All language subtitles for Penny Dreadful City of Angels s01e10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,053 --> 00:00:11,261 [Magda] Previously 2 00:00:11,345 --> 00:00:13,136 on Penny Dreadful: City of Angels... 3 00:00:13,220 --> 00:00:15,178 We will be a happy family like all the others. 4 00:00:15,261 --> 00:00:17,470 We will all go out to the movies. 5 00:00:17,553 --> 00:00:18,387 That's what we'll do. 6 00:00:18,470 --> 00:00:19,762 Tonight is for Robin Hood, ja? 7 00:00:19,845 --> 00:00:21,136 [all] Ja! 8 00:00:22,095 --> 00:00:23,303 Mrs. Minter, I take it. 9 00:00:23,387 --> 00:00:24,804 Miss Minter. 10 00:00:24,887 --> 00:00:26,804 Brian, shake a leg! 11 00:00:26,887 --> 00:00:27,887 [Brian] Where are we going? 12 00:00:27,970 --> 00:00:29,387 [Dottie] I told you, somewhere safe. 13 00:00:29,470 --> 00:00:32,512 ♪ uneasy music ♪ 14 00:00:32,595 --> 00:00:36,470 My Lord, what palace of vice are you taking me to? 15 00:00:36,553 --> 00:00:37,929 [Tiago] Don't worry. Place is a mob scene. 16 00:00:38,011 --> 00:00:39,387 No one will even notice us. 17 00:00:39,470 --> 00:00:41,220 Officer Vega. 18 00:00:41,303 --> 00:00:43,637 You got nerve showing up here. 19 00:00:43,720 --> 00:00:47,512 No, no, no! Please! 20 00:00:47,595 --> 00:00:49,887 ♪♪♪ 21 00:01:14,929 --> 00:01:17,679 ♪ dark ethereal music ♪ 22 00:01:17,762 --> 00:01:22,887 ♪♪♪ 23 00:01:39,136 --> 00:01:42,178 [band playing romantic music] 24 00:01:42,261 --> 00:01:47,136 ♪♪♪ 25 00:02:06,470 --> 00:02:09,553 [no audible dialogue] 26 00:02:09,637 --> 00:02:13,387 ♪♪♪ 27 00:02:13,470 --> 00:02:15,929 [Tiago] Dia de los Muertos. Day of the Dead. 28 00:02:16,011 --> 00:02:17,804 That's what we call it. 29 00:02:17,887 --> 00:02:20,845 We all go to the cemetery and toast our relatives. 30 00:02:20,929 --> 00:02:23,929 My father, my brother Tomas, and my sister Gina, 31 00:02:24,011 --> 00:02:26,762 who both died before Mateo was born. 32 00:02:26,845 --> 00:02:29,845 We light candles and drink and tell stories. 33 00:02:30,679 --> 00:02:32,720 In an actual cemetery? 34 00:02:32,804 --> 00:02:35,095 But it's not sad. It's... 35 00:02:35,178 --> 00:02:37,136 more like a celebration. 36 00:02:37,220 --> 00:02:38,345 We reach out to the dead 37 00:02:38,428 --> 00:02:39,929 and tell them that we love them, 38 00:02:40,011 --> 00:02:42,011 and maybe they reach out to us. 39 00:02:42,095 --> 00:02:44,053 - Mm. - Since my mother is so devoted 40 00:02:44,136 --> 00:02:46,720 to Santa Muerte, it was kind of like our Christmas, 41 00:02:46,804 --> 00:02:48,095 with lots of tequila. 42 00:02:48,178 --> 00:02:50,804 [laughs] 43 00:02:50,887 --> 00:02:53,553 You can come, see for yourself. 44 00:02:53,637 --> 00:02:54,595 It's next weekend. 45 00:02:54,679 --> 00:02:55,762 [laughs] Oh. 46 00:02:55,845 --> 00:02:58,345 You think your family's ready for that? 47 00:03:00,136 --> 00:03:01,553 Sure. 48 00:03:03,136 --> 00:03:05,095 Do you think you're ready for that? 49 00:03:05,178 --> 00:03:09,679 ♪♪♪ 50 00:03:28,762 --> 00:03:30,178 I love you, Tiago Vega. 51 00:03:30,261 --> 00:03:35,387 ♪♪♪ 52 00:03:41,095 --> 00:03:43,428 [indistinct chatter] 53 00:03:50,929 --> 00:03:53,470 Diego Lopez is dead. 54 00:03:53,553 --> 00:03:56,011 Cops lynched him in Belvedere Heights. 55 00:03:56,095 --> 00:03:58,762 He's hanging from a fucking street lamp. 56 00:03:58,845 --> 00:04:02,178 When news gets out, this place is gonna go ape. 57 00:04:02,261 --> 00:04:05,512 Get her out of here and then get to the station. 58 00:04:05,595 --> 00:04:06,887 My family's here. 59 00:04:06,970 --> 00:04:08,428 I'll take her to your apartment. 60 00:04:08,512 --> 00:04:10,261 Get them home right now. 61 00:04:11,970 --> 00:04:14,637 Go with Lewis. I'll be there soon as I can. 62 00:04:14,720 --> 00:04:16,303 Go. 63 00:04:16,387 --> 00:04:17,679 This way. 64 00:04:18,887 --> 00:04:21,845 ♪ disquieting music ♪ 65 00:04:21,970 --> 00:04:26,970 ♪♪♪ 66 00:04:34,512 --> 00:04:36,053 Take Mama and Josefina home. 67 00:04:36,136 --> 00:04:37,762 Don't ask. Just do it. 68 00:04:38,929 --> 00:04:39,845 What's going on? 69 00:04:39,929 --> 00:04:41,553 Raul's gonna take you guys home. 70 00:04:41,637 --> 00:04:43,387 - Mateo, come here. - [Maria] Tiago? 71 00:04:43,470 --> 00:04:45,053 [Raul] Come on, Mama. Let's go. 72 00:04:45,136 --> 00:04:46,804 Take care of your brother. 73 00:04:46,887 --> 00:04:48,553 ♪♪♪ 74 00:04:48,637 --> 00:04:49,804 I need you now, ese. 75 00:04:49,887 --> 00:04:51,220 - What? - Just come outside. 76 00:04:51,303 --> 00:04:52,387 I'll explain there. 77 00:04:52,470 --> 00:04:55,011 [band playing romantic music] 78 00:04:55,095 --> 00:04:56,845 [whistles] 79 00:04:56,929 --> 00:04:58,887 ♪ disquieting music ♪ 80 00:04:58,970 --> 00:05:01,011 Listen to me, everyone. 81 00:05:01,095 --> 00:05:03,762 Our brother Diego Lopez... 82 00:05:03,845 --> 00:05:05,220 ♪♪♪ 83 00:05:05,303 --> 00:05:06,303 He's dead. 84 00:05:06,387 --> 00:05:07,887 - [crowd exclaims] - The cops killed him, 85 00:05:07,970 --> 00:05:09,595 strung him up in Belvedere Heights 86 00:05:09,679 --> 00:05:11,637 like a dog. 87 00:05:11,720 --> 00:05:13,428 Now, hold on. Calm down, everyone. 88 00:05:13,512 --> 00:05:15,512 Listen to me. speaking Spanish 89 00:05:15,595 --> 00:05:17,929 Calm? Calm? 90 00:05:18,011 --> 00:05:20,428 How much more do you need? 91 00:05:20,512 --> 00:05:22,428 They shoot you down. They put you in prison. 92 00:05:22,512 --> 00:05:25,261 Now they lynch you on the roads where you live? 93 00:05:25,345 --> 00:05:28,095 You gonna wait until it happens to you, 94 00:05:28,178 --> 00:05:30,095 to your mother, to your sister? 95 00:05:30,178 --> 00:05:32,178 Because it will, 96 00:05:32,261 --> 00:05:34,762 unless we fight back... 97 00:05:34,845 --> 00:05:35,970 [crowd cheering] 98 00:05:36,053 --> 00:05:39,178 ...tonight, right now! 99 00:05:39,261 --> 00:05:42,053 We make them see us for who we are. 100 00:05:42,136 --> 00:05:45,553 You are Pachuco now, every one of you! 101 00:05:45,637 --> 00:05:47,136 [crowd roaring] 102 00:05:47,220 --> 00:05:49,470 Just stay with me, please. 103 00:05:49,553 --> 00:05:53,387 ♪♪♪ 104 00:05:53,470 --> 00:05:56,011 Hold on, amigos. 105 00:05:56,095 --> 00:05:57,387 speaking Spanish Listen. 106 00:05:59,220 --> 00:06:00,387 You know me. 107 00:06:01,470 --> 00:06:04,595 I don't turn my back to any motherfucker on the planet. 108 00:06:04,679 --> 00:06:07,970 But we fight back now, what happens? 109 00:06:08,053 --> 00:06:11,929 You end up dead or in a cell for the rest of your life. 110 00:06:12,011 --> 00:06:13,553 Use your brains. 111 00:06:13,637 --> 00:06:14,970 This is not the way. 112 00:06:15,053 --> 00:06:19,303 We go crazy now, and we are exactly who they say we are: 113 00:06:19,387 --> 00:06:21,845 a bunch of animals. 