Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,861 --> 00:01:37,056
- Me llamo Ordo Tupikos,
2
00:01:37,163 --> 00:01:38,653
y he nacido
en Boulogne-Billancourt
3
00:01:38,832 --> 00:01:40,459
el 9 de noviembre de 1964,
4
00:01:40,567 --> 00:01:42,797
de padre griego,
suizo y de la Auvergne,
5
00:01:42,902 --> 00:01:45,462
y de una madre mitad
italiana, mitad bretona,
6
00:01:45,572 --> 00:01:48,473
ambos nacidos en Francia,
100% franceses.
7
00:01:48,575 --> 00:01:50,202
Mi padre se llamaba Yannis.
8
00:01:50,310 --> 00:01:52,505
Se enrol� en la marina
9
00:01:52,612 --> 00:01:53,806
el 17 de febrero de 1958
10
00:01:53,913 --> 00:01:57,246
y se ahog� en el oc�ano
�ndico el 15 de mayo de 1970.
11
00:01:57,383 --> 00:02:00,216
El segundo marido de mi madre
se llamaba Diego Mercier.
12
00:02:00,320 --> 00:02:03,585
Dec�a que era medio argelino,
mitad flamenco,/i>
13
00:02:03,690 --> 00:02:06,454
pero m�s tarde supe que era
mitad argelino, mitad de Picard.
14
00:02:06,693 --> 00:02:09,093
Se divorciaron, y mi madre
tuvo relaciones
15
00:02:09,195 --> 00:02:11,629
con un hombre llamado Jean Masson,
instalador de aire acondicionado,
16
00:02:11,731 --> 00:02:13,358
del que ignoro sus or�genes.
17
00:02:15,502 --> 00:02:16,799
El 13 de julio de 1983,
18
00:02:16,903 --> 00:02:18,461
siguiendo los pasos de
mi padre,
19
00:02:18,571 --> 00:02:20,368
me enrol� en la marina
y recorr� el mundo.
20
00:02:20,507 --> 00:02:22,498
- Puede besar a la novia.
21
00:02:25,411 --> 00:02:28,778
Me cas� por primera vez en
Toulon el 11 de marzo de 1986,
22
00:02:28,882 --> 00:02:30,144
con 21 a�os,
23
00:02:30,250 --> 00:02:31,911
con una chica que se llamaba
Estelle Anlic,
24
00:02:32,018 --> 00:02:33,713
mitad b�lgara, mitad de la
Vend�e,
25
00:02:33,820 --> 00:02:35,913
que dec�a tener 19 a�os,
pero que no ten�a m�s que 16.
26
00:02:40,360 --> 00:02:42,157
Me confes� m�s tarde
que hab�a falsificado
27
00:02:42,262 --> 00:02:43,559
sus documentos de identidad,
28
00:02:43,663 --> 00:02:46,291
y cuando su madre lo descubri�
en septiembre del mismo a�o,
29
00:02:46,399 --> 00:02:47,832
hizo que se anulara el matrimonio.
30
00:02:49,202 --> 00:02:50,669
Me esperaba algunos problemas,
31
00:02:50,770 --> 00:02:52,931
pero la marina me acept�
en un barco, y se disip� todo.
32
00:02:53,039 --> 00:02:54,529
- �Pensabas huir as�!
33
00:02:54,641 --> 00:02:57,007
�Est�s loca? �No te das cuenta
de que le encontrar�a?
34
00:02:57,110 --> 00:02:58,372
�Hija m�a!
35
00:03:00,747 --> 00:03:03,307
�Adem�s, con este imb�cil!
36
00:03:03,416 --> 00:03:05,509
�No es verdad! �No es verdad!
37
00:03:05,618 --> 00:03:06,676
Mi amor...
38
00:03:06,819 --> 00:03:09,652
Dej� la marina el 17 de junio de 1987.
39
00:03:24,571 --> 00:03:27,131
Por aquel tiempo, mi madre y mi
hermano �ric Mercier se hab�an
40
00:03:27,240 --> 00:03:29,606
ido de Lyon y se
instalaron en Sochaux,
41
00:03:29,709 --> 00:03:31,040
en el Doubs.
42
00:03:31,144 --> 00:03:33,578
Se fueron con el instalador de aire
acondicionado llamado Masson,
43
00:03:33,680 --> 00:03:35,807
que hab�a vuelto del este despu�s
de la muerte de su padre
44
00:03:35,915 --> 00:03:37,610
con el fin de continuar
con el negocio de la familia.
45
00:03:41,654 --> 00:03:43,554
Ni Masson ni �ric
estaban contentos
46
00:03:43,656 --> 00:03:44,850
de que estuviese
all�
47
00:03:44,958 --> 00:03:47,017
y hab�a perdido el contacto
48
00:03:47,126 --> 00:03:49,287
con mis dos hermanas y
mi hermano.
49
00:03:55,168 --> 00:03:56,601
En septiembre de este a�o,
50
00:03:56,703 --> 00:03:58,762
me instal� en Blois,
en el Loir-et-Cher,
51
00:03:58,871 --> 00:04:00,270
en d�nde trabajaba como
mec�nico
52
00:04:00,373 --> 00:04:01,635
en un taller.
53
00:04:18,224 --> 00:04:20,692
El 7 de enero de 1988, me cas� con
mi segunda mujer, Val�rie Sorlat,
54
00:04:20,793 --> 00:04:21,919
que era mayor que yo
55
00:04:22,028 --> 00:04:23,962
y que trabajaba de camarera
56
00:04:24,063 --> 00:04:25,553
en un restaurante
en la nacional
57
00:04:25,665 --> 00:04:27,223
que va a Orl�ans,
departamento de Loiret.
58
00:04:27,367 --> 00:04:29,358
- He tenido un accidente.
59
00:04:29,469 --> 00:04:30,902
�Le puede echar un vistazo,
por favor?
60
00:04:34,874 --> 00:04:36,136
- No es grave.
61
00:04:36,242 --> 00:04:38,107
Lo repararemos en el d�a.
62
00:04:42,548 --> 00:04:44,175
A Val�rie no le gustaba
estar
63
00:04:44,284 --> 00:04:46,479
con un solo hombre, y nos
divorciamos el 12 de abril de 1988,
64
00:04:46,586 --> 00:04:49,020
justo tres meses despu�s de la
boda.
65
00:04:51,424 --> 00:04:53,324
- Ah, eres t�.
No te esperaba tan pronto.
66
00:04:54,661 --> 00:04:55,719
�Te ha pasado algo?
67
00:04:56,129 --> 00:04:58,495
�Gilipoyas! �Maric�n!
68
00:04:58,598 --> 00:04:59,997
- Poco despu�s,
69
00:05:00,166 --> 00:05:01,895
comenc� a beber y hacer
gilipoyeces,
70
00:05:02,001 --> 00:05:03,298
y perd� mi trabajo.
71
00:05:03,403 --> 00:05:04,370
- �Venga!
72
00:05:04,470 --> 00:05:06,631
�Adem�s, borracho!
�D�nde crees que est�s?
73
00:05:06,739 --> 00:05:08,400
�No, se acab�!
�Bebes, no haces nada!
74
00:05:08,508 --> 00:05:10,669
�Crees que te voy a pagar
por no hacer nada?
75
00:05:10,777 --> 00:05:12,267
L�rgate de...
76
00:05:22,488 --> 00:05:24,149
Un juez de guardia hab�a
sugerido
77
00:05:24,257 --> 00:05:26,282
que tal vez me fuera mejor
si volviera
78
00:05:26,392 --> 00:05:28,587
a la marina, que fue lo que hice
el 4 de noviembre de 1988,
79
00:05:28,695 --> 00:05:31,391
cinco d�as antes de mi
24 cumplea�os.
80
00:05:35,435 --> 00:05:37,062
A partir de ah�,
mi vida fue corriente.
81
00:05:37,170 --> 00:05:39,070
Me hice militar profesional
en la marina,
82
00:05:39,172 --> 00:05:40,799
me olvidar�a de los
matrimonios,
83
00:05:40,907 --> 00:05:43,341
y a parte de la postal de Navidad que mi
madre me enviaba todos los a�os,
84
00:05:43,443 --> 00:05:45,638
no ten�a nada m�s que
me recordara el pasado.
85
00:05:55,922 --> 00:05:58,288
- �Has visto anoche el
Francia-Camer�n?
86
00:05:59,459 --> 00:06:00,790
- Un poco, lo o� por la radio.
87
00:06:00,893 --> 00:06:02,986
- No vale para nada seguir
un partido por la radio.
88
00:06:03,096 --> 00:06:04,120
- Si, si, pero no estaba mal.
89
00:06:04,230 --> 00:06:05,629
Fue con el comentarista,
90
00:06:05,732 --> 00:06:06,960
que chilla como un loco.
91
00:06:07,066 --> 00:06:08,761
Con �l, incluso cuando no
pasa nada,
92
00:06:08,868 --> 00:06:11,132
parece que est�s en la final
de la Copa del Mundo.
93
00:06:11,237 --> 00:06:13,967
Y explicaba la t�cnica
94
00:06:14,073 --> 00:06:15,768
de los cameruneses
para dormir al adversario
95
00:06:15,875 --> 00:06:18,207
y marcar de golpe.
Y entonces, los gilipoyas, metieron gol.
96
00:06:18,311 --> 00:06:19,369
- �Hablas de t�cnica!
97
00:06:19,479 --> 00:06:21,106
Eran los otros que eran malos,
98
00:06:21,214 --> 00:06:23,341
estaban rendidos.
No fue un buen partido.
99
00:06:23,449 --> 00:06:25,144
- Pero con �l, era m�s entretenido.
100
00:06:25,251 --> 00:06:26,218
- �T�os, mirad!
101
00:06:29,155 --> 00:06:30,452
- �Qu�?
102
00:06:30,556 --> 00:06:31,523
- �Ah�!
103
00:06:32,825 --> 00:06:34,053
- �Qu� puta!
104
00:06:35,962 --> 00:06:37,224
- �No me lo creo!
105
00:06:37,764 --> 00:06:39,629
- �Ordo!
106
00:06:42,368 --> 00:06:43,733
- �Qu� pasa?
107
00:06:43,836 --> 00:06:45,701
�De qu� te r�es con esa cara?
108
00:06:45,838 --> 00:06:48,272
- �Ordo, te lo juro,
eres t� el de la foto!
109
00:06:48,374 --> 00:06:49,898
�Es imposible!
110
00:06:50,009 --> 00:06:51,909
�Has estado realmente casado
con esta zorrilla?
111
00:06:52,011 --> 00:06:53,774
- �Si estuviese casado con
Louise Sandoli,
112
00:06:53,880 --> 00:06:55,177
todos los sabr�an!
113
00:06:55,281 --> 00:06:57,374
- No se�is pesados.
Dejaos de estupideces.
114
00:06:57,483 --> 00:06:58,450
- �No son estupideces!
115
00:06:58,551 --> 00:07:00,246
Est� escrito en la revista.
