All language subtitles for Penny.Dreadful.City.of.Angels.S01E10.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,053 --> 00:00:11,261 Previously 2 00:00:11,345 --> 00:00:13,136 on Penny Dreadful: City of Angels... 3 00:00:13,220 --> 00:00:15,178 We will be a happy family like all the others. 4 00:00:15,261 --> 00:00:17,470 We will all go out to the movies. 5 00:00:17,553 --> 00:00:18,387 That's what we'll do. 6 00:00:18,470 --> 00:00:19,762 Tonight is for Robin Hood, ja? 7 00:00:19,845 --> 00:00:21,136 Ja! 8 00:00:22,095 --> 00:00:23,303 Mrs. Minter, I take it. 9 00:00:23,387 --> 00:00:24,804 Miss Minter. 10 00:00:24,887 --> 00:00:26,804 Brian, shake a leg! 11 00:00:26,887 --> 00:00:27,887 Where are we going? 12 00:00:27,970 --> 00:00:29,387 I told you, somewhere safe. 13 00:00:29,470 --> 00:00:32,512 ♪ uneasy music ♪ 14 00:00:32,595 --> 00:00:36,470 My Lord, what palace of vice are you taking me to? 15 00:00:36,553 --> 00:00:37,929 Don't worry. Place is a mob scene. 16 00:00:38,011 --> 00:00:39,387 No one will even notice us. 17 00:00:39,470 --> 00:00:41,220 Officer Vega. 18 00:00:41,303 --> 00:00:43,637 You got nerve showing up here. 19 00:00:43,720 --> 00:00:47,512 No, no, no! Please! 20 00:01:14,929 --> 00:01:17,679 ♪ dark ethereal music ♪ 21 00:02:13,470 --> 00:02:15,929 Dia de los Muertos. Day of the Dead. 22 00:02:16,011 --> 00:02:17,804 That's what we call it. 23 00:02:17,887 --> 00:02:20,845 We all go to the cemetery and toast our relatives. 24 00:02:20,929 --> 00:02:23,929 My father, my brother Tomas, and my sister Gina, 25 00:02:24,011 --> 00:02:26,762 who both died before Mateo was born. 26 00:02:26,845 --> 00:02:29,845 We light candles and drink and tell stories. 27 00:02:30,679 --> 00:02:32,720 In an actual cemetery? 28 00:02:32,804 --> 00:02:35,095 But it's not sad. It's... 29 00:02:35,178 --> 00:02:37,136 more like a celebration. 30 00:02:37,220 --> 00:02:38,345 We reach out to the dead 31 00:02:38,428 --> 00:02:39,929 and tell them that we love them, 32 00:02:40,011 --> 00:02:42,011 and maybe they reach out to us. 33 00:02:42,095 --> 00:02:44,053 - Mm. - Since my mother is so devoted 34 00:02:44,136 --> 00:02:46,720 to Santa Muerte, it was kind of like our Christmas, 35 00:02:46,804 --> 00:02:48,095 with lots of tequila. 36 00:02:50,887 --> 00:02:53,553 You can come, see for yourself. 37 00:02:53,637 --> 00:02:54,595 It's next weekend. 38 00:02:54,679 --> 00:02:55,762 Oh. 39 00:02:55,845 --> 00:02:58,345 You think your family's ready for that? 40 00:03:00,136 --> 00:03:01,553 Sure. 41 00:03:03,136 --> 00:03:05,095 Do you think you're ready for that? 42 00:03:28,762 --> 00:03:30,178 I love you, Tiago Vega. 43 00:03:50,929 --> 00:03:53,470 Diego Lopez is dead. 44 00:03:53,553 --> 00:03:56,011 Cops lynched him in Belvedere Heights. 45 00:03:56,095 --> 00:03:58,762 He's hanging from a fucking street lamp. 46 00:03:58,845 --> 00:04:02,178 When news gets out, this place is gonna go ape. 47 00:04:02,261 --> 00:04:05,512 Get her out of here and then get to the station. 48 00:04:05,595 --> 00:04:06,887 My family's here. 49 00:04:06,970 --> 00:04:08,428 I'll take her to your apartment. 50 00:04:08,512 --> 00:04:10,261 Get them home right now. 51 00:04:11,970 --> 00:04:14,637 Go with Lewis. I'll be there soon as I can. 52 00:04:14,720 --> 00:04:16,303 Go. 53 00:04:16,387 --> 00:04:17,679 This way. 54 00:04:18,887 --> 00:04:21,845 ♪ disquieting music ♪ 55 00:04:34,512 --> 00:04:36,053 Take Mama and Josefina home. 56 00:04:36,136 --> 00:04:37,762 Don't ask. Just do it. 57 00:04:38,929 --> 00:04:39,845 What's going on? 58 00:04:39,929 --> 00:04:41,553 Raul's gonna take you guys home. 59 00:04:41,637 --> 00:04:43,387 - Mateo, come here. - Tiago? 60 00:04:43,470 --> 00:04:45,053 Come on, Mama. Let's go. 61 00:04:45,136 --> 00:04:46,804 Take care of your brother. 62 00:04:48,637 --> 00:04:49,804 I need you now, ese. 63 00:04:49,887 --> 00:04:51,220 - What? - Just come outside. 64 00:04:51,303 --> 00:04:52,387 I'll explain there. 65 00:04:56,929 --> 00:04:58,887 ♪ disquieting music ♪ 66 00:04:58,970 --> 00:05:01,011 Listen to me, everyone. 67 00:05:01,095 --> 00:05:03,762 Our brother Diego Lopez... 68 00:05:05,303 --> 00:05:06,303 He's dead. 69 00:05:06,387 --> 00:05:07,887 - The cops killed him, 70 00:05:07,970 --> 00:05:09,595 strung him up in Belvedere Heights 71 00:05:09,679 --> 00:05:11,637 like a dog. 72 00:05:11,720 --> 00:05:13,428 Now, hold on. Calm down, everyone. 73 00:05:13,512 --> 00:05:15,512 Listen to me. speaking Spanish 74 00:05:15,595 --> 00:05:17,929 Calm? Calm? 75 00:05:18,011 --> 00:05:20,428 How much more do you need? 76 00:05:20,512 --> 00:05:22,428 They shoot you down. They put you in prison. 77 00:05:22,512 --> 00:05:25,261 Now they lynch you on the roads where you live? 78 00:05:25,345 --> 00:05:28,095 You gonna wait until it happens to you, 79 00:05:28,178 --> 00:05:30,095 to your mother, to your sister? 80 00:05:30,178 --> 00:05:32,178 Because it will, 81 00:05:32,261 --> 00:05:34,762 unless we fight back... 82 00:05:36,053 --> 00:05:39,178 ...tonight, right now! 83 00:05:39,261 --> 00:05:42,053 We make them see us for who we are. 84 00:05:42,136 --> 00:05:45,553 You are Pachuco now, every one of you! 85 00:05:47,220 --> 00:05:49,470 Just stay with me, please. 86 00:05:53,470 --> 00:05:56,011 Hold on, amigos. 87 00:05:56,095 --> 00:05:57,387 speaking Spanish Listen. 88 00:05:59,220 --> 00:06:00,387 You know me. 89 00:06:01,470 --> 00:06:04,595 I don't turn my back to any motherfucker on the planet. 90 00:06:04,679 --> 00:06:07,970 But we fight back now, what happens? 91 00:06:08,053 --> 00:06:11,929 You end up dead or in a cell for the rest of your life. 92 00:06:12,011 --> 00:06:13,553 Use your brains. 93 00:06:13,637 --> 00:06:14,970 This is not the way. 94 00:06:15,053 --> 00:06:19,303 We go crazy now, and we are exactly who they say we are: 95 00:06:19,387 --> 00:06:21,845 a bunch of animals. 