 00:25:03,760 --> 00:25:06,047 Anthony, right? 378 00:25:07,080 --> 00:25:08,445 How's it feel... 379 00:25:08,600 --> 00:25:11,922 ...knowing you're responsible for your friend's death? 380 00:25:13,360 --> 00:25:15,362 You really wanna know? 381 00:25:18,200 --> 00:25:21,204 Be careful what you wish for, Dominic. 382 00:25:31,040 --> 00:25:34,761 We'll start with the hand and work our way up. 383 00:25:38,640 --> 00:25:39,801 [ELIAS YELLS] 384 00:25:39,960 --> 00:25:41,371 Where do you meet Harold? 385 00:25:41,800 --> 00:25:43,643 Do you have a safe house in the city? 386 00:25:50,520 --> 00:25:52,409 If I knew, I would have told you by now. 387 00:25:55,560 --> 00:25:59,451 Where is your boss, detective? 388 00:26:01,040 --> 00:26:02,849 Truth is... 389 00:26:04,480 --> 00:26:05,561 ...I don't know. 390 00:26:07,320 --> 00:26:09,243 Truth hurts. 391 00:26:13,800 --> 00:26:16,451 You want some air, tell me where your hacker boss is. 392 00:26:17,480 --> 00:26:19,130 [COUGHING] 393 00:26:20,160 --> 00:26:23,164 - Again. - Wait. Wait. Wait. 394 00:26:25,120 --> 00:26:29,170 You got...? You got a loofah? Maybe you can wash my back while you're at it. 395 00:26:39,480 --> 00:26:40,845 [GURGLING AND GRUNTING] 396 00:26:46,840 --> 00:26:48,649 Found this in one of the canisters. 397 00:26:51,520 --> 00:26:54,922 - Date and time of the courthouse hearings. - Got a rat in our crew. 398 00:26:55,280 --> 00:26:56,645 He got our boys killed. 399 00:26:57,320 --> 00:26:59,891 An inside man selling secrets to Elias. 400 00:27:11,040 --> 00:27:13,725 Fish him out, we got more important business. 401 00:27:13,880 --> 00:27:15,609 [COUGHING AND GASPING] 402 00:27:15,760 --> 00:27:17,569 Come help me out. 403 00:27:19,040 --> 00:27:20,929 LINK: I'll go get the key. 404 00:27:22,480 --> 00:27:25,165 Listen, I got a little text from Thornhill. 405 00:27:25,320 --> 00:27:27,561 She said I could name my price if I save your ass. 406 00:27:30,360 --> 00:27:33,728 Hey, thanks for the spa day, sunshine. 407 00:27:33,920 --> 00:27:35,081 I'm not done with you yet. 408 00:27:35,600 --> 00:27:37,523 [FUSCO CONTINUES COUGHING] 409 00:27:48,160 --> 00:27:49,924 This is a restricted floor, doctor. 410 00:27:51,080 --> 00:27:54,243 Sorry. I was looking for an aspirin stash. 411 00:27:54,960 --> 00:27:57,201 I have a lower back thing. 412 00:27:57,400 --> 00:27:59,084 [BOTH GRUNT] 413 00:27:59,280 --> 00:28:00,520 [GROANING] 414 00:28:04,400 --> 00:28:05,890 Sameen? 415 00:28:31,400 --> 00:28:32,970 You just missed her. 416 00:28:39,120 --> 00:28:40,531 [MAN GRUNTING] 417 00:28:43,400 --> 00:28:44,811 [GUN CLICKS] 418 00:28:48,880 --> 00:28:50,530 Time to finish what we started. 419 00:28:51,080 --> 00:28:52,491 You read my mind. 420 00:28:55,120 --> 00:28:56,690 [GRUNTING] 421 00:28:59,840 --> 00:29:03,765 - Where are they taking her? - Relax, I'm sure it's someplace nice. 422 00:29:08,160 --> 00:29:09,810 You should be proud of Shaw. 423 00:29:11,120 --> 00:29:13,168 She held out for a month or two. 424 00:29:13,320 --> 00:29:15,322 I had to hurt her pretty bad. 425 00:29:17,560 --> 00:29:19,005 But she broke eventually. 