All language subtitles for Oh.My.Baby.E14-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,037 --> 00:00:05,037 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 2 00:00:13,580 --> 00:00:14,740 Ha Ri. 3 00:00:32,790 --> 00:00:33,930 Let's... 4 00:00:57,389 --> 00:00:58,550 get married. 5 00:01:03,930 --> 00:01:05,090 Let's get married. 6 00:01:05,389 --> 00:01:07,960 Let's get married. Let's get married. 7 00:01:11,230 --> 00:01:12,299 Ha Ri. 8 00:01:14,070 --> 00:01:15,070 Ha Ri. 9 00:01:16,070 --> 00:01:19,070 You don't need... 10 00:01:19,510 --> 00:01:21,340 to give me an answer right now. 11 00:01:21,340 --> 00:01:23,480 You can take your time to think about it... 12 00:01:23,510 --> 00:01:26,409 No, I'm... I'm just really taken aback. 13 00:01:27,820 --> 00:01:31,590 No, don't answer me right now. 14 00:01:31,790 --> 00:01:33,719 Okay, look. 15 00:01:33,990 --> 00:01:36,689 Think about all the good times we had... 16 00:01:36,689 --> 00:01:40,260 and try imagining a beautiful future. 17 00:01:41,430 --> 00:01:42,600 I'm sorry. 18 00:01:46,969 --> 00:01:48,840 What? You're sorry? 19 00:01:50,669 --> 00:01:51,809 Then... 20 00:01:52,469 --> 00:01:54,710 No, I'm sorry for hesitating. 21 00:02:00,150 --> 00:02:02,719 I think I got anxious... 22 00:02:03,320 --> 00:02:05,020 because I was too happy. 23 00:02:07,620 --> 00:02:09,759 We may be madly in love today. 24 00:02:10,590 --> 00:02:13,189 But tomorrow, we might break up and get heartbroken. 25 00:02:15,559 --> 00:02:17,999 It's not that I don't trust you. 26 00:02:19,370 --> 00:02:22,599 I'm just thinking about the worst that could happen. 27 00:02:28,080 --> 00:02:29,309 It's dumb, isn't it? 28 00:02:32,409 --> 00:02:33,879 If I keep worrying like this, 29 00:02:34,719 --> 00:02:37,289 I might miss out on all the happy moments. 30 00:02:46,759 --> 00:02:47,830 Okay. 31 00:02:51,930 --> 00:02:53,270 Let's get married. 32 00:03:06,950 --> 00:03:08,120 Then... 33 00:03:08,650 --> 00:03:10,050 give me your hand. 34 00:03:23,770 --> 00:03:24,770 Give me your hand. 35 00:03:47,960 --> 00:03:49,120 Let's... 36 00:03:53,189 --> 00:03:56,200 try our best to be happy. 37 00:03:57,969 --> 00:03:59,800 Yes, let's be happy. 38 00:04:36,500 --> 00:04:39,109 Guys, quickly wrap up the articles you're working on. 39 00:04:39,109 --> 00:04:40,270 I'd like to go home early. 40 00:04:40,739 --> 00:04:41,880 - Sure. - Got it. 41 00:04:46,849 --> 00:04:49,719 (How to Deal with Babies' Fake Cries) 42 00:04:50,820 --> 00:04:52,219 - Hyo Joo. - Yes? 43 00:04:52,489 --> 00:04:55,159 Your piece regarding how to deal with fake cries. 44 00:04:56,890 --> 00:04:59,060 Are you saying that all children pretend to cry? 45 00:04:59,830 --> 00:05:00,929 Sorry? 46 00:05:02,060 --> 00:05:05,969 It's how children who can't talk yet communicate. 47 00:05:07,000 --> 00:05:09,739 Whenever they want something... 48 00:05:10,000 --> 00:05:12,169 or seek their parents' attention, 49 00:05:12,440 --> 00:05:15,279 they fake cry and that's what I wrote. 50 00:05:15,640 --> 00:05:18,310 Exactly. But sometimes, those cries are real. 51 00:05:19,750 --> 00:05:21,080 Add a section on how to differentiate them. 52 00:05:22,179 --> 00:05:23,279 Sure. 53 00:05:23,279 --> 00:05:24,419 Other than that, 54 00:05:25,489 --> 00:05:26,590 you did a great job. 55 00:05:39,770 --> 00:05:41,299 My gosh! 56 00:05:43,200 --> 00:05:45,810 Ms. Jang, the ring. 57 00:05:48,479 --> 00:05:50,179 Did he propose to you? 58 00:05:50,909 --> 00:05:52,310 Really? Let me see. 59 00:05:52,349 --> 00:05:54,479 What on earth. 60 00:05:54,820 --> 00:05:58,349 This small and pretty ring is heavier than I thought it'd be. 61 00:05:59,590 --> 00:06:02,090 I bet it's hard to type anything with that on your finger. 62 00:06:02,159 --> 00:06:05,690 Just know that we coached Mr. Han. 63 00:06:06,229 --> 00:06:09,229 If we hadn't, you could've received the worst proposal ever. 64 00:06:09,859 --> 00:06:11,529 I know and I'm grateful. 65 00:06:11,799 --> 00:06:14,039 Anyway, get back to work so that I can hurry home. 66 00:06:14,669 --> 00:06:15,940 Congratulations, Ha Ri. 67 00:06:17,239 --> 00:06:20,539 We'll be practicing a nuptial song to sing at your wedding. 68 00:06:20,679 --> 00:06:21,840 Count me out. 69 00:06:21,840 --> 00:06:23,310 Can I stick to just giving you a gift? 70 00:06:24,450 --> 00:06:25,880 You're not getting out of this. 71 00:06:25,880 --> 00:06:27,779 - We're a trio. - I don't want to. 72 00:06:27,779 --> 00:06:29,080 Shut it and get back to work. 73 00:06:29,950 --> 00:06:32,289 - You're super annoying. - So are you. 74 00:06:41,029 --> 00:06:44,229 (My mom Ms. Ok Ran) 75 00:06:53,409 --> 00:06:59,409 (Episode 14: Grown-ups Only Cry for Real) 76 00:08:33,840 --> 00:08:37,609 Mom, I'll hire a caregiver, so come home already. 77 00:08:38,810 --> 00:08:41,879 All right, fine. Just don't worry about it too much. 78 00:08:45,190 --> 00:08:46,420 How can you want to do this? 79 00:08:46,719 --> 00:08:49,219 I hate that you're caring for him like this. 80 00:08:49,489 --> 00:08:52,460 Resent him instead and stay away from him. 81 00:08:52,759 --> 00:08:55,899 I heard you the first time, so please just stop. 82 00:09:00,700 --> 00:09:02,369 What if you get sick again because of this? 83 00:09:03,070 --> 00:09:05,269 Just stop what you're doing and come home. 84 00:09:11,479 --> 00:09:12,580 My gosh. 85 00:09:19,019 --> 00:09:22,389 Is your mom still by your father's sickbed? 86 00:09:23,190 --> 00:09:24,830 She just won't listen to me. 87 00:09:26,359 --> 00:09:29,060 I have work to get back to, so I'll catch you later. Sorry. 88 00:09:40,639 --> 00:09:42,780 (Hyewon Hospital) 89 00:09:43,639 --> 00:09:45,009 You probably didn't have dinner yet. 90 00:09:46,450 --> 00:09:48,680 Gosh, you shouldn't have. 91 00:09:50,080 --> 00:09:51,989 - Thank you for this. - Right. 92 00:09:52,420 --> 00:09:54,090 Please, talk to me casually. 93 00:09:54,489 --> 00:09:58,030 I value formality and good manners... 94 00:09:58,560 --> 00:10:01,729 which is why I'm formal with even my juniors. 