114 00:06:21,929 --> 00:06:23,512 That's not me, 115 00:06:23,595 --> 00:06:26,178 and it's not you. 116 00:06:26,261 --> 00:06:27,887 Maybe the time comes we go to war 117 00:06:28,011 --> 00:06:29,720 against the whole fucking world, 118 00:06:29,804 --> 00:06:31,595 but tonight... 119 00:06:31,679 --> 00:06:34,512 we got something more important to do, 120 00:06:34,595 --> 00:06:36,679 so you come with me. 121 00:06:36,762 --> 00:06:38,553 We walk. 122 00:06:38,637 --> 00:06:41,512 We walk with dignity. 123 00:06:41,595 --> 00:06:43,679 We take down our brother Diego, 124 00:06:43,762 --> 00:06:46,095 and we bury him. 125 00:06:46,178 --> 00:06:49,345 We show this city exactly who we are. 126 00:06:49,428 --> 00:06:52,428 ♪♪♪ 127 00:06:52,512 --> 00:06:54,136 Familia. 128 00:06:54,220 --> 00:06:58,011 [crowd murmuring] 129 00:06:58,095 --> 00:07:03,261 ♪♪♪ 130 00:07:10,804 --> 00:07:13,804 ♪ tense music ♪ 131 00:07:13,887 --> 00:07:18,595 ♪♪♪ 132 00:07:19,428 --> 00:07:21,553 - [man] speaking Spanish - [tires screeching] 133 00:07:21,637 --> 00:07:25,220 - [man] Get out of the street. - [horns honking] 134 00:07:25,303 --> 00:07:26,887 [man] What's going on? 135 00:07:26,970 --> 00:07:32,136 ♪♪♪ 136 00:07:47,136 --> 00:07:50,136 [engines rumbling, horns honking] 137 00:07:55,136 --> 00:07:58,220 [street car rumbling, bell clanging] 138 00:07:58,303 --> 00:08:00,261 [Trevor] That was the most exciting movie 139 00:08:00,345 --> 00:08:02,261 I've ever seen in my whole life. 140 00:08:02,345 --> 00:08:04,512 I loved Errol Flynn so much. 141 00:08:04,595 --> 00:08:06,428 He was the best. Errol Flynn? 142 00:08:06,512 --> 00:08:08,428 He's just like I imagined Robin Hood. 143 00:08:08,512 --> 00:08:10,762 No, Sir Guy. The swordfight? 144 00:08:10,845 --> 00:08:12,261 That was the neatest. 145 00:08:12,345 --> 00:08:13,720 [Frank] He was so scary. 146 00:08:13,804 --> 00:08:15,595 [Trevor] But he only worked for King John. 147 00:08:15,679 --> 00:08:17,261 King John was the real bad guy. 148 00:08:17,345 --> 00:08:18,679 [Frank] Quit it. He was not. 149 00:08:18,762 --> 00:08:19,762 [Trevor] Shut up, squirt. 150 00:08:19,845 --> 00:08:20,970 He was too. 151 00:08:21,053 --> 00:08:23,720 ♪ ominous music ♪ 152 00:08:23,804 --> 00:08:24,762 Peter... 153 00:08:25,929 --> 00:08:26,804 I don't know. 154 00:08:26,887 --> 00:08:28,261 What is it? 155 00:08:28,345 --> 00:08:29,345 [Peter] Uh, be still. 156 00:08:29,428 --> 00:08:31,178 [horn honking] 157 00:08:31,261 --> 00:08:32,887 - [Tom] Dad? - Sit back. 158 00:08:33,011 --> 00:08:34,553 Lock the doors. 159 00:08:34,637 --> 00:08:36,887 [locks click] 160 00:08:36,970 --> 00:08:40,637 ♪♪♪ 161 00:08:40,720 --> 00:08:42,136 [man] Stay inside! 162 00:08:42,220 --> 00:08:45,970 [crowd murmuring] 163 00:08:46,053 --> 00:08:51,136 ♪♪♪ 164 00:08:51,387 --> 00:08:53,470 [horns honking] 165 00:08:53,553 --> 00:08:58,679 ♪♪♪ 166 00:09:17,095 --> 00:09:20,136 [screams] 167 00:09:20,220 --> 00:09:22,595 Whoa, whoa! [screams] 168 00:09:23,679 --> 00:09:25,845 [engine grinding] 169 00:09:25,929 --> 00:09:26,929 [man yells] 170 00:09:27,011 --> 00:09:28,303 They're running us down! 171 00:09:28,387 --> 00:09:29,762 They're running us down! 172 00:09:29,845 --> 00:09:31,345 Come on! Come on! 173 00:09:31,428 --> 00:09:33,178 No, no, no! No! 174 00:09:33,261 --> 00:09:34,679 They're killing us! 175 00:09:34,762 --> 00:09:35,595 Peter! 176 00:09:37,387 --> 00:09:39,220 - [Tom] Dad? - [Rio] They're killing us! 177 00:09:39,303 --> 00:09:41,136 They're killing us! 178 00:09:41,220 --> 00:09:42,345 They're killing us! 179 00:09:42,428 --> 00:09:44,053 - Stay calm. - Kill them all! 180 00:09:44,136 --> 00:09:46,845 String them up for Diego! String them up! 181 00:09:46,929 --> 00:09:48,929 String them... 182 00:09:49,011 --> 00:09:51,053 What the fuck are you doing? 183 00:09:51,136 --> 00:09:55,345 ♪♪♪ 184 00:09:55,428 --> 00:09:56,804 - Stay calm! - [Elsa screams] 185 00:09:59,136 --> 00:10:01,095 [crowd clamoring] 186 00:10:01,178 --> 00:10:04,845 ♪♪♪ 187 00:10:04,929 --> 00:10:06,220 No, you don't! 188 00:10:06,303 --> 00:10:11,470 ♪♪♪ 189 00:10:15,929 --> 00:10:17,387 [man] yelling in Spanish 190 00:10:18,637 --> 00:10:21,720 [sailors yelling] 191 00:10:21,804 --> 00:10:26,470 ♪♪♪ 192 00:10:27,595 --> 00:10:29,261 - Dad? - [Peter] Stay calm! 193 00:10:29,345 --> 00:10:32,095 ♪♪♪ 194 00:10:32,178 --> 00:10:33,512 [yells] 195 00:10:33,595 --> 00:10:36,053 You okay? You okay, ja? 196 00:10:36,136 --> 00:10:37,887 You okay? 197 00:10:38,011 --> 00:10:38,929 [Frank crying] 198 00:10:39,011 --> 00:10:41,345 Dad, what's happening? 199 00:10:41,428 --> 00:10:43,261 Mein Gott. 200 00:10:43,345 --> 00:10:45,804 ♪♪♪ 201 00:10:45,887 --> 00:10:47,095 Mateo! 202 00:10:48,136 --> 00:10:49,512 Mateo! 203 00:10:49,595 --> 00:10:52,637 ♪♪♪ 204 00:10:52,720 --> 00:10:56,261 [men grunting] 205 00:10:56,345 --> 00:10:57,762 Got you now, you-- 206 00:10:57,845 --> 00:10:59,762 - [Peter speaking indistinctly] - [whimpering] 207 00:10:59,845 --> 00:11:02,178 Just look at me, huh? Look at me. 208 00:11:02,261 --> 00:11:04,136 Look at me. I'll only be one second. 209 00:11:04,220 --> 00:11:07,428 One, two, three. 210 00:11:07,512 --> 00:11:10,261 - [flesh squelches] - [screaming] 211 00:11:10,345 --> 00:11:15,512 ♪♪♪ 212 00:11:30,762 --> 00:11:33,261 [Fly Rico] Rio! Rio! 213 00:11:33,345 --> 00:11:35,428 Wait! What the hell have you done? 214 00:11:35,512 --> 00:11:36,345 I didn't want to start a-- 215 00:11:36,428 --> 00:11:37,804 - [knife stabs] - [gasps] 216 00:11:38,845 --> 00:11:43,136 This isn't the time for peacemakers, mi amor. 217 00:11:43,220 --> 00:11:45,136 [gasps, grunts softly] 218 00:11:45,220 --> 00:11:48,136 ♪ dramatic music ♪ 219 00:11:48,220 --> 00:11:53,053 ♪♪♪ 220 00:12:08,428 --> 00:12:10,095 The king is dead. 221 00:12:11,679 --> 00:12:13,303 Long live the king. 222 00:12:13,387 --> 00:12:16,053 ♪ dark music ♪ 223 00:12:16,136 --> 00:12:20,929 ♪♪♪ 224 00:12:31,095 --> 00:12:32,387 [Tiago] Mateo! 225 00:12:34,178 --> 00:12:35,845 - [grunts] - [man] Go get that wetback! 226 00:12:35,929 --> 00:12:37,095 Come on, beat him up. 227 00:12:37,178 --> 00:12:38,595 - [yells] - Where you going? 228 00:12:38,679 --> 00:12:39,512 Get him! 229 00:12:39,595 --> 00:12:42,553 [sailors grunting] 230 00:12:42,637 --> 00:12:47,804 ♪♪♪ 231 00:12:48,929 --> 00:12:50,637 - [knife shings] - [yells] 232 00:12:51,428 --> 00:12:52,220 - [knife shings] - [yells] 233 00:12:52,303 --> 00:12:53,220 Come on. 234 00:12:54,261 --> 00:12:55,804 [screams] 235 00:12:56,845 --> 00:12:57,970 - [knife shings] - [yells] 236 00:12:58,053 --> 00:13:01,637 ♪♪♪ 237 00:13:01,720 --> 00:13:03,553 [Tiago coughing] 238 00:13:03,637 --> 00:13:08,387 ♪♪♪ 239 00:13:09,136 --> 00:13:11,220 Good-bye, brother. 240 00:13:11,303 --> 00:13:15,804 ♪♪♪ 241 00:13:31,011 --> 00:13:33,929 [men grunting and yelling] 242 00:13:34,011 --> 00:13:36,970 ♪ dramatic music ♪ 243 00:13:37,053 --> 00:13:41,970 ♪♪♪ 244 00:13:45,679 --> 00:13:48,679 [indistinct chatter] 245 00:13:56,553 --> 00:13:59,011 [siren wailing] 246 00:14:07,970 --> 00:14:09,887 You should let me take care of your hand. 247 00:14:14,595 --> 00:14:15,845 Tiago. 