All language subtitles for PVC-1.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,200 --> 00:02:15,758 Stop it you asshole! 2 00:02:19,920 --> 00:02:23,276 Fooling around again assholes? 3 00:02:24,640 --> 00:02:26,039 Stop it! 4 00:02:26,960 --> 00:02:30,509 I said fucking stop it! 5 00:02:30,960 --> 00:02:32,188 Watch out! 6 00:02:34,840 --> 00:02:37,434 This asshole keeps fucking around with this shit! 7 00:02:39,680 --> 00:02:42,194 Calm down uncle! I didn't do nothing! 8 00:02:42,880 --> 00:02:46,111 Shoot the bastard! 9 00:02:47,080 --> 00:02:50,038 - sit still asshole! - I'm not moving uncle. 10 00:02:50,360 --> 00:02:52,476 Leave the boy alone! 11 00:03:00,640 --> 00:03:05,475 Don't kill me uncle! Relax! This faggot did it! 12 00:03:05,720 --> 00:03:08,314 Just shoot him! 13 00:03:08,720 --> 00:03:12,076 Don't move faggot! Here it comes! 14 00:03:12,760 --> 00:03:14,796 Move over! 15 00:03:15,080 --> 00:03:16,991 Benjamin lets go! 16 00:03:18,280 --> 00:03:19,872 What are you looking at asshole? 17 00:03:20,280 --> 00:03:24,353 - Don't look at me fag! - Cool it mr Benjamin. 18 00:03:30,920 --> 00:03:32,592 Leave the kid alone. 19 00:05:25,040 --> 00:05:26,314 we're here. 20 00:05:27,560 --> 00:05:31,712 You know what to do. Don't fuck it up 21 00:05:33,440 --> 00:05:37,592 As for you, if you screw up, your're dead. 22 00:05:38,560 --> 00:05:39,834 Got it? 23 00:06:09,440 --> 00:06:10,839 Asshole! 24 00:06:20,920 --> 00:06:22,319 All is okay. 25 00:07:08,920 --> 00:07:11,957 This fucking dog is all we needed! 26 00:07:12,240 --> 00:07:14,151 Jose, take care of it. 27 00:08:48,000 --> 00:08:51,117 Three wise men bringing gifts! 28 00:09:12,920 --> 00:09:17,436 Shut the fuck up! You're dead! Shut the fuck up asshole! 29 00:11:09,160 --> 00:11:13,870 Don't move bitch, or you're dead. 30 00:11:14,400 --> 00:11:18,029 Shut it! Shut the fuck up!! 31 00:11:19,560 --> 00:11:22,677 - No! No, my family! - Move it! 32 00:11:25,000 --> 00:11:28,197 Fast! I'll shoot! 33 00:11:31,640 --> 00:11:34,154 - Shut the fuck up!! - Move faster! 34 00:11:43,800 --> 00:11:47,793 - We got the bitch! - Hold her there! 35 00:11:52,760 --> 00:11:53,909 Quiet! 36 00:11:55,000 --> 00:11:58,595 Quiet! Everyone! 37 00:11:59,240 --> 00:12:01,470 Don't move an inch! 38 00:12:05,040 --> 00:12:08,635 If you keep whining I'll slit your throats! 39 00:12:09,040 --> 00:12:11,679 Shut up and take notice! 40 00:12:12,080 --> 00:12:15,993 - We want your money. - There are no money here. 41 00:12:16,360 --> 00:12:18,271 Of course there are! Don't play stupid with me! 42 00:12:18,560 --> 00:12:21,597 - We have no money. - That's not what we've been told. 43 00:12:22,120 --> 00:12:25,157 You wanna tell me, that my people talk bullshit, asshole? 44 00:12:25,400 --> 00:12:27,994 - I'm not saying that. - What the fuck are you saying then? 45 00:12:28,200 --> 00:12:31,317 This house was never a rich one. 46 00:12:32,720 --> 00:12:35,314 Bring me that chair! 47 00:12:39,240 --> 00:12:40,958 Put it there! 48 00:12:42,280 --> 00:12:46,671 Come here you scum! Sit down faggot! 49 00:12:48,280 --> 00:12:51,716 Don't look at me you fag!! Lower you head. 50 00:13:04,880 --> 00:13:06,598 Lower your fucking head. 51 00:13:10,280 --> 00:13:12,999 On the floor you fag! 52 00:13:13,640 --> 00:13:15,710 On the floor I say! 53 00:13:15,960 --> 00:13:17,951 You come here! 54 00:13:18,240 --> 00:13:19,798 Stand up! 55 00:13:22,920 --> 00:13:26,356 - Why not take me? - Shut up asshole! 