Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,200 --> 00:02:15,758
Stop it you asshole!
2
00:02:19,920 --> 00:02:23,276
Fooling around again assholes?
3
00:02:24,640 --> 00:02:26,039
Stop it!
4
00:02:26,960 --> 00:02:30,509
I said fucking stop it!
5
00:02:30,960 --> 00:02:32,188
Watch out!
6
00:02:34,840 --> 00:02:37,434
This asshole keeps
fucking around with this shit!
7
00:02:39,680 --> 00:02:42,194
Calm down uncle!
I didn't do nothing!
8
00:02:42,880 --> 00:02:46,111
Shoot the bastard!
9
00:02:47,080 --> 00:02:50,038
- sit still asshole!
- I'm not moving uncle.
10
00:02:50,360 --> 00:02:52,476
Leave the boy alone!
11
00:03:00,640 --> 00:03:05,475
Don't kill me uncle!
Relax! This faggot did it!
12
00:03:05,720 --> 00:03:08,314
Just shoot him!
13
00:03:08,720 --> 00:03:12,076
Don't move faggot!
Here it comes!
14
00:03:12,760 --> 00:03:14,796
Move over!
15
00:03:15,080 --> 00:03:16,991
Benjamin lets go!
16
00:03:18,280 --> 00:03:19,872
What are you looking at asshole?
17
00:03:20,280 --> 00:03:24,353
- Don't look at me fag!
- Cool it mr Benjamin.
18
00:03:30,920 --> 00:03:32,592
Leave the kid alone.
19
00:05:25,040 --> 00:05:26,314
we're here.
20
00:05:27,560 --> 00:05:31,712
You know what to do.
Don't fuck it up
21
00:05:33,440 --> 00:05:37,592
As for you, if you screw up,
your're dead.
22
00:05:38,560 --> 00:05:39,834
Got it?
23
00:06:09,440 --> 00:06:10,839
Asshole!
24
00:06:20,920 --> 00:06:22,319
All is okay.
25
00:07:08,920 --> 00:07:11,957
This fucking dog
is all we needed!
26
00:07:12,240 --> 00:07:14,151
Jose, take care of it.
27
00:08:48,000 --> 00:08:51,117
Three wise men
bringing gifts!
28
00:09:12,920 --> 00:09:17,436
Shut the fuck up! You're dead!
Shut the fuck up asshole!
29
00:11:09,160 --> 00:11:13,870
Don't move bitch, or you're dead.
30
00:11:14,400 --> 00:11:18,029
Shut it! Shut the fuck up!!
31
00:11:19,560 --> 00:11:22,677
- No! No, my family!
- Move it!
32
00:11:25,000 --> 00:11:28,197
Fast! I'll shoot!
33
00:11:31,640 --> 00:11:34,154
- Shut the fuck up!!
- Move faster!
34
00:11:43,800 --> 00:11:47,793
- We got the bitch!
- Hold her there!
35
00:11:52,760 --> 00:11:53,909
Quiet!
36
00:11:55,000 --> 00:11:58,595
Quiet! Everyone!
37
00:11:59,240 --> 00:12:01,470
Don't move an inch!
38
00:12:05,040 --> 00:12:08,635
If you keep whining
I'll slit your throats!
39
00:12:09,040 --> 00:12:11,679
Shut up and take notice!
40
00:12:12,080 --> 00:12:15,993
- We want your money.
- There are no money here.
41
00:12:16,360 --> 00:12:18,271
Of course there are!
Don't play stupid with me!
42
00:12:18,560 --> 00:12:21,597
- We have no money.
- That's not what we've been told.
43
00:12:22,120 --> 00:12:25,157
You wanna tell me, that my people
talk bullshit, asshole?
44
00:12:25,400 --> 00:12:27,994
- I'm not saying that.
- What the fuck are you saying then?
45
00:12:28,200 --> 00:12:31,317
This house was never a rich one.