248 00:14:37,553 --> 00:14:40,053 Your family was very kind to me. 249 00:14:40,845 --> 00:14:42,929 I didn't know what to expect. 250 00:14:43,720 --> 00:14:46,720 I've not been around large families. 251 00:14:46,804 --> 00:14:48,929 I never had a big Christmas or a... 252 00:14:50,345 --> 00:14:52,261 ...Dia de los Muertos. 253 00:14:53,595 --> 00:14:55,011 Did I get that right? 254 00:14:55,095 --> 00:14:56,220 Mm. 255 00:14:58,553 --> 00:15:02,178 It was always just Mother and me, 256 00:15:02,261 --> 00:15:04,095 just we two. 257 00:15:05,428 --> 00:15:07,095 This is gonna smart a little. 258 00:15:13,929 --> 00:15:17,303 My mother had four children before me. 259 00:15:17,387 --> 00:15:18,345 None of them survived. 260 00:15:20,011 --> 00:15:21,178 [laughs] 261 00:15:21,261 --> 00:15:23,345 She wouldn't even tell me their names. 262 00:15:24,887 --> 00:15:28,261 Oh, God, how I longed for a sister 263 00:15:28,345 --> 00:15:30,720 and a bunk bed. 264 00:15:30,804 --> 00:15:32,553 I used to look at pictures of bunk beds 265 00:15:32,637 --> 00:15:34,345 in the Montgomery Ward catalog 266 00:15:34,428 --> 00:15:38,011 and dream about what that would be like. 267 00:15:38,095 --> 00:15:40,970 You know, would I want the top bunk or the bottom? 268 00:15:42,303 --> 00:15:44,929 I decided I would let my sister choose. 269 00:15:48,553 --> 00:15:50,136 They would've killed me. 270 00:15:55,220 --> 00:15:58,095 They would've kicked me to death 271 00:15:58,178 --> 00:16:00,220 right there on the street. 272 00:16:00,303 --> 00:16:02,261 ♪ somber music ♪ 273 00:16:02,345 --> 00:16:04,970 Didn't matter if I was a cop or a criminal. 274 00:16:06,470 --> 00:16:08,929 You know what I was? 275 00:16:09,011 --> 00:16:11,345 Just another fucking spic. 276 00:16:11,428 --> 00:16:12,428 Don't say that. 277 00:16:12,512 --> 00:16:14,428 Why not? 278 00:16:14,512 --> 00:16:15,929 It's the truth. 279 00:16:16,011 --> 00:16:17,804 It's in your eyes too. You can't hide it. 280 00:16:17,887 --> 00:16:19,220 No. 281 00:16:19,303 --> 00:16:20,845 Well, 282 00:16:20,929 --> 00:16:23,595 maybe I don't want to be your exotic Latin lover. 283 00:16:23,679 --> 00:16:26,053 ♪♪♪ 284 00:16:26,136 --> 00:16:28,178 Why don't you find a white man to fuck? 285 00:16:29,679 --> 00:16:31,929 This has nothing to do with me. 286 00:16:32,011 --> 00:16:33,762 You know how I feel. 287 00:16:35,178 --> 00:16:38,095 How you feel is impossible. 288 00:16:38,178 --> 00:16:40,679 You want to know how impossible it is, Molly? 289 00:16:42,178 --> 00:16:44,804 Why don't we go outside right now 290 00:16:44,887 --> 00:16:46,762 and just hold hands, 291 00:16:46,845 --> 00:16:48,929 here, Beverly Hills, 292 00:16:49,011 --> 00:16:51,136 Pasadena, Santa Monica, Inglewood, 293 00:16:51,220 --> 00:16:53,178 Pomona? 294 00:16:54,387 --> 00:16:55,637 Let's go to the beach. 295 00:16:55,720 --> 00:16:57,970 Let's go to your Temple. 296 00:16:58,053 --> 00:16:59,679 Let's go to my station 297 00:16:59,762 --> 00:17:01,637 and just hold hands 298 00:17:01,720 --> 00:17:03,220 and see what happens. 299 00:17:03,303 --> 00:17:07,845 ♪♪♪ 300 00:17:07,929 --> 00:17:09,720 Jesus Christ. 301 00:17:12,136 --> 00:17:13,887 [sighs] 302 00:17:15,095 --> 00:17:16,512 We can't pretend anymore. 303 00:17:16,595 --> 00:17:21,720 ♪♪♪ 304 00:17:23,345 --> 00:17:26,220 [sighs] This town... 305 00:17:28,220 --> 00:17:30,470 ...will never leave us alone. 306 00:17:30,553 --> 00:17:33,136 [breathing raggedly] 307 00:17:33,220 --> 00:17:35,095 Then let's go somewhere else... 308 00:17:38,011 --> 00:17:40,261 ...somewhere we can be together. 309 00:17:41,804 --> 00:17:43,178 New York, maybe, 310 00:17:43,261 --> 00:17:44,970 or Mexico, 311 00:17:45,053 --> 00:17:47,011 some little village somewhere 312 00:17:47,095 --> 00:17:48,845 really far away, up in the mountains, 313 00:17:48,929 --> 00:17:50,470 away from people somewhere. 314 00:17:50,553 --> 00:17:52,011 We can disappear. 315 00:17:52,095 --> 00:17:55,345 This isn't like dreaming about a bunk bed, Molly. 316 00:17:55,428 --> 00:17:57,011 This is our lives. 317 00:17:57,095 --> 00:17:59,178 And I want to live that life with you. 318 00:17:59,261 --> 00:18:03,136 ♪♪♪ 319 00:18:03,220 --> 00:18:05,095 And what about Sister Molly? 320 00:18:06,303 --> 00:18:08,303 Last night was the first time 321 00:18:08,387 --> 00:18:10,679 that I felt I'd banished her, 322 00:18:10,762 --> 00:18:13,011 and I was happy. 323 00:18:13,095 --> 00:18:16,470 And the soup kitchens and the ministry 324 00:18:16,553 --> 00:18:18,136 and the shelters? 325 00:18:18,220 --> 00:18:19,804 All the people who believe in you, 326 00:18:19,887 --> 00:18:21,637 all the good you do, Molly, 327 00:18:21,720 --> 00:18:23,220 all that's gonna go away if you do. 328 00:18:23,303 --> 00:18:26,053 My calling doesn't have to be to save the world. 329 00:18:26,136 --> 00:18:28,845 Maybe saving one person is enough, 330 00:18:28,929 --> 00:18:30,470 if it's the right person. 331 00:18:30,553 --> 00:18:31,387 Not for me, Molly. 332 00:18:31,470 --> 00:18:33,053 You can't let all that go just for me. 333 00:18:33,136 --> 00:18:34,553 It's not for you. 334 00:18:34,637 --> 00:18:39,220 ♪♪♪ 335 00:18:39,303 --> 00:18:40,470 Look at me. 336 00:18:42,720 --> 00:18:46,261 You can see the...cracks, can't you? 337 00:18:48,303 --> 00:18:51,470 I can feel them all the time. 338 00:18:51,553 --> 00:18:53,887 ♪♪♪ 339 00:18:53,970 --> 00:18:58,220 Trying to hold myself together, 340 00:18:58,303 --> 00:19:00,679 but I simply can't endure 341 00:19:00,762 --> 00:19:05,095 being both Molly and Sister Molly anymore. 342 00:19:05,178 --> 00:19:08,011 They hate each other now. 343 00:19:09,929 --> 00:19:12,595 And as much Nembutal as I take to sleep, 344 00:19:12,679 --> 00:19:14,470 I can't stop the dreams. 345 00:19:14,553 --> 00:19:19,470 ♪♪♪ 346 00:19:35,804 --> 00:19:37,470 So we disappear? 347 00:19:37,553 --> 00:19:42,720 ♪♪♪ 348 00:19:44,637 --> 00:19:46,553 We disappear. 349 00:19:46,637 --> 00:19:51,553 ♪♪♪ 350 00:19:59,762 --> 00:20:02,720 [telephone ringing] 351 00:20:16,220 --> 00:20:17,637 - Hello. - [Lewis] Meet me downstairs 352 00:20:17,720 --> 00:20:18,929 in ten, partner. 353 00:20:19,011 --> 00:20:20,595 Lewis, this really isn't a good time. 354 00:20:20,679 --> 00:20:22,345 Have you talked to your family? 355 00:20:22,428 --> 00:20:23,303 Why? 356 00:20:23,387 --> 00:20:24,470 Look, everything's all right, 357 00:20:24,553 --> 00:20:25,762 but you gotta come with me. 358 00:20:25,845 --> 00:20:27,261 Be there soon. 359 00:20:29,887 --> 00:20:31,804 [Tiago sighs] 360 00:20:31,887 --> 00:20:33,136 I'm sorry, Molly. 