116
00:07:00,353 --> 00:07:01,479
�No conocer�s a muchos
117
00:07:01,587 --> 00:07:03,020
tipos que se llamen
Ordo Tupikos?
118
00:07:03,122 --> 00:07:04,248
- Vaya que sois raros.
119
00:07:04,357 --> 00:07:05,824
- "�De d�nde provienen
las bombas sexuales?
120
00:07:05,925 --> 00:07:08,723
"Louise Sandoli es la
actriz m�s de moda del momento:
121
00:07:08,828 --> 00:07:10,659
"Todos los hombres sue�an
con llev�rsela a la cama,
122
00:07:10,763 --> 00:07:12,458
"todas las mujeres sue�an
con ser como ella...
123
00:07:12,565 --> 00:07:13,896
"Cocktail explosivo:
Inteligencia, talento,
124
00:07:13,966 --> 00:07:16,025
"sex-symbol..."
�am-�am-�am... �Eso!
125
00:07:16,135 --> 00:07:19,593
"En 1986, se cas� en
Toulon, departamento de Var,
126
00:07:19,705 --> 00:07:21,536
"con un marinero llamado
Ordo Tupikos."
127
00:07:21,674 --> 00:07:23,164
- Me cas� en el 86,
128
00:07:23,276 --> 00:07:24,903
pero con una chica que se
llamaba Estelle.
129
00:07:25,011 --> 00:07:27,571
- Anlic. Estelle Anlic.
- �C�mo lo sabes?
130
00:07:27,680 --> 00:07:30,012
- �Porque Louise
Sandoli, no es su verdadero nombre!
131
00:07:30,516 --> 00:07:32,416
- �Eres o no eres t�?
132
00:07:33,286 --> 00:07:35,754
- Ya veis que no es
Louise Sandoli la de la foto.
133
00:07:38,057 --> 00:07:39,752
- Es verdad, no se distingue
muy bien.
134
00:07:39,859 --> 00:07:41,224
- Se ha te�ido el pelo.
135
00:07:41,327 --> 00:07:42,851
- Habr�a que ver su co�o.
136
00:07:43,496 --> 00:07:45,293
- No nos digas que no lo sab�as.
137
00:07:47,233 --> 00:07:48,530
- �Qu� me importa esta revista!
138
00:07:48,634 --> 00:07:50,659
- �C�mo te explicas que tengan
tu foto de boda?
139
00:07:50,770 --> 00:07:51,964
- �No lo s�!
140
00:07:53,005 --> 00:07:55,735
- Esa chica, Estelle Anlic,
�sabes en lo que se ha convertido?
141
00:07:56,075 --> 00:07:57,406
- No la he vuelto a ver.
142
00:07:57,543 --> 00:07:58,771
- �Ah, ya ves!
143
00:07:58,878 --> 00:08:00,778
�Cabr�n, has estado casado
con un estrella!
144
00:08:02,014 --> 00:08:03,413
- Me la llevo prestada.
145
00:08:04,250 --> 00:08:06,343
- �Tienes que devolv�rmela!
146
00:08:06,452 --> 00:08:09,444
�La necesito!
147
00:08:25,571 --> 00:08:28,005
El art�culo dec�a que Louise
Sandoli hab�a nacido Estelle Anlic
148
00:08:28,107 --> 00:08:30,735
en La Roche-sur-Yon,
Vend�e, el 3 de marzo de 1970,
149
00:08:30,843 --> 00:08:32,037
que su padre,
150
00:08:32,144 --> 00:08:33,805
un polic�a,
hab�a muerto en
151
00:08:33,913 --> 00:08:35,437
acto de servicio en 1982,
152
00:08:35,548 --> 00:08:37,209
cuando Estelle
ten�a 12 a�os.
153
00:08:37,350 --> 00:08:38,715
Y que en 1983,
154
00:08:38,818 --> 00:08:40,911
Louise y su madre se trasladaron
a Par�s
155
00:08:41,020 --> 00:08:43,181
porque la secta en la que se madre
se hab�a refugiado
156
00:08:43,289 --> 00:08:45,553
estaba implantada all�.
Dec�a que en esa �poca,
157
00:08:45,658 --> 00:08:47,489
la madre era taxista,
158
00:08:47,593 --> 00:08:50,221
y que la Louise adolescente hab�a
crecido sin vigilancia.
159
00:08:50,863 --> 00:08:52,763
No dec�a realmente
que se acostaba
160
00:08:52,865 --> 00:08:55,129
con todo el barrio,
pero lo insinuaba.
161
00:08:55,268 --> 00:08:58,237
El art�culo segu�a diciendo
la hab�a recuperado,
162
00:08:58,337 --> 00:08:59,770
despu�s de
estar a cargo del Estado,
163
00:08:59,872 --> 00:09:02,773
que la recluy� en una especie
de hogar para j�venes con problemas.
164
00:09:02,875 --> 00:09:04,240
- �Oh! �Est� bien!
165
00:09:05,678 --> 00:09:06,906
- Despu�s, llegu� yo.
166
00:09:07,013 --> 00:09:08,981
Dec�an que Louise Sandoli
se hab�a ido de casa,
167
00:09:09,081 --> 00:09:11,709
hac�a muchos a�os.
Y una vez, con 16 a�os,
168
00:09:11,817 --> 00:09:13,751
recal� en
Toulon y se hab�a casado conmigo.
169
00:09:15,688 --> 00:09:17,155
- �Me puedo sentar aqu�?
170
00:09:19,091 --> 00:09:20,319
- S�, claro.
171
00:09:21,294 --> 00:09:23,387
Me consideraban como un
personaje de fotonovela,
172
00:09:23,496 --> 00:09:26,363
casi un clich�,
un marinero llamado Ordo Tupikos,
173
00:09:26,566 --> 00:09:29,399
para alimentar los fantasmas
de todas las jovencitas.
174
00:09:31,370 --> 00:09:32,962
No me interesaba
nada de eso,
175
00:09:33,072 --> 00:09:34,437
pero continuaba leyendo
176
00:09:34,540 --> 00:09:36,735
para saber c�mo Estelle
se hab�a convertido en Louise Sandoli.
177
00:09:37,076 --> 00:09:39,374
Despu�s del hogar de acogida,
fue camarera
178
00:09:39,478 --> 00:09:41,139
en un restaurante
de los Champs-�lys�es.
179
00:09:41,247 --> 00:09:42,214
Un productor se fij� en ella
180
00:09:42,348 --> 00:09:44,441
y le dio un papel
en una pel�cula polic�aca.
181
00:09:44,550 --> 00:09:45,517
As� logr�
182
00:09:45,618 --> 00:09:46,880
su primera oportunidad
como actriz.
183
00:09:46,986 --> 00:09:49,784
Interpretaba a una prostituta
asesinada.
184
00:09:49,889 --> 00:09:51,652
Despu�s, trabaj� como
figurante
185
00:09:51,757 --> 00:09:53,281
hasta que se top� con
el Sr. F�raud,
186
00:09:53,426 --> 00:09:56,054
jefe de GLA, una gran
agencia de actores conocida
187
00:09:56,195 --> 00:09:58,095
por fabricar estrellas.
188
00:09:58,197 --> 00:09:59,664
Cambi� su nombre por el de
Louise Sandoli
189
00:09:59,765 --> 00:10:01,596
y obtuvo
su primer gran papel.
190
00:10:01,701 --> 00:10:04,033
La pel�cula era una
comedia desenfadada,
191
00:10:04,136 --> 00:10:06,104
y fue un verdadero �xito.
192
00:11:09,802 --> 00:11:12,896
- �Ese gilipoyas ha estado
casado con Louise Sandoli, la actriz!
193
00:11:13,005 --> 00:11:14,996
- �Qui�n? �Ordo?
194
00:11:16,142 --> 00:11:17,370
Me est�s vacilando.
195
00:11:21,080 --> 00:11:22,308
- Tranquilo...
196
00:11:26,886 --> 00:11:29,150
- Preg�ntale
c�mo era en la cama.
197
00:11:29,255 --> 00:11:31,348
- Se lo puedes preguntar
t� mismo. �Venga!
198
00:11:51,877 --> 00:11:52,935
- �Qu� se celebra?
199
00:11:53,045 --> 00:11:55,309
- �Ordo! Tienes que confesar
ante tus camaradas.
200
00:11:55,414 --> 00:11:57,075
- No, no hay nada que decir.
201
00:11:58,951 --> 00:12:00,885
- �Vamos, Sandoli!
202
00:12:01,020 --> 00:12:02,988
- Una an�cdota de nada.
- �Qu� te den por culo!
203
00:12:11,831 --> 00:12:14,231
�No has podido cerrar la boca!
204
00:12:16,535 --> 00:12:17,900
- �Baja la tele!
205
00:12:20,873 --> 00:12:23,569
Oh... �Pasa!
206
00:12:23,676 --> 00:12:24,608
�Todo bien?
207
00:12:24,710 --> 00:12:25,802
- S�. Ten.
208
00:12:25,911 --> 00:12:27,640
- �Qu� es?
- Un bollo.
209
00:12:27,747 --> 00:12:28,839
No sab�a lo que traer.
210
00:12:28,948 --> 00:12:31,576
- Puedes venir sin nada.
Vengo ahora.
211
00:12:32,585 --> 00:12:33,882
- �Hola, monstruos!
212
00:12:35,387 --> 00:12:36,979
�Qu� tal?
213
00:12:37,089 --> 00:12:39,023
No contest�is al mismo tiempo.
214
00:12:39,158 --> 00:12:40,887
- �Arriba,
ni�os, a la cama!
215
00:12:41,026 --> 00:12:43,859
- �Est�s loca! �Ahora no
nos vamos!
216
00:12:43,996 --> 00:12:45,759
- �No protestes!
217
00:12:45,865 --> 00:12:47,127
�Quieres tomar algo?
- S�.
218
00:12:52,438 --> 00:12:54,338
- Acostar� a los ni�os.
219
00:13:04,016 --> 00:13:06,382
Vuelvo en dos minutos.
220
00:13:33,913 --> 00:13:36,211
�Qu� te gustar�a
hacerme?
221
00:13:39,385 --> 00:13:42,047
- �Qu� es lo que te gustar�a
hacer de verdad?
222
00:13:42,154 --> 00:13:43,678
- �Qu�?
223
00:13:44,890 --> 00:13:47,381
- �Venga, sigue!
Hazme algo m�s.
224
00:13:47,960 --> 00:13:49,791
- Pero, �qu�? �Ya lo hemos
hecho todo!
225
00:13:49,895 --> 00:13:52,659
- Hay un mont�n de cosas,
un mont�n...
226
00:13:52,765 --> 00:13:54,164
Ya sabes.
227
00:13:57,636 --> 00:13:59,763
No me obligar�s a decirte...
228
00:13:59,872 --> 00:14:02,363
- �Qu� es lo que buscas?
�De qu� hablas?