56 00:13:26,760 --> 00:13:30,230 Shut up you fag! I'll shoot you! 57 00:13:30,560 --> 00:13:32,551 Leave him to me. 58 00:13:39,640 --> 00:13:42,154 You're not gonna give me the same shit about having no money. 59 00:13:42,640 --> 00:13:44,358 Fucking bitch! 60 00:13:44,840 --> 00:13:47,593 My husband told the truth. There is no money here. 61 00:13:47,960 --> 00:13:50,633 I don't wanna here that shit. 62 00:13:53,720 --> 00:13:56,951 You'll give me 15 million pesos. 63 00:13:57,480 --> 00:14:04,238 I wanna give you all the money I got, but I don't have that kind of money. 64 00:14:04,560 --> 00:14:09,236 I can't give you what you ask. 65 00:14:09,960 --> 00:14:11,837 You can't, can't you bitch? 66 00:14:14,480 --> 00:14:17,677 You won't pay you whore? 67 00:14:20,240 --> 00:14:21,878 We'll see about that! 68 00:14:23,600 --> 00:14:26,398 We'll see if you're paying or not! 69 00:14:27,000 --> 00:14:29,594 We'll is if you're fucking paying. 70 00:15:30,840 --> 00:15:34,469 Don't look at me! Lower you head. 71 00:15:58,840 --> 00:16:01,149 Quiet! 72 00:16:09,720 --> 00:16:11,392 Do it asshole! 73 00:16:26,280 --> 00:16:28,032 Take that! Hurry! 74 00:16:34,880 --> 00:16:36,108 Cut it. 75 00:16:44,920 --> 00:16:48,435 Shut up you fag! 76 00:16:54,240 --> 00:16:56,674 Everyone shut the fuck up! 77 00:16:57,080 --> 00:16:59,230 Raise your head! 78 00:17:00,400 --> 00:17:02,277 And you! Shut the fuck up! 79 00:17:48,520 --> 00:17:51,080 Quiet! 80 00:17:52,200 --> 00:17:55,033 Lower your head asshole! 81 00:17:55,560 --> 00:17:58,393 You too! 82 00:18:05,680 --> 00:18:07,591 Shut it... 83 00:18:08,680 --> 00:18:11,240 ...or you're dead asshole! 84 00:18:11,640 --> 00:18:13,676 I'll pop you, you scumbag. 85 00:18:15,040 --> 00:18:17,076 Heads down! 86 00:18:17,480 --> 00:18:21,553 If you so much as look at me, you're all dead! 87 00:18:41,040 --> 00:18:42,359 They're gone. 88 00:18:57,960 --> 00:19:02,192 It's okay. We're all fine. 89 00:19:03,000 --> 00:19:05,150 Untie the kids. 90 00:19:25,960 --> 00:19:30,715 We're all fine. 91 00:19:34,560 --> 00:19:38,030 Rosita, get the cooking oil from the kitchen. 92 00:19:43,040 --> 00:19:44,837 Hurry up Rosita! 93 00:20:05,120 --> 00:20:08,829 - It won't come out! - Careful Mariano! 94 00:20:09,720 --> 00:20:14,077 Once more. But be careful please. 95 00:20:14,400 --> 00:20:16,391 What the fuck is this thing? 96 00:20:17,080 --> 00:20:18,672 I can't get it out? 97 00:20:38,920 --> 00:20:41,150 What is that honey? 98 00:21:08,680 --> 00:21:12,798 Bring you tape recorder. They cut the power. Run 99 00:21:17,440 --> 00:21:18,873 Faster! 100 00:21:20,800 --> 00:21:22,870 Careful Rosita. 101 00:21:30,840 --> 00:21:35,550 Be careful. Your father is wearing a bomb on his collar.. 102 00:21:36,400 --> 00:21:40,279 Do not try to deactivate it. you need a remote control. 103 00:21:40,840 --> 00:21:45,072 Don't notify the police. We'll kill all your family. 104 00:21:45,400 --> 00:21:48,631 Actually, death will be the least of it. 105 00:21:48,880 --> 00:21:53,590 We'll contact you about the money. 106 00:21:54,200 --> 00:21:56,794 We advise you to give the person wearing the bomb sedatives. 107 00:21:57,000 --> 00:21:59,036 Dad is dead! 108 00:21:59,400 --> 00:22:01,675 Let me see! let me see! 109 00:22:03,080 --> 00:22:06,789 Bring him some water! And give him some space. 