Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,037 --> 00:00:05,037
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
2
00:00:13,580 --> 00:00:14,740
Ha Ri.
3
00:00:32,790 --> 00:00:33,930
Let's...
4
00:00:57,389 --> 00:00:58,550
get married.
5
00:01:03,930 --> 00:01:05,090
Let's get married.
6
00:01:05,389 --> 00:01:07,960
Let's get married. Let's get married.
7
00:01:11,230 --> 00:01:12,299
Ha Ri.
8
00:01:14,070 --> 00:01:15,070
Ha Ri.
9
00:01:16,070 --> 00:01:19,070
You don't need...
10
00:01:19,510 --> 00:01:21,340
to give me an answer right now.
11
00:01:21,340 --> 00:01:23,480
You can take your time to think about it...
12
00:01:23,510 --> 00:01:26,409
No, I'm... I'm just really taken aback.
13
00:01:27,820 --> 00:01:31,590
No, don't answer me right now.
14
00:01:31,790 --> 00:01:33,719
Okay, look.
15
00:01:33,990 --> 00:01:36,689
Think about all the good times we had...
16
00:01:36,689 --> 00:01:40,260
and try imagining a beautiful future.
17
00:01:41,430 --> 00:01:42,600
I'm sorry.
18
00:01:46,969 --> 00:01:48,840
What? You're sorry?
19
00:01:50,669 --> 00:01:51,809
Then...
20
00:01:52,469 --> 00:01:54,710
No, I'm sorry for hesitating.
21
00:02:00,150 --> 00:02:02,719
I think I got anxious...
22
00:02:03,320 --> 00:02:05,020
because I was too happy.
23
00:02:07,620 --> 00:02:09,759
We may be madly in love today.
24
00:02:10,590 --> 00:02:13,189
But tomorrow, we might break up and get heartbroken.
25
00:02:15,559 --> 00:02:17,999
It's not that I don't trust you.
26
00:02:19,370 --> 00:02:22,599
I'm just thinking about the worst that could happen.
27
00:02:28,080 --> 00:02:29,309
It's dumb, isn't it?
28
00:02:32,409 --> 00:02:33,879
If I keep worrying like this,
29
00:02:34,719 --> 00:02:37,289
I might miss out on all the happy moments.
30
00:02:46,759 --> 00:02:47,830
Okay.
31
00:02:51,930 --> 00:02:53,270
Let's get married.
32
00:03:06,950 --> 00:03:08,120
Then...
33
00:03:08,650 --> 00:03:10,050
give me your hand.
34
00:03:23,770 --> 00:03:24,770
Give me your hand.
35
00:03:47,960 --> 00:03:49,120
Let's...
36
00:03:53,189 --> 00:03:56,200
try our best to be happy.
37
00:03:57,969 --> 00:03:59,800
Yes, let's be happy.
38
00:04:36,500 --> 00:04:39,109
Guys, quickly wrap up the articles you're working on.
39
00:04:39,109 --> 00:04:40,270
I'd like to go home early.
40
00:04:40,739 --> 00:04:41,880
- Sure. - Got it.
41
00:04:46,849 --> 00:04:49,719
(How to Deal with Babies' Fake Cries)
42
00:04:50,820 --> 00:04:52,219
- Hyo Joo. - Yes?
43
00:04:52,489 --> 00:04:55,159
Your piece regarding how to deal with fake cries.
44
00:04:56,890 --> 00:04:59,060
Are you saying that all children pretend to cry?
45
00:04:59,830 --> 00:05:00,929
Sorry?
46
00:05:02,060 --> 00:05:05,969
It's how children who can't talk yet communicate.
47
00:05:07,000 --> 00:05:09,739
Whenever they want something...
48
00:05:10,000 --> 00:05:12,169
or seek their parents' attention,
49
00:05:12,440 --> 00:05:15,279
they fake cry and that's what I wrote.
50
00:05:15,640 --> 00:05:18,310
Exactly. But sometimes, those cries are real.
51
00:05:19,750 --> 00:05:21,080
Add a section on how to differentiate them.
52
00:05:22,179 --> 00:05:23,279
Sure.
53
00:05:23,279 --> 00:05:24,419
Other than that,
54
00:05:25,489 --> 00:05:26,590
you did a great job.
55
00:05:39,770 --> 00:05:41,299
My gosh!
56
00:05:43,200 --> 00:05:45,810
Ms. Jang, the ring.
57
00:05:48,479 --> 00:05:50,179
Did he propose to you?
58
00:05:50,909 --> 00:05:52,310
Really? Let me see.
59
00:05:52,349 --> 00:05:54,479
What on earth.
60
00:05:54,820 --> 00:05:58,349
This small and pretty ring is heavier than I thought it'd be.
61
00:05:59,590 --> 00:06:02,090
I bet it's hard to type anything with that on your finger.
62
00:06:02,159 --> 00:06:05,690
Just know that we coached Mr. Han.
63
00:06:06,229 --> 00:06:09,229
If we hadn't, you could've received the worst proposal ever.
64
00:06:09,859 --> 00:06:11,529
I know and I'm grateful.
65
00:06:11,799 --> 00:06:14,039
Anyway, get back to work so that I can hurry home.
66
00:06:14,669 --> 00:06:15,940
Congratulations, Ha Ri.
67
00:06:17,239 --> 00:06:20,539
We'll be practicing a nuptial song to sing at your wedding.
68
00:06:20,679 --> 00:06:21,840
Count me out.
69
00:06:21,840 --> 00:06:23,310
Can I stick to just giving you a gift?
70
00:06:24,450 --> 00:06:25,880
You're not getting out of this.
71
00:06:25,880 --> 00:06:27,779
- We're a trio. - I don't want to.
72
00:06:27,779 --> 00:06:29,080
Shut it and get back to work.
73
00:06:29,950 --> 00:06:32,289
- You're super annoying. - So are you.
74
00:06:41,029 --> 00:06:44,229
(My mom Ms. Ok Ran)
75
00:06:53,409 --> 00:06:59,409
(Episode 14: Grown-ups Only Cry for Real)
76
00:08:33,840 --> 00:08:37,609
Mom, I'll hire a caregiver, so come home already.
77
00:08:38,810 --> 00:08:41,879
All right, fine. Just don't worry about it too much.
78
00:08:45,190 --> 00:08:46,420
How can you want to do this?
79
00:08:46,719 --> 00:08:49,219
I hate that you're caring for him like this.
80
00:08:49,489 --> 00:08:52,460
Resent him instead and stay away from him.
81
00:08:52,759 --> 00:08:55,899
I heard you the first time, so please just stop.
82
00:09:00,700 --> 00:09:02,369
What if you get sick again because of this?
83
00:09:03,070 --> 00:09:05,269
Just stop what you're doing and come home.
84
00:09:11,479 --> 00:09:12,580
My gosh.
85
00:09:19,019 --> 00:09:22,389
Is your mom still by your father's sickbed?
86
00:09:23,190 --> 00:09:24,830
She just won't listen to me.
87
00:09:26,359 --> 00:09:29,060
I have work to get back to, so I'll catch you later. Sorry.
88
00:09:40,639 --> 00:09:42,780
(Hyewon Hospital)
89
00:09:43,639 --> 00:09:45,009
You probably didn't have dinner yet.
90
00:09:46,450 --> 00:09:48,680
Gosh, you shouldn't have.
91
00:09:50,080 --> 00:09:51,989
- Thank you for this. - Right.
92
00:09:52,420 --> 00:09:54,090
Please, talk to me casually.
93
00:09:54,489 --> 00:09:58,030
I value formality and good manners...
94
00:09:58,560 --> 00:10:01,729
which is why I'm formal with even my juniors.