95 00:10:01,729 --> 00:10:04,629 This isn't me keeping my distance, so don't be upset about it. 96 00:10:05,300 --> 00:10:06,300 Sure. 97 00:10:06,930 --> 00:10:08,200 How's Ha Ri doing? 98 00:10:12,070 --> 00:10:14,840 She's deeply worried about you. 99 00:10:15,680 --> 00:10:17,239 I bet she's furious too. 100 00:10:18,479 --> 00:10:21,979 She believes that I had a rough life because of her dad. 101 00:10:24,190 --> 00:10:27,190 Since I'm here though, shouldn't I at least... 102 00:10:27,190 --> 00:10:30,119 - meet her father? - Ha Ri will be livid. 103 00:10:30,119 --> 00:10:32,489 She wouldn't want you to meet the man she loathes. 104 00:10:32,930 --> 00:10:34,030 Understood. 105 00:10:36,460 --> 00:10:37,729 Ha Ri's father... 106 00:10:38,830 --> 00:10:42,800 left us around the time she graduated elementary school. 107 00:10:44,570 --> 00:10:48,109 I didn't tell her knowing that she'd be hurt. 108 00:10:48,509 --> 00:10:50,979 - Is it good? - Yes. 109 00:10:52,609 --> 00:10:54,050 It's fine without your father, right? 110 00:10:59,389 --> 00:11:00,489 Sure. 111 00:11:02,460 --> 00:11:04,190 She knew I'd be upset too. Have this too. 112 00:11:04,660 --> 00:11:06,660 It's why she didn't bring up her father either. 113 00:11:07,899 --> 00:11:10,599 She was just a kid. She probably missed him. 114 00:11:14,599 --> 00:11:15,739 It would've driven her crazy. 115 00:11:16,800 --> 00:11:19,940 No wonder she wanted to become a mother... 116 00:11:19,940 --> 00:11:21,639 and dreamed of having an ordinary family. 117 00:11:23,840 --> 00:11:25,649 That's not normal for a kid. 118 00:11:46,640 --> 00:11:48,280 I came by to see Ha Ri's mother. 119 00:11:49,581 --> 00:11:50,640 You should head upstairs. 120 00:11:53,380 --> 00:11:54,480 Just a second. 121 00:11:59,120 --> 00:12:01,520 I'm only asking because I'm truly worried. 122 00:12:02,760 --> 00:12:03,990 I hope you don't get the wrong idea. 123 00:12:07,230 --> 00:12:08,360 Mr. Han, 124 00:12:09,201 --> 00:12:11,571 is there a chance for you to overcome your infertility? 125 00:12:14,201 --> 00:12:15,841 Those who believe pregnancies to be a miracle... 126 00:12:17,370 --> 00:12:19,571 will keep hoping even when there's only a one-percent chance. 127 00:12:21,581 --> 00:12:22,780 It can happen to us. 128 00:12:24,451 --> 00:12:25,951 I truly wish... 129 00:12:27,350 --> 00:12:28,921 that it's not false hope. 130 00:12:30,350 --> 00:12:31,421 Thank you. 131 00:12:44,831 --> 00:12:45,870 It hurts. 132 00:12:47,130 --> 00:12:48,201 Gosh. 133 00:12:50,770 --> 00:12:52,471 Thank you, Ok Ran. 134 00:12:54,341 --> 00:12:56,010 I'm not doing this for your sake. 135 00:12:58,951 --> 00:13:00,380 Jae Young? 136 00:13:01,150 --> 00:13:02,181 Auntie. 137 00:13:05,390 --> 00:13:06,791 How have you been, Mr. Jang? 138 00:13:07,020 --> 00:13:09,791 It's Jae Young. Do you remember me? 139 00:13:09,791 --> 00:13:11,360 - Hold on. - Gosh. 140 00:13:11,591 --> 00:13:12,661 Goodness. 141 00:13:14,730 --> 00:13:15,860 Gosh, 142 00:13:16,931 --> 00:13:18,730 - it's been a while. - It has. 143 00:13:19,831 --> 00:13:21,801 I see that you've aged a lot too. 144 00:13:21,941 --> 00:13:24,541 Of course, I'll be 40 soon. 145 00:13:28,610 --> 00:13:30,211 How did the surgery go? 146 00:13:31,551 --> 00:13:32,581 It went well. 147 00:13:32,811 --> 00:13:34,051 That's good. 148 00:13:35,120 --> 00:13:37,951 Auntie. I'll stay here tonight. You should go home. 149 00:13:38,120 --> 00:13:39,850 Why should you? It's okay. 150 00:13:40,321 --> 00:13:42,120 Go get some sleep. 151 00:13:42,221 --> 00:13:43,561 I'm off tomorrow. 152 00:13:45,691 --> 00:13:47,360 Where are you staying? 153 00:13:47,360 --> 00:13:50,260 I'm staying at a serviced apartment. 154 00:13:50,701 --> 00:13:52,701 Do Ah's doing well too, so don't worry. 155 00:13:52,701 --> 00:13:55,571 I need to go over soon to get her things. 156 00:13:56,240 --> 00:13:57,640 Who's with Do Ah now? 157 00:13:57,971 --> 00:14:01,640 Her mom is watching her for a few days. 158 00:14:06,911 --> 00:14:08,020 Auntie. 159 00:14:09,051 --> 00:14:10,650 Watch out for your blood pressure. 160 00:14:10,951 --> 00:14:12,150 Go home. 161 00:14:14,421 --> 00:14:15,461 Here. 162 00:14:18,331 --> 00:14:21,461 Okay. Thanks. 163 00:14:21,831 --> 00:14:22,831 My pleasure. 164 00:14:23,061 --> 00:14:24,201 Thanks, Jae Young. 165 00:14:25,931 --> 00:14:27,100 - Good night. - You too. 166 00:14:31,541 --> 00:14:32,640 Night. 167 00:14:43,850 --> 00:14:47,291 Have you and Ha Ri remained close? 168 00:14:47,661 --> 00:14:48,860 Of course. 169 00:14:50,061 --> 00:14:53,191 You haven't seen her since she was in grade school, right? 170 00:14:55,061 --> 00:14:56,360 That's right. 171 00:14:57,301 --> 00:14:59,471 She waited a really long time for you... 172 00:15:00,331 --> 00:15:02,471 during our grade school graduation. 173 00:15:03,740 --> 00:15:05,610 She thought you'd come with flowers. 174 00:15:07,211 --> 00:15:08,480 Flowers? 175 00:15:09,740 --> 00:15:10,780 Wait. 176 00:15:11,451 --> 00:15:14,051 Did I not go to her graduation? 177 00:15:22,520 --> 00:15:25,030 Ha Ri was the president of the volunteer club in middle school. 178 00:15:25,760 --> 00:15:27,831 She grumbled that it was a pain, 179 00:15:28,030 --> 00:15:30,431 but she was happy to be on the executive board, 180 00:15:31,100 --> 00:15:33,171 so she cleaned the school by herself. 181 00:15:33,900 --> 00:15:36,301 Gi Hoon broke his arm, 182 00:15:36,541 --> 00:15:38,510 so she carried his bag every day... 183 00:15:38,770 --> 00:15:40,341 and received a citizenship award. 184 00:15:41,541 --> 00:15:42,640 She did? 185 00:15:44,010 --> 00:15:45,350 Uncle. 186 00:15:46,610 --> 00:15:47,921 Ha Ri... 187 00:15:49,480 --> 00:15:51,821 grew up to be a kind, sweet person. 188 00:15:59,191 --> 00:16:02,600 What's your relationship with her? 189 00:16:07,570 --> 00:16:09,201 I don't have any relationship with her. 190 00:16:10,901 --> 00:16:13,971 We're just friends who are like siblings. 191 00:16:15,480 --> 00:16:17,951 Like friends, like siblings, 192 00:16:19,310 --> 00:16:21,010 we watch each other... 