46
00:12:32,720 --> 00:12:35,314
Bring me that chair!
47
00:12:39,240 --> 00:12:40,958
Put it there!
48
00:12:42,280 --> 00:12:46,671
Come here you scum!
Sit down faggot!
49
00:12:48,280 --> 00:12:51,716
Don't look at me you fag!!
Lower you head.
50
00:13:04,880 --> 00:13:06,598
Lower your fucking head.
51
00:13:10,280 --> 00:13:12,999
On the floor you fag!
52
00:13:13,640 --> 00:13:15,710
On the floor I say!
53
00:13:15,960 --> 00:13:17,951
You come here!
54
00:13:18,240 --> 00:13:19,798
Stand up!
55
00:13:22,920 --> 00:13:26,356
- Why not take me?
- Shut up asshole!
56
00:13:26,760 --> 00:13:30,230
Shut up you fag!
I'll shoot you!
57
00:13:30,560 --> 00:13:32,551
Leave him to me.
58
00:13:39,640 --> 00:13:42,154
You're not gonna give me the
same shit about having no money.
59
00:13:42,640 --> 00:13:44,358
Fucking bitch!
60
00:13:44,840 --> 00:13:47,593
My husband told the truth.
There is no money here.
61
00:13:47,960 --> 00:13:50,633
I don't wanna here that shit.
62
00:13:53,720 --> 00:13:56,951
You'll give me
15 million pesos.
63
00:13:57,480 --> 00:14:04,238
I wanna give you all the money I got,
but I don't have that kind of money.
64
00:14:04,560 --> 00:14:09,236
I can't give you what you ask.
65
00:14:09,960 --> 00:14:11,837
You can't, can't you bitch?
66
00:14:14,480 --> 00:14:17,677
You won't pay you whore?
67
00:14:20,240 --> 00:14:21,878
We'll see about that!
68
00:14:23,600 --> 00:14:26,398
We'll see if you're
paying or not!
69
00:14:27,000 --> 00:14:29,594
We'll is if you're fucking paying.
70
00:15:30,840 --> 00:15:34,469
Don't look at me!
Lower you head.
71
00:15:58,840 --> 00:16:01,149
Quiet!
72
00:16:09,720 --> 00:16:11,392
Do it asshole!
73
00:16:26,280 --> 00:16:28,032
Take that! Hurry!
74
00:16:34,880 --> 00:16:36,108
Cut it.
75
00:16:44,920 --> 00:16:48,435
Shut up you fag!
76
00:16:54,240 --> 00:16:56,674
Everyone shut the fuck up!
77
00:16:57,080 --> 00:16:59,230
Raise your head!
78
00:17:00,400 --> 00:17:02,277
And you! Shut the fuck up!
79
00:17:48,520 --> 00:17:51,080
Quiet!
80
00:17:52,200 --> 00:17:55,033
Lower your head asshole!
81
00:17:55,560 --> 00:17:58,393
You too!
82
00:18:05,680 --> 00:18:07,591
Shut it...
83
00:18:08,680 --> 00:18:11,240
...or you're dead asshole!
84
00:18:11,640 --> 00:18:13,676
I'll pop you, you scumbag.
85
00:18:15,040 --> 00:18:17,076
Heads down!
86
00:18:17,480 --> 00:18:21,553
If you so much as look at me,
you're all dead!
87
00:18:41,040 --> 00:18:42,359
They're gone.
88
00:18:57,960 --> 00:19:02,192
It's okay.
We're all fine.
89
00:19:03,000 --> 00:19:05,150
Untie the kids.
90
00:19:25,960 --> 00:19:30,715
We're all fine.
91
00:19:34,560 --> 00:19:38,030
Rosita, get the cooking oil
from the kitchen.
92
00:19:43,040 --> 00:19:44,837
Hurry up Rosita!
93
00:20:05,120 --> 00:20:08,829
- It won't come out!