95
00:10:01,729 --> 00:10:04,629
This isn't me keeping my distance, so don't be upset about it.
96
00:10:05,300 --> 00:10:06,300
Sure.
97
00:10:06,930 --> 00:10:08,200
How's Ha Ri doing?
98
00:10:12,070 --> 00:10:14,840
She's deeply worried about you.
99
00:10:15,680 --> 00:10:17,239
I bet she's furious too.
100
00:10:18,479 --> 00:10:21,979
She believes that I had a rough life because of her dad.
101
00:10:24,190 --> 00:10:27,190
Since I'm here though, shouldn't I at least...
102
00:10:27,190 --> 00:10:30,119
- meet her father? - Ha Ri will be livid.
103
00:10:30,119 --> 00:10:32,489
She wouldn't want you to meet the man she loathes.
104
00:10:32,930 --> 00:10:34,030
Understood.
105
00:10:36,460 --> 00:10:37,729
Ha Ri's father...
106
00:10:38,830 --> 00:10:42,800
left us around the time she graduated elementary school.
107
00:10:44,570 --> 00:10:48,109
I didn't tell her knowing that she'd be hurt.
108
00:10:48,509 --> 00:10:50,979
- Is it good? - Yes.
109
00:10:52,609 --> 00:10:54,050
It's fine without your father, right?
110
00:10:59,389 --> 00:11:00,489
Sure.
111
00:11:02,460 --> 00:11:04,190
She knew I'd be upset too. Have this too.
112
00:11:04,660 --> 00:11:06,660
It's why she didn't bring up her father either.
113
00:11:07,899 --> 00:11:10,599
She was just a kid. She probably missed him.
114
00:11:14,599 --> 00:11:15,739
It would've driven her crazy.
115
00:11:16,800 --> 00:11:19,940
No wonder she wanted to become a mother...
116
00:11:19,940 --> 00:11:21,639
and dreamed of having an ordinary family.
117
00:11:23,840 --> 00:11:25,649
That's not normal for a kid.
118
00:11:46,640 --> 00:11:48,280
I came by to see Ha Ri's mother.
119
00:11:49,581 --> 00:11:50,640
You should head upstairs.
120
00:11:53,380 --> 00:11:54,480
Just a second.
121
00:11:59,120 --> 00:12:01,520
I'm only asking because I'm truly worried.
122
00:12:02,760 --> 00:12:03,990
I hope you don't get the wrong idea.
123
00:12:07,230 --> 00:12:08,360
Mr. Han,
124
00:12:09,201 --> 00:12:11,571
is there a chance for you to overcome your infertility?
125
00:12:14,201 --> 00:12:15,841
Those who believe pregnancies to be a miracle...
126
00:12:17,370 --> 00:12:19,571
will keep hoping even when there's only a one-percent chance.
127
00:12:21,581 --> 00:12:22,780
It can happen to us.
128
00:12:24,451 --> 00:12:25,951
I truly wish...
129
00:12:27,350 --> 00:12:28,921
that it's not false hope.
130
00:12:30,350 --> 00:12:31,421
Thank you.
131
00:12:44,831 --> 00:12:45,870
It hurts.
132
00:12:47,130 --> 00:12:48,201
Gosh.
133
00:12:50,770 --> 00:12:52,471
Thank you, Ok Ran.
134
00:12:54,341 --> 00:12:56,010
I'm not doing this for your sake.
135
00:12:58,951 --> 00:13:00,380
Jae Young?
136
00:13:01,150 --> 00:13:02,181
Auntie.
137
00:13:05,390 --> 00:13:06,791
How have you been, Mr. Jang?
138
00:13:07,020 --> 00:13:09,791
It's Jae Young. Do you remember me?
139
00:13:09,791 --> 00:13:11,360
- Hold on. - Gosh.
140
00:13:11,591 --> 00:13:12,661
Goodness.
141
00:13:14,730 --> 00:13:15,860
Gosh,
142
00:13:16,931 --> 00:13:18,730
- it's been a while. - It has.
143
00:13:19,831 --> 00:13:21,801
I see that you've aged a lot too.
144
00:13:21,941 --> 00:13:24,541
Of course, I'll be 40 soon.
145
00:13:28,610 --> 00:13:30,211
How did the surgery go?
146
00:13:31,551 --> 00:13:32,581
It went well.
147
00:13:32,811 --> 00:13:34,051
That's good.
148
00:13:35,120 --> 00:13:37,951
Auntie. I'll stay here tonight. You should go home.
149
00:13:38,120 --> 00:13:39,850
Why should you? It's okay.
150
00:13:40,321 --> 00:13:42,120
Go get some sleep.
151
00:13:42,221 --> 00:13:43,561
I'm off tomorrow.
152
00:13:45,691 --> 00:13:47,360
Where are you staying?
153
00:13:47,360 --> 00:13:50,260
I'm staying at a serviced apartment.
154
00:13:50,701 --> 00:13:52,701
Do Ah's doing well too, so don't worry.
155
00:13:52,701 --> 00:13:55,571
I need to go over soon to get her things.
156
00:13:56,240 --> 00:13:57,640
Who's with Do Ah now?
157
00:13:57,971 --> 00:14:01,640
Her mom is watching her for a few days.
158
00:14:06,911 --> 00:14:08,020
Auntie.
159
00:14:09,051 --> 00:14:10,650
Watch out for your blood pressure.
160
00:14:10,951 --> 00:14:12,150
Go home.
161
00:14:14,421 --> 00:14:15,461
Here.
162
00:14:18,331 --> 00:14:21,461
Okay. Thanks.
163
00:14:21,831 --> 00:14:22,831
My pleasure.
164
00:14:23,061 --> 00:14:24,201
Thanks, Jae Young.
165
00:14:25,931 --> 00:14:27,100
- Good night. - You too.
166
00:14:31,541 --> 00:14:32,640
Night.
167
00:14:43,850 --> 00:14:47,291
Have you and Ha Ri remained close?
168
00:14:47,661 --> 00:14:48,860
Of course.
169
00:14:50,061 --> 00:14:53,191
You haven't seen her since she was in grade school, right?
170
00:14:55,061 --> 00:14:56,360
That's right.
171
00:14:57,301 --> 00:14:59,471
She waited a really long time for you...
172
00:15:00,331 --> 00:15:02,471
during our grade school graduation.
173
00:15:03,740 --> 00:15:05,610
She thought you'd come with flowers.
174
00:15:07,211 --> 00:15:08,480
Flowers?
175
00:15:09,740 --> 00:15:10,780
Wait.
176
00:15:11,451 --> 00:15:14,051
Did I not go to her graduation?
177
00:15:22,520 --> 00:15:25,030
Ha Ri was the president of the volunteer club in middle school.
178
00:15:25,760 --> 00:15:27,831
She grumbled that it was a pain,
179
00:15:28,030 --> 00:15:30,431
but she was happy to be on the executive board,
180
00:15:31,100 --> 00:15:33,171
so she cleaned the school by herself.
181
00:15:33,900 --> 00:15:36,301
Gi Hoon broke his arm,
182
00:15:36,541 --> 00:15:38,510
so she carried his bag every day...
183
00:15:38,770 --> 00:15:40,341
and received a citizenship award.
184
00:15:41,541 --> 00:15:42,640
She did?
185
00:15:44,010 --> 00:15:45,350
Uncle.
186
00:15:46,610 --> 00:15:47,921
Ha Ri...
187
00:15:49,480 --> 00:15:51,821
grew up to be a kind, sweet person.
188
00:15:59,191 --> 00:16:02,600
What's your relationship with her?
189
00:16:07,570 --> 00:16:09,201
I don't have any relationship with her.