193 00:16:21,421 --> 00:16:23,750 go out with other people and fall madly in love with them. 194 00:16:37,300 --> 00:16:40,070 Why are you sitting in the middle of the street, wasted? 195 00:16:40,201 --> 00:16:41,941 It's cold here. 196 00:16:43,340 --> 00:16:44,540 Jae Young. 197 00:16:45,010 --> 00:16:46,941 I got dumped again. 198 00:16:47,310 --> 00:16:48,980 Did you get set up again already? 199 00:16:50,941 --> 00:16:53,681 Why do I keep getting dumped? 200 00:16:55,480 --> 00:16:57,921 I feel like there isn't a single guy in the world... 201 00:16:57,921 --> 00:17:00,391 who likes me. 202 00:17:01,990 --> 00:17:03,391 I like you. 203 00:17:04,060 --> 00:17:05,260 That's annoying. 204 00:17:05,730 --> 00:17:07,931 Do you think that's comforting? 205 00:17:08,461 --> 00:17:10,461 What's the problem? 206 00:17:10,461 --> 00:17:12,070 Why am I not good enough? 207 00:17:12,901 --> 00:17:16,000 It's not that you're not good enough. 208 00:17:16,740 --> 00:17:18,911 But you're not a guy to me. 209 00:17:20,211 --> 00:17:22,740 If you and I date and then break up, 210 00:17:22,740 --> 00:17:24,980 I'd be losing a family member. 211 00:17:27,980 --> 00:17:30,520 I don't want to lose another family member. 212 00:17:37,391 --> 00:17:38,931 That's odd. 213 00:17:39,830 --> 00:17:42,030 How could a guy and a girl who are always together... 214 00:17:42,300 --> 00:17:44,230 not develop feelings for each other? 215 00:17:45,101 --> 00:17:46,570 That wouldn't be good. 216 00:17:47,631 --> 00:17:50,101 If I told her how I felt and was rejected... 217 00:17:50,901 --> 00:17:53,371 What guy in the world could be friends with someone... 218 00:17:54,911 --> 00:17:56,141 he once loved? 219 00:18:11,361 --> 00:18:12,891 It feels like someone else's home. 220 00:18:16,131 --> 00:18:19,171 Do you want me to stay with you until you fall asleep? 221 00:18:22,471 --> 00:18:25,240 No, no. I won't do anything. 222 00:18:25,540 --> 00:18:28,881 I'm not a jerk who would bother my girlfriend... 223 00:18:29,810 --> 00:18:31,810 who's tired and depressed. 224 00:18:33,681 --> 00:18:36,451 You could be a little jerk. 225 00:18:40,750 --> 00:18:41,921 Do you want to eat something? 226 00:18:43,121 --> 00:18:45,090 Do you mean it? 227 00:18:45,260 --> 00:18:47,631 So... How much? 228 00:18:51,471 --> 00:18:53,901 She looks just like her mother when she was young. 229 00:18:54,941 --> 00:18:56,340 Are you a good cook? 230 00:18:57,101 --> 00:18:58,740 I make good instant noodles. 231 00:18:59,111 --> 00:19:00,971 So she can only make instant noodles. 232 00:19:02,740 --> 00:19:04,211 I cook well, so... 233 00:19:05,411 --> 00:19:07,050 I stink at cleaning too. 234 00:19:07,750 --> 00:19:09,921 We can get a nice vacuum cleaner. 235 00:19:13,921 --> 00:19:16,290 Ta-da. Doesn't it look good? 236 00:19:16,790 --> 00:19:19,691 It looks good. Let me. 237 00:19:21,361 --> 00:19:23,300 - A little. - A little? 238 00:19:25,671 --> 00:19:27,371 - This afternoon... - Yes? 239 00:19:28,441 --> 00:19:31,240 I met with your mother. 240 00:19:33,211 --> 00:19:34,611 Did you go to the hospital? 241 00:19:36,911 --> 00:19:37,980 I did. 242 00:19:39,250 --> 00:19:41,211 I didn't meet your father. 243 00:19:43,520 --> 00:19:44,651 I... 244 00:19:45,851 --> 00:19:48,820 guess I shouldn't introduce myself to your father, right? 245 00:19:51,760 --> 00:19:54,861 I wasn't embarrassed about not having a father, 246 00:19:55,401 --> 00:19:57,530 but I don't want you to meet him. 247 00:20:02,671 --> 00:20:05,671 Me too. I wasn't embarrassed... 248 00:20:05,671 --> 00:20:07,340 of my father, 249 00:20:08,240 --> 00:20:11,310 but I didn't want to be like him. 250 00:20:12,951 --> 00:20:15,181 He lived his entire life for the family. 251 00:20:16,020 --> 00:20:19,391 He was a great father who worked hard for the family until he died, 252 00:20:21,151 --> 00:20:22,891 but he had no life of his own. 253 00:20:25,560 --> 00:20:27,191 After my father passed away, 254 00:20:27,790 --> 00:20:30,830 I threw away his clothes and cleaned up his things... 255 00:20:32,270 --> 00:20:34,030 and two bags of trash were left. 256 00:20:35,671 --> 00:20:36,971 And... 257 00:20:38,971 --> 00:20:40,840 one box of his things. 258 00:20:43,040 --> 00:20:46,911 He was an aloof, quiet father who only worked... 259 00:20:47,310 --> 00:20:49,750 and lived 70 years on this earth. 260 00:20:51,280 --> 00:20:53,851 But his entire life fit into one box... 261 00:20:54,790 --> 00:20:56,290 and two trash bags. 262 00:21:05,230 --> 00:21:07,000 I'm sure it was for us, 263 00:21:08,000 --> 00:21:09,770 but why did he live like that? 264 00:21:11,671 --> 00:21:13,310 He didn't have to. 265 00:21:14,780 --> 00:21:15,911 It was so frustrating. 266 00:21:21,181 --> 00:21:23,550 My mom didn't tell me about my dad... 267 00:21:23,550 --> 00:21:26,851 because she didn't want me to hate him, 268 00:21:27,921 --> 00:21:30,121 but I heard her and my aunt talking... 269 00:21:31,830 --> 00:21:35,401 about the day my mom went to see my dad. 270 00:21:40,371 --> 00:21:42,070 Why did you come here? 271 00:21:43,800 --> 00:21:44,971 I need money. 272 00:21:47,671 --> 00:21:49,240 I don't have any money. 273 00:21:50,510 --> 00:21:51,611 Am I supposed to starve our kid? 274 00:21:51,951 --> 00:21:53,750 You need to at least pay for her tuition! 275 00:21:58,691 --> 00:21:59,750 Fine. 276 00:22:01,020 --> 00:22:02,790 Wait here. 277 00:22:04,661 --> 00:22:06,730 I remember that day when my mom was hurt... 278 00:22:09,601 --> 00:22:12,201 more than the day my dad left us. 279 00:22:14,401 --> 00:22:16,371 This is not my day. 280 00:22:17,800 --> 00:22:20,010 This hand is mine. 281 00:22:21,881 --> 00:22:23,941 Why is it so hot today? 282 00:22:25,611 --> 00:22:27,080 Are you Tae Seob's wife? 283 00:22:27,550 --> 00:22:30,451 Sweetie. You should wait inside. 284 00:22:31,050 --> 00:22:33,520 I'll make you a nice, cold cup of coffee. 285 00:22:35,421 --> 00:22:36,721 What's her problem? 286 00:22:45,631 --> 00:22:48,770 The room is so smoky. Stop smoking so much. 287 00:22:48,770 --> 00:22:49,840 You all are smoking too much. 288 00:22:50,740 --> 00:22:53,971 Hey, your wife is waiting outside. 