96 00:06:21,929 --> 00:06:23,512 That's not me, 97 00:06:23,595 --> 00:06:26,178 and it's not you. 98 00:06:26,261 --> 00:06:27,887 Maybe the time comes we go to war 99 00:06:28,011 --> 00:06:29,720 against the whole fucking world, 100 00:06:29,804 --> 00:06:31,595 but tonight... 101 00:06:31,679 --> 00:06:34,512 we got something more important to do, 102 00:06:34,595 --> 00:06:36,679 so you come with me. 103 00:06:36,762 --> 00:06:38,553 We walk. 104 00:06:38,637 --> 00:06:41,512 We walk with dignity. 105 00:06:41,595 --> 00:06:43,679 We take down our brother Diego, 106 00:06:43,762 --> 00:06:46,095 and we bury him. 107 00:06:46,178 --> 00:06:49,345 We show this city exactly who we are. 108 00:06:52,512 --> 00:06:54,136 Familia. 109 00:07:10,804 --> 00:07:13,804 ♪ tense music ♪ 110 00:07:19,428 --> 00:07:21,553 - speaking Spanish 111 00:07:21,637 --> 00:07:25,220 - Get out of the street. 112 00:07:25,303 --> 00:07:26,887 What's going on? 113 00:07:58,303 --> 00:08:00,261 That was the most exciting movie 114 00:08:00,345 --> 00:08:02,261 I've ever seen in my whole life. 115 00:08:02,345 --> 00:08:04,512 I loved Errol Flynn so much. 116 00:08:04,595 --> 00:08:06,428 He was the best. Errol Flynn? 117 00:08:06,512 --> 00:08:08,428 He's just like I imagined Robin Hood. 118 00:08:08,512 --> 00:08:10,762 No, Sir Guy. The swordfight? 119 00:08:10,845 --> 00:08:12,261 That was the neatest. 120 00:08:12,345 --> 00:08:13,720 He was so scary. 121 00:08:13,804 --> 00:08:15,595 But he only worked for King John. 122 00:08:15,679 --> 00:08:17,261 King John was the real bad guy. 123 00:08:17,345 --> 00:08:18,679 Quit it. He was not. 124 00:08:18,762 --> 00:08:19,762 Shut up, squirt. 125 00:08:19,845 --> 00:08:20,970 He was too. 126 00:08:21,053 --> 00:08:23,720 ♪ ominous music ♪ 127 00:08:23,804 --> 00:08:24,762 Peter... 128 00:08:25,929 --> 00:08:26,804 I don't know. 129 00:08:26,887 --> 00:08:28,261 What is it? 130 00:08:28,345 --> 00:08:29,345 Uh, be still. 131 00:08:31,261 --> 00:08:32,887 - Dad? - Sit back. 132 00:08:33,011 --> 00:08:34,553 Lock the doors. 133 00:08:40,720 --> 00:08:42,136 Stay inside! 134 00:09:20,220 --> 00:09:22,595 Whoa, whoa! 135 00:09:27,011 --> 00:09:28,303 They're running us down! 136 00:09:28,387 --> 00:09:29,762 They're running us down! 137 00:09:29,845 --> 00:09:31,345 Come on! Come on! 138 00:09:31,428 --> 00:09:33,178 No, no, no! No! 139 00:09:33,261 --> 00:09:34,679 They're killing us! 140 00:09:34,762 --> 00:09:35,595 Peter! 141 00:09:37,387 --> 00:09:39,220 - Dad? - They're killing us! 142 00:09:39,303 --> 00:09:41,136 They're killing us! 143 00:09:41,220 --> 00:09:42,345 They're killing us! 144 00:09:42,428 --> 00:09:44,053 - Stay calm. - Kill them all! 145 00:09:44,136 --> 00:09:46,845 String them up for Diego! String them up! 146 00:09:46,929 --> 00:09:48,929 String them... 147 00:09:49,011 --> 00:09:51,053 What the fuck are you doing? 148 00:09:55,428 --> 00:09:56,804 - Stay calm! 149 00:10:04,929 --> 00:10:06,220 No, you don't! 150 00:10:15,929 --> 00:10:17,387 yelling in Spanish 151 00:10:27,595 --> 00:10:29,261 - Dad? - Stay calm! 152 00:10:33,595 --> 00:10:36,053 You okay? You okay, ja? 153 00:10:36,136 --> 00:10:37,887 You okay? 154 00:10:39,011 --> 00:10:41,345 Dad, what's happening? 155 00:10:41,428 --> 00:10:43,261 Mein Gott. 156 00:10:45,887 --> 00:10:47,095 Mateo! 157 00:10:48,136 --> 00:10:49,512 Mateo! 158 00:10:56,345 --> 00:10:57,762 Got you now, you-- 159 00:10:59,845 --> 00:11:02,178 Just look at me, huh? Look at me. 160 00:11:02,261 --> 00:11:04,136 Look at me. I'll only be one second. 161 00:11:04,220 --> 00:11:07,428 One, two, three. 162 00:11:30,762 --> 00:11:33,261 Rio! Rio! 163 00:11:33,345 --> 00:11:35,428 Wait! What the hell have you done? 164 00:11:35,512 --> 00:11:36,345 I didn't want to start a-- 165 00:11:38,845 --> 00:11:43,136 This isn't the time for peacemakers, mi amor. 166 00:11:45,220 --> 00:11:48,136 ♪ dramatic music ♪ 167 00:12:08,428 --> 00:12:10,095 The king is dead. 168 00:12:11,679 --> 00:12:13,303 Long live the king. 169 00:12:13,387 --> 00:12:16,053 ♪ dark music ♪ 170 00:12:31,095 --> 00:12:32,387 Mateo! 171 00:12:34,178 --> 00:12:35,845 - Go get that wetback! 172 00:12:35,929 --> 00:12:37,095 Come on, beat him up. 173 00:12:37,178 --> 00:12:38,595 - Where you going? 174 00:12:38,679 --> 00:12:39,512 Get him! 175 00:12:52,303 --> 00:12:53,220 Come on. 176 00:13:09,136 --> 00:13:11,220 Good-bye, brother. 177 00:13:34,011 --> 00:13:36,970 ♪ dramatic music ♪ 178 00:14:07,970 --> 00:14:09,887 You should let me take care of your hand. 179 00:14:14,595 --> 00:14:15,845 Tiago. 180 00:14:37,553 --> 00:14:40,053 Your family was very kind to me. 181 00:14:40,845 --> 00:14:42,929 I didn't know what to expect. 182 00:14:43,720 --> 00:14:46,720 I've not been around large families. 183 00:14:46,804 --> 00:14:48,929 I never had a big Christmas or a... 184 00:14:50,345 --> 00:14:52,261 ...Dia de los Muertos. 185 00:14:53,595 --> 00:14:55,011 Did I get that right? 186 00:14:55,095 --> 00:14:56,220 Mm. 187 00:14:58,553 --> 00:15:02,178 It was always just Mother and me, 188 00:15:02,261 --> 00:15:04,095 just we two. 189 00:15:05,428 --> 00:15:07,095 This is gonna smart a little. 190 00:15:13,929 --> 00:15:17,303 My mother had four children before me. 191 00:15:17,387 --> 00:15:18,345 None of them survived. 192 00:15:21,261 --> 00:15:23,345 She wouldn't even tell me their names. 193 00:15:24,887 --> 00:15:28,261 Oh, God, how I longed for a sister 194 00:15:28,345 --> 00:15:30,720 and a bunk bed. 195 00:15:30,804 --> 00:15:32,553 I used to look at pictures of bunk beds 196 00:15:32,637 --> 00:15:34,345 in the Montgomery Ward catalog 197 00:15:34,428 --> 00:15:38,011 and dream about what that would be like. 198 00:15:38,095 --> 00:15:40,970 You know, would I want the top bunk or the bottom? 199 00:15:42,303 --> 00:15:44,929 I decided I would let my sister choose. 