190
00:16:10,901 --> 00:16:13,971
We're just friends who are like siblings.
191
00:16:15,480 --> 00:16:17,951
Like friends, like siblings,
192
00:16:19,310 --> 00:16:21,010
we watch each other...
193
00:16:21,421 --> 00:16:23,750
go out with other people and fall madly in love with them.
194
00:16:37,300 --> 00:16:40,070
Why are you sitting in the middle of the street, wasted?
195
00:16:40,201 --> 00:16:41,941
It's cold here.
196
00:16:43,340 --> 00:16:44,540
Jae Young.
197
00:16:45,010 --> 00:16:46,941
I got dumped again.
198
00:16:47,310 --> 00:16:48,980
Did you get set up again already?
199
00:16:50,941 --> 00:16:53,681
Why do I keep getting dumped?
200
00:16:55,480 --> 00:16:57,921
I feel like there isn't a single guy in the world...
201
00:16:57,921 --> 00:17:00,391
who likes me.
202
00:17:01,990 --> 00:17:03,391
I like you.
203
00:17:04,060 --> 00:17:05,260
That's annoying.
204
00:17:05,730 --> 00:17:07,931
Do you think that's comforting?
205
00:17:08,461 --> 00:17:10,461
What's the problem?
206
00:17:10,461 --> 00:17:12,070
Why am I not good enough?
207
00:17:12,901 --> 00:17:16,000
It's not that you're not good enough.
208
00:17:16,740 --> 00:17:18,911
But you're not a guy to me.
209
00:17:20,211 --> 00:17:22,740
If you and I date and then break up,
210
00:17:22,740 --> 00:17:24,980
I'd be losing a family member.
211
00:17:27,980 --> 00:17:30,520
I don't want to lose another family member.
212
00:17:37,391 --> 00:17:38,931
That's odd.
213
00:17:39,830 --> 00:17:42,030
How could a guy and a girl who are always together...
214
00:17:42,300 --> 00:17:44,230
not develop feelings for each other?
215
00:17:45,101 --> 00:17:46,570
That wouldn't be good.
216
00:17:47,631 --> 00:17:50,101
If I told her how I felt and was rejected...
217
00:17:50,901 --> 00:17:53,371
What guy in the world could be friends with someone...
218
00:17:54,911 --> 00:17:56,141
he once loved?
219
00:18:11,361 --> 00:18:12,891
It feels like someone else's home.
220
00:18:16,131 --> 00:18:19,171
Do you want me to stay with you until you fall asleep?
221
00:18:22,471 --> 00:18:25,240
No, no. I won't do anything.
222
00:18:25,540 --> 00:18:28,881
I'm not a jerk who would bother my girlfriend...
223
00:18:29,810 --> 00:18:31,810
who's tired and depressed.
224
00:18:33,681 --> 00:18:36,451
You could be a little jerk.
225
00:18:40,750 --> 00:18:41,921
Do you want to eat something?
226
00:18:43,121 --> 00:18:45,090
Do you mean it?
227
00:18:45,260 --> 00:18:47,631
So... How much?
228
00:18:51,471 --> 00:18:53,901
She looks just like her mother when she was young.
229
00:18:54,941 --> 00:18:56,340
Are you a good cook?
230
00:18:57,101 --> 00:18:58,740
I make good instant noodles.
231
00:18:59,111 --> 00:19:00,971
So she can only make instant noodles.
232
00:19:02,740 --> 00:19:04,211
I cook well, so...
233
00:19:05,411 --> 00:19:07,050
I stink at cleaning too.
234
00:19:07,750 --> 00:19:09,921
We can get a nice vacuum cleaner.
235
00:19:13,921 --> 00:19:16,290
Ta-da. Doesn't it look good?
236
00:19:16,790 --> 00:19:19,691
It looks good. Let me.
237
00:19:21,361 --> 00:19:23,300
- A little. - A little?
238
00:19:25,671 --> 00:19:27,371
- This afternoon... - Yes?
239
00:19:28,441 --> 00:19:31,240
I met with your mother.
240
00:19:33,211 --> 00:19:34,611
Did you go to the hospital?
241
00:19:36,911 --> 00:19:37,980
I did.
242
00:19:39,250 --> 00:19:41,211
I didn't meet your father.
243
00:19:43,520 --> 00:19:44,651
I...
244
00:19:45,851 --> 00:19:48,820
guess I shouldn't introduce myself to your father, right?
245
00:19:51,760 --> 00:19:54,861
I wasn't embarrassed about not having a father,
246
00:19:55,401 --> 00:19:57,530
but I don't want you to meet him.
247
00:20:02,671 --> 00:20:05,671
Me too. I wasn't embarrassed...
248
00:20:05,671 --> 00:20:07,340
of my father,
249
00:20:08,240 --> 00:20:11,310
but I didn't want to be like him.
250
00:20:12,951 --> 00:20:15,181
He lived his entire life for the family.
251
00:20:16,020 --> 00:20:19,391
He was a great father who worked hard for the family until he died,
252
00:20:21,151 --> 00:20:22,891
but he had no life of his own.
253
00:20:25,560 --> 00:20:27,191
After my father passed away,
254
00:20:27,790 --> 00:20:30,830
I threw away his clothes and cleaned up his things...
255
00:20:32,270 --> 00:20:34,030
and two bags of trash were left.
256
00:20:35,671 --> 00:20:36,971
And...
257
00:20:38,971 --> 00:20:40,840
one box of his things.
258
00:20:43,040 --> 00:20:46,911
He was an aloof, quiet father who only worked...
259
00:20:47,310 --> 00:20:49,750
and lived 70 years on this earth.
260
00:20:51,280 --> 00:20:53,851
But his entire life fit into one box...
261
00:20:54,790 --> 00:20:56,290
and two trash bags.
262
00:21:05,230 --> 00:21:07,000
I'm sure it was for us,
263
00:21:08,000 --> 00:21:09,770
but why did he live like that?
264
00:21:11,671 --> 00:21:13,310
He didn't have to.
265
00:21:14,780 --> 00:21:15,911
It was so frustrating.
266
00:21:21,181 --> 00:21:23,550
My mom didn't tell me about my dad...
267
00:21:23,550 --> 00:21:26,851
because she didn't want me to hate him,
268
00:21:27,921 --> 00:21:30,121
but I heard her and my aunt talking...
269
00:21:31,830 --> 00:21:35,401
about the day my mom went to see my dad.
270
00:21:40,371 --> 00:21:42,070
Why did you come here?
271
00:21:43,800 --> 00:21:44,971
I need money.
272
00:21:47,671 --> 00:21:49,240
I don't have any money.
273
00:21:50,510 --> 00:21:51,611
Am I supposed to starve our kid?
274
00:21:51,951 --> 00:21:53,750
You need to at least pay for her tuition!
275
00:21:58,691 --> 00:21:59,750
Fine.
276
00:22:01,020 --> 00:22:02,790
Wait here.
277
00:22:04,661 --> 00:22:06,730
I remember that day when my mom was hurt...
278
00:22:09,601 --> 00:22:12,201
more than the day my dad left us.
279
00:22:14,401 --> 00:22:16,371
This is not my day.
280
00:22:17,800 --> 00:22:20,010
This hand is mine.
281
00:22:21,881 --> 00:22:23,941
Why is it so hot today?
282
00:22:25,611 --> 00:22:27,080
Are you Tae Seob's wife?
283
00:22:27,550 --> 00:22:30,451
Sweetie. You should wait inside.
284
00:22:31,050 --> 00:22:33,520
I'll make you a nice, cold cup of coffee.
285
00:22:35,421 --> 00:22:36,721
What's her problem?
286
00:22:45,631 --> 00:22:48,770
The room is so smoky. Stop smoking so much.