289 00:22:53,971 --> 00:22:56,040 Stop playing, and go outside. 290 00:22:56,340 --> 00:22:58,010 What are you waiting for? Deal. 291 00:22:58,010 --> 00:22:59,010 Did you win? 292 00:23:16,361 --> 00:23:18,871 Here. This is all I have. 293 00:23:21,401 --> 00:23:23,901 Take it, this is really all I have. 294 00:23:31,611 --> 00:23:32,881 I need money for her tuition. 295 00:23:33,310 --> 00:23:35,121 If I had more, I would've given it to you. 296 00:23:35,250 --> 00:23:36,951 This is killing me too, you know. 297 00:23:37,050 --> 00:23:39,951 All you ever want from me is money. 298 00:23:40,550 --> 00:23:42,560 I ran away from home because I couldn't breathe, 299 00:23:42,560 --> 00:23:44,191 but now you come here to ask me for money? 300 00:23:49,060 --> 00:23:50,961 Here. Take this and leave. 301 00:24:21,961 --> 00:24:25,631 She waited for him all day only to receive 78 dollars. 302 00:24:27,471 --> 00:24:29,070 And that made her feel so miserable. 303 00:24:31,810 --> 00:24:32,971 She wanted to throw the money at his face... 304 00:24:32,971 --> 00:24:34,911 and tell him that she didn't come to beg. 305 00:24:37,881 --> 00:24:39,080 But that was enough money... 306 00:24:41,080 --> 00:24:44,181 to last us three months without having to worry about food, 307 00:24:44,750 --> 00:24:45,851 so she just took it. 308 00:24:47,391 --> 00:24:49,820 She became furious every time she thought of that day, 309 00:24:52,230 --> 00:24:54,530 and it motivated her to work hard and make money. 310 00:24:55,861 --> 00:24:56,961 That's what my mom had to go through. 311 00:25:00,201 --> 00:25:02,000 And that's why I can't forgive my dad. 312 00:25:09,641 --> 00:25:11,381 I didn't want to tell you this. 313 00:25:15,351 --> 00:25:16,681 The noodles will get soggy. 314 00:25:27,431 --> 00:25:28,661 You mother... 315 00:25:29,601 --> 00:25:31,461 is very worried about you. 316 00:25:33,201 --> 00:25:34,270 She thinks... 317 00:25:35,340 --> 00:25:37,201 you got hurt because of your father. 318 00:25:41,111 --> 00:25:43,711 You should stop... 319 00:25:44,381 --> 00:25:48,080 dreaming of having a normal family because of what your father did. 320 00:25:49,020 --> 00:25:52,490 Instead, think of building a happy future with me. 321 00:25:56,921 --> 00:25:58,790 If you can't forgive your father, 322 00:25:59,560 --> 00:26:00,830 then don't forgive him. 323 00:26:03,830 --> 00:26:04,971 But... 324 00:26:06,171 --> 00:26:07,631 you should meet him. 325 00:26:08,641 --> 00:26:11,911 You might not hate him so much... 326 00:26:12,711 --> 00:26:14,171 if you meet him in person. 327 00:26:18,881 --> 00:26:20,080 Can we talk about something else? 328 00:26:20,810 --> 00:26:22,181 Something to switch my mood. 329 00:26:23,651 --> 00:26:24,721 Sure. 330 00:26:29,691 --> 00:26:30,790 Come here. 331 00:26:32,861 --> 00:26:34,631 You're so pretty right now. 332 00:26:35,300 --> 00:26:37,830 Let me be a jerk for a second. 333 00:26:39,431 --> 00:26:42,401 - My gosh, that's hot! It's so hot! - My goodness. 334 00:26:42,401 --> 00:26:44,040 Here. Oh, gosh. 335 00:26:44,040 --> 00:26:45,211 My goodness. 336 00:26:45,211 --> 00:26:46,871 You should go to the bathroom and wash your top. 337 00:26:46,871 --> 00:26:48,840 I'll see if there's another T-shirt you can wear. 338 00:26:48,840 --> 00:26:51,040 - Gosh, it's hot. - My goodness. 339 00:27:10,461 --> 00:27:11,661 I wonder if this will do. 340 00:27:11,661 --> 00:27:13,300 Don't you need to change your underwear... 341 00:27:19,700 --> 00:27:20,799 I wonder if this will do. 342 00:27:20,799 --> 00:27:22,200 Don't you need to change your underwear... 343 00:27:34,350 --> 00:27:35,979 Mom, we only had noodles. 344 00:27:37,279 --> 00:27:38,519 I know what's going on. 345 00:27:39,190 --> 00:27:40,489 That's what you young people say. 346 00:27:40,620 --> 00:27:42,489 No, Mom. It's not what you think. 347 00:27:47,890 --> 00:27:48,999 You were topless? 348 00:28:12,390 --> 00:28:13,489 Hey. 349 00:28:15,660 --> 00:28:17,019 I Sang is gone. 350 00:28:18,259 --> 00:28:19,360 I see. 351 00:28:20,460 --> 00:28:21,930 We did nothing. 352 00:28:24,400 --> 00:28:26,729 If you weren't going to do anything, why did you invite him over? 353 00:28:27,170 --> 00:28:30,499 Gosh, if you say it like that, 354 00:28:30,499 --> 00:28:32,039 I won't be able to invite him again. 355 00:28:37,039 --> 00:28:39,079 I Sang proposed to me. 356 00:28:40,749 --> 00:28:42,019 That's great. 357 00:28:44,049 --> 00:28:45,150 That's it? 358 00:28:46,190 --> 00:28:47,690 Mom, I'm getting married. 359 00:28:48,220 --> 00:28:50,759 You've been talking about marriage for ages now. 360 00:28:50,759 --> 00:28:52,229 I feel like you're already married. 361 00:28:52,229 --> 00:28:53,329 Do you expect me to dance or something? 362 00:28:54,559 --> 00:28:56,400 Gosh, this is so upsetting. 363 00:28:56,900 --> 00:28:58,769 You're too tired to celebrate... 364 00:28:58,769 --> 00:29:00,670 because you spend your energy taking care of dad. 365 00:29:01,400 --> 00:29:03,400 This is why I never wanted you to meet him again. 366 00:29:03,400 --> 00:29:06,569 See? He showed up all of a sudden only to put you through trouble. 367 00:29:06,569 --> 00:29:10,079 Why do you keep making it like I'm a pitiful woman? 368 00:29:10,440 --> 00:29:13,009 I know all daughters pity their mothers. 369 00:29:13,210 --> 00:29:14,749 But I don't want my daughter... 370 00:29:14,850 --> 00:29:17,850 to think of me as a pitiful woman who got abandoned by her husband. 371 00:29:21,319 --> 00:29:23,589 You try too hard to embrace my scars. 372 00:29:23,690 --> 00:29:26,059 But if you do that, it'll only make me feel burdened. 373 00:29:26,430 --> 00:29:29,860 I've made peace with the past, but why is it that you still... 374 00:29:29,860 --> 00:29:32,029 hate your dad so much and get angry about what happened? 375 00:29:34,200 --> 00:29:36,200 Are you really okay? Is that why you're taking care of him? 376 00:29:36,700 --> 00:29:38,470 But he made your life so miserable. 