200 00:15:48,553 --> 00:15:50,136 They would've killed me. 201 00:15:55,220 --> 00:15:58,095 They would've kicked me to death 202 00:15:58,178 --> 00:16:00,220 right there on the street. 203 00:16:00,303 --> 00:16:02,261 ♪ somber music ♪ 204 00:16:02,345 --> 00:16:04,970 Didn't matter if I was a cop or a criminal. 205 00:16:06,470 --> 00:16:08,929 You know what I was? 206 00:16:09,011 --> 00:16:11,345 Just another fucking spic. 207 00:16:11,428 --> 00:16:12,428 Don't say that. 208 00:16:12,512 --> 00:16:14,428 Why not? 209 00:16:14,512 --> 00:16:15,929 It's the truth. 210 00:16:16,011 --> 00:16:17,804 It's in your eyes too. You can't hide it. 211 00:16:17,887 --> 00:16:19,220 No. 212 00:16:19,303 --> 00:16:20,845 Well, 213 00:16:20,929 --> 00:16:23,595 maybe I don't want to be your exotic Latin lover. 214 00:16:26,136 --> 00:16:28,178 Why don't you find a white man to fuck? 215 00:16:29,679 --> 00:16:31,929 This has nothing to do with me. 216 00:16:32,011 --> 00:16:33,762 You know how I feel. 217 00:16:35,178 --> 00:16:38,095 How you feel is impossible. 218 00:16:38,178 --> 00:16:40,679 You want to know how impossible it is, Molly? 219 00:16:42,178 --> 00:16:44,804 Why don't we go outside right now 220 00:16:44,887 --> 00:16:46,762 and just hold hands, 221 00:16:46,845 --> 00:16:48,929 here, Beverly Hills, 222 00:16:49,011 --> 00:16:51,136 Pasadena, Santa Monica, Inglewood, 223 00:16:51,220 --> 00:16:53,178 Pomona? 224 00:16:54,387 --> 00:16:55,637 Let's go to the beach. 225 00:16:55,720 --> 00:16:57,970 Let's go to your Temple. 226 00:16:58,053 --> 00:16:59,679 Let's go to my station 227 00:16:59,762 --> 00:17:01,637 and just hold hands 228 00:17:01,720 --> 00:17:03,220 and see what happens. 229 00:17:07,929 --> 00:17:09,720 Jesus Christ. 230 00:17:15,095 --> 00:17:16,512 We can't pretend anymore. 231 00:17:23,345 --> 00:17:26,220 This town... 232 00:17:28,220 --> 00:17:30,470 ...will never leave us alone. 233 00:17:33,220 --> 00:17:35,095 Then let's go somewhere else... 234 00:17:38,011 --> 00:17:40,261 ...somewhere we can be together. 235 00:17:41,804 --> 00:17:43,178 New York, maybe, 236 00:17:43,261 --> 00:17:44,970 or Mexico, 237 00:17:45,053 --> 00:17:47,011 some little village somewhere 238 00:17:47,095 --> 00:17:48,845 really far away, up in the mountains, 239 00:17:48,929 --> 00:17:50,470 away from people somewhere. 240 00:17:50,553 --> 00:17:52,011 We can disappear. 241 00:17:52,095 --> 00:17:55,345 This isn't like dreaming about a bunk bed, Molly. 242 00:17:55,428 --> 00:17:57,011 This is our lives. 243 00:17:57,095 --> 00:17:59,178 And I want to live that life with you. 244 00:18:03,220 --> 00:18:05,095 And what about Sister Molly? 245 00:18:06,303 --> 00:18:08,303 Last night was the first time 246 00:18:08,387 --> 00:18:10,679 that I felt I'd banished her, 247 00:18:10,762 --> 00:18:13,011 and I was happy. 248 00:18:13,095 --> 00:18:16,470 And the soup kitchens and the ministry 249 00:18:16,553 --> 00:18:18,136 and the shelters? 250 00:18:18,220 --> 00:18:19,804 All the people who believe in you, 251 00:18:19,887 --> 00:18:21,637 all the good you do, Molly, 252 00:18:21,720 --> 00:18:23,220 all that's gonna go away if you do. 253 00:18:23,303 --> 00:18:26,053 My calling doesn't have to be to save the world. 254 00:18:26,136 --> 00:18:28,845 Maybe saving one person is enough, 255 00:18:28,929 --> 00:18:30,470 if it's the right person. 256 00:18:30,553 --> 00:18:31,387 Not for me, Molly. 257 00:18:31,470 --> 00:18:33,053 You can't let all that go just for me. 258 00:18:33,136 --> 00:18:34,553 It's not for you. 259 00:18:39,303 --> 00:18:40,470 Look at me. 260 00:18:42,720 --> 00:18:46,261 You can see the...cracks, can't you? 261 00:18:48,303 --> 00:18:51,470 I can feel them all the time. 262 00:18:53,970 --> 00:18:58,220 Trying to hold myself together, 263 00:18:58,303 --> 00:19:00,679 but I simply can't endure 264 00:19:00,762 --> 00:19:05,095 being both Molly and Sister Molly anymore. 265 00:19:05,178 --> 00:19:08,011 They hate each other now. 266 00:19:09,929 --> 00:19:12,595 And as much Nembutal as I take to sleep, 267 00:19:12,679 --> 00:19:14,470 I can't stop the dreams. 268 00:19:35,804 --> 00:19:37,470 So we disappear? 269 00:19:44,637 --> 00:19:46,553 We disappear. 270 00:20:16,220 --> 00:20:17,637 - Hello. - Meet me downstairs 271 00:20:17,720 --> 00:20:18,929 in ten, partner. 272 00:20:19,011 --> 00:20:20,595 Lewis, this really isn't a good time. 273 00:20:20,679 --> 00:20:22,345 Have you talked to your family? 274 00:20:22,428 --> 00:20:23,303 Why? 275 00:20:23,387 --> 00:20:24,470 Look, everything's all right, 276 00:20:24,553 --> 00:20:25,762 but you gotta come with me. 277 00:20:25,845 --> 00:20:27,261 Be there soon. 278 00:20:31,887 --> 00:20:33,136 I'm sorry, Molly. 279 00:20:33,220 --> 00:20:35,595 Go. Don't worry about me. 280 00:20:37,095 --> 00:20:38,095 We'll take you home. 281 00:20:38,178 --> 00:20:40,470 Uh, do you mind if I stay for a few minutes? 282 00:20:40,553 --> 00:20:42,345 I can find my own way home. 283 00:20:42,428 --> 00:20:44,345 - You sure? - Mm-hmm. 284 00:20:49,929 --> 00:20:51,804 Can I see you later? 285 00:20:51,887 --> 00:20:54,595 I have a service tonight. 286 00:20:54,679 --> 00:20:56,303 After that? 287 00:20:59,387 --> 00:21:00,929 Of course. 288 00:21:02,720 --> 00:21:04,804 Now, go to work. 289 00:21:13,845 --> 00:21:16,720 Martial fucking law. 290 00:21:16,804 --> 00:21:18,095 This can't get any better. 291 00:21:18,178 --> 00:21:20,053 The Mexicans did it, Alex. 292 00:21:20,136 --> 00:21:22,220 The city council's gotta vote my way now. 293 00:21:22,303 --> 00:21:23,553 We get the motorway, 294 00:21:23,637 --> 00:21:25,720 and good-bye, Belvedere Heights. 295 00:21:25,804 --> 00:21:27,804 Glorious morning, sir. 296 00:21:30,470 --> 00:21:33,720 Sausage. I get sausage today. 297 00:21:33,804 --> 00:21:35,136 Gonna make me fat. 298 00:21:35,220 --> 00:21:37,387 Hell with it. We're celebrating. 