287
00:22:48,770 --> 00:22:49,840
You all are smoking too much.
288
00:22:50,740 --> 00:22:53,971
Hey, your wife is waiting outside.
289
00:22:53,971 --> 00:22:56,040
Stop playing, and go outside.
290
00:22:56,340 --> 00:22:58,010
What are you waiting for? Deal.
291
00:22:58,010 --> 00:22:59,010
Did you win?
292
00:23:16,361 --> 00:23:18,871
Here. This is all I have.
293
00:23:21,401 --> 00:23:23,901
Take it, this is really all I have.
294
00:23:31,611 --> 00:23:32,881
I need money for her tuition.
295
00:23:33,310 --> 00:23:35,121
If I had more, I would've given it to you.
296
00:23:35,250 --> 00:23:36,951
This is killing me too, you know.
297
00:23:37,050 --> 00:23:39,951
All you ever want from me is money.
298
00:23:40,550 --> 00:23:42,560
I ran away from home because I couldn't breathe,
299
00:23:42,560 --> 00:23:44,191
but now you come here to ask me for money?
300
00:23:49,060 --> 00:23:50,961
Here. Take this and leave.
301
00:24:21,961 --> 00:24:25,631
She waited for him all day only to receive 78 dollars.
302
00:24:27,471 --> 00:24:29,070
And that made her feel so miserable.
303
00:24:31,810 --> 00:24:32,971
She wanted to throw the money at his face...
304
00:24:32,971 --> 00:24:34,911
and tell him that she didn't come to beg.
305
00:24:37,881 --> 00:24:39,080
But that was enough money...
306
00:24:41,080 --> 00:24:44,181
to last us three months without having to worry about food,
307
00:24:44,750 --> 00:24:45,851
so she just took it.
308
00:24:47,391 --> 00:24:49,820
She became furious every time she thought of that day,
309
00:24:52,230 --> 00:24:54,530
and it motivated her to work hard and make money.
310
00:24:55,861 --> 00:24:56,961
That's what my mom had to go through.
311
00:25:00,201 --> 00:25:02,000
And that's why I can't forgive my dad.
312
00:25:09,641 --> 00:25:11,381
I didn't want to tell you this.
313
00:25:15,351 --> 00:25:16,681
The noodles will get soggy.
314
00:25:27,431 --> 00:25:28,661
You mother...
315
00:25:29,601 --> 00:25:31,461
is very worried about you.
316
00:25:33,201 --> 00:25:34,270
She thinks...
317
00:25:35,340 --> 00:25:37,201
you got hurt because of your father.
318
00:25:41,111 --> 00:25:43,711
You should stop...
319
00:25:44,381 --> 00:25:48,080
dreaming of having a normal family because of what your father did.
320
00:25:49,020 --> 00:25:52,490
Instead, think of building a happy future with me.
321
00:25:56,921 --> 00:25:58,790
If you can't forgive your father,
322
00:25:59,560 --> 00:26:00,830
then don't forgive him.
323
00:26:03,830 --> 00:26:04,971
But...
324
00:26:06,171 --> 00:26:07,631
you should meet him.
325
00:26:08,641 --> 00:26:11,911
You might not hate him so much...
326
00:26:12,711 --> 00:26:14,171
if you meet him in person.
327
00:26:18,881 --> 00:26:20,080
Can we talk about something else?
328
00:26:20,810 --> 00:26:22,181
Something to switch my mood.
329
00:26:23,651 --> 00:26:24,721
Sure.
330
00:26:29,691 --> 00:26:30,790
Come here.
331
00:26:32,861 --> 00:26:34,631
You're so pretty right now.
332
00:26:35,300 --> 00:26:37,830
Let me be a jerk for a second.
333
00:26:39,431 --> 00:26:42,401
- My gosh, that's hot! It's so hot! - My goodness.
334
00:26:42,401 --> 00:26:44,040
Here. Oh, gosh.
335
00:26:44,040 --> 00:26:45,211
My goodness.
336
00:26:45,211 --> 00:26:46,871
You should go to the bathroom and wash your top.
337
00:26:46,871 --> 00:26:48,840
I'll see if there's another T-shirt you can wear.
338
00:26:48,840 --> 00:26:51,040
- Gosh, it's hot. - My goodness.
339
00:27:10,461 --> 00:27:11,661
I wonder if this will do.
340
00:27:11,661 --> 00:27:13,300
Don't you need to change your underwear...
341
00:27:19,700 --> 00:27:20,799
I wonder if this will do.
342
00:27:20,799 --> 00:27:22,200
Don't you need to change your underwear...
343
00:27:34,350 --> 00:27:35,979
Mom, we only had noodles.
344
00:27:37,279 --> 00:27:38,519
I know what's going on.
345
00:27:39,190 --> 00:27:40,489
That's what you young people say.
346
00:27:40,620 --> 00:27:42,489
No, Mom. It's not what you think.
347
00:27:47,890 --> 00:27:48,999
You were topless?
348
00:28:12,390 --> 00:28:13,489
Hey.
349
00:28:15,660 --> 00:28:17,019
I Sang is gone.
350
00:28:18,259 --> 00:28:19,360
I see.
351
00:28:20,460 --> 00:28:21,930
We did nothing.
352
00:28:24,400 --> 00:28:26,729
If you weren't going to do anything, why did you invite him over?
353
00:28:27,170 --> 00:28:30,499
Gosh, if you say it like that,
354
00:28:30,499 --> 00:28:32,039
I won't be able to invite him again.
355
00:28:37,039 --> 00:28:39,079
I Sang proposed to me.
356
00:28:40,749 --> 00:28:42,019
That's great.
357
00:28:44,049 --> 00:28:45,150
That's it?
358
00:28:46,190 --> 00:28:47,690
Mom, I'm getting married.
359
00:28:48,220 --> 00:28:50,759
You've been talking about marriage for ages now.
360
00:28:50,759 --> 00:28:52,229
I feel like you're already married.
361
00:28:52,229 --> 00:28:53,329
Do you expect me to dance or something?
362
00:28:54,559 --> 00:28:56,400
Gosh, this is so upsetting.
363
00:28:56,900 --> 00:28:58,769
You're too tired to celebrate...
364
00:28:58,769 --> 00:29:00,670
because you spend your energy taking care of dad.
365
00:29:01,400 --> 00:29:03,400
This is why I never wanted you to meet him again.
366
00:29:03,400 --> 00:29:06,569
See? He showed up all of a sudden only to put you through trouble.
367
00:29:06,569 --> 00:29:10,079
Why do you keep making it like I'm a pitiful woman?
368
00:29:10,440 --> 00:29:13,009
I know all daughters pity their mothers.
369
00:29:13,210 --> 00:29:14,749
But I don't want my daughter...
370
00:29:14,850 --> 00:29:17,850
to think of me as a pitiful woman who got abandoned by her husband.
371
00:29:21,319 --> 00:29:23,589
You try too hard to embrace my scars.
372
00:29:23,690 --> 00:29:26,059
But if you do that, it'll only make me feel burdened.
373
00:29:26,430 --> 00:29:29,860
I've made peace with the past, but why is it that you still...
374
00:29:29,860 --> 00:29:32,029
hate your dad so much and get angry about what happened?
375
00:29:34,200 --> 00:29:36,200
Are you really okay? Is that why you're taking care of him?
376
00:29:36,700 --> 00:29:38,470
But he made your life so miserable.
377
00:29:39,509 --> 00:29:41,370
Are you seriously okay?
378
00:29:41,569 --> 00:29:43,210
I'm doing this so I won't ever have to see him again.
379
00:29:43,680 --> 00:29:45,309
Your dad is getting discharged tomorrow.