377 00:29:39,509 --> 00:29:41,370 Are you seriously okay? 378 00:29:41,569 --> 00:29:43,210 I'm doing this so I won't ever have to see him again. 379 00:29:43,680 --> 00:29:45,309 Your dad is getting discharged tomorrow. 380 00:29:45,309 --> 00:29:47,680 You and I will never have to see him again. 381 00:29:47,779 --> 00:29:49,720 So stop getting so angry because of him. 382 00:29:49,979 --> 00:29:51,150 Just forget about it already. 383 00:30:13,410 --> 00:30:16,640 Eu Ddeum, did you get a paper cut? 384 00:30:17,039 --> 00:30:18,110 I'm okay. 385 00:30:19,610 --> 00:30:20,749 Wait here. 386 00:30:27,249 --> 00:30:28,489 Did you teleport? 387 00:30:28,890 --> 00:30:30,259 Give me your hand. 388 00:30:42,940 --> 00:30:44,200 I guess this is how it feels. 389 00:30:45,269 --> 00:30:46,910 My kindness could cause a misunderstanding. 390 00:30:47,940 --> 00:30:50,110 If I'm nice to people, they might get the wrong idea. 391 00:30:51,210 --> 00:30:52,350 I should be careful. 392 00:30:55,380 --> 00:30:58,819 Well... If you're too kind, 393 00:30:59,319 --> 00:31:01,350 some people could get mistaken. 394 00:31:02,660 --> 00:31:03,819 Same goes for me. 395 00:31:06,029 --> 00:31:10,100 Anyway, just be nice to me since I know you very well. 396 00:31:10,660 --> 00:31:11,759 Okay? 397 00:31:12,799 --> 00:31:15,229 Because you know that I don't like you? 398 00:31:15,870 --> 00:31:17,069 I guess you'll never get the wrong idea. 399 00:31:18,370 --> 00:31:19,870 Well, yes. 400 00:31:20,640 --> 00:31:22,940 I won't ever get the wrong idea. 401 00:31:23,579 --> 00:31:25,039 So just be nice to me. 402 00:31:25,779 --> 00:31:28,249 Okay. Thank you. 403 00:31:34,789 --> 00:31:35,860 Have a good day. 404 00:31:47,930 --> 00:31:49,239 Ms. Jang. 405 00:31:50,269 --> 00:31:53,569 Can we go home now? We finished sending everything. 406 00:31:54,140 --> 00:31:55,239 Okay, go ahead. 407 00:31:56,739 --> 00:31:58,950 By the way, Mr. Kim wants someone to go... 408 00:31:58,950 --> 00:32:01,749 to the opening of the new store this weekend. 409 00:32:01,910 --> 00:32:03,450 He wants someone who can support to get an advertisement. 410 00:32:03,749 --> 00:32:05,589 Eu Ddeum will be going. Who wants to go with him? 411 00:32:08,790 --> 00:32:10,660 - I'll go. - You? 412 00:32:10,989 --> 00:32:12,129 What's gotten into you? 413 00:32:12,259 --> 00:32:14,089 Because I'm the only one who's available. 414 00:32:15,029 --> 00:32:17,399 - Great work, everyone. - See you. 415 00:32:19,730 --> 00:32:22,299 - Bye. - Bye. 416 00:32:23,239 --> 00:32:25,239 She couldn't be more transparent. 417 00:32:27,910 --> 00:32:28,980 Aren't you heading home? 418 00:32:28,980 --> 00:32:30,180 You go first. 419 00:32:30,310 --> 00:32:31,379 I'll see you tomorrow then. 420 00:32:33,250 --> 00:32:35,049 Let's go. 421 00:32:42,989 --> 00:32:45,220 It's bone soup. Make sure you don't skip any meals. 422 00:32:46,589 --> 00:32:48,259 You shouldn't have. 423 00:32:49,830 --> 00:32:51,430 Don't get sick again until the day you die. 424 00:32:53,129 --> 00:32:56,770 Don't waste your money and save up for a nursing home. 425 00:32:56,970 --> 00:32:58,870 Don't ask Ha Ri for money, 426 00:32:59,470 --> 00:33:03,109 live out the rest of your life as healthy as you can, 427 00:33:03,279 --> 00:33:04,609 and die without causing a scene. 428 00:33:04,980 --> 00:33:07,279 It's why I took care of you this time. 429 00:33:07,879 --> 00:33:09,980 - Must you say it like that? - I... 430 00:33:10,580 --> 00:33:12,319 didn't want to worry Ha Ri... 431 00:33:12,750 --> 00:33:14,350 and be a distraction for her, 432 00:33:15,290 --> 00:33:18,660 so I didn't even contact her when I was lined up for surgery... 433 00:33:19,259 --> 00:33:21,459 that could leave me dead on the table. 434 00:33:21,890 --> 00:33:24,100 Don't disrupt her life and die quietly. 435 00:33:24,759 --> 00:33:28,270 This can be the one and only thing you end up doing for her. 436 00:33:37,939 --> 00:33:40,649 You don't even know why you live such a pathetic life... 437 00:33:42,720 --> 00:33:44,049 and that's a shame. 438 00:33:45,549 --> 00:33:46,750 Tae Seob, 439 00:33:47,549 --> 00:33:48,859 this'll be the last time we meet. 440 00:34:19,989 --> 00:34:22,120 (Mom's Kalguksu) 441 00:34:22,489 --> 00:34:25,489 Thank you for coming to see me. 442 00:34:26,330 --> 00:34:27,730 Never show yourself again... 443 00:34:28,459 --> 00:34:31,200 and stay away from my mom. That's what I came here to say. 444 00:34:34,629 --> 00:34:36,470 There was a good chance that I could die, 445 00:34:37,239 --> 00:34:39,640 so I wanted to see you for the very last time. 446 00:34:41,870 --> 00:34:45,180 I only borrowed a little money from your mom... 447 00:34:45,239 --> 00:34:46,950 to pay for the surgery. 448 00:34:47,209 --> 00:34:49,319 I was going to pay her back with the insurance money. 449 00:34:51,879 --> 00:34:55,419 I won't bother you two ever again, so don't worry. 450 00:35:04,029 --> 00:35:05,230 Were you fine... 451 00:35:07,299 --> 00:35:08,870 without us? 452 00:35:14,140 --> 00:35:15,370 I was lonely. 453 00:35:33,330 --> 00:35:34,330 Goodbye. 454 00:35:34,790 --> 00:35:36,560 Sure, take care. 455 00:35:56,649 --> 00:35:57,720 Ha Ri. 456 00:36:02,620 --> 00:36:05,830 I heard that you were upset about not receiving this. 457 00:36:10,600 --> 00:36:13,370 What's wrong? Don't you like it? 458 00:36:20,609 --> 00:36:22,839 I'll get going then. 459 00:36:52,040 --> 00:36:53,640 (Messages) 460 00:36:53,709 --> 00:36:55,879 (Your test results are back from the lab.) 461 00:36:55,879 --> 00:36:57,939 (We'll see you on June 25 at 2pm.) 462 00:37:09,560 --> 00:37:11,189 We don't have all the time in the world. 463 00:37:11,189 --> 00:37:12,959 Hello, sir. 464 00:37:13,529 --> 00:37:14,589 Hello to you too. 465 00:37:15,759 --> 00:37:17,299 You must be the manager. 466 00:37:17,500 --> 00:37:19,899 Well, I'm Choi Hyo Joo from "The Baby". 467 00:37:19,899 --> 00:37:21,299 It's nice to meet you. 468 00:37:21,830 --> 00:37:22,899 Right. 