361 00:20:33,220 --> 00:20:35,595 Go. Don't worry about me. 362 00:20:37,095 --> 00:20:38,095 We'll take you home. 363 00:20:38,178 --> 00:20:40,470 Uh, do you mind if I stay for a few minutes? 364 00:20:40,553 --> 00:20:42,345 I can find my own way home. 365 00:20:42,428 --> 00:20:44,345 - You sure? - Mm-hmm. 366 00:20:49,929 --> 00:20:51,804 Can I see you later? 367 00:20:51,887 --> 00:20:54,595 I have a service tonight. 368 00:20:54,679 --> 00:20:56,303 After that? 369 00:20:56,387 --> 00:20:57,679 [laughs weakly] 370 00:20:59,387 --> 00:21:00,929 Of course. 371 00:21:02,720 --> 00:21:04,804 Now, go to work. 372 00:21:06,762 --> 00:21:09,720 [Townsend laughing maniacally] 373 00:21:11,136 --> 00:21:13,762 [laughing wheezily] 374 00:21:13,845 --> 00:21:16,720 Martial fucking law. 375 00:21:16,804 --> 00:21:18,095 This can't get any better. 376 00:21:18,178 --> 00:21:20,053 The Mexicans did it, Alex. 377 00:21:20,136 --> 00:21:22,220 The city council's gotta vote my way now. 378 00:21:22,303 --> 00:21:23,553 We get the motorway, 379 00:21:23,637 --> 00:21:25,720 and good-bye, Belvedere Heights. 380 00:21:25,804 --> 00:21:27,804 Glorious morning, sir. 381 00:21:27,887 --> 00:21:30,387 [laughs] 382 00:21:30,470 --> 00:21:33,720 Sausage. I get sausage today. 383 00:21:33,804 --> 00:21:35,136 Gonna make me fat. 384 00:21:35,220 --> 00:21:37,387 Hell with it. We're celebrating. 385 00:21:37,470 --> 00:21:40,512 Huey Long was fat. That didn't stop him. 386 00:21:40,595 --> 00:21:44,553 And Jesus Christ, fucking Mussolini, right? 387 00:21:44,637 --> 00:21:46,303 Even Hitler. 388 00:21:46,387 --> 00:21:48,261 He's no fucking Clark Gable. 389 00:21:48,345 --> 00:21:50,887 The future belongs to big, fat men, honey. 390 00:21:50,970 --> 00:21:52,220 As you say, sir. 391 00:21:52,303 --> 00:21:53,762 And this is just the first, you know. 392 00:21:53,845 --> 00:21:54,887 After the Arroyo Seco, 393 00:21:54,970 --> 00:21:56,428 we begin working on the next motorway, 394 00:21:56,512 --> 00:21:58,178 right through Bunker Hill. 395 00:21:58,261 --> 00:22:00,804 [laughs] Let the spades riot next. 396 00:22:00,887 --> 00:22:03,428 It only gets me more white votes. 397 00:22:03,512 --> 00:22:06,095 And do you know what all of this 398 00:22:06,178 --> 00:22:07,512 is going to do? 399 00:22:09,595 --> 00:22:12,595 It's gonna make me mayor. 400 00:22:12,679 --> 00:22:14,136 Yes, sir. 401 00:22:14,220 --> 00:22:16,970 That's exactly what it'll do. 402 00:22:17,762 --> 00:22:19,929 Let me tell you. 403 00:22:20,011 --> 00:22:22,595 When I'm in power, 404 00:22:22,679 --> 00:22:24,220 heads are gonna roll. 405 00:22:24,303 --> 00:22:27,303 ♪ dark music ♪ 406 00:22:27,387 --> 00:22:29,845 All those folks who looked down on me, 407 00:22:29,929 --> 00:22:31,428 who made fun of me. 408 00:22:31,512 --> 00:22:33,970 Oh, and things are gonna change in this city, 409 00:22:34,053 --> 00:22:36,303 believe you me. 410 00:22:36,387 --> 00:22:39,011 Put the animals behind walls, for one. 411 00:22:39,095 --> 00:22:40,261 Newspapers we don't like? 412 00:22:40,345 --> 00:22:42,303 We'll freeze them out or close them down. 413 00:22:42,387 --> 00:22:44,637 The radio, the public airwaves? 414 00:22:44,720 --> 00:22:46,512 Like hell. We'll cancel their licenses 415 00:22:46,595 --> 00:22:48,053 if they don't get in line. 416 00:22:48,136 --> 00:22:50,136 And we'll start doing some sweetheart trade deals 417 00:22:50,220 --> 00:22:52,303 with countries who feel the same way we do 418 00:22:52,387 --> 00:22:54,470 about things. 419 00:22:54,553 --> 00:22:56,136 Germany, to start. 420 00:22:56,220 --> 00:22:59,887 And we'll redraw the voting districts 421 00:22:59,970 --> 00:23:03,470 so we'll have a firm majority that will last... 422 00:23:03,553 --> 00:23:05,970 for a thousand years. 423 00:23:07,512 --> 00:23:11,345 Our own Thousand-Year Reich. 424 00:23:11,428 --> 00:23:15,178 And if I want to fuck that little Nazi, 425 00:23:15,261 --> 00:23:16,762 I will. 426 00:23:18,470 --> 00:23:21,220 I'll fuck them all. 427 00:23:21,303 --> 00:23:24,970 ♪♪♪ 428 00:23:25,053 --> 00:23:28,595 - [Peter] No, no. - [Tom whimpering] 429 00:23:28,679 --> 00:23:31,470 Oh, it'll perhaps leave a little scar on your forehead. 430 00:23:31,553 --> 00:23:32,929 Not bad. 431 00:23:35,053 --> 00:23:37,887 It'll make you look like Robin Hood. 432 00:23:37,970 --> 00:23:41,220 [Tom] Robin Hood doesn't have a scar. 433 00:23:41,303 --> 00:23:43,345 No? All those swordfights, 434 00:23:43,428 --> 00:23:44,845 I'm sure he does. 435 00:23:47,095 --> 00:23:49,387 Oh, where I grew up, 436 00:23:49,470 --> 00:23:51,804 having a dueling scar was a great honor. 437 00:23:53,011 --> 00:23:55,470 - All the boys-- - Why did they hurt me? 438 00:23:57,470 --> 00:23:59,637 I didn't do anything to them. 439 00:24:03,929 --> 00:24:06,261 It hurt so bad. 440 00:24:08,136 --> 00:24:10,303 I hate them! [crying] 441 00:24:10,387 --> 00:24:14,428 Shh, shh, shh. Tom, Tom. 442 00:24:14,512 --> 00:24:17,512 - Shh. - [continues crying] 443 00:24:17,595 --> 00:24:20,553 ♪ somber music ♪ 444 00:24:20,637 --> 00:24:21,679 ♪♪♪ 445 00:24:21,762 --> 00:24:23,303 Tom... 446 00:24:23,387 --> 00:24:26,512 ♪♪♪ 447 00:24:26,595 --> 00:24:29,261 Shh, shh. 448 00:24:29,345 --> 00:24:31,220 Shh. 449 00:24:31,303 --> 00:24:33,679 You don't hate them. 450 00:24:35,220 --> 00:24:36,929 You don't hate anybody. 451 00:24:37,929 --> 00:24:40,178 Mm? 452 00:24:40,261 --> 00:24:44,220 You let hatred into your heart, 453 00:24:44,303 --> 00:24:46,261 and it is like a hungry rat. 454 00:24:46,345 --> 00:24:47,762 It devours everything else... 455 00:24:47,845 --> 00:24:50,470 ♪♪♪ 456 00:24:50,553 --> 00:24:53,804 ...until there is no love 457 00:24:53,887 --> 00:24:55,929 for anything or anyone. 458 00:24:56,011 --> 00:24:57,970 ♪♪♪ 459 00:24:58,053 --> 00:24:59,512 And then... 460 00:25:02,095 --> 00:25:04,762 ...then you are lost. 461 00:25:04,845 --> 00:25:07,970 ♪♪♪ 462 00:25:08,053 --> 00:25:09,804 Can I stay here? 463 00:25:12,011 --> 00:25:13,345 I'm scared. 464 00:25:13,428 --> 00:25:15,970 Yeah, of course. 465 00:25:16,053 --> 00:25:20,970 ♪♪♪ 466 00:25:27,720 --> 00:25:29,178 [male radio announcer] And the mayor's office 467 00:25:29,261 --> 00:25:30,762 has imposed a citywide curfew 468 00:25:30,845 --> 00:25:33,053 from sunset to sunrise. 469 00:25:33,136 --> 00:25:35,470 The following streets are closed or limited 470 00:25:35,553 --> 00:25:37,720 to local traffic until further notice: 471 00:25:37,804 --> 00:25:40,553 Olympic Boulevard, Pico Boulevard, 472 00:25:40,637 --> 00:25:43,845 Wilshire Boulevard, and First through 12th Street. 473 00:25:43,929 --> 00:25:45,762 The Los Angeles City School District 474 00:25:45,845 --> 00:25:47,929 and the Los Angeles City High School District 475 00:25:48,011 --> 00:25:51,136 have suspended all classes until further notice. 476 00:25:51,220 --> 00:25:52,512 How is he? 477 00:25:52,595 --> 00:25:54,637 The Department of Water and Power has also-- 478 00:25:56,053 --> 00:25:57,428 Scared. 