380
00:29:45,309 --> 00:29:47,680
You and I will never have to see him again.
381
00:29:47,779 --> 00:29:49,720
So stop getting so angry because of him.
382
00:29:49,979 --> 00:29:51,150
Just forget about it already.
383
00:30:13,410 --> 00:30:16,640
Eu Ddeum, did you get a paper cut?
384
00:30:17,039 --> 00:30:18,110
I'm okay.
385
00:30:19,610 --> 00:30:20,749
Wait here.
386
00:30:27,249 --> 00:30:28,489
Did you teleport?
387
00:30:28,890 --> 00:30:30,259
Give me your hand.
388
00:30:42,940 --> 00:30:44,200
I guess this is how it feels.
389
00:30:45,269 --> 00:30:46,910
My kindness could cause a misunderstanding.
390
00:30:47,940 --> 00:30:50,110
If I'm nice to people, they might get the wrong idea.
391
00:30:51,210 --> 00:30:52,350
I should be careful.
392
00:30:55,380 --> 00:30:58,819
Well... If you're too kind,
393
00:30:59,319 --> 00:31:01,350
some people could get mistaken.
394
00:31:02,660 --> 00:31:03,819
Same goes for me.
395
00:31:06,029 --> 00:31:10,100
Anyway, just be nice to me since I know you very well.
396
00:31:10,660 --> 00:31:11,759
Okay?
397
00:31:12,799 --> 00:31:15,229
Because you know that I don't like you?
398
00:31:15,870 --> 00:31:17,069
I guess you'll never get the wrong idea.
399
00:31:18,370 --> 00:31:19,870
Well, yes.
400
00:31:20,640 --> 00:31:22,940
I won't ever get the wrong idea.
401
00:31:23,579 --> 00:31:25,039
So just be nice to me.
402
00:31:25,779 --> 00:31:28,249
Okay. Thank you.
403
00:31:34,789 --> 00:31:35,860
Have a good day.
404
00:31:47,930 --> 00:31:49,239
Ms. Jang.
405
00:31:50,269 --> 00:31:53,569
Can we go home now? We finished sending everything.
406
00:31:54,140 --> 00:31:55,239
Okay, go ahead.
407
00:31:56,739 --> 00:31:58,950
By the way, Mr. Kim wants someone to go...
408
00:31:58,950 --> 00:32:01,749
to the opening of the new store this weekend.
409
00:32:01,910 --> 00:32:03,450
He wants someone who can support to get an advertisement.
410
00:32:03,749 --> 00:32:05,589
Eu Ddeum will be going. Who wants to go with him?
411
00:32:08,790 --> 00:32:10,660
- I'll go. - You?
412
00:32:10,989 --> 00:32:12,129
What's gotten into you?
413
00:32:12,259 --> 00:32:14,089
Because I'm the only one who's available.
414
00:32:15,029 --> 00:32:17,399
- Great work, everyone. - See you.
415
00:32:19,730 --> 00:32:22,299
- Bye. - Bye.
416
00:32:23,239 --> 00:32:25,239
She couldn't be more transparent.
417
00:32:27,910 --> 00:32:28,980
Aren't you heading home?
418
00:32:28,980 --> 00:32:30,180
You go first.
419
00:32:30,310 --> 00:32:31,379
I'll see you tomorrow then.
420
00:32:33,250 --> 00:32:35,049
Let's go.
421
00:32:42,989 --> 00:32:45,220
It's bone soup. Make sure you don't skip any meals.
422
00:32:46,589 --> 00:32:48,259
You shouldn't have.
423
00:32:49,830 --> 00:32:51,430
Don't get sick again until the day you die.
424
00:32:53,129 --> 00:32:56,770
Don't waste your money and save up for a nursing home.
425
00:32:56,970 --> 00:32:58,870
Don't ask Ha Ri for money,
426
00:32:59,470 --> 00:33:03,109
live out the rest of your life as healthy as you can,
427
00:33:03,279 --> 00:33:04,609
and die without causing a scene.
428
00:33:04,980 --> 00:33:07,279
It's why I took care of you this time.
429
00:33:07,879 --> 00:33:09,980
- Must you say it like that? - I...
430
00:33:10,580 --> 00:33:12,319
didn't want to worry Ha Ri...
431
00:33:12,750 --> 00:33:14,350
and be a distraction for her,
432
00:33:15,290 --> 00:33:18,660
so I didn't even contact her when I was lined up for surgery...
433
00:33:19,259 --> 00:33:21,459
that could leave me dead on the table.
434
00:33:21,890 --> 00:33:24,100
Don't disrupt her life and die quietly.
435
00:33:24,759 --> 00:33:28,270
This can be the one and only thing you end up doing for her.
436
00:33:37,939 --> 00:33:40,649
You don't even know why you live such a pathetic life...
437
00:33:42,720 --> 00:33:44,049
and that's a shame.
438
00:33:45,549 --> 00:33:46,750
Tae Seob,
439
00:33:47,549 --> 00:33:48,859
this'll be the last time we meet.
440
00:34:19,989 --> 00:34:22,120
(Mom's Kalguksu)
441
00:34:22,489 --> 00:34:25,489
Thank you for coming to see me.
442
00:34:26,330 --> 00:34:27,730
Never show yourself again...
443
00:34:28,459 --> 00:34:31,200
and stay away from my mom. That's what I came here to say.
444
00:34:34,629 --> 00:34:36,470
There was a good chance that I could die,
445
00:34:37,239 --> 00:34:39,640
so I wanted to see you for the very last time.
446
00:34:41,870 --> 00:34:45,180
I only borrowed a little money from your mom...
447
00:34:45,239 --> 00:34:46,950
to pay for the surgery.
448
00:34:47,209 --> 00:34:49,319
I was going to pay her back with the insurance money.
449
00:34:51,879 --> 00:34:55,419
I won't bother you two ever again, so don't worry.
450
00:35:04,029 --> 00:35:05,230
Were you fine...
451
00:35:07,299 --> 00:35:08,870
without us?
452
00:35:14,140 --> 00:35:15,370
I was lonely.
453
00:35:33,330 --> 00:35:34,330
Goodbye.
454
00:35:34,790 --> 00:35:36,560
Sure, take care.
455
00:35:56,649 --> 00:35:57,720
Ha Ri.
456
00:36:02,620 --> 00:36:05,830
I heard that you were upset about not receiving this.
457
00:36:10,600 --> 00:36:13,370
What's wrong? Don't you like it?
458
00:36:20,609 --> 00:36:22,839
I'll get going then.
459
00:36:52,040 --> 00:36:53,640
(Messages)
460
00:36:53,709 --> 00:36:55,879
(Your test results are back from the lab.)
461
00:36:55,879 --> 00:36:57,939
(We'll see you on June 25 at 2pm.)
462
00:37:09,560 --> 00:37:11,189
We don't have all the time in the world.
463
00:37:11,189 --> 00:37:12,959
Hello, sir.
464
00:37:13,529 --> 00:37:14,589
Hello to you too.
465
00:37:15,759 --> 00:37:17,299
You must be the manager.
466
00:37:17,500 --> 00:37:19,899
Well, I'm Choi Hyo Joo from "The Baby".
467
00:37:19,899 --> 00:37:21,299
It's nice to meet you.
468
00:37:21,830 --> 00:37:22,899
Right.
469
00:37:23,540 --> 00:37:25,339
I read the proposal you sent over.
470
00:37:25,939 --> 00:37:27,910
However, I don't quite get...
471
00:37:27,910 --> 00:37:31,739
how you can come up with a song and dance moves with our products.
472
00:37:31,739 --> 00:37:35,310
Your most-sold product are these organic baby leggings...