- Careful Mariano!
94
00:20:09,720 --> 00:20:14,077
Once more.
But be careful please.
95
00:20:14,400 --> 00:20:16,391
What the fuck is this thing?
96
00:20:17,080 --> 00:20:18,672
I can't get it out?
97
00:20:38,920 --> 00:20:41,150
What is that honey?
98
00:21:08,680 --> 00:21:12,798
Bring you tape recorder.
They cut the power. Run
99
00:21:17,440 --> 00:21:18,873
Faster!
100
00:21:20,800 --> 00:21:22,870
Careful Rosita.
101
00:21:30,840 --> 00:21:35,550
Be careful. Your father is wearing
a bomb on his collar..
102
00:21:36,400 --> 00:21:40,279
Do not try to deactivate it.
you need a remote control.
103
00:21:40,840 --> 00:21:45,072
Don't notify the police.
We'll kill all your family.
104
00:21:45,400 --> 00:21:48,631
Actually, death
will be the least of it.
105
00:21:48,880 --> 00:21:53,590
We'll contact you
about the money.
106
00:21:54,200 --> 00:21:56,794
We advise you to give the person
wearing the bomb sedatives.
107
00:21:57,000 --> 00:21:59,036
Dad is dead!
108
00:21:59,400 --> 00:22:01,675
Let me see! let me see!
109
00:22:03,080 --> 00:22:06,789
Bring him some water!
And give him some space.
110
00:22:07,000 --> 00:22:09,036
Dad, I love you!
111
00:22:10,200 --> 00:22:14,671
For god's name Salomon!
112
00:22:20,800 --> 00:22:22,472
Drink, honey.
113
00:22:31,640 --> 00:22:33,676
Thank god!
114
00:22:37,040 --> 00:22:38,439
Listen to me.
115
00:22:41,000 --> 00:22:43,070
We'll call the police..
116
00:22:43,480 --> 00:22:45,948
They said not to talk to anyone!
117
00:22:46,440 --> 00:22:51,036
Where will we get the money
to pay them Mariano?
118
00:22:52,240 --> 00:22:54,390
You can't make an omelet
if you don't break the eggs.
119
00:22:54,760 --> 00:22:57,593
They will kill us if we
call the police.
120
00:22:57,920 --> 00:23:00,354
No one will die here.
121
00:23:00,680 --> 00:23:04,958
We'll find a way to get this
off your mom's neck.
122
00:23:06,920 --> 00:23:13,439
Mariano where are you going?
Don't be afraid.
123
00:23:14,960 --> 00:23:20,193
Don't be afraid. It might be
just a tasteless prank.
124
00:23:20,640 --> 00:23:24,519
We are the ones that will make a kill.
125
00:23:25,040 --> 00:23:27,235
Two birds with one stone.
126
00:23:27,680 --> 00:23:31,559
If nothing happens till nightfall,
then we're okay.
127
00:23:31,960 --> 00:23:34,679
We'll get into town with dad.
128
00:23:35,080 --> 00:23:39,358
You get the cell phone.
Call my sister
129
00:23:40,120 --> 00:23:41,872
and tell her what happened.
130
00:23:42,120 --> 00:23:45,795
She'll call the police.
They will tell us what to do.
131
00:23:46,480 --> 00:23:49,790
We'll meet you on the way, Okay?
132
00:23:59,440 --> 00:24:01,476
Angelita put your shoes on.
133
00:25:40,480 --> 00:25:42,994
Ramon!
134
00:25:51,640 --> 00:25:54,438
What is this Mrs. Elvia?
A new trend?
135
00:25:55,680 --> 00:25:59,195
Ramon, we want to ask a favor..
136
00:26:00,080 --> 00:26:02,594
You can ask me anything
137
00:26:03,560 --> 00:26:07,109
Could you drive us into town?
138
00:26:08,200 --> 00:26:11,112
Of course.
Let me get the car ready.