479 00:25:59,637 --> 00:26:01,053 He's scared. 480 00:26:06,303 --> 00:26:07,679 And now he will never know 481 00:26:07,762 --> 00:26:09,762 what it is not to be scared. 482 00:26:12,595 --> 00:26:15,512 He goes outside, and what is the world to him? 483 00:26:16,470 --> 00:26:18,261 Is it his friend anymore? 484 00:26:22,178 --> 00:26:24,512 Eleven stitches 485 00:26:24,595 --> 00:26:26,428 in that little head. 486 00:26:29,512 --> 00:26:31,387 [Peter sighs] 487 00:26:33,261 --> 00:26:35,637 My poor boys. 488 00:26:35,720 --> 00:26:37,929 Children are strong. 489 00:26:38,011 --> 00:26:39,595 They will be happy again tomorrow. 490 00:26:39,679 --> 00:26:41,220 You'll see. 491 00:26:42,261 --> 00:26:44,637 - Mm. - You will... 492 00:26:46,220 --> 00:26:49,762 ...have to make a statement, you know, from the Bund. 493 00:26:49,845 --> 00:26:51,220 [sighs] No. 494 00:26:51,303 --> 00:26:52,553 Peter. 495 00:26:52,637 --> 00:26:55,512 The city is under martial law. 496 00:26:55,595 --> 00:26:57,553 Hmm? This is a political event. 497 00:26:57,637 --> 00:27:00,220 The German-American Bund must make a statement 498 00:27:00,303 --> 00:27:01,970 as to its intentions. 499 00:27:03,679 --> 00:27:05,387 What intentions are those, then? 500 00:27:05,470 --> 00:27:07,553 Don't play the ingénue. 501 00:27:07,637 --> 00:27:10,053 This is a racial war that has begun. 502 00:27:10,136 --> 00:27:11,053 You were there. 503 00:27:11,136 --> 00:27:12,261 We stand on the side of the Aryans, 504 00:27:12,345 --> 00:27:14,136 or we stand on the side of the mongrels. 505 00:27:14,220 --> 00:27:15,428 Stop it. 506 00:27:15,512 --> 00:27:17,178 For God's sake, they tried to murder your son. 507 00:27:17,261 --> 00:27:18,887 speaking German 508 00:27:19,011 --> 00:27:21,929 speaking German 509 00:27:23,220 --> 00:27:26,136 I teach my sons not to hate. 510 00:27:26,220 --> 00:27:28,679 I have seen what hatred does to children. 511 00:27:30,053 --> 00:27:31,470 You see it on the newsreels now, 512 00:27:31,553 --> 00:27:33,679 the Hitler Youth marching in Germany, 513 00:27:33,762 --> 00:27:36,303 all the eyes the same: so much hatred. 514 00:27:36,387 --> 00:27:38,136 Is that what you want? 515 00:27:38,220 --> 00:27:41,095 I want the boys to be proud 516 00:27:41,178 --> 00:27:42,762 of who they are. 517 00:27:42,845 --> 00:27:43,595 Hmm? 518 00:27:43,679 --> 00:27:45,720 I want them to have faith 519 00:27:45,804 --> 00:27:47,595 in the better world that is coming, 520 00:27:47,679 --> 00:27:50,970 a world that we must fight for sometimes. 521 00:27:51,053 --> 00:27:54,595 We have enemies who want to hurt us. 522 00:27:54,679 --> 00:27:56,011 They did last night, 523 00:27:56,095 --> 00:27:58,845 and only by a miracle are we still alive. 524 00:27:58,929 --> 00:28:01,345 You know this to be true, Peter. 525 00:28:03,136 --> 00:28:06,011 I don't say we teach them to hate. 526 00:28:06,095 --> 00:28:08,220 I say we teach them to be strong. 527 00:28:08,303 --> 00:28:11,220 ♪ dark music ♪ 528 00:28:11,303 --> 00:28:16,387 ♪♪♪ 529 00:28:18,261 --> 00:28:20,512 After the war... 530 00:28:23,303 --> 00:28:24,804 ...when I let the American soldiers 531 00:28:24,887 --> 00:28:26,887 use my body so I could have food 532 00:28:26,970 --> 00:28:29,637 for my baby sister 533 00:28:29,720 --> 00:28:32,053 and they spit on me as they took me... 534 00:28:33,970 --> 00:28:37,887 ...and slapped my face and laughed... 535 00:28:40,345 --> 00:28:45,387 ...I thought that I would never be proud again, 536 00:28:45,470 --> 00:28:48,136 that I would live always 537 00:28:48,220 --> 00:28:51,011 in this...shame. 538 00:28:51,095 --> 00:28:56,011 ♪♪♪ 539 00:28:56,095 --> 00:28:57,762 And then you... 540 00:29:00,220 --> 00:29:03,136 ...you... 541 00:29:03,220 --> 00:29:06,345 taught me to raise my head 542 00:29:06,428 --> 00:29:09,512 and love and be proud. 543 00:29:09,595 --> 00:29:13,845 ♪♪♪ 544 00:29:13,929 --> 00:29:17,261 Peter Krupp, 545 00:29:17,345 --> 00:29:21,345 your country needs you, 546 00:29:21,428 --> 00:29:24,303 your family needs you, I need you 547 00:29:24,387 --> 00:29:27,220 to be who you truly are. 548 00:29:27,303 --> 00:29:32,136 ♪♪♪ 549 00:29:37,887 --> 00:29:39,387 Heil Hitler. 550 00:29:39,470 --> 00:29:42,136 ♪ ominous music ♪ 551 00:29:42,220 --> 00:29:47,387 ♪♪♪ 552 00:29:54,220 --> 00:29:55,804 [man] Whoa, whoa, whoa. Whoa. 553 00:29:57,470 --> 00:29:58,970 [man] Sir. 554 00:30:01,303 --> 00:30:02,428 [sighs] 555 00:30:02,512 --> 00:30:03,929 LAPD. 556 00:30:04,011 --> 00:30:06,428 All right. Let him through. 557 00:30:06,512 --> 00:30:10,470 ♪♪♪ 558 00:30:10,553 --> 00:30:12,970 [Tiago] Goddamn checkpoints. What's next? 559 00:30:13,053 --> 00:30:14,679 Soldiers patrolling the streets 560 00:30:14,762 --> 00:30:17,011 and the train stations with machine guns. 561 00:30:17,095 --> 00:30:18,261 That's what's next. 562 00:30:18,345 --> 00:30:20,845 People start getting scared, they'll allow anything. 563 00:30:20,929 --> 00:30:23,595 Good-bye, freedom. Hello, Third Reich. 564 00:30:23,679 --> 00:30:25,887 ♪♪♪ 565 00:30:25,970 --> 00:30:28,637 Are you fucking kidding me? 566 00:30:28,720 --> 00:30:33,845 ♪♪♪ 567 00:30:36,845 --> 00:30:39,095 [sighs] I didn't know where else to bring him. 568 00:30:39,178 --> 00:30:40,470 My family's house? 569 00:30:40,553 --> 00:30:43,387 Who's gonna look for a bunch of Jews in the barrio? 570 00:30:43,470 --> 00:30:45,345 You see the brilliance of it? 571 00:31:08,261 --> 00:31:09,470 The hell happened to your face? 572 00:31:09,553 --> 00:31:11,053 Nothing. I'm fine. 573 00:31:12,679 --> 00:31:14,887 Watch out for him. He's a hustler. 574 00:31:14,970 --> 00:31:17,637 - [Raul] What? - [laughs] 575 00:31:18,970 --> 00:31:20,679 He's too small. 576 00:31:24,428 --> 00:31:26,970 Santiago Vega, 577 00:31:27,053 --> 00:31:28,470 Benny Berman. 578 00:31:28,553 --> 00:31:29,887 Ah, the pleasure's all mine. 579 00:31:29,970 --> 00:31:31,011 No kidding. 580 00:31:31,095 --> 00:31:33,762 And may I say, you have a lovely family, 581 00:31:33,845 --> 00:31:35,345 and I have capaciously enjoyed the-- 582 00:31:35,428 --> 00:31:37,345 Can I talk to you two? 583 00:31:37,428 --> 00:31:39,053 In private, how about? 584 00:31:39,136 --> 00:31:40,303 [Maria] Don't be long. 585 00:31:40,387 --> 00:31:42,345 This is when the mole comes to life, mm? 586 00:31:42,428 --> 00:31:44,011 Sí, Mamacita. 587 00:31:49,095 --> 00:31:50,261 Start talking. 588 00:31:51,220 --> 00:31:52,845 Dottie's house isn't safe. 589 00:31:52,929 --> 00:31:54,345 The Nazis know about her. 590 00:31:54,428 --> 00:31:55,595 So Benny obliged. 591 00:31:55,679 --> 00:31:57,345 And are you planning to live here now, 592 00:31:57,428 --> 00:31:58,804 cooking with my mama? 593 00:31:58,887 --> 00:32:00,929 [Lewis] Just for today. Listen. 