473
00:37:35,310 --> 00:37:36,720
and we'll come up...
474
00:37:37,379 --> 00:37:39,450
with a short video that'll make it go viral.
475
00:37:42,689 --> 00:37:45,319
Like this. "Stretch, stretch"
476
00:37:45,319 --> 00:37:46,959
"look how stretchy they are"
477
00:37:49,500 --> 00:37:51,859
Ms. Choi, what about a print advertisement?
478
00:37:52,770 --> 00:37:54,470
"The baby leggings the nation is obsessed over."
479
00:37:54,470 --> 00:37:56,839
"The stretchy leggings loved by both moms and children."
480
00:37:57,140 --> 00:38:01,209
We'll appeal to moms with sophisticated articles.
481
00:38:01,770 --> 00:38:02,910
Take that!
482
00:38:05,009 --> 00:38:06,080
I see.
483
00:38:09,419 --> 00:38:11,450
(Strollers and Car Seats at a Discounted Price)
484
00:38:12,919 --> 00:38:16,120
We got the advertising deal thanks to you. I'm grateful.
485
00:38:16,720 --> 00:38:18,290
I bet you are, right?
486
00:38:19,060 --> 00:38:20,989
Then repay me by taking me to the beach.
487
00:38:21,660 --> 00:38:24,299
- The beach? - It's to show your gratitude.
488
00:38:25,160 --> 00:38:26,169
Let's go.
489
00:38:27,129 --> 00:38:28,230
My gratitude?
490
00:38:31,339 --> 00:38:32,569
Isn't it nice here?
491
00:38:33,569 --> 00:38:35,169
It is. My gosh.
492
00:38:35,810 --> 00:38:38,209
You're right about this being a way to show one's gratitude.
493
00:38:52,290 --> 00:38:55,230
Are you going to keep working at "The Baby"?
494
00:38:55,959 --> 00:38:58,430
Do you envision a different life for yourself...
495
00:38:59,060 --> 00:39:02,739
or have something that triggers your passion or ambition?
496
00:39:03,500 --> 00:39:06,370
I dreamed of becoming a saxophonist.
497
00:39:06,839 --> 00:39:10,480
But that was a path for those who had the talent...
498
00:39:10,480 --> 00:39:11,609
to be great.
499
00:39:12,080 --> 00:39:13,980
Those like me who aren't that good...
500
00:39:13,980 --> 00:39:15,850
needed to stick with playing the saxophone as a hobby.
501
00:39:16,779 --> 00:39:19,020
Anyway, my major kept me at a disadvantage when getting a job,
502
00:39:19,489 --> 00:39:21,350
so I did dream of working in an office one day.
503
00:39:22,859 --> 00:39:25,930
I only learned about advertisement after getting hired at "The Baby",
504
00:39:27,259 --> 00:39:29,629
but it turned out to be something I like.
505
00:39:30,129 --> 00:39:33,029
You'll succeed even more in this field...
506
00:39:33,430 --> 00:39:36,899
because you're smart and have bright energy.
507
00:39:37,799 --> 00:39:39,439
- Me? - Yes.
508
00:39:39,439 --> 00:39:41,709
No one's ever said that about me before.
509
00:39:42,580 --> 00:39:44,939
It's true though. You should see the way...
510
00:39:44,939 --> 00:39:46,910
you shine and sparkle.
511
00:39:48,279 --> 00:39:49,419
Thank you.
512
00:39:51,779 --> 00:39:55,149
What do you think about me then?
513
00:39:56,489 --> 00:39:57,589
You?
514
00:40:00,259 --> 00:40:04,930
Well, I'd say that you're one to bounce unexpectedly.
515
00:40:06,399 --> 00:40:08,600
You make me sound like I'm on a trampoline.
516
00:40:08,870 --> 00:40:10,140
Bounce unexpectedly?
517
00:40:11,140 --> 00:40:12,739
Fine.
518
00:40:12,810 --> 00:40:15,410
How about I bounce along the beach then?
519
00:40:17,980 --> 00:40:18,980
Where are you going?
520
00:40:23,250 --> 00:40:24,919
Be careful or your feet will get wet.
521
00:40:24,919 --> 00:40:26,149
It's all right.
522
00:40:34,689 --> 00:40:36,000
See?
523
00:40:36,000 --> 00:40:38,500
Are you kidding me? These are new.
524
00:40:38,560 --> 00:40:40,600
I'll buy you another pair someday.
525
00:40:41,500 --> 00:40:42,669
As if.
526
00:40:46,540 --> 00:40:47,770
Watch out.
527
00:41:09,859 --> 00:41:11,259
What now?
528
00:41:11,830 --> 00:41:13,770
They're all sandy.
529
00:41:17,299 --> 00:41:19,870
I'll buy you a better pair when I can.
530
00:41:23,810 --> 00:41:24,810
Ms. Choi.
531
00:41:27,910 --> 00:41:30,680
Do you perhaps have feelings for me?
532
00:41:49,000 --> 00:41:50,270
I want to be...
533
00:41:52,669 --> 00:41:54,310
with someone I like too...
534
00:41:55,310 --> 00:41:57,209
instead of someone who I don't like back...
535
00:41:58,009 --> 00:41:59,580
and experience true love.
536
00:42:08,390 --> 00:42:11,319
It's best if I don't apologize, right?
537
00:42:15,629 --> 00:42:16,629
That's right.
538
00:42:18,399 --> 00:42:19,830
Please don't.
539
00:43:06,649 --> 00:43:09,009
The lump got slightly bigger.
540
00:43:09,310 --> 00:43:11,520
We have a few months until the follow-up, but...
541
00:43:11,850 --> 00:43:13,220
Are you going to push off the surgery?
542
00:43:24,930 --> 00:43:26,299
It doesn't look good.
543
00:43:27,129 --> 00:43:30,899
It's not like there's no sperm, so pregnancy isn't impossible.
544
00:43:31,939 --> 00:43:35,910
However, since your fiancee is infertile as well,
545
00:43:36,939 --> 00:43:38,839
if you want to do in vitro fertilization,
546
00:43:39,339 --> 00:43:41,410
we need a minimum sperm count.
547
00:43:41,950 --> 00:43:44,750
This treatment was ineffective.
548
00:43:46,689 --> 00:43:50,459
Why don't we try another treatment next time?
549
00:44:18,520 --> 00:44:19,620
What are you doing?
550
00:44:19,989 --> 00:44:22,390
Are you hoping for the cover page?
551
00:44:23,790 --> 00:44:25,160
I don't know...
552
00:44:27,529 --> 00:44:28,759
what to do.
553
00:44:31,359 --> 00:44:32,459
About what?
554
00:44:33,129 --> 00:44:35,569
I felt lost about what it meant...
555
00:44:37,799 --> 00:44:39,069
to be a dad.
556
00:44:41,910 --> 00:44:44,109
But I must have gotten my hopes up...
557
00:44:45,540 --> 00:44:47,509
as I shared Ha Ri's dream with her.
558
00:44:53,850 --> 00:44:54,950
I may not...
559
00:44:56,989 --> 00:44:58,620
be able to become a dad.
560
00:45:01,129 --> 00:45:02,290
What do you mean?
561
00:45:05,560 --> 00:45:06,600
Will it be hard?
562
00:45:07,669 --> 00:45:08,799
Did he say it won't work?
563
00:45:12,739 --> 00:45:13,939
This must be...
564
00:45:15,439 --> 00:45:17,209
how Ha Ri felt.
565
00:45:33,730 --> 00:45:35,290
- Hey. - Auntie.
566
00:45:37,259 --> 00:45:40,029
I was going to get Do Ah's things and leave quietly.