229
00:14:02,575 --> 00:14:05,100
- �Qu� me har�as si fuese
Louise Sandoli?
230
00:14:05,211 --> 00:14:06,542
- �Qui�n te lo ha dicho?
231
00:14:06,645 --> 00:14:08,237
- �Qu� me har�as,
d�melo?
232
00:14:08,347 --> 00:14:10,747
- �Vais a estar mucho tiempo
con esa historia!
233
00:14:10,850 --> 00:14:11,942
- �Venga!
234
00:14:12,051 --> 00:14:13,348
- �No conozco a
Louise Sandoli!
235
00:14:13,452 --> 00:14:14,817
Es rid�culo que te excites
con eso.
236
00:14:14,920 --> 00:14:16,911
�Si quieres hacer experimentos,
no va a ser conmigo!
237
00:15:04,770 --> 00:15:05,828
�Fanny!
238
00:15:07,172 --> 00:15:08,662
�D�nde est�s?
239
00:15:12,444 --> 00:15:13,809
�Fanny?
240
00:15:15,614 --> 00:15:17,013
�Est�s ah�?
241
00:15:17,116 --> 00:15:18,515
�Fanny?
242
00:15:19,685 --> 00:15:20,913
�Fanny?
243
00:15:21,020 --> 00:15:21,918
- �Vete!
244
00:15:22,021 --> 00:15:23,511
- �Qu�?
245
00:15:23,622 --> 00:15:24,520
- �Vete!
246
00:15:24,623 --> 00:15:26,056
- �Abre la puerta!
247
00:15:33,565 --> 00:15:35,533
Nunca he estado casado
con Louise Sandoli,
248
00:15:35,634 --> 00:15:37,966
sino con una chica que se llamaba
Estelle Anlic.
249
00:15:38,070 --> 00:15:39,765
Si nunca te lo dije,
250
00:15:39,872 --> 00:15:41,169
es porque fue hace mucho tiempo.
251
00:15:41,740 --> 00:15:43,435
Estuvimos tan s�lo seis meses.
252
00:15:47,379 --> 00:15:48,437
Fanny...
253
00:15:54,186 --> 00:15:56,882
Creo que hac�amos el amor
como todo el mundo.
254
00:15:57,423 --> 00:15:59,983
�ramos j�venes, no sab�amos
gran cosa.
255
00:16:00,793 --> 00:16:03,227
De todas formas, no �ramos
unas estrellas del porno.
256
00:16:08,734 --> 00:16:12,295
Adem�s, hay algo que no me
cuadra en esta historia.
257
00:16:12,404 --> 00:16:13,564
He visto bien las fotos,
258
00:16:13,672 --> 00:16:16,300
y Louise y Estelle
no se parecen nada.
259
00:16:16,408 --> 00:16:18,342
No es la misma persona.
260
00:16:21,080 --> 00:16:22,479
De hecho, me pregunt�
261
00:16:22,581 --> 00:16:25,982
si esa actriz suplant�
la identidad y la vida de Estelle,
262
00:16:26,085 --> 00:16:28,076
cosas que quisiera ocultar.
263
00:16:29,555 --> 00:16:30,852
�Ves?
264
00:16:35,427 --> 00:16:37,156
�Crees que es posible?
265
00:16:46,338 --> 00:16:48,306
Tengo que volver a la base.
266
00:16:52,044 --> 00:16:53,534
Me voy.
267
00:17:18,771 --> 00:17:21,365
No ser�s bul�mica,
�verdad?
268
00:17:24,343 --> 00:17:27,244
- No s� lo que quiere decir
bul�mica.
269
00:17:28,747 --> 00:17:30,612
�Quiere decir que estoy gorda?
270
00:17:31,817 --> 00:17:32,715
- Claro que no.
271
00:17:33,085 --> 00:17:34,882
- S� que t� me encuentras
hermosa.
272
00:17:35,020 --> 00:17:36,647
- Primero, no eres tan tonta,
273
00:17:36,755 --> 00:17:38,154
y segundo,
te querr�a aunque
274
00:17:38,257 --> 00:17:40,316
fueras tan tonta.
275
00:17:45,097 --> 00:17:47,327
Creo que podr�a estar
as� siglos.
276
00:17:54,139 --> 00:17:56,607
Contramaestre Tupikos,
a sus �rdenes, mi comandante.
277
00:17:56,708 --> 00:17:58,573
- �Descanse!
278
00:17:58,710 --> 00:17:59,972
Le escucho.
279
00:18:00,079 --> 00:18:02,877
- Me gustar�a tener un permiso,
mi comandante.
280
00:18:03,015 --> 00:18:05,074
- Si�ntese, Tupikos.
281
00:18:10,122 --> 00:18:11,817
Entonces, �cu�ntos d�as
necesita?
282
00:18:11,924 --> 00:18:13,516
- Los que me quedan.
283
00:18:13,659 --> 00:18:15,923
- �Veintid�s d�as, no?
284
00:18:16,028 --> 00:18:17,154
- S�.
285
00:19:41,446 --> 00:19:45,405
Hola, quisiera hablar con
Richard F�raud, por favor.
286
00:19:45,517 --> 00:19:47,849
Ordo Tupikos.
287
00:19:47,953 --> 00:19:50,444
... por
Louise Sandoli.
288
00:19:51,657 --> 00:19:52,988
�Perd�n?
289
00:19:53,325 --> 00:19:55,589
No, no tengo dinero,
estoy en la marina.
290
00:19:58,096 --> 00:20:00,428
No, no tiene que ver con
la marina.
291
00:20:00,532 --> 00:20:01,897
- Perd�n...
292
00:20:05,871 --> 00:20:09,170
- Hola, �quisiera hablar con
Richard F�raud, por favor?
293
00:20:09,274 --> 00:20:10,935
Ordo Tupikos.
294
00:20:11,043 --> 00:20:13,068
Le� en un art�culo de una
revista
295
00:20:13,178 --> 00:20:16,238
y me pareci� ver que hab�a
estado casado con Louise Sandoli.
296
00:20:17,983 --> 00:20:19,746
Tiene que explicarme porque la foto
297
00:20:19,851 --> 00:20:21,682
de mi boda se encontraba
en esa revista
298
00:20:21,787 --> 00:20:23,414
sin pedirme autorizaci�n.
299
00:20:24,856 --> 00:20:26,483
Tengo todo el tiempo
del mundo, se�ora,
300
00:20:26,592 --> 00:20:27,718
y no colgar�
301
00:20:27,793 --> 00:20:30,193
mientras no me lo explique.
302
00:20:31,964 --> 00:20:34,626
�Eso es! �Tengo que
hablar con Richard F�raud!
303
00:20:35,968 --> 00:20:37,833
Ordo Tupikos.
304
00:20:37,936 --> 00:20:41,030
Tupikos. T-U-P-l-K-O-S,
como en la revista.
305
00:20:42,674 --> 00:20:45,108
S�, estoy en el hotel Bol�var.
306
00:20:47,713 --> 00:20:49,180
De acuerdo.
307
00:20:50,682 --> 00:20:53,116
No, no, no hay problema.
308
00:20:53,218 --> 00:20:57,348
Pero... espero su llamada.
Hasta la vista.
309
00:20:57,489 --> 00:21:00,219
- Perd�n, se�or, por favor,
�tiene una moneda?
310
00:21:00,325 --> 00:21:01,883
- Creo que s�.
311
00:21:05,564 --> 00:21:06,895
- Gracias.
312
00:21:16,775 --> 00:21:19,835
- �Vamos, sopla!
313
00:21:20,712 --> 00:21:22,737
Cuando hayas llenado
el globo,
314
00:21:22,848 --> 00:21:23,940
haces como yo.
315
00:21:24,049 --> 00:21:26,643
Con suavidad.
Tiene una t�cnica muy f�cil.
316
00:21:26,752 --> 00:21:28,379
Ac�rquese, se�or,
por favor.
317
00:21:28,487 --> 00:21:29,852
Sople fuerte al principio.
318
00:21:29,955 --> 00:21:31,183
�Sople!
319
00:21:33,458 --> 00:21:35,392
Tenga, se lo doy,
para usted.
320
00:21:35,494 --> 00:21:36,688
- Gracias.
321
00:21:36,795 --> 00:21:37,762
- Que pase un buen d�a.
322
00:22:19,571 --> 00:22:21,630
- La 312, por favor.
323
00:22:27,512 --> 00:22:29,309
- Hay un mensaje para usted.
324
00:22:29,748 --> 00:22:31,113
De GLA.
325
00:22:31,249 --> 00:22:33,046
- �Ah! �Y?
326
00:22:33,151 --> 00:22:34,311
- Tiene una cita a las 6h00.
327
00:22:34,453 --> 00:22:36,080
- Gracias.
328
00:22:39,858 --> 00:22:41,120
- �Se�or?
329
00:22:42,861 --> 00:22:45,295
�Me puede hacer un favor?
330
00:22:45,597 --> 00:22:47,087
- Depende.
331
00:22:47,232 --> 00:22:48,563
- Esto.
332
00:22:48,667 --> 00:22:51,500
Lo puede dejar en alg�n sitio
de las oficinas...
333
00:22:51,603 --> 00:22:53,662
en un lugar en el que
sea visible.
334
00:22:53,772 --> 00:22:55,171
- De acuerdo.
335
00:23:20,432 --> 00:23:22,195
�Buenos d�as!
336
00:23:22,300 --> 00:23:24,359
Tengo una cita con
Richard F�raud.
337
00:23:24,503 --> 00:23:26,767
- �Es usted el se�or?
- Tupikos.
338
00:23:26,872 --> 00:23:27,930
- �Ah!
339
00:23:30,075 --> 00:23:32,509
Si...
Ha llegado.
340
00:23:33,578 --> 00:23:36,479
De acuerdo. S�game, por favor.
341
00:23:49,161 --> 00:23:50,389
- Hola, Ordo.
342
00:23:50,495 --> 00:23:51,757
- Hola...
343
00:23:52,197 --> 00:23:55,166
- �Es usted Ordo Tupikos?
- Claro.
344
00:23:55,267 --> 00:23:58,964
- �Supongo que puede probar
su identidad?
345
00:23:59,070 --> 00:24:00,765
- �Quiere ver mi
documentaci�n?
346
00:24:00,872 --> 00:24:02,806
- Si�ntese.
347
00:24:05,010 --> 00:24:07,103
�Qu� es lo que quiere,
348
00:24:07,212 --> 00:24:08,702
Sr. Tupikos?
349
00:24:08,814 --> 00:24:10,509
- Ver a Louise Sandoli.
350
00:24:10,615 --> 00:24:11,843
- Le ha dicho
351
00:24:11,950 --> 00:24:14,043
a mi secretaria que estaba
en la marina.
352
00:24:14,152 --> 00:24:15,915
- Lo estoy.
353
00:24:16,054 --> 00:24:18,249
- No le queda mucho para licenciarse.
�Me equivoco?
354
00:24:18,390 --> 00:24:19,857
- Dos a�os.