110 00:22:07,000 --> 00:22:09,036 Dad, I love you! 111 00:22:10,200 --> 00:22:14,671 For god's name Salomon! 112 00:22:20,800 --> 00:22:22,472 Drink, honey. 113 00:22:31,640 --> 00:22:33,676 Thank god! 114 00:22:37,040 --> 00:22:38,439 Listen to me. 115 00:22:41,000 --> 00:22:43,070 We'll call the police.. 116 00:22:43,480 --> 00:22:45,948 They said not to talk to anyone! 117 00:22:46,440 --> 00:22:51,036 Where will we get the money to pay them Mariano? 118 00:22:52,240 --> 00:22:54,390 You can't make an omelet if you don't break the eggs. 119 00:22:54,760 --> 00:22:57,593 They will kill us if we call the police. 120 00:22:57,920 --> 00:23:00,354 No one will die here. 121 00:23:00,680 --> 00:23:04,958 We'll find a way to get this off your mom's neck. 122 00:23:06,920 --> 00:23:13,439 Mariano where are you going? Don't be afraid. 123 00:23:14,960 --> 00:23:20,193 Don't be afraid. It might be just a tasteless prank. 124 00:23:20,640 --> 00:23:24,519 We are the ones that will make a kill. 125 00:23:25,040 --> 00:23:27,235 Two birds with one stone. 126 00:23:27,680 --> 00:23:31,559 If nothing happens till nightfall, then we're okay. 127 00:23:31,960 --> 00:23:34,679 We'll get into town with dad. 128 00:23:35,080 --> 00:23:39,358 You get the cell phone. Call my sister 129 00:23:40,120 --> 00:23:41,872 and tell her what happened. 130 00:23:42,120 --> 00:23:45,795 She'll call the police. They will tell us what to do. 131 00:23:46,480 --> 00:23:49,790 We'll meet you on the way, Okay? 132 00:23:59,440 --> 00:24:01,476 Angelita put your shoes on. 133 00:25:40,480 --> 00:25:42,994 Ramon! 134 00:25:51,640 --> 00:25:54,438 What is this Mrs. Elvia? A new trend? 135 00:25:55,680 --> 00:25:59,195 Ramon, we want to ask a favor.. 136 00:26:00,080 --> 00:26:02,594 You can ask me anything 137 00:26:03,560 --> 00:26:07,109 Could you drive us into town? 138 00:26:08,200 --> 00:26:11,112 Of course. Let me get the car ready. 139 00:27:04,520 --> 00:27:09,640 The bomb squad will wait for us at Bocatoma.. 140 00:27:11,600 --> 00:27:14,194 - Dad the cell phone. - Thank you son. 141 00:27:19,520 --> 00:27:22,318 You'll be the man of the house while I'm away. 142 00:27:22,680 --> 00:27:27,160 Take care of the house and your sister. We won't be long. . 143 00:27:27,160 --> 00:27:29,594 Come here, daughter. 144 00:27:29,920 --> 00:27:33,071 - Dad, I wanna come. - We won't be long. 145 00:27:33,520 --> 00:27:37,479 Go to your chicken's. We'll hurry back 146 00:27:39,440 --> 00:27:43,353 I love you mommy. 147 00:27:44,600 --> 00:27:46,670 I love you so much. 148 00:28:00,720 --> 00:28:06,272 Don't drive us into town. Just to the crossroads. 149 00:28:12,880 --> 00:28:16,111 Please hurry Ramon! We'll be late. 150 00:28:16,760 --> 00:28:21,436 Don't worry honey, the bomb squad is waiting. 151 00:28:22,520 --> 00:28:25,796 The bomb squad? What are you talking about? 152 00:28:26,200 --> 00:28:29,556 - Ramon please! - Get out of my car! 153 00:28:29,920 --> 00:28:32,878 - Pleas, Ramon! - Get out I say! 154 00:28:50,360 --> 00:28:52,078 Be careful ! 155 00:30:02,920 --> 00:30:06,708 Can you get us to Bocatoma? I'll pay you later. 156 00:30:07,000 --> 00:30:08,877 Thank you guys. 157 00:30:11,640 --> 00:30:12,789 What's wrong? 158 00:30:13,200 --> 00:30:16,192 Honey you know how much I love you. 159 00:30:16,680 --> 00:30:20,150 But it's better to be alone. 160 00:30:23,680 --> 00:30:25,272 Let's go Rosita. 