469 00:37:23,540 --> 00:37:25,339 I read the proposal you sent over. 470 00:37:25,939 --> 00:37:27,910 However, I don't quite get... 471 00:37:27,910 --> 00:37:31,739 how you can come up with a song and dance moves with our products. 472 00:37:31,739 --> 00:37:35,310 Your most-sold product are these organic baby leggings... 473 00:37:35,310 --> 00:37:36,720 and we'll come up... 474 00:37:37,379 --> 00:37:39,450 with a short video that'll make it go viral. 475 00:37:42,689 --> 00:37:45,319 Like this. "Stretch, stretch" 476 00:37:45,319 --> 00:37:46,959 "look how stretchy they are" 477 00:37:49,500 --> 00:37:51,859 Ms. Choi, what about a print advertisement? 478 00:37:52,770 --> 00:37:54,470 "The baby leggings the nation is obsessed over." 479 00:37:54,470 --> 00:37:56,839 "The stretchy leggings loved by both moms and children." 480 00:37:57,140 --> 00:38:01,209 We'll appeal to moms with sophisticated articles. 481 00:38:01,770 --> 00:38:02,910 Take that! 482 00:38:05,009 --> 00:38:06,080 I see. 483 00:38:09,419 --> 00:38:11,450 (Strollers and Car Seats at a Discounted Price) 484 00:38:12,919 --> 00:38:16,120 We got the advertising deal thanks to you. I'm grateful. 485 00:38:16,720 --> 00:38:18,290 I bet you are, right? 486 00:38:19,060 --> 00:38:20,989 Then repay me by taking me to the beach. 487 00:38:21,660 --> 00:38:24,299 - The beach? - It's to show your gratitude. 488 00:38:25,160 --> 00:38:26,169 Let's go. 489 00:38:27,129 --> 00:38:28,230 My gratitude? 490 00:38:31,339 --> 00:38:32,569 Isn't it nice here? 491 00:38:33,569 --> 00:38:35,169 It is. My gosh. 492 00:38:35,810 --> 00:38:38,209 You're right about this being a way to show one's gratitude. 493 00:38:52,290 --> 00:38:55,230 Are you going to keep working at "The Baby"? 494 00:38:55,959 --> 00:38:58,430 Do you envision a different life for yourself... 495 00:38:59,060 --> 00:39:02,739 or have something that triggers your passion or ambition? 496 00:39:03,500 --> 00:39:06,370 I dreamed of becoming a saxophonist. 497 00:39:06,839 --> 00:39:10,480 But that was a path for those who had the talent... 498 00:39:10,480 --> 00:39:11,609 to be great. 499 00:39:12,080 --> 00:39:13,980 Those like me who aren't that good... 500 00:39:13,980 --> 00:39:15,850 needed to stick with playing the saxophone as a hobby. 501 00:39:16,779 --> 00:39:19,020 Anyway, my major kept me at a disadvantage when getting a job, 502 00:39:19,489 --> 00:39:21,350 so I did dream of working in an office one day. 503 00:39:22,859 --> 00:39:25,930 I only learned about advertisement after getting hired at "The Baby", 504 00:39:27,259 --> 00:39:29,629 but it turned out to be something I like. 505 00:39:30,129 --> 00:39:33,029 You'll succeed even more in this field... 506 00:39:33,430 --> 00:39:36,899 because you're smart and have bright energy. 507 00:39:37,799 --> 00:39:39,439 - Me? - Yes. 508 00:39:39,439 --> 00:39:41,709 No one's ever said that about me before. 509 00:39:42,580 --> 00:39:44,939 It's true though. You should see the way... 510 00:39:44,939 --> 00:39:46,910 you shine and sparkle. 511 00:39:48,279 --> 00:39:49,419 Thank you. 512 00:39:51,779 --> 00:39:55,149 What do you think about me then? 513 00:39:56,489 --> 00:39:57,589 You? 514 00:40:00,259 --> 00:40:04,930 Well, I'd say that you're one to bounce unexpectedly. 515 00:40:06,399 --> 00:40:08,600 You make me sound like I'm on a trampoline. 516 00:40:08,870 --> 00:40:10,140 Bounce unexpectedly? 517 00:40:11,140 --> 00:40:12,739 Fine. 518 00:40:12,810 --> 00:40:15,410 How about I bounce along the beach then? 519 00:40:17,980 --> 00:40:18,980 Where are you going? 520 00:40:23,250 --> 00:40:24,919 Be careful or your feet will get wet. 521 00:40:24,919 --> 00:40:26,149 It's all right. 522 00:40:34,689 --> 00:40:36,000 See? 523 00:40:36,000 --> 00:40:38,500 Are you kidding me? These are new. 524 00:40:38,560 --> 00:40:40,600 I'll buy you another pair someday. 525 00:40:41,500 --> 00:40:42,669 As if. 526 00:40:46,540 --> 00:40:47,770 Watch out. 527 00:41:09,859 --> 00:41:11,259 What now? 528 00:41:11,830 --> 00:41:13,770 They're all sandy. 529 00:41:17,299 --> 00:41:19,870 I'll buy you a better pair when I can. 530 00:41:23,810 --> 00:41:24,810 Ms. Choi. 531 00:41:27,910 --> 00:41:30,680 Do you perhaps have feelings for me? 532 00:41:49,000 --> 00:41:50,270 I want to be... 533 00:41:52,669 --> 00:41:54,310 with someone I like too... 534 00:41:55,310 --> 00:41:57,209 instead of someone who I don't like back... 535 00:41:58,009 --> 00:41:59,580 and experience true love. 536 00:42:08,390 --> 00:42:11,319 It's best if I don't apologize, right? 537 00:42:15,629 --> 00:42:16,629 That's right. 538 00:42:18,399 --> 00:42:19,830 Please don't. 539 00:43:06,649 --> 00:43:09,009 The lump got slightly bigger. 540 00:43:09,310 --> 00:43:11,520 We have a few months until the follow-up, but... 541 00:43:11,850 --> 00:43:13,220 Are you going to push off the surgery? 542 00:43:24,930 --> 00:43:26,299 It doesn't look good. 543 00:43:27,129 --> 00:43:30,899 It's not like there's no sperm, so pregnancy isn't impossible. 544 00:43:31,939 --> 00:43:35,910 However, since your fiancee is infertile as well, 545 00:43:36,939 --> 00:43:38,839 if you want to do in vitro fertilization, 546 00:43:39,339 --> 00:43:41,410 we need a minimum sperm count. 547 00:43:41,950 --> 00:43:44,750 This treatment was ineffective. 548 00:43:46,689 --> 00:43:50,459 Why don't we try another treatment next time? 549 00:44:18,520 --> 00:44:19,620 What are you doing? 550 00:44:19,989 --> 00:44:22,390 Are you hoping for the cover page? 551 00:44:23,790 --> 00:44:25,160 I don't know... 552 00:44:27,529 --> 00:44:28,759 what to do. 553 00:44:31,359 --> 00:44:32,459 About what? 554 00:44:33,129 --> 00:44:35,569 I felt lost about what it meant... 555 00:44:37,799 --> 00:44:39,069 to be a dad. 556 00:44:41,910 --> 00:44:44,109 But I must have gotten my hopes up... 557 00:44:45,540 --> 00:44:47,509 as I shared Ha Ri's dream with her. 558 00:44:53,850 --> 00:44:54,950 I may not... 559 00:44:56,989 --> 00:44:58,620 be able to become a dad. 560 00:45:01,129 --> 00:45:02,290 What do you mean? 561 00:45:05,560 --> 00:45:06,600 Will it be hard? 562 00:45:07,669 --> 00:45:08,799 Did he say it won't work? 563 00:45:12,739 --> 00:45:13,939 This must be... 564 00:45:15,439 --> 00:45:17,209 how Ha Ri felt. 565 00:45:33,730 --> 00:45:35,290 - Hey. - Auntie. 