355
00:24:21,593 --> 00:24:23,720
- Ser� directo, Sr. Tupikos.
356
00:24:23,829 --> 00:24:26,127
�Es dinero lo que busca?
357
00:24:26,231 --> 00:24:28,199
- �Dinero?
�Por qu�?
358
00:24:28,333 --> 00:24:31,302
- �Por qu� aparece ahora de repente,
despu�s de tantos a�os?
359
00:24:31,436 --> 00:24:33,563
- Un compa�ero me ense��
el art�culo de la revista.
360
00:24:33,905 --> 00:24:36,465
Y... me sorprendi� mucho.
361
00:24:36,608 --> 00:24:38,940
- �Qu�? �Qu� es lo que le
sorprendi�?
362
00:24:39,077 --> 00:24:42,205
- Que Estelle Anlic y Louise Sandoli
sean la misma persona.
363
00:24:42,314 --> 00:24:44,373
- Quiere decir que...
364
00:24:44,483 --> 00:24:46,314
�No lo sab�a?
365
00:24:46,451 --> 00:24:50,683
- No. En estos �ltimos a�os
he estado en el extranjero.
366
00:24:50,822 --> 00:24:52,517
De todas formas, voy muy poco
al cine.
367
00:24:52,624 --> 00:24:54,649
- �No me diga que no conoce
368
00:24:54,759 --> 00:24:57,557
a Louise Sandoli!
- He o�do hablar de ella,
369
00:24:57,662 --> 00:24:59,721
pero nunca pensar�a que era
370
00:24:59,831 --> 00:25:02,527
Estelle.
Hasta que vi esa revista.
371
00:25:17,215 --> 00:25:19,843
- Nunca me hab�a pasado nada igual.
372
00:25:20,919 --> 00:25:23,012
Si�ntase all�, ser� mejor.
373
00:25:29,628 --> 00:25:31,459
Si�ntese.
374
00:25:38,336 --> 00:25:40,531
- �Le ha dicho algo de mi
a... Louise Sandoli?
375
00:25:40,639 --> 00:25:43,665
- Desde que se puso en contacto,
quise advertirla.
376
00:25:43,775 --> 00:25:45,436
Vive en el sur casi todo
el tiempo,
377
00:25:45,544 --> 00:25:47,512
y ahora est� rodando
all�.
378
00:25:48,980 --> 00:25:53,417
Tiene un contrato.
Su jovencita ha hecho carrera.
379
00:25:53,518 --> 00:25:54,485
- Parece que s�.
380
00:25:57,622 --> 00:26:00,489
Me alegro que le vaya bien a Estelle.
381
00:26:00,592 --> 00:26:03,925
Pero al mismo tiempo, es extra�o.
382
00:26:04,696 --> 00:26:06,527
- �Por qu� extra�o?
383
00:26:06,631 --> 00:26:08,258
- En la revista, hay una foro
384
00:26:08,366 --> 00:26:10,800
del d�a de nuestra boda.
- �Claro!
385
00:26:19,778 --> 00:26:21,040
�Esta!
386
00:26:22,714 --> 00:26:23,646
- S�.
387
00:26:25,050 --> 00:26:27,314
Supongo que me reconocer�
en esta foto.
388
00:26:27,419 --> 00:26:30,752
- Al momento.
No ha envejecido apenas.
389
00:26:30,855 --> 00:26:33,119
- No le hablo de envejecer.
Le hablo de cambiar.
390
00:26:33,224 --> 00:26:34,816
Yo no he cambiado.
391
00:26:34,960 --> 00:26:36,222
- Es exacto.
392
00:26:36,328 --> 00:26:38,728
Louise me ha hablado un poco de usted,
me ha dicho que era
393
00:26:38,830 --> 00:26:40,491
el hombre m�s amable que
hab�a conocido.
394
00:26:41,833 --> 00:26:44,495
Me parece que todav�a es
el mismo chico amable
395
00:26:44,603 --> 00:26:48,004
que ella conoci� en esa �poca.
�Me equivoco?
396
00:26:48,106 --> 00:26:50,870
- No s� si soy amable,
pero siempre me he comportado igual.
397
00:26:50,976 --> 00:26:54,139
Y en esta foto, ella no se parece
a Louise Sandoli.
398
00:26:54,245 --> 00:26:56,975
- Es cierto, le doy la raz�n.
399
00:26:58,650 --> 00:26:59,582
- �C�mo ha sido posible?
400
00:26:59,684 --> 00:27:02,585
- Conoci� a una ni�a
que se ha convertido en una mujer.
401
00:27:03,088 --> 00:27:04,646
- Por eso he venido.
402
00:27:04,756 --> 00:27:07,122
Mientras no la vea...
403
00:27:07,225 --> 00:27:08,988
�Lo entiende?
404
00:27:11,096 --> 00:27:12,461
�Cree que me ver�?
405
00:27:12,564 --> 00:27:14,555
- Claro, ahora que he comprobado
que no es
406
00:27:14,666 --> 00:27:16,395
ni un impostor
ni un chiflado.
407
00:27:16,501 --> 00:27:17,433
- �Un impostor?
408
00:27:17,535 --> 00:27:19,867
- S� que Louise
es muy envidiada.
409
00:27:19,971 --> 00:27:21,939
Si contin�a siendo el
hombre que ella ha conocido.
410
00:27:22,040 --> 00:27:23,837
- Esto... esto es todo.
411
00:29:39,010 --> 00:29:39,977
- Hola.
412
00:29:40,078 --> 00:29:41,272
- �El Sr. Tupikos?
413
00:29:41,646 --> 00:29:42,704
- S�.
414
00:29:42,814 --> 00:29:44,748
- La Srta. Sandoli me ha avisado que
llegaba esta ma�ana.
415
00:29:44,849 --> 00:29:45,873
Me llamo Wang.
416
00:29:45,984 --> 00:29:47,815
- Hola.
417
00:29:47,952 --> 00:29:50,284
- Por aqu�, por favor.
418
00:29:58,129 --> 00:29:59,460
�No tiene mucho equipaje?
419
00:29:59,564 --> 00:30:01,122
- No, s�lo una bolsa.
420
00:30:30,662 --> 00:30:31,651
- Ba�adores.
421
00:30:33,264 --> 00:30:35,732
Mudas, todo.
422
00:30:35,867 --> 00:30:36,799
- S�.
423
00:30:38,403 --> 00:30:41,634
- La Srta. Sandoli ha dicho:
Tiene que nadar en la piscina.
424
00:30:41,773 --> 00:30:43,468
- �S�?
425
00:30:46,311 --> 00:30:47,938
- Todo.
426
00:30:55,587 --> 00:30:56,611
Un albornoz muy bonito.
427
00:30:57,755 --> 00:30:58,744
- De acuerdo.
428
00:31:04,863 --> 00:31:08,321
- El ba�o, aqu�.
- Muy bien. Gracias.
429
00:31:10,368 --> 00:31:11,801
- La habitaci�n.
430
00:31:20,645 --> 00:31:22,704
�Atenci�n! Mire.
431
00:31:40,398 --> 00:31:41,729
Usted, nadar ahora.
432
00:31:41,833 --> 00:31:42,800
- Bien.
433
00:31:42,901 --> 00:31:44,163
- La Srta. Sandoli ha dicho:
434
00:31:44,269 --> 00:31:46,294
Vuelvo a las 7h00.
435
00:33:30,274 --> 00:33:31,969
Muy, muy bonito.
436
00:33:32,110 --> 00:33:33,975
Muy bien, muy bien.
437
00:33:34,112 --> 00:33:35,670
- Gracias.
438
00:33:52,997 --> 00:33:54,897
�Trabaja aqu� desde hace mucho?
439
00:33:55,199 --> 00:33:56,427
- S�, s�.
440
00:34:24,328 --> 00:34:26,023
- Es una bonita casa.
441
00:34:28,733 --> 00:34:31,861
Debe dar mucho trabajo
encargarse de todo esto.
442
00:34:34,639 --> 00:34:36,072
- �Me habla a m�?
443
00:34:36,340 --> 00:34:38,069
- No, no, no es nada.
444
00:34:46,984 --> 00:34:48,178
�De d�nde viene?
445
00:34:50,988 --> 00:34:53,548
Estaba pregunt�ndole
de d�nde ha venido.
446
00:35:00,932 --> 00:35:02,923
�Qu� or�genes tiene?
447
00:35:03,034 --> 00:35:05,400
- Vietnam, Hanoi.
448
00:35:05,536 --> 00:35:08,369
- Lo conozco, soy de la marina
y he hecho escala all�.
449
00:35:08,473 --> 00:35:10,134
Me gust� mucho.
450
00:35:17,281 --> 00:35:19,340
Bien.
451
00:36:16,707 --> 00:36:18,698
- �Wang! �Necesito alcohol!
452
00:36:18,809 --> 00:36:20,834
�Me ha pasado el d�a
besando a un maric�n!
453
00:36:21,145 --> 00:36:22,305
�Wang!
454
00:36:22,413 --> 00:36:24,574
Trae un poco de alcohol
para mis invitados.
455
00:36:50,141 --> 00:36:51,506
�Est�s chalado!
456
00:36:51,809 --> 00:36:55,245
Me parece volver a mis
16 a�os.
457
00:36:55,346 --> 00:36:59,112
�Todo bien?
- S�.
458
00:37:02,019 --> 00:37:03,782
- Ven, te presentar�
a los dem�s.
459
00:37:03,888 --> 00:37:07,289
Ya hablaremos m�s tarde, cuando
estemos solos. Ser� mejor.
460
00:37:09,160 --> 00:37:11,628
Os presento a Ordo, un amigo.
461
00:37:12,063 --> 00:37:14,657
- Hola, Ordo. Franck.
462
00:37:14,765 --> 00:37:15,857
- �Hola!
463
00:37:19,670 --> 00:37:21,695
- Denis
- Marc. Encantado.
464
00:37:22,073 --> 00:37:23,199
- Philippe.
465
00:37:23,574 --> 00:37:26,236
- �Wang te ha ense�ado la habitaci�n?
- S�.
466
00:37:26,377 --> 00:37:28,868
- Si te apetece puedes cambiarte.
467
00:37:29,013 --> 00:37:30,640
- No, est� bien.
468
00:37:30,748 --> 00:37:33,046
- Te empiezo a recordar.
469
00:37:33,184 --> 00:37:34,674
- Pues yo no.
470
00:37:36,887 --> 00:37:38,149
�Qu� quieres beber?
471
00:37:40,391 --> 00:37:42,154
- Un pastis.
472
00:38:06,384 --> 00:38:08,511
- Fumas mucho, cari�o.
473
00:38:08,619 --> 00:38:10,348
Se ver� al final.
474
00:38:10,488 --> 00:38:12,649
Tinte gris, mal retoque.
475
00:38:41,218 --> 00:38:42,515
- �Era raro!
476
00:38:42,620 --> 00:38:44,247
�S�!