161 00:30:26,040 --> 00:30:27,678 Hurry up guys! 162 00:34:23,520 --> 00:34:25,750 Here we are! 163 00:34:28,560 --> 00:34:30,278 Thank you. 164 00:35:16,920 --> 00:35:20,515 Be careful honey! 165 00:35:24,680 --> 00:35:27,752 Careful! 166 00:35:29,280 --> 00:35:31,999 Forgive me for carrying my cross. 167 00:35:32,240 --> 00:35:36,119 But no one could have imagined such a thing. 168 00:35:36,480 --> 00:35:40,553 - Only god understands. - Do not worry, relax. 169 00:35:40,960 --> 00:35:44,396 Help me, we're late. 170 00:36:25,840 --> 00:36:27,637 You go and I'm coming. 171 00:36:33,280 --> 00:36:38,400 Yes wee are bringing the money. 172 00:36:39,360 --> 00:36:43,672 Don't worry. We didn't talk to anyone. Of course not the police 173 00:37:38,800 --> 00:37:42,395 - Where are they? - On their way. Don't worry. 174 00:37:42,960 --> 00:37:46,748 - Weren't they supposed to wait here? - Yes, don't worry. 175 00:38:12,880 --> 00:38:16,316 Why is it making this sound? 176 00:38:20,640 --> 00:38:26,112 They are on the other side We have to cross. 177 00:38:26,400 --> 00:38:31,110 - Can you hear it? - Move, they will remove it. 178 00:40:45,760 --> 00:40:48,274 This way. 179 00:41:09,560 --> 00:41:12,358 What is here? Take a look. 180 00:41:15,680 --> 00:41:18,240 Oh my god, I can't take it anymore! 181 00:41:18,640 --> 00:41:21,598 Relax, relax! 182 00:41:21,880 --> 00:41:24,519 We're here, relax. 183 00:41:25,920 --> 00:41:28,150 At the notice of her death... 184 00:41:28,480 --> 00:41:30,550 ...everyone smiled. 185 00:41:31,080 --> 00:41:34,152 When they brought the coffin out... 186 00:41:34,600 --> 00:41:38,752 ...the crowd started laughing. 187 00:42:46,760 --> 00:42:51,914 - I can't take it any more Salomon! - We're here honey. 188 00:42:52,520 --> 00:42:56,798 Come, we're here. 189 00:43:00,080 --> 00:43:03,516 If they were waiting for us, why isn't anyone here? 190 00:43:03,840 --> 00:43:06,479 Relax Rosita, they'll be here. 191 00:43:41,920 --> 00:43:46,835 Look! Here we are! Finally. 192 00:44:10,280 --> 00:44:17,436 Oh my god why do I have to go through all this? 193 00:44:18,120 --> 00:44:23,114 Don't say that mom. It's not God's fault 194 00:44:23,480 --> 00:44:27,314 Maybe it's just an empty pipe with an alarm! 195 00:45:32,760 --> 00:45:35,991 Sgt Jairo Urtado, at your service. 196 00:45:42,480 --> 00:45:46,234 Please come close to vehicle. 197 00:46:07,920 --> 00:46:12,277 do you have a file or a cutter with you? 198 00:46:12,880 --> 00:46:15,633 You didn't bring anything? How did you came here? 199 00:46:17,880 --> 00:46:21,316 A candle maybe? Maybe we can melt it. 200 00:46:21,640 --> 00:46:23,392 Did you bring a candle? 201 00:46:26,600 --> 00:46:31,958 What else should I have brought? A cuckoo clock maybe? 202 00:46:33,520 --> 00:46:35,078 Listen, listen to this ! 203 00:46:36,920 --> 00:46:39,036 Wait here. I'm coming back. 204 00:46:39,240 --> 00:46:40,468 Don't move. 205 00:46:47,000 --> 00:46:51,232 Jairo, what is this thing? Can you tell me? 206 00:46:53,360 --> 00:46:57,239 I'll let you know. Wait at the car. 207 00:46:57,560 --> 00:46:59,357 Please tell me something? 208 00:47:13,640 --> 00:47:14,709 What is going on? 209 00:47:21,480 --> 00:47:22,595 What is going on? 210 00:47:27,520 --> 00:47:29,590 What the hell is going on? 211 00:47:30,560 --> 00:47:32,994 Talk to me Jairo! 