594 00:32:01,011 --> 00:32:02,679 The kid's too important now. 595 00:32:02,762 --> 00:32:04,345 He's figured out the rocket, 596 00:32:04,428 --> 00:32:06,845 and we gotta get him somewhere far away from the Germans. 597 00:32:06,929 --> 00:32:08,345 They're looking for him. 598 00:32:08,428 --> 00:32:10,011 [Benny] We're gonna take him down to Baja. 599 00:32:10,095 --> 00:32:11,387 We have a private airfield there 600 00:32:11,470 --> 00:32:13,053 that we use for... 601 00:32:13,136 --> 00:32:16,470 shall we say, various business enterprises. 602 00:32:16,553 --> 00:32:17,720 Jesus Christ. 603 00:32:17,804 --> 00:32:19,595 They fly him secretly to New York, 604 00:32:19,679 --> 00:32:21,762 where Mr. Lansky will take care of him. 605 00:32:21,845 --> 00:32:23,220 Mr. Lansky? 606 00:32:23,303 --> 00:32:24,553 [Benny] And his associates. 607 00:32:24,637 --> 00:32:26,553 They'll keep him safe. 608 00:32:26,637 --> 00:32:29,053 No one fucks with those mean Jews. 609 00:32:29,136 --> 00:32:30,720 This kid is that important? 610 00:32:30,804 --> 00:32:32,720 [Lewis] Yeah, he is. 611 00:32:32,804 --> 00:32:34,887 What's more, he's dangerous. 612 00:32:34,970 --> 00:32:37,929 He's like a kid with a hand grenade, 613 00:32:38,011 --> 00:32:41,053 and sooner or later, he's gonna pull the pin. 614 00:32:44,220 --> 00:32:46,720 Then let's get going. We can head down to Baja now. 615 00:32:46,804 --> 00:32:48,720 Plane won't be in until tonight, 616 00:32:48,804 --> 00:32:50,804 and besides, your mother is showing me 617 00:32:50,887 --> 00:32:52,720 her famous mole recipe, 618 00:32:52,804 --> 00:32:54,679 so if you'll excuse me, gentlemen. 619 00:32:59,845 --> 00:33:02,595 Who doesn't like mole? 620 00:33:03,845 --> 00:33:05,011 [sighs] 621 00:33:05,095 --> 00:33:08,762 ♪ uneasy music ♪ 622 00:33:08,845 --> 00:33:12,428 People don't just disappear. 623 00:33:12,512 --> 00:33:14,011 He's gotta be somewhere. 624 00:33:16,220 --> 00:33:19,095 [Kurt] The cars took him and the old Jewess. 625 00:33:19,178 --> 00:33:21,178 We've had men looking everywhere. 626 00:33:21,261 --> 00:33:22,845 Think like a Jew. 627 00:33:24,804 --> 00:33:27,095 They're a tribal race. 628 00:33:27,178 --> 00:33:29,845 They're only safe with family, or so they think. 629 00:33:30,845 --> 00:33:32,929 We've been following Michener's son 630 00:33:33,011 --> 00:33:34,762 and searched his apartment; he's not there. 631 00:33:34,845 --> 00:33:36,637 Nor is he at Michener's place. 632 00:33:37,595 --> 00:33:39,637 This is singularly vexing. 633 00:33:39,720 --> 00:33:43,637 ♪♪♪ 634 00:33:43,720 --> 00:33:46,387 Where is he hiding him? 635 00:33:46,470 --> 00:33:48,470 The Mexican. 636 00:33:48,553 --> 00:33:50,261 His partner. Maybe with him. 637 00:33:50,345 --> 00:33:52,053 Or his family, ja. 638 00:33:53,762 --> 00:33:55,136 See to it. 639 00:33:56,345 --> 00:33:57,512 Yes, sir. 640 00:33:59,220 --> 00:34:01,804 And, Kurt... 641 00:34:01,887 --> 00:34:04,095 when you find the boy, 642 00:34:04,178 --> 00:34:06,011 bring him to me alive. 643 00:34:08,178 --> 00:34:10,428 You understand? 644 00:34:10,512 --> 00:34:11,470 And the others? 645 00:34:11,553 --> 00:34:16,387 ♪♪♪ 646 00:34:16,762 --> 00:34:18,887 Enjoy yourself. 647 00:34:18,970 --> 00:34:24,095 ♪♪♪ 648 00:34:47,512 --> 00:34:49,220 I don't know if it's appropriate, dear. 649 00:34:49,303 --> 00:34:51,011 We have always done well 650 00:34:51,095 --> 00:34:53,178 to stay out of politics. 651 00:34:53,261 --> 00:34:56,637 Republicans and Democrats both pray, after all. 652 00:34:56,720 --> 00:34:59,261 - And contribute. - Meaning? 653 00:34:59,345 --> 00:35:00,845 Sometimes I think you'd take donations 654 00:35:00,929 --> 00:35:02,261 from the devil himself. 655 00:35:02,345 --> 00:35:04,428 If it kept you on the radio, I certainly would. 656 00:35:04,512 --> 00:35:05,887 But really, Molly, this sermon-- 657 00:35:05,970 --> 00:35:08,136 I have a responsibility to say something. 658 00:35:10,428 --> 00:35:13,553 You know what I saw today? A tank on Ventura Boulevard. 659 00:35:13,637 --> 00:35:15,720 That's not right. 660 00:35:15,804 --> 00:35:16,804 People are scared. 661 00:35:16,887 --> 00:35:20,136 If I can bring any comfort, I must. 662 00:35:21,095 --> 00:35:22,887 Well, I see I won't convince you, 663 00:35:22,970 --> 00:35:25,679 but do try to remember to say something about God 664 00:35:25,762 --> 00:35:27,470 at some point. 665 00:35:27,553 --> 00:35:28,720 I'll meet you downstairs. 666 00:35:28,804 --> 00:35:30,136 Oh, and you only have about a half an hour, 667 00:35:30,220 --> 00:35:31,220 so don't dawdle. 668 00:35:31,303 --> 00:35:33,303 Mother, I need to talk to you. 669 00:35:35,512 --> 00:35:38,053 After the show tonight, I'm leaving. 670 00:35:38,804 --> 00:35:40,553 I'm going away for a while. 671 00:35:40,637 --> 00:35:42,637 I don't know where, so don't ask. 672 00:35:45,845 --> 00:35:48,011 Because if I don't... 673 00:35:50,220 --> 00:35:52,095 ...this is what happens. 674 00:35:53,512 --> 00:35:55,303 If this is about that Mexican-- 675 00:35:55,387 --> 00:35:58,553 It's not, not entirely. 676 00:35:58,637 --> 00:35:59,970 Have your damn lover. I don't care. 677 00:36:00,053 --> 00:36:01,929 But you can't leave the church. 678 00:36:02,011 --> 00:36:04,720 You can find someone to fill in, get another pastor. 679 00:36:04,804 --> 00:36:06,095 It's your ministry! 680 00:36:06,178 --> 00:36:08,387 It's yours! 681 00:36:08,470 --> 00:36:10,887 It always has been. 682 00:36:10,970 --> 00:36:12,762 What choice did you give me? 683 00:36:12,845 --> 00:36:14,261 I was four years old 684 00:36:14,345 --> 00:36:16,095 when you threw me in the revival tent. 685 00:36:16,178 --> 00:36:16,929 So you blame me. 686 00:36:17,011 --> 00:36:18,345 - Yes. - Oh, you blame me 687 00:36:18,428 --> 00:36:20,220 for all the souls that you have saved, 688 00:36:20,303 --> 00:36:22,261 all the good that you have done, 689 00:36:22,345 --> 00:36:24,637 for soup kitchens and poverty shelters 690 00:36:24,720 --> 00:36:27,762 and the word of God that reaches across this land. 691 00:36:27,845 --> 00:36:28,970 You have a sacred calling, 692 00:36:29,053 --> 00:36:30,512 and I will not let you shirk it. 693 00:36:30,595 --> 00:36:32,970 I'd like to see you stop me! 694 00:36:36,720 --> 00:36:39,804 [breathes raggedly] 695 00:36:39,887 --> 00:36:41,637 It's over, Mother. 696 00:36:45,053 --> 00:36:46,887 Let me go. 697 00:36:51,887 --> 00:36:55,011 Oh, my poor child, 698 00:36:55,095 --> 00:36:58,303 my only, 699 00:36:58,387 --> 00:37:01,679 I have tried so hard to be strong for you. 700 00:37:03,136 --> 00:37:05,720 So much I've done to protect you. 701 00:37:07,553 --> 00:37:08,887 And now I've lost you. 702 00:37:08,970 --> 00:37:10,804 Mama. 703 00:37:10,887 --> 00:37:14,887 You are so special to me. 704 00:37:16,679 --> 00:37:18,261 You know that? 705 00:37:23,178 --> 00:37:26,970 I wrestled four children out of my womb before you, 706 00:37:27,053 --> 00:37:29,387 and the Lord took them all... 707 00:37:31,762 --> 00:37:33,595 ...so I could have you. 708 00:37:36,428 --> 00:37:38,261 I loved those babies. 