299 00:21:37,470 --> 00:21:40,512 Huey Long was fat. That didn't stop him. 300 00:21:40,595 --> 00:21:44,553 And Jesus Christ, fucking Mussolini, right? 301 00:21:44,637 --> 00:21:46,303 Even Hitler. 302 00:21:46,387 --> 00:21:48,261 He's no fucking Clark Gable. 303 00:21:48,345 --> 00:21:50,887 The future belongs to big, fat men, honey. 304 00:21:50,970 --> 00:21:52,220 As you say, sir. 305 00:21:52,303 --> 00:21:53,762 And this is just the first, you know. 306 00:21:53,845 --> 00:21:54,887 After the Arroyo Seco, 307 00:21:54,970 --> 00:21:56,428 we begin working on the next motorway, 308 00:21:56,512 --> 00:21:58,178 right through Bunker Hill. 309 00:21:58,261 --> 00:22:00,804 Let the spades riot next. 310 00:22:00,887 --> 00:22:03,428 It only gets me more white votes. 311 00:22:03,512 --> 00:22:06,095 And do you know what all of this 312 00:22:06,178 --> 00:22:07,512 is going to do? 313 00:22:09,595 --> 00:22:12,595 It's gonna make me mayor. 314 00:22:12,679 --> 00:22:14,136 Yes, sir. 315 00:22:14,220 --> 00:22:16,970 That's exactly what it'll do. 316 00:22:17,762 --> 00:22:19,929 Let me tell you. 317 00:22:20,011 --> 00:22:22,595 When I'm in power, 318 00:22:22,679 --> 00:22:24,220 heads are gonna roll. 319 00:22:24,303 --> 00:22:27,303 ♪ dark music ♪ 320 00:22:27,387 --> 00:22:29,845 All those folks who looked down on me, 321 00:22:29,929 --> 00:22:31,428 who made fun of me. 322 00:22:31,512 --> 00:22:33,970 Oh, and things are gonna change in this city, 323 00:22:34,053 --> 00:22:36,303 believe you me. 324 00:22:36,387 --> 00:22:39,011 Put the animals behind walls, for one. 325 00:22:39,095 --> 00:22:40,261 Newspapers we don't like? 326 00:22:40,345 --> 00:22:42,303 We'll freeze them out or close them down. 327 00:22:42,387 --> 00:22:44,637 The radio, the public airwaves? 328 00:22:44,720 --> 00:22:46,512 Like hell. We'll cancel their licenses 329 00:22:46,595 --> 00:22:48,053 if they don't get in line. 330 00:22:48,136 --> 00:22:50,136 And we'll start doing some sweetheart trade deals 331 00:22:50,220 --> 00:22:52,303 with countries who feel the same way we do 332 00:22:52,387 --> 00:22:54,470 about things. 333 00:22:54,553 --> 00:22:56,136 Germany, to start. 334 00:22:56,220 --> 00:22:59,887 And we'll redraw the voting districts 335 00:22:59,970 --> 00:23:03,470 so we'll have a firm majority that will last... 336 00:23:03,553 --> 00:23:05,970 for a thousand years. 337 00:23:07,512 --> 00:23:11,345 Our own Thousand-Year Reich. 338 00:23:11,428 --> 00:23:15,178 And if I want to fuck that little Nazi, 339 00:23:15,261 --> 00:23:16,762 I will. 340 00:23:18,470 --> 00:23:21,220 I'll fuck them all. 341 00:23:25,053 --> 00:23:28,595 - No, no. 342 00:23:28,679 --> 00:23:31,470 Oh, it'll perhaps leave a little scar on your forehead. 343 00:23:31,553 --> 00:23:32,929 Not bad. 344 00:23:35,053 --> 00:23:37,887 It'll make you look like Robin Hood. 345 00:23:37,970 --> 00:23:41,220 Robin Hood doesn't have a scar. 346 00:23:41,303 --> 00:23:43,345 No? All those swordfights, 347 00:23:43,428 --> 00:23:44,845 I'm sure he does. 348 00:23:47,095 --> 00:23:49,387 Oh, where I grew up, 349 00:23:49,470 --> 00:23:51,804 having a dueling scar was a great honor. 350 00:23:53,011 --> 00:23:55,470 - All the boys-- - Why did they hurt me? 351 00:23:57,470 --> 00:23:59,637 I didn't do anything to them. 352 00:24:03,929 --> 00:24:06,261 It hurt so bad. 353 00:24:08,136 --> 00:24:10,303 I hate them! 354 00:24:10,387 --> 00:24:14,428 Shh, shh, shh. Tom, Tom. 355 00:24:14,512 --> 00:24:17,512 - Shh. 356 00:24:17,595 --> 00:24:20,553 ♪ somber music ♪ 357 00:24:21,762 --> 00:24:23,303 Tom... 358 00:24:26,595 --> 00:24:29,261 Shh, shh. 359 00:24:29,345 --> 00:24:31,220 Shh. 360 00:24:31,303 --> 00:24:33,679 You don't hate them. 361 00:24:35,220 --> 00:24:36,929 You don't hate anybody. 362 00:24:37,929 --> 00:24:40,178 Mm? 363 00:24:40,261 --> 00:24:44,220 You let hatred into your heart, 364 00:24:44,303 --> 00:24:46,261 and it is like a hungry rat. 365 00:24:46,345 --> 00:24:47,762 It devours everything else... 366 00:24:50,553 --> 00:24:53,804 ...until there is no love 367 00:24:53,887 --> 00:24:55,929 for anything or anyone. 368 00:24:58,053 --> 00:24:59,512 And then... 369 00:25:02,095 --> 00:25:04,762 ...then you are lost. 370 00:25:08,053 --> 00:25:09,804 Can I stay here? 371 00:25:12,011 --> 00:25:13,345 I'm scared. 372 00:25:13,428 --> 00:25:15,970 Yeah, of course. 373 00:25:27,720 --> 00:25:29,178 And the mayor's office 374 00:25:29,261 --> 00:25:30,762 has imposed a citywide curfew 375 00:25:30,845 --> 00:25:33,053 from sunset to sunrise. 376 00:25:33,136 --> 00:25:35,470 The following streets are closed or limited 377 00:25:35,553 --> 00:25:37,720 to local traffic until further notice: 378 00:25:37,804 --> 00:25:40,553 Olympic Boulevard, Pico Boulevard, 379 00:25:40,637 --> 00:25:43,845 Wilshire Boulevard, and First through 12th Street. 380 00:25:43,929 --> 00:25:45,762 The Los Angeles City School District 381 00:25:45,845 --> 00:25:47,929 and the Los Angeles City High School District 382 00:25:48,011 --> 00:25:51,136 have suspended all classes until further notice. 383 00:25:51,220 --> 00:25:52,512 How is he? 384 00:25:52,595 --> 00:25:54,637 The Department of Water and Power has also-- 385 00:25:56,053 --> 00:25:57,428 Scared. 386 00:25:59,637 --> 00:26:01,053 He's scared. 387 00:26:06,303 --> 00:26:07,679 And now he will never know 388 00:26:07,762 --> 00:26:09,762 what it is not to be scared. 389 00:26:12,595 --> 00:26:15,512 He goes outside, and what is the world to him? 390 00:26:16,470 --> 00:26:18,261 Is it his friend anymore? 391 00:26:22,178 --> 00:26:24,512 Eleven stitches 392 00:26:24,595 --> 00:26:26,428 in that little head. 393 00:26:33,261 --> 00:26:35,637 My poor boys. 394 00:26:35,720 --> 00:26:37,929 Children are strong. 395 00:26:38,011 --> 00:26:39,595 They will be happy again tomorrow. 