212 00:47:35,800 --> 00:47:40,157 I want you to move back. 213 00:47:49,000 --> 00:47:53,152 What kind of life is this, god? 214 00:47:54,080 --> 00:47:57,436 Listen to me. It's for your own good. 215 00:48:43,920 --> 00:48:44,955 Sit here. 216 00:50:07,000 --> 00:50:10,390 Give me your lighter. I'll bring it back. 217 00:50:22,360 --> 00:50:24,999 Now I'll take it off Mrs Elvia. 218 00:51:21,920 --> 00:51:24,195 Since when do you know your wife. 219 00:51:25,480 --> 00:51:28,756 I was just a kid when I met her. I'll tell you all about it later. 220 00:52:12,440 --> 00:52:14,510 What's the situation? 221 00:52:31,920 --> 00:52:34,036 Good morning Mrs Elvia. 222 00:52:36,280 --> 00:52:38,396 Sorry about the misunderstanding... 223 00:52:38,720 --> 00:52:41,280 ...regarding our meeting place and time. 224 00:52:41,640 --> 00:52:44,996 Urtado will make up for lost time. 225 00:52:45,400 --> 00:52:50,793 We'll follow the procedure. 226 00:53:25,120 --> 00:53:27,998 Very well, very well... 227 00:53:29,080 --> 00:53:31,719 Ramirez stop talking bullshit! 228 00:53:41,480 --> 00:53:43,948 Secure the perimeter! 229 00:54:44,640 --> 00:54:46,517 You need something Mrs Elvia? 230 00:54:50,360 --> 00:54:52,032 Do I need something? 231 00:54:52,560 --> 00:54:57,429 I need you to take this thing off of me. 232 00:55:10,640 --> 00:55:11,755 \what happened? 233 00:55:14,880 --> 00:55:18,793 You asked me how long do I know my wife. 234 00:55:20,920 --> 00:55:23,957 She was thirteen when I met her. 235 00:55:24,200 --> 00:55:25,633 Thirteen years old... 236 00:57:28,960 --> 00:57:30,791 Don't you worry Mrs. Elvia. 237 00:57:31,080 --> 00:57:34,834 When it's all over, we'll go out to dinner. 238 00:57:37,800 --> 00:57:39,358 I'll go on with the story. 239 00:57:41,520 --> 00:57:46,514 She was celebrating her birthday with her family. 240 00:57:46,800 --> 00:57:49,075 and when everyone went to bed... 241 00:57:49,520 --> 00:57:51,431 ...Ramiro, her younger brother... 242 00:57:51,680 --> 00:57:54,831 ...went into the kitchen to eat the rest of the cake. 243 00:57:55,520 --> 00:57:59,149 He started playing with the magic candles. 244 00:57:59,760 --> 00:58:02,513 he didn't know they light up again once you put them out. 245 00:58:10,080 --> 00:58:14,790 So he put them out and threw them in the garbage bin. 246 00:58:16,640 --> 00:58:20,633 The house was on fire. I woke up from the screams. 247 00:58:21,280 --> 00:58:25,956 I was dreaming I was scoring a goal from the corner line. 248 00:58:26,760 --> 00:58:29,035 And I heard the shouting. 249 00:58:30,440 --> 00:58:33,716 By the time I got her out of the house... 250 00:58:34,240 --> 00:58:35,958 ...she was in love with me. 251 00:58:36,360 --> 00:58:40,592 Instead of hating me for the scar, she loved me even more. 252 00:58:43,080 --> 00:58:47,790 So you became a fireman in order to get the girls? 253 00:58:48,280 --> 00:58:51,238 I only wanted to be with Catalina. 254 00:58:52,760 --> 00:58:55,911 And if I cam back with burns one day, she�d ask.. 255 00:58:56,120 --> 00:58:57,997 What girl have you been with Jairo? 256 00:58:59,840 --> 00:59:03,196 In my job, If something goes wrong... 257 00:59:03,480 --> 00:59:06,756 ...I'm not worried about scars. 258 00:59:08,600 --> 00:59:11,398 This scar is the symbol of our love. 259 00:59:14,120 --> 00:59:16,076 Are you ok Mrs Elvia? 260 00:59:16,760 --> 00:59:19,115 I'm very thirsty Jairo. 261 00:59:19,360 --> 00:59:21,590 Bring some water, hurry 262 01:00:33,160 --> 01:00:35,549 - What's your name? - Silva. 263 01:00:36,000 --> 01:00:38,878 Do I look like an officer? 