709 00:37:40,512 --> 00:37:43,804 But I would crush their skulls under my heel right now 710 00:37:43,887 --> 00:37:46,970 if that was the only way I could have you... 711 00:37:49,303 --> 00:37:52,887 ...my only, 712 00:37:52,970 --> 00:37:54,470 my lamb of God, 713 00:37:54,553 --> 00:37:56,929 my blessed child saint. 714 00:38:00,970 --> 00:38:04,220 So much I have sacrificed for you 715 00:38:04,303 --> 00:38:06,970 so you could be pure and walk with the Lord. 716 00:38:08,887 --> 00:38:10,970 When you were threatened, I became 717 00:38:11,053 --> 00:38:13,553 God's righteous minister of death. 718 00:38:15,470 --> 00:38:17,553 How could you know all I've done 719 00:38:17,637 --> 00:38:19,261 to take care of you? 720 00:38:21,887 --> 00:38:25,011 When James Hazlett fell in love 721 00:38:25,095 --> 00:38:28,095 and threatened your reputation and your church, 722 00:38:28,178 --> 00:38:29,512 I took care of it. 723 00:38:31,011 --> 00:38:34,470 I've always minded you, child. 724 00:38:34,553 --> 00:38:38,762 Mother...what did you do? 725 00:38:41,178 --> 00:38:44,011 Oh, child, I made him go away. 726 00:38:45,512 --> 00:38:48,261 I had help, though. 727 00:38:48,345 --> 00:38:50,845 An old lady like me needs help. 728 00:38:53,345 --> 00:38:55,887 The Lord will always provide 729 00:38:55,970 --> 00:38:58,178 a strong right arm. 730 00:39:01,345 --> 00:39:03,345 What have you done? 731 00:39:05,220 --> 00:39:07,178 And his children. 732 00:39:08,637 --> 00:39:11,553 That was sure sad, but it had to be done 733 00:39:11,637 --> 00:39:13,136 for you. 734 00:39:14,553 --> 00:39:16,011 For you. 735 00:39:17,929 --> 00:39:19,553 For you. 736 00:39:22,053 --> 00:39:25,845 I will always protect you like that, my sweet child. 737 00:39:28,345 --> 00:39:30,303 No one will ever be allowed 738 00:39:30,387 --> 00:39:32,553 to threaten you or your holy work. 739 00:39:33,720 --> 00:39:35,804 Wherever you go, 740 00:39:35,887 --> 00:39:39,762 whatever you do, 741 00:39:39,845 --> 00:39:41,470 you are mine. 742 00:39:46,553 --> 00:39:48,553 Sing us a pretty song tonight. 743 00:39:50,428 --> 00:39:53,428 And we'll hear no more talk about you going away. 744 00:40:17,387 --> 00:40:20,679 I tried to write it down, but I probably left 745 00:40:20,762 --> 00:40:21,762 some things out. 746 00:40:21,845 --> 00:40:24,095 Ah, much appreciated, Señora Vega, 747 00:40:24,178 --> 00:40:26,762 and next time, I'll make you my rugelach. 748 00:40:26,845 --> 00:40:28,095 There won't be a next time. 749 00:40:28,178 --> 00:40:29,595 Come on. 750 00:40:40,345 --> 00:40:42,637 Some Yoo-Hoo for the trip. 751 00:40:43,804 --> 00:40:45,762 You're not coming? 752 00:40:45,845 --> 00:40:47,679 So you could cheat me at Mahjong 753 00:40:47,762 --> 00:40:49,136 the rest of my life? 754 00:40:50,178 --> 00:40:51,804 Take care, kid. 755 00:40:56,387 --> 00:40:58,053 We gotta go now, Brian. 756 00:40:59,011 --> 00:41:00,762 Shake a leg. 757 00:41:05,136 --> 00:41:08,387 ♪ dramatic music ♪ 758 00:41:08,470 --> 00:41:13,637 ♪♪♪ 759 00:41:18,220 --> 00:41:20,762 They break your heart, don't they, these kids? 760 00:41:20,845 --> 00:41:23,929 - [engine turning over] - Every day. 761 00:41:24,011 --> 00:41:28,929 ♪♪♪ 762 00:41:51,053 --> 00:41:54,011 ♪ suspenseful music ♪ 763 00:41:54,095 --> 00:41:59,053 ♪♪♪ 764 00:42:19,178 --> 00:42:20,553 [Brian] Where are we going? 765 00:42:20,637 --> 00:42:21,804 [Lewis] Mexico. 766 00:42:21,887 --> 00:42:23,303 Then you're gonna get on a plane. 767 00:42:23,387 --> 00:42:24,553 An airplane? 768 00:42:24,637 --> 00:42:26,637 That's right. 769 00:42:26,720 --> 00:42:27,720 Wow. 770 00:42:31,845 --> 00:42:33,970 Where's the airplane going? 771 00:42:34,053 --> 00:42:35,345 New York. 772 00:42:35,428 --> 00:42:37,679 Some gentlemen there will take care of you. 773 00:42:37,762 --> 00:42:39,553 [Lewis] You'll be able to work in peace there, 774 00:42:39,637 --> 00:42:41,136 like you always wanted. 775 00:42:41,220 --> 00:42:42,679 Isn't that great? 776 00:42:42,762 --> 00:42:44,053 Hmm. 777 00:42:44,136 --> 00:42:46,762 Just so I get to keep thinking about the bomb. 778 00:42:49,428 --> 00:42:53,261 ♪ tense music ♪ 779 00:42:53,345 --> 00:42:54,762 Bomb? 780 00:42:54,845 --> 00:42:55,929 Mm. 781 00:42:56,011 --> 00:43:01,136 ♪♪♪ 782 00:43:01,220 --> 00:43:02,845 What bomb is this, Brian? 783 00:43:02,929 --> 00:43:05,387 After I figured out the engine for the rocket, 784 00:43:05,470 --> 00:43:07,637 which wasn't that hard, really, 785 00:43:07,720 --> 00:43:09,220 I had a new idea, 786 00:43:09,303 --> 00:43:12,095 something pretty slick. 787 00:43:12,178 --> 00:43:14,345 What idea is this? 788 00:43:14,428 --> 00:43:16,720 Nuclear fission. 789 00:43:16,804 --> 00:43:18,387 There's a way, I'm pretty sure, 790 00:43:18,470 --> 00:43:20,053 to control the atomic reaction 791 00:43:20,136 --> 00:43:21,345 and focus its yield. 792 00:43:21,428 --> 00:43:23,220 Sorry, that's science talk 793 00:43:23,303 --> 00:43:26,261 for how it explodes. 794 00:43:26,345 --> 00:43:29,095 You get it right, well, 795 00:43:29,178 --> 00:43:31,053 it would be like a thousand suns 796 00:43:31,136 --> 00:43:33,470 exploding all at once. 797 00:43:34,637 --> 00:43:36,804 What could this bomb do? 798 00:43:38,011 --> 00:43:39,428 Depends on the payload, really, 799 00:43:39,512 --> 00:43:42,720 but...almost limitless. 800 00:43:42,804 --> 00:43:45,178 Probably destroy a whole city pretty fast. 801 00:43:45,261 --> 00:43:46,845 The radiation would do a lot of that. 802 00:43:46,929 --> 00:43:48,970 It would spread on the air and in the water and such. 803 00:43:50,637 --> 00:43:52,637 It might set the atmosphere on fire. 804 00:43:52,720 --> 00:43:54,220 Not really sure. 805 00:43:54,303 --> 00:43:56,053 The atmosphere around the Earth? 806 00:43:56,136 --> 00:43:58,887 Could be. I haven't figured that out yet. 807 00:43:58,970 --> 00:44:01,720 I still need some time to work out the details. 808 00:44:01,804 --> 00:44:05,095 And you think you know how to make this bomb? 809 00:44:05,178 --> 00:44:06,845 I know I do. 810 00:44:09,178 --> 00:44:10,512 Brian... 811 00:44:12,428 --> 00:44:15,512 ...this is what you want to give the world? 812 00:44:15,595 --> 00:44:17,428 This? 813 00:44:17,512 --> 00:44:20,136 This and so much more. 814 00:44:20,220 --> 00:44:25,136 ♪♪♪ 815 00:44:34,178 --> 00:44:37,095 [indistinct chatter] 816 00:44:39,136 --> 00:44:41,303 Molly? 817 00:44:41,387 --> 00:44:43,512 You're late. The crowd is getting... 818 00:45:00,345 --> 00:45:02,887 For God's sake, find her. 819 00:45:04,970 --> 00:45:07,845 [engine rumbling] 820 00:45:36,553 --> 00:45:39,303 [gentle guitar music playing] 821 00:45:39,387 --> 00:45:44,512 ♪♪♪ 822 00:45:48,261 --> 00:45:50,178 Thank you. 823 00:45:50,261 --> 00:45:52,011 Will you stay tonight? 