566 00:45:37,259 --> 00:45:40,029 I was going to get Do Ah's things and leave quietly. 567 00:45:40,200 --> 00:45:41,230 Go back to sleep. 568 00:45:41,430 --> 00:45:43,200 Stop acting like this is someone else's house. 569 00:45:43,200 --> 00:45:45,169 - Sleep over. - That's silly. 570 00:45:45,640 --> 00:45:47,810 I'll say bye before I leave, 571 00:45:47,810 --> 00:45:49,470 so get some rest. Go back in. 572 00:46:46,970 --> 00:46:49,230 (Ha Ri) 573 00:47:01,509 --> 00:47:04,419 (I Sang) 574 00:47:19,299 --> 00:47:21,129 Hello? Ha Ri? 575 00:47:37,319 --> 00:47:39,919 (I Sang) 576 00:47:49,430 --> 00:47:51,129 Ha Ri. Are you there? 577 00:47:54,730 --> 00:47:55,830 Ha Ri? 578 00:47:55,830 --> 00:47:56,839 (I Sang) 579 00:47:57,000 --> 00:48:00,410 Hello? Hello? Ha Ri. 580 00:48:01,040 --> 00:48:02,209 Hello? 581 00:48:02,209 --> 00:48:03,279 Hey, Ha Ri! 582 00:48:03,839 --> 00:48:04,839 Are you okay? 583 00:48:05,910 --> 00:48:06,950 Open up. 584 00:48:07,549 --> 00:48:09,549 Open up. Ha Ri! 585 00:48:10,480 --> 00:48:12,379 What's wrong? 586 00:48:13,020 --> 00:48:14,750 What's wrong? What's going on? 587 00:48:14,950 --> 00:48:16,759 I think something's wrong with Ha Ri! 588 00:48:17,759 --> 00:48:18,819 Ha Ri! 589 00:48:19,319 --> 00:48:21,189 Hey! Open up! 590 00:48:28,270 --> 00:48:30,239 Hey, Ha Ri. Ha Ri. 591 00:48:31,370 --> 00:48:32,700 What's wrong? Get up. 592 00:48:32,700 --> 00:48:34,609 - Oh my gosh. What's wrong with her? - What's wrong? 593 00:48:34,709 --> 00:48:36,810 Hey. Ha Ri. What's wrong with her? 594 00:48:36,810 --> 00:48:38,109 Oh no. 595 00:48:38,109 --> 00:48:40,109 - Let's get her to the ER. - Okay. 596 00:48:40,109 --> 00:48:41,180 - Get up. - Can you get up? 597 00:48:41,180 --> 00:48:43,419 Let's go to the hospital. Get up. Oh no. 598 00:48:43,419 --> 00:48:45,220 - Oh no. - What's wrong? 599 00:48:45,220 --> 00:48:47,419 (I Sang) 600 00:49:14,109 --> 00:49:16,350 Is Ha Ri okay? 601 00:49:17,350 --> 00:49:20,049 They examined her and gave her pain killers. She's asleep now. 602 00:49:20,319 --> 00:49:22,450 I think it's the endometriosis. Go in and see her. 603 00:49:26,589 --> 00:49:27,790 I'll go now. 604 00:49:28,859 --> 00:49:30,000 Okay. 605 00:49:30,759 --> 00:49:31,959 Thank you, Jae Young. 606 00:49:31,959 --> 00:49:33,970 - Sure. Go in. - Bye. 607 00:49:39,470 --> 00:49:40,540 I Sang. 608 00:49:45,839 --> 00:49:48,950 "Ha Ri wouldn't be suffering that much if she were with me." 609 00:49:53,250 --> 00:49:55,390 Don't make me think things like that again. 610 00:49:58,759 --> 00:49:59,890 Please. 611 00:50:24,080 --> 00:50:26,549 Sleep more. They said to go after the bag is finished. 612 00:50:26,549 --> 00:50:28,620 - Okay. - Gosh. 613 00:50:34,129 --> 00:50:35,790 You should lie down. 614 00:50:36,560 --> 00:50:37,600 Hi. 615 00:50:37,859 --> 00:50:41,270 My back hurts. I'm not dying. 616 00:50:42,100 --> 00:50:44,299 Stop worrying so much. You're making me feel bad. 617 00:50:44,299 --> 00:50:45,540 It's nothing serious. 618 00:50:47,109 --> 00:50:48,109 Ms. Jang Ha Ri? 619 00:50:50,509 --> 00:50:53,080 - You're not in pain anymore, right? - No. 620 00:50:54,980 --> 00:50:58,450 The lump grew a little more since your last examination. 621 00:50:58,879 --> 00:51:00,950 I don't think we should leave it as-is. 622 00:51:01,049 --> 00:51:03,120 Why don't you consider getting surgery? 623 00:51:04,819 --> 00:51:09,330 But... It'll be harder to get pregnant if I get surgery. 624 00:51:09,730 --> 00:51:11,200 We'll have to wait and see, 625 00:51:11,200 --> 00:51:13,230 but yes, there's a high risk that it'll reduce ovarian function. 626 00:51:13,700 --> 00:51:16,430 As I told you last time, 627 00:51:16,700 --> 00:51:18,500 your fertility level is already low... 628 00:51:18,669 --> 00:51:20,839 even without the endometriosis. 629 00:51:21,709 --> 00:51:24,180 So if you get surgery and treatments for a year, 630 00:51:24,180 --> 00:51:25,910 it may become more difficult than it is now. 631 00:51:28,410 --> 00:51:31,180 It's not like she can never have kids, right? 632 00:51:32,549 --> 00:51:35,220 It would be nice to get a fertility treatment now, but... 633 00:51:36,589 --> 00:51:38,259 It isn't impossible. 634 00:52:19,160 --> 00:52:20,299 I... 635 00:52:21,330 --> 00:52:22,930 made you get your hopes up. 636 00:52:24,799 --> 00:52:27,040 If you're postponing the surgery because of me, 637 00:52:27,970 --> 00:52:29,109 please don't. 638 00:52:31,810 --> 00:52:34,250 Do you remember what I said? 639 00:52:37,020 --> 00:52:38,779 I told you to focus on yourself... 640 00:52:39,989 --> 00:52:41,850 if my test results don't come out that great. 641 00:52:45,959 --> 00:52:47,330 What's the matter? 642 00:53:00,939 --> 00:53:02,310 The test results weren't that good. 643 00:53:08,080 --> 00:53:09,450 I could get treated for another three months... 644 00:53:10,750 --> 00:53:13,080 and repeat the same thing all over again. 645 00:53:13,890 --> 00:53:15,120 But I can't guarantee... 646 00:53:17,459 --> 00:53:18,689 that the result will come out okay. 647 00:53:26,970 --> 00:53:28,470 If you're enduring your pain... 648 00:53:33,609 --> 00:53:37,540 because you want to wait until I'm ready, 649 00:53:37,640 --> 00:53:38,779 just don't. 650 00:53:41,410 --> 00:53:42,580 I've been... 651 00:53:43,149 --> 00:53:45,879 postponing it because it'll make things harder for me. 652 00:53:48,350 --> 00:53:50,359 It's not because of you. 653 00:53:54,759 --> 00:53:56,129 There's still a chance... 654 00:53:56,730 --> 00:53:59,600 for you to get pregnant even after the surgery. 655 00:54:00,830 --> 00:54:03,870 You can look for a way once you're better. 656 00:54:05,569 --> 00:54:09,009 But now, you need to get the surgery. 657 00:54:13,239 --> 00:54:14,609 Are you okay? 658 00:54:17,379 --> 00:54:19,049 I'm sure you're having a hard time as well. 659 00:54:24,689 --> 00:54:26,290 I'm okay. 660 00:54:40,870 --> 00:54:41,870 What's wrong? 