477
00:38:49,260 --> 00:38:51,387
Ya sabes, las bromas me
vuelven loca.
478
00:38:52,730 --> 00:38:53,992
�Un beso, ciao!
479
00:38:54,865 --> 00:38:57,527
�De que hablabais?
480
00:38:57,668 --> 00:38:59,363
- Ella se lo toma por una
cuesti�n de principios.
481
00:38:59,470 --> 00:39:00,664
Esta convencida que ella,
482
00:39:00,771 --> 00:39:01,999
Louise Sandoli,
483
00:39:02,106 --> 00:39:03,437
me acabar� empalmando.
484
00:39:05,443 --> 00:39:06,637
Juliette,
�no est�s de acuerdo?
485
00:39:07,144 --> 00:39:09,203
- No pareces muy c�modo.
486
00:39:09,347 --> 00:39:11,679
- Yo estoy de acuerdo.
487
00:39:12,383 --> 00:39:13,714
- �Eres un ex de ella?
488
00:39:13,818 --> 00:39:16,150
- No, es un poco m�s
complicado.
489
00:39:16,253 --> 00:39:17,447
- �Eres un ex o no?
490
00:39:17,555 --> 00:39:20,388
- Digamos que la conoc� antes
de que fuera actriz.
491
00:39:20,491 --> 00:39:21,719
- �Y entonces?
492
00:39:22,993 --> 00:39:24,790
- Entonces, nada.
493
00:39:24,929 --> 00:39:26,794
- Se�orita,
en la escena del beso,
494
00:39:26,897 --> 00:39:29,422
cuando me meta
su profunda lengua
495
00:39:29,533 --> 00:39:31,330
en la boca.
496
00:39:31,435 --> 00:39:33,130
- Tengo que intentar
que te empalmes.
497
00:39:33,270 --> 00:39:34,862
- �Dices que se me va
a poner dura!
498
00:39:34,972 --> 00:39:36,337
Estar�a completamente aterrorizado.
499
00:39:37,274 --> 00:39:39,208
- �Es posible empalmarte?
500
00:39:39,343 --> 00:39:42,335
- Creo que eres el primer hombre
al que le pasa.
501
00:39:45,416 --> 00:39:46,940
- Con Denis, �tambi�n te pasa?
502
00:39:47,051 --> 00:39:48,040
- Mi peque�o Denis...
503
00:39:48,152 --> 00:39:49,915
No matar�a ni a una mosca.
504
00:39:53,424 --> 00:39:54,948
- Gracias.
505
00:39:56,727 --> 00:39:57,659
Tenga.
506
00:39:57,762 --> 00:39:58,956
- No, no, gracias.
507
00:39:59,063 --> 00:40:01,998
- �No le gusta?
- S�, s�, pero no tengo mucho apetito.
508
00:40:03,300 --> 00:40:05,791
- No nos hemos presentado.
Soy William.
509
00:40:05,903 --> 00:40:06,995
- Ordo.
510
00:40:07,104 --> 00:40:09,231
- Ordo, curioso.
�De d�nde es?
511
00:40:09,340 --> 00:40:10,568
- Griego.
512
00:40:10,674 --> 00:40:12,938
- Es cierto, me parec�a que ten�a
un poco de acento.
513
00:40:13,043 --> 00:40:14,567
- No, no creo.
514
00:40:14,979 --> 00:40:17,641
- Bueno... Lo siento.
515
00:40:21,118 --> 00:40:22,676
- Es un farolero.
516
00:40:22,787 --> 00:40:24,311
No lo har�.
517
00:40:24,455 --> 00:40:27,356
Ese mam�n tiene tanto de psic�logo
como un pez rojo.
518
00:40:28,893 --> 00:40:30,383
- Todas sus indicaciones son
confusas.
519
00:40:30,494 --> 00:40:32,223
No entiendo que tiene
en la cabeza.
520
00:40:32,329 --> 00:40:33,591
- Ese es el problema.
521
00:40:33,697 --> 00:40:35,221
�Tiene algo en la cabeza?
522
00:40:39,470 --> 00:40:40,732
- S� quien es.
523
00:40:41,972 --> 00:40:44,532
Ordo no es un nombre
muy corriente.
524
00:40:44,809 --> 00:40:46,800
- No, yo no conozco a otros.
525
00:40:46,944 --> 00:40:48,878
- Ha estado casado con
Louise Sandoli.
526
00:40:48,979 --> 00:40:50,776
- Estelle Anlic.
527
00:40:51,148 --> 00:40:53,514
- S� que Louise
se llamaba as�.
528
00:40:53,617 --> 00:40:55,881
Ha hecho bien cambiando el nombre,
529
00:40:55,986 --> 00:40:57,351
Louise Sandoli, es m�s sexy.
530
00:41:04,628 --> 00:41:07,358
Ha debido de ser maravilloso conocerla
al principio de su carrera.
531
00:41:09,033 --> 00:41:12,025
Si yo hubiera conocido a
Marc al principio.
532
00:41:13,904 --> 00:41:15,633
Conservo todo lo que
han escrito de �l.
533
00:41:16,407 --> 00:41:19,103
Tengo montones de art�culos,
fotos de prensa.
534
00:41:20,211 --> 00:41:22,509
Por eso s� quien es usted.
535
00:41:26,750 --> 00:41:28,217
- �Y usted, tambi�n los guarda?
536
00:41:28,319 --> 00:41:29,752
- �Qu�?
537
00:41:29,854 --> 00:41:31,913
�Quiere decir los art�culos
sobre Louise Sandoli?
538
00:41:32,022 --> 00:41:33,512
No, yo...
539
00:41:34,825 --> 00:41:37,316
- Nunca me har� da�o lo
que se diga de Marc.
540
00:41:37,428 --> 00:41:38,588
Nunca.
541
00:41:46,837 --> 00:41:48,134
- Buenas noches.
542
00:41:48,239 --> 00:41:49,536
- Hasta ma�ana.
543
00:41:49,640 --> 00:41:52,302
- Ciao.
544
00:41:52,409 --> 00:41:53,808
�Qu� tal?
545
00:41:53,911 --> 00:41:55,310
�No estar�s muy aburrido?
546
00:41:55,412 --> 00:41:57,539
- No, pero es raro estar aqu�.
547
00:41:58,749 --> 00:42:00,239
Ya me conoces, no suelo
bromear mucho.
548
00:42:00,351 --> 00:42:02,046
He hecho mal en volver
a verte.
549
00:42:02,152 --> 00:42:03,084
- �Felizmente!
550
00:42:03,187 --> 00:42:06,588
Soy m�s guapa que antes, �no?
551
00:42:07,491 --> 00:42:10,392
Lo siento, estoy muerta.
552
00:42:10,494 --> 00:42:12,860
Creo que no podremos
hablar esta noche.
553
00:42:12,963 --> 00:42:15,261
Tienes que venir ma�ana
al rodaje, �vale?
554
00:42:15,366 --> 00:42:16,628
- De acuerdo.
555
00:42:16,734 --> 00:42:18,759
- As� podremos pasar
un momento juntos.
556
00:42:19,770 --> 00:42:22,136
Ir� a nadar 5 minutos
antes de irme a cama.
557
00:42:24,975 --> 00:42:27,466
Ma�ana habr� que levantarse a
las 7. �Estar�s listo?
558
00:42:27,578 --> 00:42:28,977
- S�.
559
00:42:29,413 --> 00:42:32,382
- Mira en el armario si hay algo
que te gusta.
560
00:42:32,483 --> 00:42:34,348
Wang se encargar� de lavar
tus cosas.
561
00:42:35,519 --> 00:42:36,417
Buenas noches.
562
00:42:36,554 --> 00:42:37,543
- Buenas noches.
563
00:45:39,503 --> 00:45:41,164
- �Ordo!
564
00:45:42,306 --> 00:45:43,603
�Ordo!
565
00:45:46,143 --> 00:45:47,701
�Ordo, est�s sordo!
566
00:45:47,811 --> 00:45:48,869
- S�...
567
00:45:51,482 --> 00:45:53,006
Perd�name, dorm�a.
568
00:45:53,617 --> 00:45:55,244
- Hace una hora que estoy llamando.
569
00:45:55,385 --> 00:45:57,615
- �Qu� pasa?
570
00:45:59,523 --> 00:46:00,785
- Nada.
571
00:46:00,891 --> 00:46:02,415
Quer�a verte.
572
00:46:08,065 --> 00:46:09,657
- �Tienes un cigarrillo?
573
00:46:09,767 --> 00:46:10,893
- S�.
574
00:46:39,863 --> 00:46:41,888
- Siempre supe que nos volver�amos
a ver.
575
00:46:52,976 --> 00:46:56,002
Me gustar�a que me abrazases.
576
00:47:39,723 --> 00:47:41,315
Bienvenido a casa, Ordo.
577
00:49:38,208 --> 00:49:40,301
No te preocupes.
578
00:49:43,280 --> 00:49:44,804
�Qu� hora es?
579
00:49:44,915 --> 00:49:46,610
- 6 h 03.
580
00:49:53,857 --> 00:49:56,018
�Ten�as ese tatuaje antes?
581
00:49:56,493 --> 00:49:57,926
- �Qu�?
582
00:49:58,028 --> 00:49:59,518
- Estoy seguro que no.
583
00:49:59,629 --> 00:50:01,620
- Tal vez lo hice despu�s de ti.
584
00:50:04,534 --> 00:50:06,866
Estuvo bien lo de esta noche, �no?
585
00:50:06,970 --> 00:50:08,562
- S�.
586
00:50:09,139 --> 00:50:10,606
- Vamos, hay que darse prisa.
587
00:50:26,823 --> 00:50:28,848
- �Qu� tal? �Te gusto as�?
588
00:50:30,394 --> 00:50:32,055
- Est�s muy bien.
589
00:50:43,540 --> 00:50:45,235
H�blame de ti.
590
00:50:45,342 --> 00:50:47,776
A parte de la marina,
�qu� haces?
591
00:50:49,212 --> 00:50:50,474
- No gran cosa.
592
00:50:50,614 --> 00:50:52,605
- �No tienes mujer? �Hijos?
593
00:50:54,017 --> 00:50:55,006
- S� y no...
594
00:50:55,552 --> 00:50:56,883
He tenido mujeres, claro.
595
00:50:56,987 --> 00:50:59,114
Incluso me cas� por segunda vez,
596
00:50:59,256 --> 00:51:00,917
pero no dur� mucho.
597
00:51:01,024 --> 00:51:03,185
Ella no era muy fiel.
598
00:51:06,763 --> 00:51:09,493
Ahora m�s o menos estoy
con una mujer
599
00:51:09,633 --> 00:51:13,569
que ya tiene tres hijos.
A m� me gusta.
600
00:51:13,670 --> 00:51:16,434
Pero no estoy seguro de que yo sea
el hombre que ella espera.
601
00:51:16,573 --> 00:51:17,938
- �Ah, no?
602
00:51:19,276 --> 00:51:23,542
- Ella tambi�n piensa que soy un
tipo amable.