396 00:26:39,679 --> 00:26:41,220 You'll see. 397 00:26:42,261 --> 00:26:44,637 - Mm. - You will... 398 00:26:46,220 --> 00:26:49,762 ...have to make a statement, you know, from the Bund. 399 00:26:49,845 --> 00:26:51,220 No. 400 00:26:51,303 --> 00:26:52,553 Peter. 401 00:26:52,637 --> 00:26:55,512 The city is under martial law. 402 00:26:55,595 --> 00:26:57,553 Hmm? This is a political event. 403 00:26:57,637 --> 00:27:00,220 The German-American Bund must make a statement 404 00:27:00,303 --> 00:27:01,970 as to its intentions. 405 00:27:03,679 --> 00:27:05,387 What intentions are those, then? 406 00:27:05,470 --> 00:27:07,553 Don't play the ingénue. 407 00:27:07,637 --> 00:27:10,053 This is a racial war that has begun. 408 00:27:10,136 --> 00:27:11,053 You were there. 409 00:27:11,136 --> 00:27:12,261 We stand on the side of the Aryans, 410 00:27:12,345 --> 00:27:14,136 or we stand on the side of the mongrels. 411 00:27:14,220 --> 00:27:15,428 Stop it. 412 00:27:15,512 --> 00:27:17,178 For God's sake, they tried to murder your son. 413 00:27:17,261 --> 00:27:18,887 speaking German 414 00:27:19,011 --> 00:27:21,929 speaking German 415 00:27:23,220 --> 00:27:26,136 I teach my sons not to hate. 416 00:27:26,220 --> 00:27:28,679 I have seen what hatred does to children. 417 00:27:30,053 --> 00:27:31,470 You see it on the newsreels now, 418 00:27:31,553 --> 00:27:33,679 the Hitler Youth marching in Germany, 419 00:27:33,762 --> 00:27:36,303 all the eyes the same: so much hatred. 420 00:27:36,387 --> 00:27:38,136 Is that what you want? 421 00:27:38,220 --> 00:27:41,095 I want the boys to be proud 422 00:27:41,178 --> 00:27:42,762 of who they are. 423 00:27:42,845 --> 00:27:43,595 Hmm? 424 00:27:43,679 --> 00:27:45,720 I want them to have faith 425 00:27:45,804 --> 00:27:47,595 in the better world that is coming, 426 00:27:47,679 --> 00:27:50,970 a world that we must fight for sometimes. 427 00:27:51,053 --> 00:27:54,595 We have enemies who want to hurt us. 428 00:27:54,679 --> 00:27:56,011 They did last night, 429 00:27:56,095 --> 00:27:58,845 and only by a miracle are we still alive. 430 00:27:58,929 --> 00:28:01,345 You know this to be true, Peter. 431 00:28:03,136 --> 00:28:06,011 I don't say we teach them to hate. 432 00:28:06,095 --> 00:28:08,220 I say we teach them to be strong. 433 00:28:08,303 --> 00:28:11,220 ♪ dark music ♪ 434 00:28:18,261 --> 00:28:20,512 After the war... 435 00:28:23,303 --> 00:28:24,804 ...when I let the American soldiers 436 00:28:24,887 --> 00:28:26,887 use my body so I could have food 437 00:28:26,970 --> 00:28:29,637 for my baby sister 438 00:28:29,720 --> 00:28:32,053 and they spit on me as they took me... 439 00:28:33,970 --> 00:28:37,887 ...and slapped my face and laughed... 440 00:28:40,345 --> 00:28:45,387 ...I thought that I would never be proud again, 441 00:28:45,470 --> 00:28:48,136 that I would live always 442 00:28:48,220 --> 00:28:51,011 in this...shame. 443 00:28:56,095 --> 00:28:57,762 And then you... 444 00:29:00,220 --> 00:29:03,136 ...you... 445 00:29:03,220 --> 00:29:06,345 taught me to raise my head 446 00:29:06,428 --> 00:29:09,512 and love and be proud. 447 00:29:13,929 --> 00:29:17,261 Peter Krupp, 448 00:29:17,345 --> 00:29:21,345 your country needs you, 449 00:29:21,428 --> 00:29:24,303 your family needs you, I need you 450 00:29:24,387 --> 00:29:27,220 to be who you truly are. 451 00:29:37,887 --> 00:29:39,387 Heil Hitler. 452 00:29:39,470 --> 00:29:42,136 ♪ ominous music ♪ 453 00:29:54,220 --> 00:29:55,804 Whoa, whoa, whoa. Whoa. 454 00:29:57,470 --> 00:29:58,970 Sir. 455 00:30:02,512 --> 00:30:03,929 LAPD. 456 00:30:04,011 --> 00:30:06,428 All right. Let him through. 457 00:30:10,553 --> 00:30:12,970 Goddamn checkpoints. What's next? 458 00:30:13,053 --> 00:30:14,679 Soldiers patrolling the streets 459 00:30:14,762 --> 00:30:17,011 and the train stations with machine guns. 460 00:30:17,095 --> 00:30:18,261 That's what's next. 461 00:30:18,345 --> 00:30:20,845 People start getting scared, they'll allow anything. 462 00:30:20,929 --> 00:30:23,595 Good-bye, freedom. Hello, Third Reich. 463 00:30:25,970 --> 00:30:28,637 Are you fucking kidding me? 464 00:30:36,845 --> 00:30:39,095 I didn't know where else to bring him. 465 00:30:39,178 --> 00:30:40,470 My family's house? 466 00:30:40,553 --> 00:30:43,387 Who's gonna look for a bunch of Jews in the barrio? 467 00:30:43,470 --> 00:30:45,345 You see the brilliance of it? 468 00:31:08,261 --> 00:31:09,470 The hell happened to your face? 469 00:31:09,553 --> 00:31:11,053 Nothing. I'm fine. 470 00:31:12,679 --> 00:31:14,887 Watch out for him. He's a hustler. 471 00:31:14,970 --> 00:31:17,637 - What? 472 00:31:18,970 --> 00:31:20,679 He's too small. 473 00:31:24,428 --> 00:31:26,970 Santiago Vega, 474 00:31:27,053 --> 00:31:28,470 Benny Berman. 475 00:31:28,553 --> 00:31:29,887 Ah, the pleasure's all mine. 476 00:31:29,970 --> 00:31:31,011 No kidding. 477 00:31:31,095 --> 00:31:33,762 And may I say, you have a lovely family, 478 00:31:33,845 --> 00:31:35,345 and I have capaciously enjoyed the-- 479 00:31:35,428 --> 00:31:37,345 Can I talk to you two? 480 00:31:37,428 --> 00:31:39,053 In private, how about? 481 00:31:39,136 --> 00:31:40,303 Don't be long. 482 00:31:40,387 --> 00:31:42,345 This is when the mole comes to life, mm? 483 00:31:42,428 --> 00:31:44,011 Sí, Mamacita. 484 00:31:49,095 --> 00:31:50,261 Start talking. 485 00:31:51,220 --> 00:31:52,845 Dottie's house isn't safe. 486 00:31:52,929 --> 00:31:54,345 The Nazis know about her. 487 00:31:54,428 --> 00:31:55,595 So Benny obliged. 488 00:31:55,679 --> 00:31:57,345 And are you planning to live here now, 489 00:31:57,428 --> 00:31:58,804 cooking with my mama? 490 00:31:58,887 --> 00:32:00,929 Just for today. Listen. 491 00:32:01,011 --> 00:32:02,679 The kid's too important now. 492 00:32:02,762 --> 00:32:04,345 He's figured out the rocket, 493 00:32:04,428 --> 00:32:06,845 and we gotta get him somewhere far away from the Germans. 