426 00:29:20,040 --> 00:29:21,690 Lying bitch. 427 00:29:22,000 --> 00:29:24,162 And by the way, thanks... 428 00:29:24,360 --> 00:29:26,442 ...for doing everything she said you would do. 429 00:29:36,080 --> 00:29:38,128 ELIAS: You're calmer than normal, John. 430 00:29:39,480 --> 00:29:41,528 Given the circumstances. 431 00:29:42,560 --> 00:29:45,211 I took a trip to the mountains. 432 00:29:45,720 --> 00:29:48,200 I saw an old friend. 433 00:29:51,360 --> 00:29:53,806 She reminded me of what I've been missing. 434 00:29:53,960 --> 00:29:56,201 And what is that? 435 00:29:57,520 --> 00:29:58,885 Life. 436 00:29:59,320 --> 00:30:02,403 And yet here you are, stuck in a dark basement with me. 437 00:30:04,840 --> 00:30:06,729 You should have heeded my warning. 438 00:30:07,520 --> 00:30:10,364 You knew the Brotherhood was coming. 439 00:30:12,000 --> 00:30:14,571 That canister in the trash... 440 00:30:15,560 --> 00:30:16,721 ...that wasn't a mistake. 441 00:30:17,320 --> 00:30:19,402 Did I leave a breadcrumb? 442 00:30:19,600 --> 00:30:22,331 Just wondering what's up your sleeve. Trapdoor? 443 00:30:22,480 --> 00:30:25,643 Pneumatic tubes rigged with C-4? 444 00:30:26,160 --> 00:30:29,084 I'm afraid this is my last stand. 445 00:30:33,080 --> 00:30:35,686 You're an honorable man, John. 446 00:30:36,200 --> 00:30:38,521 It's been nice knowing you. 447 00:30:38,720 --> 00:30:40,245 [DOOR OPENS] 448 00:30:40,440 --> 00:30:43,444 Gonna need you to write a little letter. 449 00:30:44,200 --> 00:30:45,281 With your good hand. 450 00:30:45,760 --> 00:30:50,004 "At sunrise, 3648 Lafayette Avenue." 451 00:30:51,840 --> 00:30:53,922 Unless you want Riley here to wipe for you. 452 00:30:54,160 --> 00:30:55,844 How about you come a little closer? 453 00:30:56,400 --> 00:30:59,085 I'll settle my own score, John. 454 00:30:59,440 --> 00:31:03,126 My friends are upset because they've discovered a traitor in their midst. 455 00:31:03,280 --> 00:31:07,046 Now write "veni, vidi, vici." 456 00:31:17,440 --> 00:31:19,920 The address to the Brotherhood's base of operations. 457 00:31:20,080 --> 00:31:23,721 As far as your men are concerned, their boss just gave orders to invade. 458 00:31:23,880 --> 00:31:26,087 When they come, the Brotherhood will be waiting. 459 00:31:26,240 --> 00:31:28,720 DOMINIC: Your men can die by your hands... 460 00:31:28,880 --> 00:31:31,406 ...or you can give me the name of the rat in my crew. 461 00:31:36,960 --> 00:31:40,681 Let's get her strapped to the bed. This shouldn't take long. 462 00:31:42,680 --> 00:31:44,603 [GRUNTING] 463 00:31:48,320 --> 00:31:51,722 Really, Miss Groves, there's such a thing as nobility in defeat. 464 00:31:53,480 --> 00:31:55,960 I have everything I need to find the machine. 465 00:31:56,120 --> 00:31:58,327 No amount of kicking will change that. 466 00:31:58,480 --> 00:32:01,643 If you'd found the machine, I'd be the first to know. 467 00:32:01,800 --> 00:32:03,689 Exactly. We have scoured... 468 00:32:03,840 --> 00:32:07,162 ...every network device on the planet without success. 469 00:32:07,360 --> 00:32:10,967 Until I realized you are the last piece of the puzzle. 