824 00:45:52,095 --> 00:45:54,095 Yes. 825 00:45:54,178 --> 00:45:55,887 And after tonight? 826 00:46:01,637 --> 00:46:03,845 I thought... 827 00:46:06,220 --> 00:46:08,804 I thought when I was at the Temple, 828 00:46:08,887 --> 00:46:11,970 part of that community, 829 00:46:12,053 --> 00:46:13,970 it would all be different. 830 00:46:15,512 --> 00:46:17,387 I would be different. 831 00:46:23,470 --> 00:46:26,637 Come, sit with me. 832 00:46:53,512 --> 00:46:56,637 You remember when you were a little girl 833 00:46:56,720 --> 00:46:59,762 and you got scared 834 00:46:59,845 --> 00:47:03,136 and I told you you would always be safe? 835 00:47:03,220 --> 00:47:04,512 Hmm? 836 00:47:04,595 --> 00:47:07,261 Mm. 837 00:47:07,345 --> 00:47:09,720 [sighs] 838 00:47:09,804 --> 00:47:11,637 That's not true. 839 00:47:14,345 --> 00:47:15,845 I know. 840 00:47:28,136 --> 00:47:31,136 singing softly in Spanish 841 00:47:31,220 --> 00:47:36,053 ♪♪♪ 842 00:47:53,053 --> 00:47:56,011 [singing continues] 843 00:47:56,095 --> 00:48:00,970 ♪♪♪ 844 00:48:24,637 --> 00:48:26,679 I gotta take a leak. 845 00:48:26,762 --> 00:48:28,929 Anyone else? 846 00:48:29,011 --> 00:48:30,345 Brian? 847 00:48:30,428 --> 00:48:32,011 I'm fine. 848 00:48:32,095 --> 00:48:33,845 Why don't you come with me? 849 00:48:33,929 --> 00:48:35,011 I'm fine. 850 00:48:35,095 --> 00:48:36,011 Come on. 851 00:48:36,095 --> 00:48:37,887 Stretch your legs. Do you good. 852 00:48:39,303 --> 00:48:41,178 Wanna talk about something. 853 00:48:42,679 --> 00:48:44,428 Okay. 854 00:48:44,512 --> 00:48:48,345 ♪ soft guitar music ♪ 855 00:48:48,428 --> 00:48:51,387 [woman] singing in Spanish 856 00:48:51,470 --> 00:48:56,428 ♪♪♪ 857 00:49:34,679 --> 00:49:36,845 Look at all the stars, kid. 858 00:49:36,929 --> 00:49:41,595 ♪♪♪ 859 00:49:41,679 --> 00:49:43,428 Isn't that beautiful? 860 00:49:43,512 --> 00:49:46,303 ♪♪♪ 861 00:49:46,387 --> 00:49:48,970 Go on, take a look. 862 00:49:49,053 --> 00:49:54,178 ♪♪♪ 863 00:49:54,929 --> 00:49:56,011 Hmm. 864 00:49:58,011 --> 00:49:59,887 Beautiful. 865 00:49:59,970 --> 00:50:02,762 [woman] continues singing in Spanish 866 00:50:02,845 --> 00:50:07,929 ♪♪♪ 867 00:50:09,679 --> 00:50:12,303 [gunshot echoes] 868 00:50:12,387 --> 00:50:15,470 [woman] continues singing in Spanish 869 00:50:15,553 --> 00:50:18,470 [gunshot echoes] 870 00:50:18,553 --> 00:50:23,720 ♪♪♪ 871 00:50:25,095 --> 00:50:28,136 [woman] continues singing in Spanish 872 00:50:28,220 --> 00:50:33,136 ♪♪♪ 873 00:50:50,512 --> 00:50:51,804 Sister. 874 00:50:51,887 --> 00:50:54,261 ♪♪♪ 875 00:50:54,345 --> 00:50:56,011 Sister. 876 00:50:57,762 --> 00:51:00,261 Do you want the top bunk 877 00:51:00,345 --> 00:51:02,887 or the bottom? 878 00:51:02,970 --> 00:51:08,095 ♪♪♪ 879 00:51:09,428 --> 00:51:11,011 You choose. 880 00:51:12,428 --> 00:51:17,345 ♪♪♪ 881 00:52:12,303 --> 00:52:15,303 [woman] continues singing in Spanish 882 00:52:15,387 --> 00:52:20,345 ♪♪♪ 883 00:53:07,428 --> 00:53:10,387 [breathing heavily] 884 00:53:19,887 --> 00:53:24,679 ♪ dramatic music ♪ 885 00:53:39,804 --> 00:53:42,970 [shouts] 886 00:53:54,095 --> 00:53:57,011 [wailing] 887 00:53:57,095 --> 00:54:02,220 ♪♪♪ 888 00:54:15,553 --> 00:54:17,011 [male radio announcer] We interrupt 889 00:54:17,095 --> 00:54:19,428 our regular broadcast for an urgent news flash. 890 00:54:19,512 --> 00:54:22,178 Dateline Los Angeles, California. 891 00:54:22,261 --> 00:54:26,428 Sister Molly Finnister has died. 892 00:54:26,512 --> 00:54:29,261 The popular radio evangelist was pronounced dead 893 00:54:29,345 --> 00:54:31,595 by the LA County Coroner's Office 894 00:54:31,679 --> 00:54:33,970 at 9:57 tonight. 895 00:54:35,345 --> 00:54:36,929 [Tiago] All set, Lewis. 896 00:54:37,011 --> 00:54:42,136 ♪♪♪ 897 00:54:54,136 --> 00:54:57,095 [no audible dialogue] 898 00:54:57,178 --> 00:55:02,303 ♪♪♪ 899 00:55:21,387 --> 00:55:24,345 [indistinct chatter] 900 00:55:29,679 --> 00:55:32,637 ♪ soft guitar music ♪ 901 00:55:32,720 --> 00:55:37,637 ♪♪♪ 902 00:55:49,845 --> 00:55:52,845 speaking Spanish 903 00:55:52,929 --> 00:55:54,970 Amen. 904 00:55:55,053 --> 00:55:58,720 [mumbling prayers] 905 00:55:58,804 --> 00:56:02,303 ♪♪♪ 906 00:56:02,387 --> 00:56:04,804 [indistinct chatter] 907 00:56:04,887 --> 00:56:10,053 ♪♪♪ 908 00:56:34,887 --> 00:56:38,011 [weeping] 909 00:56:56,011 --> 00:57:01,178 ♪♪♪ 910 00:57:17,804 --> 00:57:21,053 [indistinct chatter] 911 00:57:21,136 --> 00:57:26,011 ♪♪♪ 912 00:57:26,095 --> 00:57:28,720 speaking Spanish 913 00:57:28,804 --> 00:57:33,637 ♪♪♪ 914 00:58:09,136 --> 00:58:11,804 ♪ somber music ♪ 915 00:58:11,887 --> 00:58:17,011 ♪♪♪ 916 00:58:26,011 --> 00:58:28,970 ♪ sinister music ♪ 917 00:58:29,053 --> 00:58:33,970 ♪♪♪ 918 00:58:43,470 --> 00:58:47,345 There will come a time when the world is ready for me, 919 00:58:47,428 --> 00:58:50,095 when nation will battle nation, 920 00:58:50,178 --> 00:58:51,929 when race will devour race, 921 00:58:52,011 --> 00:58:54,470 when brother... 922 00:58:54,553 --> 00:58:57,512 will kill brother, 923 00:58:57,595 --> 00:58:59,804 until not a soul is left. 924 00:58:59,887 --> 00:59:01,845 ♪♪♪ 925 00:59:01,929 --> 00:59:05,887 Are you ready, Tiago Vega? 926 00:59:05,970 --> 00:59:08,887 [engine rumbling] 927 00:59:08,970 --> 00:59:13,887 ♪♪♪ 928 00:59:17,845 --> 00:59:20,178 [man] Take it down, boys! 929 00:59:24,095 --> 00:59:27,011 [indistinct chatter] 930 00:59:27,095 --> 00:59:30,011 ♪ somber music ♪ 931 00:59:30,095 --> 00:59:35,011 ♪♪♪ 932 01:00:17,762 --> 01:00:19,095 So what about them? 933 01:00:19,929 --> 01:00:21,804 They'll be coming for us. 934 01:00:23,470 --> 01:00:25,887 Not before we come after them. 935 01:00:25,970 --> 01:00:29,261 Fuck it. City of Angels needs us, pal. 936 01:00:30,261 --> 01:00:31,470 Amen, brother. 937 01:00:33,637 --> 01:00:36,303 All of this was about a damn freeway. 938 01:00:36,387 --> 01:00:40,053 ♪♪♪ 939 01:00:40,136 --> 01:00:42,428 It's not just a freeway. 940 01:00:42,512 --> 01:00:43,929 It's population control. 941 01:00:45,512 --> 01:00:46,679 You cut off the Chicanos 942 01:00:46,762 --> 01:00:48,762 with a barrier of concrete and steel. 943 01:00:48,845 --> 01:00:51,428 You put them in the ghetto. 944 01:00:51,512 --> 01:00:52,845 And then you put up another freeway 945 01:00:52,929 --> 01:00:54,470 around the coloreds 946 01:00:54,553 --> 01:00:55,804 and then the Jews 947 01:00:55,887 --> 01:00:57,512 and then the Chinese. 948 01:00:58,845 --> 01:01:00,470 They're not building roads. 949 01:01:02,470 --> 01:01:03,929 They're building walls. 950 01:01:04,011 --> 01:01:08,929 ♪♪♪ 951 01:01:10,637 --> 01:01:13,178 This is not the United States of America. 952 01:01:13,261 --> 01:01:17,428 ♪♪♪ 953 01:01:19,345 --> 01:01:22,261 ♪ dramatic music ♪ 954 01:01:22,345 --> 01:01:27,553 ♪♪♪ 61132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.