139
00:27:04,520 --> 00:27:09,640
The bomb squad will wait
for us at Bocatoma..
140
00:27:11,600 --> 00:27:14,194
- Dad the cell phone.
- Thank you son.
141
00:27:19,520 --> 00:27:22,318
You'll be the man of the house
while I'm away.
142
00:27:22,680 --> 00:27:27,160
Take care of the house and
your sister. We won't be long. .
143
00:27:27,160 --> 00:27:29,594
Come here, daughter.
144
00:27:29,920 --> 00:27:33,071
- Dad, I wanna come.
- We won't be long.
145
00:27:33,520 --> 00:27:37,479
Go to your chicken's.
We'll hurry back
146
00:27:39,440 --> 00:27:43,353
I love you mommy.
147
00:27:44,600 --> 00:27:46,670
I love you so much.
148
00:28:00,720 --> 00:28:06,272
Don't drive us into town.
Just to the crossroads.
149
00:28:12,880 --> 00:28:16,111
Please hurry Ramon!
We'll be late.
150
00:28:16,760 --> 00:28:21,436
Don't worry honey,
the bomb squad is waiting.
151
00:28:22,520 --> 00:28:25,796
The bomb squad?
What are you talking about?
152
00:28:26,200 --> 00:28:29,556
- Ramon please!
- Get out of my car!
153
00:28:29,920 --> 00:28:32,878
- Pleas, Ramon!
- Get out I say!
154
00:28:50,360 --> 00:28:52,078
Be careful !
155
00:30:02,920 --> 00:30:06,708
Can you get us to Bocatoma?
I'll pay you later.
156
00:30:07,000 --> 00:30:08,877
Thank you guys.
157
00:30:11,640 --> 00:30:12,789
What's wrong?
158
00:30:13,200 --> 00:30:16,192
Honey you know
how much I love you.
159
00:30:16,680 --> 00:30:20,150
But it's better to be alone.
160
00:30:23,680 --> 00:30:25,272
Let's go Rosita.
161
00:30:26,040 --> 00:30:27,678
Hurry up guys!
162
00:34:23,520 --> 00:34:25,750
Here we are!
163
00:34:28,560 --> 00:34:30,278
Thank you.
164
00:35:16,920 --> 00:35:20,515
Be careful honey!
165
00:35:24,680 --> 00:35:27,752
Careful!
166
00:35:29,280 --> 00:35:31,999
Forgive me for carrying my cross.
167
00:35:32,240 --> 00:35:36,119
But no one could have
imagined such a thing.
168
00:35:36,480 --> 00:35:40,553
- Only god understands.
- Do not worry, relax.
169
00:35:40,960 --> 00:35:44,396
Help me, we're late.
170
00:36:25,840 --> 00:36:27,637
You go and I'm coming.
171
00:36:33,280 --> 00:36:38,400
Yes wee are bringing the money.
172
00:36:39,360 --> 00:36:43,672
Don't worry. We didn't talk to anyone.
Of course not the police
173
00:37:38,800 --> 00:37:42,395
- Where are they?
- On their way. Don't worry.
174
00:37:42,960 --> 00:37:46,748
- Weren't they supposed to wait here?
- Yes, don't worry.
175
00:38:12,880 --> 00:38:16,316
Why is it making this sound?
176
00:38:20,640 --> 00:38:26,112
They are on the other side
We have to cross.
177
00:38:26,400 --> 00:38:31,110
- Can you hear it?
- Move, they will remove it.
178
00:40:45,760 --> 00:40:48,274
This way.
179
00:41:09,560 --> 00:41:12,358
What is here? Take a look.
180
00:41:15,680 --> 00:41:18,240
Oh my god,
I can't take it anymore!
181
00:41:18,640 --> 00:41:21,598
Relax, relax!
182
00:41:21,880 --> 00:41:24,519
We're here, relax.