494 00:32:06,929 --> 00:32:08,345 They're looking for him. 495 00:32:08,428 --> 00:32:10,011 We're gonna take him down to Baja. 496 00:32:10,095 --> 00:32:11,387 We have a private airfield there 497 00:32:11,470 --> 00:32:13,053 that we use for... 498 00:32:13,136 --> 00:32:16,470 shall we say, various business enterprises. 499 00:32:16,553 --> 00:32:17,720 Jesus Christ. 500 00:32:17,804 --> 00:32:19,595 They fly him secretly to New York, 501 00:32:19,679 --> 00:32:21,762 where Mr. Lansky will take care of him. 502 00:32:21,845 --> 00:32:23,220 Mr. Lansky? 503 00:32:23,303 --> 00:32:24,553 And his associates. 504 00:32:24,637 --> 00:32:26,553 They'll keep him safe. 505 00:32:26,637 --> 00:32:29,053 No one fucks with those mean Jews. 506 00:32:29,136 --> 00:32:30,720 This kid is that important? 507 00:32:30,804 --> 00:32:32,720 Yeah, he is. 508 00:32:32,804 --> 00:32:34,887 What's more, he's dangerous. 509 00:32:34,970 --> 00:32:37,929 He's like a kid with a hand grenade, 510 00:32:38,011 --> 00:32:41,053 and sooner or later, he's gonna pull the pin. 511 00:32:44,220 --> 00:32:46,720 Then let's get going. We can head down to Baja now. 512 00:32:46,804 --> 00:32:48,720 Plane won't be in until tonight, 513 00:32:48,804 --> 00:32:50,804 and besides, your mother is showing me 514 00:32:50,887 --> 00:32:52,720 her famous mole recipe, 515 00:32:52,804 --> 00:32:54,679 so if you'll excuse me, gentlemen. 516 00:32:59,845 --> 00:33:02,595 Who doesn't like mole? 517 00:33:05,095 --> 00:33:08,762 ♪ uneasy music ♪ 518 00:33:08,845 --> 00:33:12,428 People don't just disappear. 519 00:33:12,512 --> 00:33:14,011 He's gotta be somewhere. 520 00:33:16,220 --> 00:33:19,095 The cars took him and the old Jewess. 521 00:33:19,178 --> 00:33:21,178 We've had men looking everywhere. 522 00:33:21,261 --> 00:33:22,845 Think like a Jew. 523 00:33:24,804 --> 00:33:27,095 They're a tribal race. 524 00:33:27,178 --> 00:33:29,845 They're only safe with family, or so they think. 525 00:33:30,845 --> 00:33:32,929 We've been following Michener's son 526 00:33:33,011 --> 00:33:34,762 and searched his apartment; he's not there. 527 00:33:34,845 --> 00:33:36,637 Nor is he at Michener's place. 528 00:33:37,595 --> 00:33:39,637 This is singularly vexing. 529 00:33:43,720 --> 00:33:46,387 Where is he hiding him? 530 00:33:46,470 --> 00:33:48,470 The Mexican. 531 00:33:48,553 --> 00:33:50,261 His partner. Maybe with him. 532 00:33:50,345 --> 00:33:52,053 Or his family, ja. 533 00:33:53,762 --> 00:33:55,136 See to it. 534 00:33:56,345 --> 00:33:57,512 Yes, sir. 535 00:33:59,220 --> 00:34:01,804 And, Kurt... 536 00:34:01,887 --> 00:34:04,095 when you find the boy, 537 00:34:04,178 --> 00:34:06,011 bring him to me alive. 538 00:34:08,178 --> 00:34:10,428 You understand? 539 00:34:10,512 --> 00:34:11,470 And the others? 540 00:34:16,762 --> 00:34:18,887 Enjoy yourself. 541 00:34:47,512 --> 00:34:49,220 I don't know if it's appropriate, dear. 542 00:34:49,303 --> 00:34:51,011 We have always done well 543 00:34:51,095 --> 00:34:53,178 to stay out of politics. 544 00:34:53,261 --> 00:34:56,637 Republicans and Democrats both pray, after all. 545 00:34:56,720 --> 00:34:59,261 - And contribute. - Meaning? 546 00:34:59,345 --> 00:35:00,845 Sometimes I think you'd take donations 547 00:35:00,929 --> 00:35:02,261 from the devil himself. 548 00:35:02,345 --> 00:35:04,428 If it kept you on the radio, I certainly would. 549 00:35:04,512 --> 00:35:05,887 But really, Molly, this sermon-- 550 00:35:05,970 --> 00:35:08,136 I have a responsibility to say something. 551 00:35:10,428 --> 00:35:13,553 You know what I saw today? A tank on Ventura Boulevard. 552 00:35:13,637 --> 00:35:15,720 That's not right. 553 00:35:15,804 --> 00:35:16,804 People are scared. 554 00:35:16,887 --> 00:35:20,136 If I can bring any comfort, I must. 555 00:35:21,095 --> 00:35:22,887 Well, I see I won't convince you, 556 00:35:22,970 --> 00:35:25,679 but do try to remember to say something about God 557 00:35:25,762 --> 00:35:27,470 at some point. 558 00:35:27,553 --> 00:35:28,720 I'll meet you downstairs. 559 00:35:28,804 --> 00:35:30,136 Oh, and you only have about a half an hour, 560 00:35:30,220 --> 00:35:31,220 so don't dawdle. 561 00:35:31,303 --> 00:35:33,303 Mother, I need to talk to you. 562 00:35:35,512 --> 00:35:38,053 After the show tonight, I'm leaving. 563 00:35:38,804 --> 00:35:40,553 I'm going away for a while. 564 00:35:40,637 --> 00:35:42,637 I don't know where, so don't ask. 565 00:35:45,845 --> 00:35:48,011 Because if I don't... 566 00:35:50,220 --> 00:35:52,095 ...this is what happens. 567 00:35:53,512 --> 00:35:55,303 If this is about that Mexican-- 568 00:35:55,387 --> 00:35:58,553 It's not, not entirely. 569 00:35:58,637 --> 00:35:59,970 Have your damn lover. I don't care. 570 00:36:00,053 --> 00:36:01,929 But you can't leave the church. 571 00:36:02,011 --> 00:36:04,720 You can find someone to fill in, get another pastor. 572 00:36:04,804 --> 00:36:06,095 It's your ministry! 573 00:36:06,178 --> 00:36:08,387 It's yours! 574 00:36:08,470 --> 00:36:10,887 It always has been. 575 00:36:10,970 --> 00:36:12,762 What choice did you give me? 576 00:36:12,845 --> 00:36:14,261 I was four years old 577 00:36:14,345 --> 00:36:16,095 when you threw me in the revival tent. 578 00:36:16,178 --> 00:36:16,929 So you blame me. 579 00:36:17,011 --> 00:36:18,345 - Yes. - Oh, you blame me 580 00:36:18,428 --> 00:36:20,220 for all the souls that you have saved, 581 00:36:20,303 --> 00:36:22,261 all the good that you have done, 582 00:36:22,345 --> 00:36:24,637 for soup kitchens and poverty shelters 583 00:36:24,720 --> 00:36:27,762 and the word of God that reaches across this land. 584 00:36:27,845 --> 00:36:28,970 You have a sacred calling, 585 00:36:29,053 --> 00:36:30,512 and I will not let you shirk it. 586 00:36:30,595 --> 00:36:32,970 I'd like to see you stop me! 587 00:36:39,887 --> 00:36:41,637 It's over, Mother. 