603
00:51:23,647 --> 00:51:26,081
- �Y os vais a casar?
604
00:51:27,517 --> 00:51:29,508
- Puede ser.
605
00:51:35,425 --> 00:51:37,222
�Y t�?
606
00:51:43,366 --> 00:51:44,731
- �C�mo has llegado t� aqu�?
607
00:51:55,745 --> 00:51:56,973
- �Marc!
608
00:51:57,647 --> 00:51:58,773
- Hola.
609
00:51:58,882 --> 00:52:00,042
- �Hola!
610
00:52:00,150 --> 00:52:01,708
- Ludovic, el primer ayudante.
611
00:52:01,818 --> 00:52:03,911
Ordo, un viejo amigo.
�Te encargas?
612
00:52:04,354 --> 00:52:08,085
- OK, Henri nos espera.
Venid. Cuidado.
613
00:52:11,194 --> 00:52:12,991
- �Qu� tal? �En forma?
614
00:52:13,096 --> 00:52:15,587
- Nos gustar�a hablar contigo.
615
00:52:15,699 --> 00:52:17,166
- Claro. �De qu� se trata?
616
00:52:17,267 --> 00:52:18,393
- Son las indicaciones...
617
00:52:18,502 --> 00:52:20,993
- �Cu�l es su nombre?
Disc�lpeme, no lo recuerdo.
618
00:52:21,071 --> 00:52:22,038
- Ordo.
619
00:52:22,272 --> 00:52:24,399
- �De d�nde es?
- Griego.
620
00:52:24,508 --> 00:52:26,100
- No conozco Grecia.
621
00:52:28,178 --> 00:52:29,611
�Bernard?
622
00:52:29,713 --> 00:52:31,044
Bernard para Ludo.
623
00:52:31,148 --> 00:52:32,240
Bernard para Ludo.
624
00:52:32,349 --> 00:52:34,317
- �En qu� consiste su trabajo?
625
00:52:34,417 --> 00:52:36,248
- Disc�lpeme.
Tengo que ocuparme de un asunto.
626
00:52:36,353 --> 00:52:38,981
Muchachos, �est� listo para la lluvia?
- S�.
627
00:52:39,089 --> 00:52:40,454
- Un poco fuerte.
628
00:52:40,557 --> 00:52:43,048
Hablamos de una llovizna ayer
en la reuni�n.
629
00:52:43,160 --> 00:52:45,219
�Recuerda lo que le pregunt�?
- �Y usted?
630
00:52:45,328 --> 00:52:46,955
- Le preguntaba en que consiste...
631
00:52:47,063 --> 00:52:48,655
- �Qu� te parece mi cad�ver?
632
00:52:48,765 --> 00:52:49,754
�Es cre�ble?
633
00:52:49,866 --> 00:52:51,026
- No lo soporto.
634
00:52:51,134 --> 00:52:52,158
- �Lo puedo tocar?
635
00:52:52,335 --> 00:52:53,302
�De qu� est� hecho?
636
00:52:53,403 --> 00:52:54,461
- �Tres d�as de trabajo!
637
00:52:54,571 --> 00:52:55,936
- �Hola! �Qu� haces aqu�?
638
00:52:56,039 --> 00:52:57,666
- Pareces contento de verme.
639
00:52:57,774 --> 00:53:00,436
- �Vienes a tomar algo conmigo?
- No, es muy pronto para mi.
640
00:53:00,544 --> 00:53:02,535
- �Un traguito!
- No, no.
641
00:53:13,256 --> 00:53:15,884
- Hola, Ordo. �Qu� tal?
642
00:53:15,992 --> 00:53:16,959
- �Hola, Juliette!
643
00:53:19,229 --> 00:53:21,925
- Si quieres caf�,
tengo mi rinconcito all�.
644
00:53:22,032 --> 00:53:23,329
- Juliette,
ven conmigo.
645
00:53:23,433 --> 00:53:24,593
- Voy.
646
00:53:26,970 --> 00:53:28,870
- Nunca explicas con claridad
647
00:53:28,972 --> 00:53:30,337
porque M�nica
reacciona as�.
648
00:53:30,473 --> 00:53:32,236
Despu�s de pregunt�rtelo
tanto
649
00:53:32,342 --> 00:53:34,469
parecer� una pesada y antip�tica.
650
00:53:35,278 --> 00:53:36,540
- Y exagerada.
651
00:53:36,646 --> 00:53:38,170
- No.
652
00:53:38,281 --> 00:53:40,340
Os equivoc�is.
653
00:53:40,450 --> 00:53:41,883
- Si fueras menos orgulloso
654
00:53:41,985 --> 00:53:43,145
y menos obstinado,
655
00:53:43,253 --> 00:53:44,652
reconocer�as que tengo raz�n.
656
00:53:44,988 --> 00:53:46,148
- Hay que rendirse ante
la evidencia,
657
00:53:46,256 --> 00:53:47,621
tienes tanto de psic�logo
658
00:53:47,757 --> 00:53:49,190
como un pez rojo.
659
00:53:51,461 --> 00:53:54,191
- Entiendo lo que dec�s,
sin embargo,
660
00:53:54,297 --> 00:53:56,458
creo que seremos m�s felices
661
00:53:56,566 --> 00:53:58,227
si lo hacemos a mi manera.
662
00:53:58,368 --> 00:53:59,699
Podemos hacerlo.
663
00:54:04,274 --> 00:54:05,764
- Muy bien.
664
00:54:06,509 --> 00:54:07,908
- �Silencio!
665
00:54:08,011 --> 00:54:09,273
�Quisiera un silencio de verdad!
666
00:54:11,314 --> 00:54:12,872
�Motor!
667
00:54:12,983 --> 00:54:14,245
�Rodando!
668
00:54:14,351 --> 00:54:17,081
- Escena 37 B
plano 23, 10.
669
00:54:17,187 --> 00:54:18,848
- �Y acci�n!
670
00:54:18,955 --> 00:54:20,718
- Has intentado hacerme creer
671
00:54:20,824 --> 00:54:22,314
que esta escapada ser�a
rom�ntica,
672
00:54:22,425 --> 00:54:23,892
y he sido lo bastante ingenua
como para creerte.
673
00:54:23,994 --> 00:54:26,428
Ahora, todo esto es pat�tico.
674
00:54:26,529 --> 00:54:27,860
Olv�dalo.
675
00:54:27,964 --> 00:54:28,953
- Es demasiado tarde, M�nica.
676
00:54:29,065 --> 00:54:29,963
- �Corten!
677
00:54:30,066 --> 00:54:31,829
Hay un tipo en el plano.
678
00:54:31,968 --> 00:54:33,401
- �Qui�n es ese?
679
00:54:35,872 --> 00:54:37,635
- �Cuidado! Est�n en el plano.
680
00:54:38,308 --> 00:54:39,935
Venga.
681
00:54:45,815 --> 00:54:46,907
- No es nada,
682
00:54:47,017 --> 00:54:48,609
de todas formas
Marc estaba gritando.
683
00:54:48,752 --> 00:54:50,811
- Has estado perfecta.
684
00:54:50,954 --> 00:54:53,320
- �Tengo tiempo para fumar?
685
00:54:54,791 --> 00:54:56,019
- No.
686
00:54:56,159 --> 00:54:58,093
- Tengo ganas de mear.
687
00:54:58,228 --> 00:54:59,786
- No es bueno aguantarse,
�verdad?
688
00:54:59,929 --> 00:55:02,124
- �Silencio! Todos en
su sitio.
689
00:55:18,481 --> 00:55:20,449
- Todos los trapos sucios...
690
00:55:31,194 --> 00:55:32,627
- �Qu� es eso?
691
00:55:41,271 --> 00:55:43,364
- Es de Richard.
692
00:55:43,473 --> 00:55:46,169
"Para Louise y Ordo,
con todo mi cari�o."
693
00:55:50,180 --> 00:55:53,513
�Qu� piensa ese idiota?
694
00:55:56,553 --> 00:55:58,145
- Te ha enviado un cuadro.
695
00:55:58,254 --> 00:56:01,246
- ��brelo! �Por favor!
- Me da miedo.
696
00:56:02,359 --> 00:56:03,917
- �Quieres que lo hagamos?
697
00:56:28,451 --> 00:56:30,681
�De qu� se trata?
698
00:56:31,121 --> 00:56:32,782
- Parece un foto, �no?
699
00:56:53,877 --> 00:56:56,209
Me parece que Richard
F�raud ha metido
700
00:56:56,312 --> 00:56:57,279
la pata.
701
00:57:09,058 --> 00:57:11,185
- Me suena ese rostro.
702
00:57:11,294 --> 00:57:13,023
- Claro,
es Ordo de marinero.
703
00:57:13,129 --> 00:57:14,096
- S�, soy yo.
704
00:57:14,230 --> 00:57:17,529
- Y la chica, �qui�n es?
Me parece que la conozco.
705
00:57:17,634 --> 00:57:19,101
- Bueno, le preguntaremos.
706
00:57:19,202 --> 00:57:21,500
- �La reconozco! �Es Louise!
707
00:57:22,672 --> 00:57:24,196
- No, �t� crees?
708
00:57:24,340 --> 00:57:26,103
- �S�, es ella!
�Eh, Ordo?
709
00:57:26,209 --> 00:57:27,836
- El d�a de nuestra boda.
710
00:57:27,944 --> 00:57:30,105
- Entonces...
711
00:57:31,748 --> 00:57:34,046
- La Srta. Sandoli ha dicho:
Todo el mundo fuera.
712
00:57:38,154 --> 00:57:39,644
- Esa torpeza, ese mal gusto,
713
00:57:39,756 --> 00:57:40,984
s� que es de
Richard F�raud.
714
00:57:42,859 --> 00:57:45,692
- Usted tambi�n.
715
00:57:45,795 --> 00:57:47,353
La Srta. Sandoli ha dicho:
716
00:57:47,464 --> 00:57:50,297
V�yase, coma su cena,
vuelva.
717
00:57:52,635 --> 00:57:53,966
- De acuerdo.
718
00:57:57,607 --> 00:57:59,837
- Buenas noches. �Ha reservado?
- No.
719
00:57:59,909 --> 00:58:01,900
- �Puede esperar 10 minutos en
el bar?
720
00:58:02,011 --> 00:58:03,069
- Por supuesto.
721
00:58:08,451 --> 00:58:10,942
- Un martini.
- Un martini.
722
00:58:13,556 --> 00:58:15,990
- �Le puedo dar un consejo, Ordo?
723
00:58:17,360 --> 00:58:19,328
- S�, venga.
724
00:58:19,462 --> 00:58:21,760
- Hace mucho tiempo que no
ve a Louise.
725
00:58:21,898 --> 00:58:23,456
- No, cierto.
726
00:58:24,567 --> 00:58:26,194
- Creo que nunca le hablar�
727
00:58:26,302 --> 00:58:27,633
de esa foto.