183
00:41:25,920 --> 00:41:28,150
At the notice of her death...
184
00:41:28,480 --> 00:41:30,550
...everyone smiled.
185
00:41:31,080 --> 00:41:34,152
When they brought the coffin out...
186
00:41:34,600 --> 00:41:38,752
...the crowd started laughing.
187
00:42:46,760 --> 00:42:51,914
- I can't take it any more Salomon!
- We're here honey.
188
00:42:52,520 --> 00:42:56,798
Come, we're here.
189
00:43:00,080 --> 00:43:03,516
If they were waiting for us,
why isn't anyone here?
190
00:43:03,840 --> 00:43:06,479
Relax Rosita, they'll be here.
191
00:43:41,920 --> 00:43:46,835
Look! Here we are!
Finally.
192
00:44:10,280 --> 00:44:17,436
Oh my god why do I have
to go through all this?
193
00:44:18,120 --> 00:44:23,114
Don't say that mom.
It's not God's fault
194
00:44:23,480 --> 00:44:27,314
Maybe it's just an empty pipe
with an alarm!
195
00:45:32,760 --> 00:45:35,991
Sgt Jairo Urtado,
at your service.
196
00:45:42,480 --> 00:45:46,234
Please come close to vehicle.
197
00:46:07,920 --> 00:46:12,277
do you have a file or a cutter
with you?
198
00:46:12,880 --> 00:46:15,633
You didn't bring anything?
How did you came here?
199
00:46:17,880 --> 00:46:21,316
A candle maybe?
Maybe we can melt it.
200
00:46:21,640 --> 00:46:23,392
Did you bring a candle?
201
00:46:26,600 --> 00:46:31,958
What else should I have brought?
A cuckoo clock maybe?
202
00:46:33,520 --> 00:46:35,078
Listen, listen to this !
203
00:46:36,920 --> 00:46:39,036
Wait here. I'm coming back.
204
00:46:39,240 --> 00:46:40,468
Don't move.
205
00:46:47,000 --> 00:46:51,232
Jairo, what is this thing?
Can you tell me?
206
00:46:53,360 --> 00:46:57,239
I'll let you know.
Wait at the car.
207
00:46:57,560 --> 00:46:59,357
Please tell me something?
208
00:47:13,640 --> 00:47:14,709
What is going on?
209
00:47:21,480 --> 00:47:22,595
What is going on?
210
00:47:27,520 --> 00:47:29,590
What the hell is going on?
211
00:47:30,560 --> 00:47:32,994
Talk to me Jairo!
212
00:47:35,800 --> 00:47:40,157
I want you to move back.
213
00:47:49,000 --> 00:47:53,152
What kind of life is this, god?
214
00:47:54,080 --> 00:47:57,436
Listen to me.
It's for your own good.
215
00:48:43,920 --> 00:48:44,955
Sit here.
216
00:50:07,000 --> 00:50:10,390
Give me your lighter.
I'll bring it back.
217
00:50:22,360 --> 00:50:24,999
Now I'll take it off
Mrs Elvia.
218
00:51:21,920 --> 00:51:24,195
Since when do you know
your wife.
219
00:51:25,480 --> 00:51:28,756
I was just a kid when I met her.
I'll tell you all about it later.
220
00:52:12,440 --> 00:52:14,510
What's the situation?
221
00:52:31,920 --> 00:52:34,036
Good morning Mrs Elvia.
222
00:52:36,280 --> 00:52:38,396
Sorry about
the misunderstanding...
223
00:52:38,720 --> 00:52:41,280
...regarding our meeting
place and time.
224
00:52:41,640 --> 00:52:44,996
Urtado will make up
for lost time.
225
00:52:45,400 --> 00:52:50,793
We'll follow the procedure.
226
00:53:25,120 --> 00:53:27,998
Very well, very well...
227
00:53:29,080 --> 00:53:31,719
Ramirez stop talking bullshit!