567
00:45:40,200 --> 00:45:41,230
Go back to sleep.
568
00:45:41,430 --> 00:45:43,200
Stop acting like this is someone else's house.
569
00:45:43,200 --> 00:45:45,169
- Sleep over. - That's silly.
570
00:45:45,640 --> 00:45:47,810
I'll say bye before I leave,
571
00:45:47,810 --> 00:45:49,470
so get some rest. Go back in.
572
00:46:46,970 --> 00:46:49,230
(Ha Ri)
573
00:47:01,509 --> 00:47:04,419
(I Sang)
574
00:47:19,299 --> 00:47:21,129
Hello? Ha Ri?
575
00:47:37,319 --> 00:47:39,919
(I Sang)
576
00:47:49,430 --> 00:47:51,129
Ha Ri. Are you there?
577
00:47:54,730 --> 00:47:55,830
Ha Ri?
578
00:47:55,830 --> 00:47:56,839
(I Sang)
579
00:47:57,000 --> 00:48:00,410
Hello? Hello? Ha Ri.
580
00:48:01,040 --> 00:48:02,209
Hello?
581
00:48:02,209 --> 00:48:03,279
Hey, Ha Ri!
582
00:48:03,839 --> 00:48:04,839
Are you okay?
583
00:48:05,910 --> 00:48:06,950
Open up.
584
00:48:07,549 --> 00:48:09,549
Open up. Ha Ri!
585
00:48:10,480 --> 00:48:12,379
What's wrong?
586
00:48:13,020 --> 00:48:14,750
What's wrong? What's going on?
587
00:48:14,950 --> 00:48:16,759
I think something's wrong with Ha Ri!
588
00:48:17,759 --> 00:48:18,819
Ha Ri!
589
00:48:19,319 --> 00:48:21,189
Hey! Open up!
590
00:48:28,270 --> 00:48:30,239
Hey, Ha Ri. Ha Ri.
591
00:48:31,370 --> 00:48:32,700
What's wrong? Get up.
592
00:48:32,700 --> 00:48:34,609
- Oh my gosh. What's wrong with her? - What's wrong?
593
00:48:34,709 --> 00:48:36,810
Hey. Ha Ri. What's wrong with her?
594
00:48:36,810 --> 00:48:38,109
Oh no.
595
00:48:38,109 --> 00:48:40,109
- Let's get her to the ER. - Okay.
596
00:48:40,109 --> 00:48:41,180
- Get up. - Can you get up?
597
00:48:41,180 --> 00:48:43,419
Let's go to the hospital. Get up. Oh no.
598
00:48:43,419 --> 00:48:45,220
- Oh no. - What's wrong?
599
00:48:45,220 --> 00:48:47,419
(I Sang)
600
00:49:14,109 --> 00:49:16,350
Is Ha Ri okay?
601
00:49:17,350 --> 00:49:20,049
They examined her and gave her pain killers. She's asleep now.
602
00:49:20,319 --> 00:49:22,450
I think it's the endometriosis. Go in and see her.
603
00:49:26,589 --> 00:49:27,790
I'll go now.
604
00:49:28,859 --> 00:49:30,000
Okay.
605
00:49:30,759 --> 00:49:31,959
Thank you, Jae Young.
606
00:49:31,959 --> 00:49:33,970
- Sure. Go in. - Bye.
607
00:49:39,470 --> 00:49:40,540
I Sang.
608
00:49:45,839 --> 00:49:48,950
"Ha Ri wouldn't be suffering that much if she were with me."
609
00:49:53,250 --> 00:49:55,390
Don't make me think things like that again.
610
00:49:58,759 --> 00:49:59,890
Please.
611
00:50:24,080 --> 00:50:26,549
Sleep more. They said to go after the bag is finished.
612
00:50:26,549 --> 00:50:28,620
- Okay. - Gosh.
613
00:50:34,129 --> 00:50:35,790
You should lie down.
614
00:50:36,560 --> 00:50:37,600
Hi.
615
00:50:37,859 --> 00:50:41,270
My back hurts. I'm not dying.
616
00:50:42,100 --> 00:50:44,299
Stop worrying so much. You're making me feel bad.
617
00:50:44,299 --> 00:50:45,540
It's nothing serious.
618
00:50:47,109 --> 00:50:48,109
Ms. Jang Ha Ri?
619
00:50:50,509 --> 00:50:53,080
- You're not in pain anymore, right? - No.
620
00:50:54,980 --> 00:50:58,450
The lump grew a little more since your last examination.
621
00:50:58,879 --> 00:51:00,950
I don't think we should leave it as-is.
622
00:51:01,049 --> 00:51:03,120
Why don't you consider getting surgery?
623
00:51:04,819 --> 00:51:09,330
But... It'll be harder to get pregnant if I get surgery.
624
00:51:09,730 --> 00:51:11,200
We'll have to wait and see,
625
00:51:11,200 --> 00:51:13,230
but yes, there's a high risk that it'll reduce ovarian function.
626
00:51:13,700 --> 00:51:16,430
As I told you last time,
627
00:51:16,700 --> 00:51:18,500
your fertility level is already low...
628
00:51:18,669 --> 00:51:20,839
even without the endometriosis.
629
00:51:21,709 --> 00:51:24,180
So if you get surgery and treatments for a year,
630
00:51:24,180 --> 00:51:25,910
it may become more difficult than it is now.
631
00:51:28,410 --> 00:51:31,180
It's not like she can never have kids, right?
632
00:51:32,549 --> 00:51:35,220
It would be nice to get a fertility treatment now, but...
633
00:51:36,589 --> 00:51:38,259
It isn't impossible.
634
00:52:19,160 --> 00:52:20,299
I...
635
00:52:21,330 --> 00:52:22,930
made you get your hopes up.
636
00:52:24,799 --> 00:52:27,040
If you're postponing the surgery because of me,
637
00:52:27,970 --> 00:52:29,109
please don't.
638
00:52:31,810 --> 00:52:34,250
Do you remember what I said?
639
00:52:37,020 --> 00:52:38,779
I told you to focus on yourself...
640
00:52:39,989 --> 00:52:41,850
if my test results don't come out that great.
641
00:52:45,959 --> 00:52:47,330
What's the matter?
642
00:53:00,939 --> 00:53:02,310
The test results weren't that good.
643
00:53:08,080 --> 00:53:09,450
I could get treated for another three months...
644
00:53:10,750 --> 00:53:13,080
and repeat the same thing all over again.
645
00:53:13,890 --> 00:53:15,120
But I can't guarantee...
646
00:53:17,459 --> 00:53:18,689
that the result will come out okay.
647
00:53:26,970 --> 00:53:28,470
If you're enduring your pain...
648
00:53:33,609 --> 00:53:37,540
because you want to wait until I'm ready,
649
00:53:37,640 --> 00:53:38,779
just don't.
650
00:53:41,410 --> 00:53:42,580
I've been...
651
00:53:43,149 --> 00:53:45,879
postponing it because it'll make things harder for me.
652
00:53:48,350 --> 00:53:50,359
It's not because of you.
653
00:53:54,759 --> 00:53:56,129
There's still a chance...
654
00:53:56,730 --> 00:53:59,600
for you to get pregnant even after the surgery.
655
00:54:00,830 --> 00:54:03,870
You can look for a way once you're better.
656
00:54:05,569 --> 00:54:09,009
But now, you need to get the surgery.
657
00:54:13,239 --> 00:54:14,609
Are you okay?
658
00:54:17,379 --> 00:54:19,049
I'm sure you're having a hard time as well.
659
00:54:24,689 --> 00:54:26,290
I'm okay.
660
00:54:40,870 --> 00:54:41,870
What's wrong?