264 01:00:39,520 --> 01:00:42,796 - What is your name? - Alfonso. 265 01:00:44,920 --> 01:00:48,310 Alfonso beware. 266 01:00:48,760 --> 01:00:53,880 If you can't swim you'll drown if your shoelaces are untied. 267 01:01:30,160 --> 01:01:31,752 Oh my god. 268 01:01:33,360 --> 01:01:37,239 Why should I go through all this? 269 01:01:41,680 --> 01:01:44,558 I've never hurt a fly. 270 01:02:03,680 --> 01:02:04,954 Tell me. 271 01:02:07,160 --> 01:02:11,551 - Where are my kids? - Your family is there. 272 01:02:14,760 --> 01:02:16,478 No one is there. 273 01:02:18,160 --> 01:02:20,196 I don't see anyone. 274 01:02:25,840 --> 01:02:28,957 What if Mariano starts eating spiders/ 275 01:02:31,560 --> 01:02:37,476 What if he eats a spider? 276 01:02:43,680 --> 01:02:45,557 Have you ever eaten a spider? 277 01:02:46,000 --> 01:02:47,399 What are you talking about? 278 01:02:56,280 --> 01:02:58,999 I've never hurt a fly. 279 01:03:03,040 --> 01:03:05,235 No one, not even a fly. 280 01:03:10,160 --> 01:03:13,357 I've never hurt anyone. 281 01:03:14,720 --> 01:03:17,075 This knife is very sharp! 282 01:03:17,520 --> 01:03:19,511 Give me a second! 283 01:03:22,800 --> 01:03:24,597 just a sec! 284 01:03:25,240 --> 01:03:27,117 Give me a sec! 285 01:03:29,720 --> 01:03:33,110 Like I can spare one! 286 01:03:34,880 --> 01:03:37,235 I have no time! 287 01:03:38,200 --> 01:03:41,476 No time for nobody! 288 01:03:42,040 --> 01:03:49,276 Those assholes stole all my time! 289 01:03:49,640 --> 01:03:51,631 Keep calm! 290 01:03:51,960 --> 01:03:55,794 I have time for nobody! 291 01:05:26,000 --> 01:05:28,036 Jairo I'm sorry... 292 01:05:30,000 --> 01:05:31,877 I've got to pee. 293 01:05:32,720 --> 01:05:34,790 I'm not leaving you alone again. 294 01:05:38,520 --> 01:05:42,513 Maybe I should pee in the bucket? 295 01:06:50,280 --> 01:06:52,191 I'll get you back there. 296 01:09:10,840 --> 01:09:17,313 Oh my god, I can't take it anymore. 297 01:11:22,920 --> 01:11:28,517 Dear god, help us. 298 01:11:34,480 --> 01:11:38,234 Help us god 299 01:12:00,280 --> 01:12:03,511 Dust to dust... 300 01:13:10,520 --> 01:13:11,953 Are you okay Jairo 301 01:13:14,080 --> 01:13:17,277 Of course, why do you ask? 302 01:13:35,040 --> 01:13:37,759 Mrs Elvia, are you okay? 303 01:14:20,760 --> 01:14:23,911 Nurse! Come quick! 304 01:14:31,200 --> 01:14:34,272 Be very careful. 305 01:14:40,360 --> 01:14:42,078 I have no pulse. 306 01:14:42,440 --> 01:14:43,953 She's not breathing 307 01:14:51,360 --> 01:14:52,679 I can't get a pulse. 308 01:15:06,200 --> 01:15:07,952 No pulse. 309 01:15:16,760 --> 01:15:19,877 Ma�am, are you okay? 310 01:15:20,080 --> 01:15:22,469 Take a deep breath 311 01:15:42,720 --> 01:15:43,835 She's okay. 312 01:15:47,400 --> 01:15:48,992 Help me. 313 01:18:50,920 --> 01:18:54,879 Ramires, Silva, Call the captain! 314 01:19:12,080 --> 01:19:15,470 I deactivated the mechanism. 315 01:19:15,800 --> 01:19:17,916 We're almost there. It's looking good. 316 01:19:18,240 --> 01:19:20,959 Congrats. Well done Urtado. 317 01:19:21,760 --> 01:19:24,274 Don't worry. It won't take long.. 318 01:19:24,920 --> 01:19:29,198 Are you hungry? Sorry I didn't bring anything. 319 01:19:29,520 --> 01:19:32,671 I will bring you some food right now. 320 01:19:38,480 --> 01:19:42,678 Thank you. God bless you. 321 01:21:45,720 --> 01:21:49,713 Why? 22308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.