228
00:53:41,480 --> 00:53:43,948
Secure the perimeter!
229
00:54:44,640 --> 00:54:46,517
You need something Mrs Elvia?
230
00:54:50,360 --> 00:54:52,032
Do I need something?
231
00:54:52,560 --> 00:54:57,429
I need you to take this thing
off of me.
232
00:55:10,640 --> 00:55:11,755
\what happened?
233
00:55:14,880 --> 00:55:18,793
You asked me how long
do I know my wife.
234
00:55:20,920 --> 00:55:23,957
She was thirteen when
I met her.
235
00:55:24,200 --> 00:55:25,633
Thirteen years old...
236
00:57:28,960 --> 00:57:30,791
Don't you worry Mrs. Elvia.
237
00:57:31,080 --> 00:57:34,834
When it's all over,
we'll go out to dinner.
238
00:57:37,800 --> 00:57:39,358
I'll go on with the story.
239
00:57:41,520 --> 00:57:46,514
She was celebrating her birthday
with her family.
240
00:57:46,800 --> 00:57:49,075
and when everyone went to bed...
241
00:57:49,520 --> 00:57:51,431
...Ramiro, her younger brother...
242
00:57:51,680 --> 00:57:54,831
...went into the kitchen
to eat the rest of the cake.
243
00:57:55,520 --> 00:57:59,149
He started playing with
the magic candles.
244
00:57:59,760 --> 00:58:02,513
he didn't know they light up again
once you put them out.
245
00:58:10,080 --> 00:58:14,790
So he put them out and threw them
in the garbage bin.
246
00:58:16,640 --> 00:58:20,633
The house was on fire.
I woke up from the screams.
247
00:58:21,280 --> 00:58:25,956
I was dreaming I was scoring a goal
from the corner line.
248
00:58:26,760 --> 00:58:29,035
And I heard the shouting.
249
00:58:30,440 --> 00:58:33,716
By the time I got her
out of the house...
250
00:58:34,240 --> 00:58:35,958
...she was in love with me.
251
00:58:36,360 --> 00:58:40,592
Instead of hating me for the scar,
she loved me even more.
252
00:58:43,080 --> 00:58:47,790
So you became a fireman
in order to get the girls?
253
00:58:48,280 --> 00:58:51,238
I only wanted to be with Catalina.
254
00:58:52,760 --> 00:58:55,911
And if I cam back with burns
one day, she�d ask..
255
00:58:56,120 --> 00:58:57,997
What girl have you been with Jairo?
256
00:58:59,840 --> 00:59:03,196
In my job, If something
goes wrong...
257
00:59:03,480 --> 00:59:06,756
...I'm not worried about scars.
258
00:59:08,600 --> 00:59:11,398
This scar is the symbol of our love.
259
00:59:14,120 --> 00:59:16,076
Are you ok Mrs Elvia?
260
00:59:16,760 --> 00:59:19,115
I'm very thirsty Jairo.
261
00:59:19,360 --> 00:59:21,590
Bring some water, hurry
262
01:00:33,160 --> 01:00:35,549
- What's your name?
- Silva.
263
01:00:36,000 --> 01:00:38,878
Do I look like an officer?
264
01:00:39,520 --> 01:00:42,796
- What is your name?
- Alfonso.
265
01:00:44,920 --> 01:00:48,310
Alfonso beware.
266
01:00:48,760 --> 01:00:53,880
If you can't swim you'll drown
if your shoelaces are untied.
267
01:01:30,160 --> 01:01:31,752
Oh my god.
268
01:01:33,360 --> 01:01:37,239
Why should I go through all this?
269
01:01:41,680 --> 01:01:44,558
I've never hurt a fly.
270
01:02:03,680 --> 01:02:04,954
Tell me.
271
01:02:07,160 --> 01:02:11,551
- Where are my kids?
- Your family is there.
272
01:02:14,760 --> 01:02:16,478
No one is there.