661
00:54:43,480 --> 00:54:45,279
Is it because of Ha Ri's illness?
662
00:54:46,080 --> 00:54:48,810
Are you thinking of postponing the wedding?
663
00:54:49,450 --> 00:54:52,120
No, not at all.
664
00:54:54,950 --> 00:54:56,290
Ha Ri might...
665
00:54:57,689 --> 00:54:59,520
try to postpone the surgery because of me...
666
00:55:00,060 --> 00:55:02,089
even though she's in pain.
667
00:55:04,799 --> 00:55:07,129
So I think...
668
00:55:08,129 --> 00:55:11,200
you should convince her to get the surgery.
669
00:55:12,799 --> 00:55:14,310
Because of you?
670
00:55:17,009 --> 00:55:18,209
Yes.
671
00:55:20,879 --> 00:55:21,910
Right now,
672
00:55:25,120 --> 00:55:26,450
I'm...
673
00:55:27,850 --> 00:55:29,390
unable to have kids.
674
00:55:35,060 --> 00:55:36,230
I'm also...
675
00:55:39,930 --> 00:55:41,169
subfertile.
676
00:55:44,799 --> 00:55:48,810
The doctor told me I'll get better if I receive treatment.
677
00:55:50,109 --> 00:55:51,310
But a few days ago,
678
00:55:52,609 --> 00:55:54,080
the test results...
679
00:55:55,480 --> 00:55:56,850
didn't come out that great.
680
00:57:36,049 --> 00:57:37,919
Here. Eat up even though you don't have an appetite.
681
00:57:38,250 --> 00:57:39,520
Eat and cheer up.
682
00:57:45,120 --> 00:57:46,620
You should get the surgery.
683
00:57:47,790 --> 00:57:51,160
I always felt sorry that you had to grow up...
684
00:57:51,660 --> 00:57:53,230
without a dad.
685
00:57:54,430 --> 00:57:57,600
When you told me you wanted to have a baby by yourself,
686
00:57:58,069 --> 00:58:01,339
I was worried you might end up feeling sorry for your child.
687
00:58:02,040 --> 00:58:03,509
But it's not like I could stop you either.
688
00:58:03,980 --> 00:58:07,810
You finally found someone nice, so I'm no longer worried about that.
689
00:58:09,980 --> 00:58:11,779
But you can't force things to happen.
690
00:58:11,950 --> 00:58:14,290
You just need to do what you can.
691
00:58:16,419 --> 00:58:17,489
Mom.
692
00:58:18,989 --> 00:58:21,029
Telling me to get the surgery...
693
00:58:21,560 --> 00:58:24,000
is like telling me to give up on having a child.
694
00:58:24,759 --> 00:58:28,600
I did think about living without a child.
695
00:58:31,270 --> 00:58:34,140
But I can't just give up so easily.
696
00:58:35,669 --> 00:58:36,980
If I give up,
697
00:58:38,580 --> 00:58:41,009
I'll never get to be a mom.
698
00:58:47,649 --> 00:58:51,459
I was too busy trying to make a living,
699
00:58:52,120 --> 00:58:54,459
so I never even knew how exhausted I was.
700
00:58:55,560 --> 00:58:57,759
Back then, I hated my life...
701
00:58:58,160 --> 00:59:00,730
because nothing ever seemed to work out.
702
00:59:02,600 --> 00:59:04,799
But now that I look back, I wasn't that miserable.
703
00:59:05,100 --> 00:59:08,009
I just did my best every day and worked hard.
704
00:59:09,239 --> 00:59:11,439
This might feel like a big deal to you right now,
705
00:59:11,910 --> 00:59:14,480
but this won't make you miserable.
706
00:59:15,980 --> 00:59:19,620
I know that you won't become miserable.
707
00:59:31,259 --> 00:59:33,899
- Let's eat. - Okay, eat up.
708
01:00:18,709 --> 01:00:21,450
(Surgical Ward)
709
01:00:49,339 --> 01:00:53,609
(Surgical Ward)
710
01:01:35,520 --> 01:01:36,520
Are you okay?
711
01:01:37,660 --> 01:01:39,160
I feel a lot better than I expected.
712
01:01:41,060 --> 01:01:43,759
- Ha Ri, you don't need to... - Let's go. I don't want to be late.
713
01:01:47,730 --> 01:01:49,270
Let's eat something nice for dinner.
714
01:01:49,270 --> 01:01:50,799
There are tons of restaurants we've never been to.
715
01:02:03,549 --> 01:02:05,220
- Hey, Ms. Jang. - Hey.
716
01:02:11,660 --> 01:02:12,859
Ms. Jang.
717
01:02:13,359 --> 01:02:14,930
Are you okay?
718
01:02:15,430 --> 01:02:16,489
Yes.
719
01:02:17,359 --> 01:02:19,330
You should've gotten some more rest.
720
01:02:19,959 --> 01:02:21,930
I wouldn't be at work if I wasn't all right.
721
01:02:22,629 --> 01:02:24,770
Don't we have a lot to do? What should I begin with?
722
01:02:25,500 --> 01:02:26,500
Please don't immerse yourself in your work...
723
01:02:26,500 --> 01:02:28,509
to take your mind off things.
724
01:02:28,770 --> 01:02:31,140
You wouldn't be able to focus, anyway.
725
01:02:31,609 --> 01:02:32,609
Why you...
726
01:02:34,810 --> 01:02:38,480
Could you sort out the list of book recommendations?
727
01:02:38,480 --> 01:02:39,580
Sure.
728
01:02:43,919 --> 01:02:45,520
("My Mom")
729
01:02:53,330 --> 01:02:54,770
I feel a lot better than I expected.
730
01:02:56,799 --> 01:02:58,370
Yes, it's already out.
731
01:02:58,600 --> 01:03:00,770
I'll leave it downstairs, so come by at any time.
732
01:03:01,140 --> 01:03:04,609
Of course, they all look good. Did you forget who took them?
733
01:03:05,810 --> 01:03:06,939
I'll take it to her.
734
01:03:07,980 --> 01:03:09,480
But it's not urgent...
735
01:03:11,680 --> 01:03:15,319
("My Mom")
736
01:03:19,089 --> 01:03:20,220
("My Mom")
737
01:03:23,129 --> 01:03:24,299
(Mommy)
738
01:03:30,770 --> 01:03:36,040
(Mom)
739
01:03:44,620 --> 01:03:45,850
(Mom)
740
01:03:45,850 --> 01:03:49,319
(Mom)
741
01:03:49,319 --> 01:03:50,689
(Mom, Mom, Mom, Mom)
742
01:03:55,759 --> 01:04:01,870
(Mom, Mom, Mom, Mom)
743
01:04:10,470 --> 01:04:14,580
(Secret Diary)
744
01:04:19,819 --> 01:04:24,459
(Mom)
745
01:04:24,959 --> 01:04:28,259
(Mom)
746
01:05:06,899 --> 01:05:13,239
(Mom)
747
01:06:51,440 --> 01:06:54,310
(Oh My Baby)
748
01:06:57,310 --> 01:06:59,740
Is that what Ha Ri wants?
749
01:07:01,280 --> 01:07:02,350
No.
750
01:07:03,610 --> 01:07:05,249
Even though it breaks her heart,
751
01:07:06,419 --> 01:07:09,890
she would never give up on the person she loves.
752
01:07:11,060 --> 01:07:12,720
Don't let her wait for me.
753
01:07:13,820 --> 01:07:14,930
Ha Ri...
754
01:07:15,990 --> 01:07:18,060
should be with someone who can give her everything...
755
01:07:19,900 --> 01:07:21,070
and be happy.
756
01:07:24,437 --> 01:07:29,000
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
49639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.