470 00:32:11,120 --> 00:32:13,009 The answer is in your head. 471 00:32:13,200 --> 00:32:14,247 [CHUCKLES] 472 00:32:14,400 --> 00:32:17,688 I don't have the slightest idea where the machine's located. 473 00:32:17,840 --> 00:32:20,764 Not in your brain, in your head. 474 00:32:20,920 --> 00:32:22,729 Your direct line to the machine. 475 00:32:24,000 --> 00:32:25,764 The cochlear implant. 476 00:32:26,600 --> 00:32:29,206 Your little girlfriend told us all about it. 477 00:32:29,360 --> 00:32:30,441 She would never... 478 00:32:30,600 --> 00:32:34,047 GREER: We have no reason to lie about something like that. 479 00:32:34,760 --> 00:32:36,205 Welcome, Mr. Finch. 480 00:32:37,320 --> 00:32:40,051 You're just in time to see us cut your friend's head open. 481 00:32:41,200 --> 00:32:45,410 There'll be some brain damage, but you'll still be able to clothe and feed yourself. 482 00:32:45,640 --> 00:32:49,884 Although I can't say you'll be much of a marksman moving forward. 483 00:32:53,440 --> 00:32:55,010 [WHIRRING] 484 00:32:57,320 --> 00:32:59,209 Harold doesn't have to see this. 485 00:32:59,640 --> 00:33:03,326 If you want, I'll end him first and let you watch. 486 00:33:04,240 --> 00:33:06,766 Lay a hand on him, I'll kill you. 487 00:33:08,560 --> 00:33:11,040 Sit back. Relax, honey. 488 00:33:11,560 --> 00:33:15,087 Or I'll lay more than just a hand on him. 489 00:33:18,040 --> 00:33:21,169 He doesn't look like much of a fighter. 490 00:33:22,600 --> 00:33:24,921 Bet he'll die without so much as a peep. 491 00:33:34,320 --> 00:33:37,051 What do you know? Not a peep. 492 00:33:40,120 --> 00:33:42,361 Now I surrender. 493 00:33:55,880 --> 00:33:57,803 Who's your contact at the White House? 494 00:33:58,560 --> 00:34:01,166 I used to admire you. 495 00:34:01,360 --> 00:34:04,250 The work you did for your country. 496 00:34:05,960 --> 00:34:08,645 You can still prove that you're a true patriot. 497 00:34:09,080 --> 00:34:10,127 [CHUCKLES] 498 00:34:10,280 --> 00:34:11,645 How? 499 00:34:11,800 --> 00:34:15,646 - By letting you go? - No, this is not about me. 500 00:34:16,800 --> 00:34:18,131 It's about to begin. 501 00:34:19,960 --> 00:34:21,485 The correction. 502 00:34:22,160 --> 00:34:24,162 Correction? 503 00:34:24,320 --> 00:34:25,481 For whom? 504 00:34:25,640 --> 00:34:28,644 Don't worry, it's nothing you haven't done yourself. 505 00:34:29,080 --> 00:34:30,320 What are you talking about? 506 00:34:30,680 --> 00:34:31,806 The ferry bombing. 507 00:34:32,480 --> 00:34:37,008 You sanctioned Nathan Ingram's death, along with all the other innocent people. 508 00:34:39,520 --> 00:34:42,888 - Samaritan is planning an attack. - Attack? 509 00:34:43,040 --> 00:34:46,681 Is that how you would classify the actions you took to protect your country? 510 00:34:47,480 --> 00:34:48,527 When? 511 00:35:03,960 --> 00:35:05,325 May 6th. 512 00:35:09,760 --> 00:35:11,046 What does that number mean? 513 00:35:15,200 --> 00:35:18,329 You can go ahead and shoot me. I'm not gonna tell you. 514 00:35:19,440 --> 00:35:20,851 [GRUNTS] 515 00:35:24,720 --> 00:35:28,770 You should save your energy, because you're gonna need it. 516 00:35:29,560 --> 00:35:32,086 Do you know the story of Sodom and Gomorrah? 