728
00:58:27,737 --> 00:58:29,967
Y creo que usted no se
la debe mencionar jam�s.
729
00:58:31,341 --> 00:58:32,399
- �Por qu�?
730
00:58:35,078 --> 00:58:36,511
- Es as�.
731
00:58:37,981 --> 00:58:39,812
Cuando vuelva, si la foto
contin�a todav�a all�,
732
00:58:39,916 --> 00:58:40,848
d�gale a Wang
733
00:58:40,984 --> 00:58:41,882
que se deshaga de ella.
734
00:58:41,985 --> 00:58:43,316
No se la ense�e a Louise.
735
00:58:43,419 --> 00:58:44,977
En serio, d�gaselo a Wang.
736
00:58:45,255 --> 00:58:47,655
- �No lo molesta que le haga
una pregunta?
737
00:58:47,757 --> 00:58:49,122
- Diga.
738
00:58:50,593 --> 00:58:51,753
- La raz�n que me ha tra�do aqu�,
739
00:58:51,861 --> 00:58:53,453
es que tengo una pregunta
740
00:58:53,563 --> 00:58:55,030
que me gustar�a hac�rsela
a Louise.
741
00:58:55,798 --> 00:58:58,130
Me gustar�a saber como una persona
puede cambiar
742
00:58:58,234 --> 00:59:00,065
como lo ha hecho ella, y
ser tan diferente.
743
00:59:02,539 --> 00:59:04,268
Cuando me cas� con Estelle,
744
00:59:04,374 --> 00:59:06,171
nunca pudo esperar llegar a
745
00:59:06,276 --> 00:59:08,744
ser una actriz,
una estrella del cine...
746
00:59:08,912 --> 00:59:10,436
�Comprende lo que quiero decir?
747
00:59:10,547 --> 00:59:11,775
- No, en verdad no.
748
00:59:13,483 --> 00:59:15,815
- No me puedo creer
749
00:59:15,885 --> 00:59:17,853
que Estelle y Louise sean
la misma persona.
750
00:59:18,121 --> 00:59:20,681
- Tiene mucha imaginaci�n, Ordo.
751
00:59:20,790 --> 00:59:22,917
- Entonces, expl�queme c�mo
lo ha logrado.
752
00:59:24,427 --> 00:59:25,451
- Bueno...
753
00:59:25,828 --> 00:59:27,523
Ella tan s�lo decidi� hacerlo.
754
00:59:27,630 --> 00:59:29,723
- S�, pero, �c�mo pudo?
755
00:59:29,866 --> 00:59:32,232
- Encontrando a alguien
que quer�a ser.
756
00:59:32,335 --> 00:59:34,269
Realmente es tan simple como eso.
757
00:59:43,980 --> 00:59:45,709
Un �ltimo consejo,
758
00:59:45,815 --> 00:59:48,045
sobre todo, no le pregunte eso
a Louise.
759
00:59:51,588 --> 00:59:52,486
- �Hola!
760
00:59:52,589 --> 00:59:53,817
- �Qu� tal?
761
01:00:04,200 --> 01:00:05,827
- �Vienes?
762
01:00:11,474 --> 01:00:12,566
Ven.
763
01:00:13,476 --> 01:00:15,000
�Ven!
764
01:00:15,111 --> 01:00:16,510
�Te lo ordeno!
765
01:00:48,244 --> 01:00:50,804
Si Wang nos mira,
le corto los ojos.
766
01:01:33,423 --> 01:01:35,584
- Estas son las marcas de salida.
767
01:01:38,594 --> 01:01:40,186
Ll�vate ese s�ndwich.
768
01:01:46,102 --> 01:01:47,091
- Pero...
769
01:01:49,739 --> 01:01:50,763
- �Lo quieres?
770
01:01:50,873 --> 01:01:52,067
- No.
771
01:01:59,348 --> 01:02:00,474
- M�s hacia la derecha,
772
01:02:00,583 --> 01:02:02,380
porque all� se oculta del todo.
773
01:02:05,021 --> 01:02:06,579
- M�rala.
774
01:02:10,860 --> 01:02:12,418
�Pones un whisky?
775
01:02:14,130 --> 01:02:16,325
- Lo repetiremos, William.
776
01:02:16,699 --> 01:02:18,166
- De acuerdo.
777
01:02:23,272 --> 01:02:25,604
M�nica, necesito
decirle...
778
01:02:26,909 --> 01:02:29,207
Hace semanas que esperaba
779
01:02:29,312 --> 01:02:31,007
una de sus miradas,
780
01:02:31,114 --> 01:02:32,945
y esperaba un gesto de su parte.
781
01:02:33,049 --> 01:02:34,710
Disc�lpeme.
782
01:02:34,817 --> 01:02:37,650
�No va a venir Louise?
�Voy a actuar solo?
783
01:02:37,754 --> 01:02:39,244
- �D�nde est� Louise?
784
01:02:39,355 --> 01:02:41,084
- Le duele la barriga.
785
01:02:44,527 --> 01:02:46,051
- Vuelvo a empezar.
786
01:02:46,195 --> 01:02:47,321
- S�.
787
01:02:51,167 --> 01:02:52,964
- M�nica, necesito decirle...
788
01:02:54,570 --> 01:02:56,231
Hace ahora varias semanas
789
01:02:56,339 --> 01:02:58,273
que intento que me mire...
790
01:02:58,608 --> 01:02:59,597
Ah... volver� a empezar.
791
01:04:02,371 --> 01:04:04,236
- Estaba a punto de dormirme.
792
01:04:05,675 --> 01:04:07,939
- Est� lloviendo, �me puedo quedar aqu�?
793
01:04:08,077 --> 01:04:09,567
- Si quieres.
794
01:04:16,052 --> 01:04:17,144
Si�ntate.
795
01:04:29,398 --> 01:04:31,423
- Esto es como un estudio.
796
01:04:31,567 --> 01:04:34,900
- Casi, es tan feo como
una oficina.
797
01:04:36,906 --> 01:04:39,340
- �Recuerdas la habitaci�n en
la que viv�amos?
798
01:04:41,377 --> 01:04:43,174
- �Recuerdas?
799
01:04:44,580 --> 01:04:46,047
- Era h�meda.
800
01:04:46,182 --> 01:04:49,049
- �Recuerdas a la vecina de arriba?
801
01:04:49,151 --> 01:04:50,743
- Creo que s�.
802
01:04:50,887 --> 01:04:52,411
Cada vez que me ve�a,
803
01:04:52,521 --> 01:04:53,920
me invitaba a un martini.
804
01:04:55,558 --> 01:04:58,083
Recuerdo sobre todo que se
paseaba medio desnuda
805
01:04:58,194 --> 01:04:59,718
siempre medio desnuda.
806
01:05:00,496 --> 01:05:02,464
Medio desnuda con un
cigarrillo con boquilla.
807
01:05:02,598 --> 01:05:04,088
- S�.
808
01:05:04,233 --> 01:05:06,326
- Ten�a tres o cuatro gatos
809
01:05:06,402 --> 01:05:08,632
que se paseaban por los
pasillos del edificio...
810
01:05:08,738 --> 01:05:10,433
- Quiz�s.
811
01:05:10,539 --> 01:05:11,904
- S�, t� los hac�as entrar,
812
01:05:12,008 --> 01:05:14,408
y me llamabas para que
los echara fuera.
813
01:05:14,510 --> 01:05:17,911
- Realmente recuerdas cosas
sin inter�s.
814
01:05:18,047 --> 01:05:20,277
�Debes de tener el cerebro
obstruido con eso!
815
01:05:25,855 --> 01:05:27,846
- �Sabes de que me acuerdo tambi�n?
816
01:05:27,957 --> 01:05:29,549
De tu viejo panda.
817
01:05:29,859 --> 01:05:31,622
�Todav�a duermes con tu
viejo panda?
818
01:05:31,727 --> 01:05:32,955
- �Qu� dices?
819
01:05:33,095 --> 01:05:35,757
�Qu� panda?
Nunca tuve un panda.
820
01:05:42,104 --> 01:05:44,129
- Todo es diferente en tu casa.
821
01:05:44,273 --> 01:05:46,901
La personalidad, el car�cter.
822
01:05:49,045 --> 01:05:50,478
T� eres otra persona.
823
01:05:50,613 --> 01:05:52,547
- �Otra persona, c�mo?
824
01:05:54,216 --> 01:05:55,444
Me he te�ido el pelo.
825
01:05:55,551 --> 01:05:57,542
He aprendido a maquillarme,
a vestirme.
826
01:05:57,653 --> 01:05:59,484
Cambiamos cuando envejecemos.
827
01:05:59,588 --> 01:06:01,249
Ya hace 16 a�os, te recuerdo.
828
01:06:01,357 --> 01:06:03,621
- A m� me parece que yo no
ha cambiado tanto.
829
01:06:03,759 --> 01:06:07,126
- �No! Parece que no te
enteras de nada.
830
01:06:11,968 --> 01:06:14,493
Disc�lpame, Ordo.
831
01:06:15,404 --> 01:06:17,929
Me arrepiento de haberlo dicho,
no lo pensaba.
832
01:06:19,275 --> 01:06:21,140
Antes eras un encanto,
833
01:06:21,243 --> 01:06:23,404
y todav�a lo eres hoy.
834
01:06:27,750 --> 01:06:29,183
Es verdad,
835
01:06:29,285 --> 01:06:32,743
me gustaba vivir contigo,
me gustaba ser tu mujer.
836
01:06:35,191 --> 01:06:37,853
Fue la primera vez en mi vida
que me relaj�.
837
01:06:38,828 --> 01:06:41,194
�Sabes lo que me ense�aste?
838
01:06:41,297 --> 01:06:42,457
- �Ense�ado?
839
01:06:42,565 --> 01:06:43,657
- S�.
840
01:06:43,766 --> 01:06:45,825
Me ense�aste a tener mi tiempo.
841
01:06:54,877 --> 01:06:57,141
Me ense�aste a calmarme,
842
01:06:57,246 --> 01:06:59,976
a mirar en mi interior.
843
01:07:01,450 --> 01:07:03,577
Me tranquilizabas.
844
01:07:14,930 --> 01:07:17,455
- No s� como hacer que
est�s contento.
845
01:07:18,100 --> 01:07:20,568
Y me siento como un idiota mientras
me oigo dici�ndotelo.
846
01:07:24,040 --> 01:07:26,133
- �Has ojeado las �ltimas fotos?
847
01:07:27,209 --> 01:07:28,904
- No.
848
01:07:45,594 --> 01:07:48,654
- Espero que no corten mi escena.
849
01:07:48,798 --> 01:07:50,823
Me volver�a loco si la
eliminan en el montaje.
850
01:07:50,966 --> 01:07:52,058
- �Te has visto bien?
851
01:07:52,168 --> 01:07:53,760
- �Yo?
852
01:07:53,869 --> 01:07:55,461
S�, no demasiado mal,
�por qu�?