273
01:02:18,160 --> 01:02:20,196
I don't see anyone.
274
01:02:25,840 --> 01:02:28,957
What if Mariano starts
eating spiders/
275
01:02:31,560 --> 01:02:37,476
What if he eats a spider?
276
01:02:43,680 --> 01:02:45,557
Have you ever eaten a spider?
277
01:02:46,000 --> 01:02:47,399
What are you talking about?
278
01:02:56,280 --> 01:02:58,999
I've never hurt a fly.
279
01:03:03,040 --> 01:03:05,235
No one, not even a fly.
280
01:03:10,160 --> 01:03:13,357
I've never hurt anyone.
281
01:03:14,720 --> 01:03:17,075
This knife is very sharp!
282
01:03:17,520 --> 01:03:19,511
Give me a second!
283
01:03:22,800 --> 01:03:24,597
just a sec!
284
01:03:25,240 --> 01:03:27,117
Give me a sec!
285
01:03:29,720 --> 01:03:33,110
Like I can spare one!
286
01:03:34,880 --> 01:03:37,235
I have no time!
287
01:03:38,200 --> 01:03:41,476
No time for nobody!
288
01:03:42,040 --> 01:03:49,276
Those assholes stole all my time!
289
01:03:49,640 --> 01:03:51,631
Keep calm!
290
01:03:51,960 --> 01:03:55,794
I have time for nobody!
291
01:05:26,000 --> 01:05:28,036
Jairo I'm sorry...
292
01:05:30,000 --> 01:05:31,877
I've got to pee.
293
01:05:32,720 --> 01:05:34,790
I'm not leaving you alone again.
294
01:05:38,520 --> 01:05:42,513
Maybe I should pee in the bucket?
295
01:06:50,280 --> 01:06:52,191
I'll get you back there.
296
01:09:10,840 --> 01:09:17,313
Oh my god, I can't
take it anymore.
297
01:11:22,920 --> 01:11:28,517
Dear god, help us.
298
01:11:34,480 --> 01:11:38,234
Help us god
299
01:12:00,280 --> 01:12:03,511
Dust to dust...
300
01:13:10,520 --> 01:13:11,953
Are you okay Jairo
301
01:13:14,080 --> 01:13:17,277
Of course, why do you ask?
302
01:13:35,040 --> 01:13:37,759
Mrs Elvia, are you okay?
303
01:14:20,760 --> 01:14:23,911
Nurse!
Come quick!
304
01:14:31,200 --> 01:14:34,272
Be very careful.
305
01:14:40,360 --> 01:14:42,078
I have no pulse.
306
01:14:42,440 --> 01:14:43,953
She's not breathing
307
01:14:51,360 --> 01:14:52,679
I can't get a pulse.
308
01:15:06,200 --> 01:15:07,952
No pulse.
309
01:15:16,760 --> 01:15:19,877
Ma�am, are you okay?
310
01:15:20,080 --> 01:15:22,469
Take a deep breath
311
01:15:42,720 --> 01:15:43,835
She's okay.
312
01:15:47,400 --> 01:15:48,992
Help me.
313
01:18:50,920 --> 01:18:54,879
Ramires, Silva,
Call the captain!
314
01:19:12,080 --> 01:19:15,470
I deactivated the mechanism.
315
01:19:15,800 --> 01:19:17,916
We're almost there.
It's looking good.
316
01:19:18,240 --> 01:19:20,959
Congrats.
Well done Urtado.
317
01:19:21,760 --> 01:19:24,274
Don't worry.
It won't take long..
318
01:19:24,920 --> 01:19:29,198
Are you hungry?
Sorry I didn't bring anything.
319
01:19:29,520 --> 01:19:32,671
I will bring you some food
right now.
320
01:19:38,480 --> 01:19:42,678
Thank you.
God bless you.
321
01:21:45,720 --> 01:21:49,713
Why?
22308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.