588 00:36:45,053 --> 00:36:46,887 Let me go. 589 00:36:51,887 --> 00:36:55,011 Oh, my poor child, 590 00:36:55,095 --> 00:36:58,303 my only, 591 00:36:58,387 --> 00:37:01,679 I have tried so hard to be strong for you. 592 00:37:03,136 --> 00:37:05,720 So much I've done to protect you. 593 00:37:07,553 --> 00:37:08,887 And now I've lost you. 594 00:37:08,970 --> 00:37:10,804 Mama. 595 00:37:10,887 --> 00:37:14,887 You are so special to me. 596 00:37:16,679 --> 00:37:18,261 You know that? 597 00:37:23,178 --> 00:37:26,970 I wrestled four children out of my womb before you, 598 00:37:27,053 --> 00:37:29,387 and the Lord took them all... 599 00:37:31,762 --> 00:37:33,595 ...so I could have you. 600 00:37:36,428 --> 00:37:38,261 I loved those babies. 601 00:37:40,512 --> 00:37:43,804 But I would crush their skulls under my heel right now 602 00:37:43,887 --> 00:37:46,970 if that was the only way I could have you... 603 00:37:49,303 --> 00:37:52,887 ...my only, 604 00:37:52,970 --> 00:37:54,470 my lamb of God, 605 00:37:54,553 --> 00:37:56,929 my blessed child saint. 606 00:38:00,970 --> 00:38:04,220 So much I have sacrificed for you 607 00:38:04,303 --> 00:38:06,970 so you could be pure and walk with the Lord. 608 00:38:08,887 --> 00:38:10,970 When you were threatened, I became 609 00:38:11,053 --> 00:38:13,553 God's righteous minister of death. 610 00:38:15,470 --> 00:38:17,553 How could you know all I've done 611 00:38:17,637 --> 00:38:19,261 to take care of you? 612 00:38:21,887 --> 00:38:25,011 When James Hazlett fell in love 613 00:38:25,095 --> 00:38:28,095 and threatened your reputation and your church, 614 00:38:28,178 --> 00:38:29,512 I took care of it. 615 00:38:31,011 --> 00:38:34,470 I've always minded you, child. 616 00:38:34,553 --> 00:38:38,762 Mother...what did you do? 617 00:38:41,178 --> 00:38:44,011 Oh, child, I made him go away. 618 00:38:45,512 --> 00:38:48,261 I had help, though. 619 00:38:48,345 --> 00:38:50,845 An old lady like me needs help. 620 00:38:53,345 --> 00:38:55,887 The Lord will always provide 621 00:38:55,970 --> 00:38:58,178 a strong right arm. 622 00:39:01,345 --> 00:39:03,345 What have you done? 623 00:39:05,220 --> 00:39:07,178 And his children. 624 00:39:08,637 --> 00:39:11,553 That was sure sad, but it had to be done 625 00:39:11,637 --> 00:39:13,136 for you. 626 00:39:14,553 --> 00:39:16,011 For you. 627 00:39:17,929 --> 00:39:19,553 For you. 628 00:39:22,053 --> 00:39:25,845 I will always protect you like that, my sweet child. 629 00:39:28,345 --> 00:39:30,303 No one will ever be allowed 630 00:39:30,387 --> 00:39:32,553 to threaten you or your holy work. 631 00:39:33,720 --> 00:39:35,804 Wherever you go, 632 00:39:35,887 --> 00:39:39,762 whatever you do, 633 00:39:39,845 --> 00:39:41,470 you are mine. 634 00:39:46,553 --> 00:39:48,553 Sing us a pretty song tonight. 635 00:39:50,428 --> 00:39:53,428 And we'll hear no more talk about you going away. 636 00:40:17,387 --> 00:40:20,679 I tried to write it down, but I probably left 637 00:40:20,762 --> 00:40:21,762 some things out. 638 00:40:21,845 --> 00:40:24,095 Ah, much appreciated, Señora Vega, 639 00:40:24,178 --> 00:40:26,762 and next time, I'll make you my rugelach. 640 00:40:26,845 --> 00:40:28,095 There won't be a next time. 641 00:40:28,178 --> 00:40:29,595 Come on. 642 00:40:40,345 --> 00:40:42,637 Some Yoo-Hoo for the trip. 643 00:40:43,804 --> 00:40:45,762 You're not coming? 644 00:40:45,845 --> 00:40:47,679 So you could cheat me at Mahjong 645 00:40:47,762 --> 00:40:49,136 the rest of my life? 646 00:40:50,178 --> 00:40:51,804 Take care, kid. 647 00:40:56,387 --> 00:40:58,053 We gotta go now, Brian. 648 00:40:59,011 --> 00:41:00,762 Shake a leg. 649 00:41:05,136 --> 00:41:08,387 ♪ dramatic music ♪ 650 00:41:18,220 --> 00:41:20,762 They break your heart, don't they, these kids? 651 00:41:20,845 --> 00:41:23,929 - Every day. 652 00:41:51,053 --> 00:41:54,011 ♪ suspenseful music ♪ 653 00:42:19,178 --> 00:42:20,553 Where are we going? 654 00:42:20,637 --> 00:42:21,804 Mexico. 655 00:42:21,887 --> 00:42:23,303 Then you're gonna get on a plane. 656 00:42:23,387 --> 00:42:24,553 An airplane? 657 00:42:24,637 --> 00:42:26,637 That's right. 658 00:42:26,720 --> 00:42:27,720 Wow. 659 00:42:31,845 --> 00:42:33,970 Where's the airplane going? 660 00:42:34,053 --> 00:42:35,345 New York. 661 00:42:35,428 --> 00:42:37,679 Some gentlemen there will take care of you. 662 00:42:37,762 --> 00:42:39,553 You'll be able to work in peace there, 663 00:42:39,637 --> 00:42:41,136 like you always wanted. 664 00:42:41,220 --> 00:42:42,679 Isn't that great? 665 00:42:42,762 --> 00:42:44,053 Hmm. 666 00:42:44,136 --> 00:42:46,762 Just so I get to keep thinking about the bomb. 667 00:42:49,428 --> 00:42:53,261 ♪ tense music ♪ 668 00:42:53,345 --> 00:42:54,762 Bomb? 669 00:42:54,845 --> 00:42:55,929 Mm. 670 00:43:01,220 --> 00:43:02,845 What bomb is this, Brian? 671 00:43:02,929 --> 00:43:05,387 After I figured out the engine for the rocket, 672 00:43:05,470 --> 00:43:07,637 which wasn't that hard, really, 673 00:43:07,720 --> 00:43:09,220 I had a new idea, 674 00:43:09,303 --> 00:43:12,095 something pretty slick. 675 00:43:12,178 --> 00:43:14,345 What idea is this? 676 00:43:14,428 --> 00:43:16,720 Nuclear fission. 677 00:43:16,804 --> 00:43:18,387 There's a way, I'm pretty sure, 678 00:43:18,470 --> 00:43:20,053 to control the atomic reaction 679 00:43:20,136 --> 00:43:21,345 and focus its yield. 680 00:43:21,428 --> 00:43:23,220 Sorry, that's science talk 681 00:43:23,303 --> 00:43:26,261 for how it explodes. 682 00:43:26,345 --> 00:43:29,095 You get it right, well, 683 00:43:29,178 --> 00:43:31,053 it would be like a thousand suns 684 00:43:31,136 --> 00:43:33,470 exploding all at once. 685 00:43:34,637 --> 00:43:36,804 What could this bomb do? 686 00:43:38,011 --> 00:43:39,428 Depends on the payload, really, 687 00:43:39,512 --> 00:43:42,720 but...almost limitless. 