517 00:35:32,320 --> 00:35:37,167 Lot's wife couldn't help but look back at the burning city... 518 00:35:37,360 --> 00:35:40,523 ...and she burst into a pillar of salt. 519 00:35:40,680 --> 00:35:42,887 But you can still save yourself... 520 00:35:44,000 --> 00:35:46,890 ...if you don't do anything to stop the correction. 521 00:35:48,280 --> 00:35:50,760 You said yourself, you're good at shutting your eyes. 522 00:35:51,400 --> 00:35:54,722 Well, the world is about to catch fire. 523 00:35:56,400 --> 00:35:58,926 Here's your last chance to look away. 524 00:36:10,600 --> 00:36:12,090 Time's up. 525 00:36:12,440 --> 00:36:16,923 Do we have an agreement, or do we send the note and exterminate your men? 526 00:36:19,080 --> 00:36:21,651 - Send it to the tubes. - Okay, okay. 527 00:36:21,800 --> 00:36:23,131 You win. 528 00:36:23,320 --> 00:36:25,448 Just, please, just leave my men alone. 529 00:36:27,000 --> 00:36:29,480 Now, tell me... 530 00:36:29,640 --> 00:36:31,404 ...who's your informant? 531 00:36:36,320 --> 00:36:39,051 He has me send payments to this account. 532 00:36:41,160 --> 00:36:43,766 Your money man can verify. 533 00:36:50,160 --> 00:36:52,481 We'll be hearing shortly. 534 00:36:55,960 --> 00:36:57,166 [CELL PHONE RINGS] 535 00:36:57,360 --> 00:36:59,601 Yeah, Lawrence. What do you got? 536 00:37:09,160 --> 00:37:11,162 No, that'll be all. 537 00:37:18,120 --> 00:37:19,281 Lawrence give you a name? 538 00:37:19,640 --> 00:37:21,608 An alias. 539 00:37:22,320 --> 00:37:24,322 I need your advice on how to deal with this. 540 00:37:25,080 --> 00:37:26,969 It's not enough to hit back. 541 00:37:28,120 --> 00:37:30,726 Gotta put your enemy in the ground. 542 00:37:32,840 --> 00:37:34,205 Whose name was on the account? 543 00:37:39,960 --> 00:37:41,530 It's yours, Link. 544 00:37:46,040 --> 00:37:49,681 Oh. Oh, man. 545 00:37:49,840 --> 00:37:52,241 You can take my title, but you can't hold onto it. 546 00:37:52,400 --> 00:37:54,801 You can't trust anyone. 547 00:37:55,320 --> 00:37:57,209 Now your men won't trust you. 548 00:37:57,520 --> 00:38:01,844 They trust that I will exterminate a rat. 549 00:38:02,000 --> 00:38:03,240 A rat? 550 00:38:03,400 --> 00:38:05,402 I might have lied about a few things. 551 00:38:06,240 --> 00:38:08,368 Like the message your man intercepted. 552 00:38:13,760 --> 00:38:16,127 You planted that message? 553 00:38:17,160 --> 00:38:18,241 You knew we were coming. 554 00:38:18,440 --> 00:38:20,886 Well, good news, there's no rat in your organization. 555 00:38:21,040 --> 00:38:22,929 Bad news, you need a new right-hand man. 556 00:38:23,840 --> 00:38:25,001 [GROWLS] 557 00:38:25,160 --> 00:38:28,562 You wanna kill me, go ahead. You were always gonna win this war anyway. 558 00:38:29,920 --> 00:38:32,400 REESE: Kill him, you'll never get the information you want. 559 00:38:32,840 --> 00:38:34,569 Tell me you have another plan, Elias. 560 00:38:34,720 --> 00:38:38,611 This is my plan, John. I told you I'd make them answer for Anthony. So tell me... 561 00:38:38,760 --> 00:38:42,731 ...how does it feel knowing that you're responsible for your friend's death? 