Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,778 --> 00:00:46,778
CHARLOT BO�MIO
2
00:01:26,426 --> 00:01:31,063
"Deviam colocar os puxadores
mais perto da porta."
3
00:02:09,726 --> 00:02:12,563
"Eu nunca gostei de t�xis."
4
00:04:02,323 --> 00:04:04,689
"Onde est� a minha chave?"
5
00:05:49,656 --> 00:05:52,284
"Devo ter os patins cal�ados."
6
00:08:14,856 --> 00:08:18,884
"� o conjunto de bebidas
mais r�pido que eu j� vi."
7
00:09:17,464 --> 00:09:20,268
"O que te atrasou?"
8
00:10:33,716 --> 00:10:36,577
"J� fiz isto antes!"
9
00:12:35,001 --> 00:12:37,734
"Boa noite!"
10
00:16:13,801 --> 00:16:18,534
"Se soubesse canto tirol�s,
eu conseguia!"
11
00:17:05,601 --> 00:17:09,234
"Vou tentar outro caminho."
12
00:18:25,201 --> 00:18:28,834
"Um ligeiro exerc�cio."
13
00:20:37,961 --> 00:20:41,822
"Onde est� a cama?"
883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.