661 00:54:43,480 --> 00:54:45,279 Is it because of Ha Ri's illness? 662 00:54:46,080 --> 00:54:48,810 Are you thinking of postponing the wedding? 663 00:54:49,450 --> 00:54:52,120 No, not at all. 664 00:54:54,950 --> 00:54:56,290 Ha Ri might... 665 00:54:57,689 --> 00:54:59,520 try to postpone the surgery because of me... 666 00:55:00,060 --> 00:55:02,089 even though she's in pain. 667 00:55:04,799 --> 00:55:07,129 So I think... 668 00:55:08,129 --> 00:55:11,200 you should convince her to get the surgery. 669 00:55:12,799 --> 00:55:14,310 Because of you? 670 00:55:17,009 --> 00:55:18,209 Yes. 671 00:55:20,879 --> 00:55:21,910 Right now, 672 00:55:25,120 --> 00:55:26,450 I'm... 673 00:55:27,850 --> 00:55:29,390 unable to have kids. 674 00:55:35,060 --> 00:55:36,230 I'm also... 675 00:55:39,930 --> 00:55:41,169 subfertile. 676 00:55:44,799 --> 00:55:48,810 The doctor told me I'll get better if I receive treatment. 677 00:55:50,109 --> 00:55:51,310 But a few days ago, 678 00:55:52,609 --> 00:55:54,080 the test results... 679 00:55:55,480 --> 00:55:56,850 didn't come out that great. 680 00:57:36,049 --> 00:57:37,919 Here. Eat up even though you don't have an appetite. 681 00:57:38,250 --> 00:57:39,520 Eat and cheer up. 682 00:57:45,120 --> 00:57:46,620 You should get the surgery. 683 00:57:47,790 --> 00:57:51,160 I always felt sorry that you had to grow up... 684 00:57:51,660 --> 00:57:53,230 without a dad. 685 00:57:54,430 --> 00:57:57,600 When you told me you wanted to have a baby by yourself, 686 00:57:58,069 --> 00:58:01,339 I was worried you might end up feeling sorry for your child. 687 00:58:02,040 --> 00:58:03,509 But it's not like I could stop you either. 688 00:58:03,980 --> 00:58:07,810 You finally found someone nice, so I'm no longer worried about that. 689 00:58:09,980 --> 00:58:11,779 But you can't force things to happen. 690 00:58:11,950 --> 00:58:14,290 You just need to do what you can. 691 00:58:16,419 --> 00:58:17,489 Mom. 692 00:58:18,989 --> 00:58:21,029 Telling me to get the surgery... 693 00:58:21,560 --> 00:58:24,000 is like telling me to give up on having a child. 694 00:58:24,759 --> 00:58:28,600 I did think about living without a child. 695 00:58:31,270 --> 00:58:34,140 But I can't just give up so easily. 696 00:58:35,669 --> 00:58:36,980 If I give up, 697 00:58:38,580 --> 00:58:41,009 I'll never get to be a mom. 698 00:58:47,649 --> 00:58:51,459 I was too busy trying to make a living, 699 00:58:52,120 --> 00:58:54,459 so I never even knew how exhausted I was. 700 00:58:55,560 --> 00:58:57,759 Back then, I hated my life... 701 00:58:58,160 --> 00:59:00,730 because nothing ever seemed to work out. 702 00:59:02,600 --> 00:59:04,799 But now that I look back, I wasn't that miserable. 703 00:59:05,100 --> 00:59:08,009 I just did my best every day and worked hard. 704 00:59:09,239 --> 00:59:11,439 This might feel like a big deal to you right now, 705 00:59:11,910 --> 00:59:14,480 but this won't make you miserable. 706 00:59:15,980 --> 00:59:19,620 I know that you won't become miserable. 707 00:59:31,259 --> 00:59:33,899 - Let's eat. - Okay, eat up. 708 01:00:18,709 --> 01:00:21,450 (Surgical Ward) 709 01:00:49,339 --> 01:00:53,609 (Surgical Ward) 710 01:01:35,520 --> 01:01:36,520 Are you okay? 711 01:01:37,660 --> 01:01:39,160 I feel a lot better than I expected. 712 01:01:41,060 --> 01:01:43,759 - Ha Ri, you don't need to... - Let's go. I don't want to be late. 713 01:01:47,730 --> 01:01:49,270 Let's eat something nice for dinner. 714 01:01:49,270 --> 01:01:50,799 There are tons of restaurants we've never been to. 715 01:02:03,549 --> 01:02:05,220 - Hey, Ms. Jang. - Hey. 716 01:02:11,660 --> 01:02:12,859 Ms. Jang. 717 01:02:13,359 --> 01:02:14,930 Are you okay? 718 01:02:15,430 --> 01:02:16,489 Yes. 719 01:02:17,359 --> 01:02:19,330 You should've gotten some more rest. 720 01:02:19,959 --> 01:02:21,930 I wouldn't be at work if I wasn't all right. 721 01:02:22,629 --> 01:02:24,770 Don't we have a lot to do? What should I begin with? 722 01:02:25,500 --> 01:02:26,500 Please don't immerse yourself in your work... 723 01:02:26,500 --> 01:02:28,509 to take your mind off things. 724 01:02:28,770 --> 01:02:31,140 You wouldn't be able to focus, anyway. 725 01:02:31,609 --> 01:02:32,609 Why you... 726 01:02:34,810 --> 01:02:38,480 Could you sort out the list of book recommendations? 727 01:02:38,480 --> 01:02:39,580 Sure. 728 01:02:43,919 --> 01:02:45,520 ("My Mom") 729 01:02:53,330 --> 01:02:54,770 I feel a lot better than I expected. 730 01:02:56,799 --> 01:02:58,370 Yes, it's already out. 731 01:02:58,600 --> 01:03:00,770 I'll leave it downstairs, so come by at any time. 732 01:03:01,140 --> 01:03:04,609 Of course, they all look good. Did you forget who took them? 733 01:03:05,810 --> 01:03:06,939 I'll take it to her. 734 01:03:07,980 --> 01:03:09,480 But it's not urgent... 735 01:03:11,680 --> 01:03:15,319 ("My Mom") 736 01:03:19,089 --> 01:03:20,220 ("My Mom") 737 01:03:23,129 --> 01:03:24,299 (Mommy) 738 01:03:30,770 --> 01:03:36,040 (Mom) 739 01:03:44,620 --> 01:03:45,850 (Mom) 740 01:03:45,850 --> 01:03:49,319 (Mom) 741 01:03:49,319 --> 01:03:50,689 (Mom, Mom, Mom, Mom) 742 01:03:55,759 --> 01:04:01,870 (Mom, Mom, Mom, Mom) 743 01:04:10,470 --> 01:04:14,580 (Secret Diary) 744 01:04:19,819 --> 01:04:24,459 (Mom) 745 01:04:24,959 --> 01:04:28,259 (Mom) 746 01:05:06,899 --> 01:05:13,239 (Mom) 747 01:06:51,440 --> 01:06:54,310 (Oh My Baby) 748 01:06:57,310 --> 01:06:59,740 Is that what Ha Ri wants? 749 01:07:01,280 --> 01:07:02,350 No. 750 01:07:03,610 --> 01:07:05,249 Even though it breaks her heart, 751 01:07:06,419 --> 01:07:09,890 she would never give up on the person she loves. 752 01:07:11,060 --> 01:07:12,720 Don't let her wait for me. 753 01:07:13,820 --> 01:07:14,930 Ha Ri... 754 01:07:15,990 --> 01:07:18,060 should be with someone who can give her everything... 755 01:07:19,900 --> 01:07:21,070 and be happy. 756 01:07:24,437 --> 01:07:29,000 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 49639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.