562 00:38:58,080 --> 00:38:59,286 Shall we continue? 563 00:39:00,080 --> 00:39:02,242 Have you forgotten her so quickly? 564 00:39:02,680 --> 00:39:05,160 You've already discarded her and you're a human being. 565 00:39:05,360 --> 00:39:08,682 Imagine how quickly that thing that you've created would discard you. 566 00:39:09,280 --> 00:39:13,330 Do you ever lay awake at night wondering if one day it will see you as a threat? 567 00:39:13,480 --> 00:39:15,562 Or worse, as irrelevant? 568 00:39:15,720 --> 00:39:20,567 How arrogant of you to think that any of us are anything but irrelevant. 569 00:39:30,120 --> 00:39:32,566 Samaritan is offering your machine a second chance... 570 00:39:32,760 --> 00:39:35,764 ...to save the lives of its human agents. 571 00:39:35,920 --> 00:39:38,321 Give up its location... 572 00:39:38,520 --> 00:39:39,806 ...or they die. 573 00:39:39,960 --> 00:39:43,328 The offer expires in 60 seconds. 574 00:39:50,120 --> 00:39:52,122 [SAW WHIRRING] 575 00:39:55,240 --> 00:39:56,287 Don't do it. 576 00:39:56,720 --> 00:39:57,846 Please. 577 00:39:58,040 --> 00:40:00,247 Don't give yourself up. 578 00:40:01,600 --> 00:40:03,125 Harold was right. 579 00:40:03,280 --> 00:40:04,884 We are interchangeable. 580 00:40:07,280 --> 00:40:10,443 You can replace us. You can keep fighting. 581 00:40:11,840 --> 00:40:14,081 [ELECTRICAL SYSTEMS POWERING DOWN] 582 00:40:49,360 --> 00:40:51,203 Don't do it. 583 00:40:51,360 --> 00:40:53,647 Don't die for us. 584 00:41:14,520 --> 00:41:16,204 [ELECTRICAL SYSTEMS POWER UP] 585 00:41:19,920 --> 00:41:23,686 Until the next time, Mr. Finch. 586 00:41:34,560 --> 00:41:36,927 SHELLY: Go home to your loved ones. 587 00:41:37,720 --> 00:41:41,247 Hold your daughter tight, because a new day is dawning. 588 00:41:42,960 --> 00:41:45,247 And those who impede progress... 589 00:41:45,400 --> 00:41:51,487 ...the disruptive, the aberrant, will be systematically purged from our society. 590 00:41:51,640 --> 00:41:54,769 There will be no mercy. 591 00:41:55,280 --> 00:41:58,284 No stay of execution. 592 00:41:59,920 --> 00:42:02,491 For some, this will be the end... 593 00:42:04,360 --> 00:42:05,964 ...but for others... 594 00:42:06,280 --> 00:42:08,442 ...a rebirth. 595 00:42:08,760 --> 00:42:12,970 A second chance to live the life they were designed for. 596 00:42:13,440 --> 00:42:16,091 Every life given a purpose. 597 00:42:16,240 --> 00:42:20,802 Samaritan will build a new world. 598 00:42:22,600 --> 00:42:24,364 A better world. 599 00:42:25,440 --> 00:42:27,602 Too bad you won't live to see it. 600 00:42:38,960 --> 00:42:41,645 The machine gave up its location to save our lives. 601 00:42:41,800 --> 00:42:43,529 They're going to kill her, Harold. 602 00:42:44,800 --> 00:42:48,009 - Do you know where they're going? - I don't know. 603 00:42:48,160 --> 00:42:52,165 But we have to get there first before it's too late. 604 00:43:30,040 --> 00:43:32,042 [English - US - SDH] 604 00:43:33,305 --> 00:44:33,590 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 46005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.