688 00:43:42,804 --> 00:43:45,178 Probably destroy a whole city pretty fast. 689 00:43:45,261 --> 00:43:46,845 The radiation would do a lot of that. 690 00:43:46,929 --> 00:43:48,970 It would spread on the air and in the water and such. 691 00:43:50,637 --> 00:43:52,637 It might set the atmosphere on fire. 692 00:43:52,720 --> 00:43:54,220 Not really sure. 693 00:43:54,303 --> 00:43:56,053 The atmosphere around the Earth? 694 00:43:56,136 --> 00:43:58,887 Could be. I haven't figured that out yet. 695 00:43:58,970 --> 00:44:01,720 I still need some time to work out the details. 696 00:44:01,804 --> 00:44:05,095 And you think you know how to make this bomb? 697 00:44:05,178 --> 00:44:06,845 I know I do. 698 00:44:09,178 --> 00:44:10,512 Brian... 699 00:44:12,428 --> 00:44:15,512 ...this is what you want to give the world? 700 00:44:15,595 --> 00:44:17,428 This? 701 00:44:17,512 --> 00:44:20,136 This and so much more. 702 00:44:39,136 --> 00:44:41,303 Molly? 703 00:44:41,387 --> 00:44:43,512 You're late. The crowd is getting... 704 00:45:00,345 --> 00:45:02,887 For God's sake, find her. 705 00:45:48,261 --> 00:45:50,178 Thank you. 706 00:45:50,261 --> 00:45:52,011 Will you stay tonight? 707 00:45:52,095 --> 00:45:54,095 Yes. 708 00:45:54,178 --> 00:45:55,887 And after tonight? 709 00:46:01,637 --> 00:46:03,845 I thought... 710 00:46:06,220 --> 00:46:08,804 I thought when I was at the Temple, 711 00:46:08,887 --> 00:46:11,970 part of that community, 712 00:46:12,053 --> 00:46:13,970 it would all be different. 713 00:46:15,512 --> 00:46:17,387 I would be different. 714 00:46:23,470 --> 00:46:26,637 Come, sit with me. 715 00:46:53,512 --> 00:46:56,637 You remember when you were a little girl 716 00:46:56,720 --> 00:46:59,762 and you got scared 717 00:46:59,845 --> 00:47:03,136 and I told you you would always be safe? 718 00:47:03,220 --> 00:47:04,512 Hmm? 719 00:47:04,595 --> 00:47:07,261 Mm. 720 00:47:09,804 --> 00:47:11,637 That's not true. 721 00:47:14,345 --> 00:47:15,845 I know. 722 00:47:28,136 --> 00:47:31,136 singing softly in Spanish 723 00:48:24,637 --> 00:48:26,679 I gotta take a leak. 724 00:48:26,762 --> 00:48:28,929 Anyone else? 725 00:48:29,011 --> 00:48:30,345 Brian? 726 00:48:30,428 --> 00:48:32,011 I'm fine. 727 00:48:32,095 --> 00:48:33,845 Why don't you come with me? 728 00:48:33,929 --> 00:48:35,011 I'm fine. 729 00:48:35,095 --> 00:48:36,011 Come on. 730 00:48:36,095 --> 00:48:37,887 Stretch your legs. Do you good. 731 00:48:39,303 --> 00:48:41,178 Wanna talk about something. 732 00:48:42,679 --> 00:48:44,428 Okay. 733 00:48:44,512 --> 00:48:48,345 ♪ soft guitar music ♪ 734 00:48:48,428 --> 00:48:51,387 singing in Spanish 735 00:49:34,679 --> 00:49:36,845 Look at all the stars, kid. 736 00:49:41,679 --> 00:49:43,428 Isn't that beautiful? 737 00:49:46,387 --> 00:49:48,970 Go on, take a look. 738 00:49:54,929 --> 00:49:56,011 Hmm. 739 00:49:58,011 --> 00:49:59,887 Beautiful. 740 00:49:59,970 --> 00:50:02,762 continues singing in Spanish 741 00:50:12,387 --> 00:50:15,470 continues singing in Spanish 742 00:50:25,095 --> 00:50:28,136 continues singing in Spanish 743 00:50:50,512 --> 00:50:51,804 Sister. 744 00:50:54,345 --> 00:50:56,011 Sister. 745 00:50:57,762 --> 00:51:00,261 Do you want the top bunk 746 00:51:00,345 --> 00:51:02,887 or the bottom? 747 00:51:09,428 --> 00:51:11,011 You choose. 748 00:52:12,303 --> 00:52:15,303 continues singing in Spanish 749 00:53:19,887 --> 00:53:24,679 ♪ dramatic music ♪ 750 00:54:15,553 --> 00:54:17,011 We interrupt 751 00:54:17,095 --> 00:54:19,428 our regular broadcast for an urgent news flash. 752 00:54:19,512 --> 00:54:22,178 Dateline Los Angeles, California. 753 00:54:22,261 --> 00:54:26,428 Sister Molly Finnister has died. 754 00:54:26,512 --> 00:54:29,261 The popular radio evangelist was pronounced dead 755 00:54:29,345 --> 00:54:31,595 by the LA County Coroner's Office 756 00:54:31,679 --> 00:54:33,970 at 9:57 tonight. 757 00:54:35,345 --> 00:54:36,929 All set, Lewis. 758 00:55:29,679 --> 00:55:32,637 ♪ soft guitar music ♪ 759 00:55:49,845 --> 00:55:52,845 speaking Spanish 760 00:55:52,929 --> 00:55:54,970 Amen. 761 00:57:26,095 --> 00:57:28,720 speaking Spanish 762 00:58:09,136 --> 00:58:11,804 ♪ somber music ♪ 763 00:58:26,011 --> 00:58:28,970 ♪ sinister music ♪ 764 00:58:43,470 --> 00:58:47,345 There will come a time when the world is ready for me, 765 00:58:47,428 --> 00:58:50,095 when nation will battle nation, 766 00:58:50,178 --> 00:58:51,929 when race will devour race, 767 00:58:52,011 --> 00:58:54,470 when brother... 768 00:58:54,553 --> 00:58:57,512 will kill brother, 769 00:58:57,595 --> 00:58:59,804 until not a soul is left. 770 00:59:01,929 --> 00:59:05,887 Are you ready, Tiago Vega? 771 00:59:17,845 --> 00:59:20,178 Take it down, boys! 772 00:59:27,095 --> 00:59:30,011 ♪ somber music ♪ 773 01:00:17,762 --> 01:00:19,095 So what about them? 774 01:00:19,929 --> 01:00:21,804 They'll be coming for us. 775 01:00:23,470 --> 01:00:25,887 Not before we come after them. 776 01:00:25,970 --> 01:00:29,261 Fuck it. City of Angels needs us, pal. 777 01:00:30,261 --> 01:00:31,470 Amen, brother. 778 01:00:33,637 --> 01:00:36,303 All of this was about a damn freeway. 779 01:00:40,136 --> 01:00:42,428 It's not just a freeway. 780 01:00:42,512 --> 01:00:43,929 It's population control. 781 01:00:45,512 --> 01:00:46,679 You cut off the Chicanos 782 01:00:46,762 --> 01:00:48,762 with a barrier of concrete and steel. 783 01:00:48,845 --> 01:00:51,428 You put them in the ghetto. 784 01:00:51,512 --> 01:00:52,845 And then you put up another freeway 785 01:00:52,929 --> 01:00:54,470 around the coloreds 786 01:00:54,553 --> 01:00:55,804 and then the Jews 787 01:00:55,887 --> 01:00:57,512 and then the Chinese. 788 01:00:58,845 --> 01:01:00,470 They're not building roads. 789 01:01:02,470 --> 01:01:03,929 They're building walls. 790 01:01:10,637 --> 01:01:13,178 This is not the United States of America. 791 01:01:19,345 --> 01:01:22,261 ♪ dramatic music ♪ 48727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.