853
01:07:56,972 --> 01:07:58,837
- �Estar�as paranoico tal vez?
854
01:08:00,309 --> 01:08:02,869
No te molestes.
- No lo estoy.
855
01:08:03,012 --> 01:08:04,377
- Claro que s�.
856
01:08:05,247 --> 01:08:06,680
- Bueno, �me has visto?
857
01:08:06,782 --> 01:08:09,580
- Poco, pero parece que est� bien.
858
01:08:09,685 --> 01:08:11,585
- No, espera,
puedes decirme la verdad.
859
01:08:11,887 --> 01:08:13,787
�Qu� has pensado en realidad?
860
01:08:13,889 --> 01:08:15,254
- No soy el director.
861
01:08:15,391 --> 01:08:18,155
Cuando estoy bien,
a Henri le parece una mierda,
862
01:08:18,260 --> 01:08:20,785
y cuando soy una mierda,
le encanta.
863
01:08:23,866 --> 01:08:26,664
Bueno, Louise, �que vas a a
hacer all�?
864
01:08:26,769 --> 01:08:28,066
�Te exilias?
865
01:08:31,373 --> 01:08:33,102
- �Nos vamos?
866
01:08:33,209 --> 01:08:34,403
- S�.
867
01:08:38,981 --> 01:08:40,676
- �Ya os vais?
868
01:08:40,816 --> 01:08:41,976
- S�.
869
01:08:43,686 --> 01:08:45,051
- �Buenas noches!
870
01:08:45,154 --> 01:08:46,143
- Hasta ma�ana.
871
01:08:46,255 --> 01:08:47,244
- Adi�s.
872
01:08:53,395 --> 01:08:55,989
- Hay d�as en que no los soporto,
873
01:08:56,098 --> 01:08:57,725
en los que no soporto a nadie.
874
01:09:05,141 --> 01:09:07,974
- Louise, me gustar�a saber...
875
01:09:08,077 --> 01:09:10,011
- C�llate.
876
01:09:10,379 --> 01:09:14,076
Estamos bien.
No necesitamos hablar.
877
01:10:32,294 --> 01:10:34,228
- �El se�or necesita algo?
878
01:10:34,730 --> 01:10:35,822
- No.
879
01:10:47,076 --> 01:10:49,135
- Entonces le dije:
"Ya lo sab�a."
880
01:11:02,625 --> 01:11:03,956
- Os lo digo otra vez,
881
01:11:04,059 --> 01:11:05,993
hab�is puesto el avi�n
al rev�s.
882
01:11:06,095 --> 01:11:08,222
Hay que poner la cola frente
al mar,
883
01:11:08,330 --> 01:11:09,797
�y no al contrario!
884
01:11:14,703 --> 01:11:16,034
�Va todo bien?
885
01:11:16,171 --> 01:11:17,297
- S�.
886
01:11:17,406 --> 01:11:19,340
- Puede venir cuando quiera.
887
01:11:19,441 --> 01:11:20,806
- De acuerdo.
888
01:11:22,244 --> 01:11:23,541
- �Ordo!
889
01:11:23,646 --> 01:11:24,670
�En forma?
890
01:11:24,780 --> 01:11:26,247
- S�, gracias.
891
01:12:10,059 --> 01:12:12,050
- �Qu� haces aqu�?
892
01:12:12,194 --> 01:12:13,525
- �Te molesto?
893
01:12:13,629 --> 01:12:14,994
- �S�!
894
01:12:15,097 --> 01:12:18,032
No me gusta esa manera que
tienes de observarme todo el tiempo.
895
01:12:18,133 --> 01:12:20,966
�Qu� pesado!
Sal, por favor.
896
01:12:29,678 --> 01:12:33,739
- Ordo, �qu� te parece mi flor?
897
01:12:35,084 --> 01:12:36,312
- �Joder!
898
01:12:36,418 --> 01:12:37,976
�Puedo hablar contigo?
899
01:12:38,320 --> 01:12:40,083
- Tengo que trabajar.
900
01:12:41,056 --> 01:12:42,523
�Henri!
901
01:12:43,759 --> 01:12:46,057
�Marc te ha dicho que los
rushes nos han parecido formidables?
902
01:12:46,161 --> 01:12:47,492
- Estaba a punto.
903
01:12:47,596 --> 01:12:49,689
- No pasa nada por reconocerlo, Henri,
904
01:12:49,798 --> 01:12:51,493
pero ten�as toda la raz�n.
905
01:12:51,600 --> 01:12:53,431
Me disculpo por todo lo que
pude haber dicho.
906
01:12:53,535 --> 01:12:54,627
�No quieres?
907
01:12:54,737 --> 01:12:55,897
- No.
908
01:12:56,004 --> 01:12:57,528
- Ya sabes como soy.
909
01:12:59,241 --> 01:13:00,765
- Estamos listos...
910
01:13:00,876 --> 01:13:02,810
- De acuerdo, sit�a a la gente.
911
01:13:12,287 --> 01:13:14,653
- �Ah, Wang! �Lo estaba
buscando!
912
01:13:15,824 --> 01:13:17,257
- �Se�or Ordo!
913
01:13:17,393 --> 01:13:19,224
�Est� muy borracho!
914
01:13:44,620 --> 01:13:47,646
Tengo ganas de hacer
muchas gilipoyeces.
915
01:13:52,528 --> 01:13:55,224
�Me siento muy d�bil!
916
01:13:59,968 --> 01:14:02,960
�Quieres salir conmigo?
917
01:14:08,677 --> 01:14:10,042
- �Juliette!
918
01:14:11,079 --> 01:14:12,671
- �Ya voy!
919
01:14:21,290 --> 01:14:24,259
- Esta es absolutamente
sublime.
920
01:14:24,359 --> 01:14:25,758
- �Ens��alas!
921
01:14:28,530 --> 01:14:30,464
�Cu�l?
922
01:14:30,933 --> 01:14:32,400
- Esta.
923
01:14:40,976 --> 01:14:42,443
- Gracias, Wang.
924
01:14:54,523 --> 01:14:57,014
- �No est� mal?
925
01:14:57,125 --> 01:15:00,686
�Qu� dices?
Estoy muy contento.
926
01:15:00,796 --> 01:15:01,956
- S�.
927
01:15:02,064 --> 01:15:03,861
Si lo est�s, mejor.
928
01:15:03,966 --> 01:15:04,864
- Mira esa.
929
01:15:07,736 --> 01:15:09,601
- S�. Est�
Marc detr�s de m�.
930
01:15:09,738 --> 01:15:12,229
- Henri se altera cada vez m�s.
931
01:15:12,341 --> 01:15:14,400
Hoy tenemos que re�rnos con
uno de mis chistes.
932
01:15:14,610 --> 01:15:16,441
Estar�a contento diciendo "prout".
933
01:15:16,545 --> 01:15:17,671
- Tanto como t� no
le propones
934
01:15:17,779 --> 01:15:20,043
poner eso en la boca
de tu personaje.
935
01:15:24,186 --> 01:15:25,448
- Es cierto, �no?
936
01:15:25,554 --> 01:15:27,749
Hab�is intentado cambiar
sus di�logos.
937
01:15:29,858 --> 01:15:32,156
- En primer lugar, no se meta en
lo que no le importa,
938
01:15:32,861 --> 01:15:35,295
y, adem�s, Louise y yo, hemos
reconocido que Henri ten�a raz�n.
939
01:15:35,397 --> 01:15:36,625
- Claro que la ten�a,
940
01:15:36,732 --> 01:15:38,632
�l es el jefe,
sabe lo que hace.
941
01:15:40,369 --> 01:15:42,360
Amigo,
�esto no es el ej�rcito!
942
01:15:44,973 --> 01:15:46,964
- Creo que habla de cosas
943
01:15:47,075 --> 01:15:48,269
que no comprende.
944
01:15:48,377 --> 01:15:49,935
- Pero no hay nada que entender.
945
01:15:50,078 --> 01:15:53,047
T� nunca pierdes la oportunidad
para hacerte notar.
946
01:15:53,181 --> 01:15:55,206
- Beba un poco m�s, Ordo,
947
01:15:55,317 --> 01:15:57,308
ya que cada vez est� m�s
perspicaz.
948
01:15:58,921 --> 01:16:00,252
- Gracias, Marc.
949
01:16:00,389 --> 01:16:02,414
Pero ya sabes que me puedes tutear.
950
01:16:02,558 --> 01:16:04,355
- Parece que se va a cortar un poco.
951
01:16:04,459 --> 01:16:07,553
- S�, comienzo a apreciar el
humor de tu novio.
952
01:16:07,696 --> 01:16:09,755
- Mejor.
953
01:16:16,138 --> 01:16:19,107
Os aprecio a todos.
954
01:16:22,611 --> 01:16:24,078
Me hac�is re�r.
955
01:16:29,651 --> 01:16:31,710
�Qu�? �Qu� pasa?
956
01:16:32,921 --> 01:16:34,149
- �Basta!
957
01:16:34,256 --> 01:16:36,190
- No he acabado,
me queda m�s.
958
01:16:36,592 --> 01:16:38,150
- Acabar�s ma�ana.
959
01:16:45,534 --> 01:16:49,163
Te puedes llevar eso a la cocina,
se van.
960
01:16:49,304 --> 01:16:51,363
- Bueno, creo que hay que irse.
961
01:16:55,310 --> 01:16:56,777
- �Wang!
962
01:16:57,145 --> 01:16:58,373
�Wang!
963
01:17:03,018 --> 01:17:04,349
- Adi�s, Louise.
964
01:17:06,688 --> 01:17:08,246
Descansa.
965
01:17:13,862 --> 01:17:16,888
- �Te quedas aqu�?
- S�, �por qu� no?
966
01:17:16,999 --> 01:17:18,694
- Har�as bien en dejar de beber.
967
01:17:29,044 --> 01:17:30,341
D�jame.
968
01:17:30,445 --> 01:17:32,174
- Ven.
969
01:17:39,087 --> 01:17:41,988
Has dicho que has aprendido a
maquillarte, a vestirte.
970
01:17:42,090 --> 01:17:44,115
�Crees que te has convertido
en alguien?
971
01:17:44,593 --> 01:17:47,391
Te has convertido en un fantasma de
cualquier cosa.
972
01:17:47,863 --> 01:17:49,592
- Vete a la mierda.
973
01:18:02,678 --> 01:18:05,738
- Estelle era tal vez menos
excitante, menos divertida,
974
01:18:05,847 --> 01:18:07,144
con menos clase que t�,
975
01:18:07,249 --> 01:18:08,978
pero cuando hac�amos el amor...
976
01:18:10,619 --> 01:18:12,644
- Cuando hac�ais el amor...
977
01:18:16,091 --> 01:18:18,184
- De todas formas, la quer�a.
978
01:18:20,095 --> 01:18:22,029
- Deja de hablar de Estelle.
979
01:18:23,999 --> 01:18:25,466
- �Por qu�?
980
01:18:26,735 --> 01:18:28,930
- Son malos recuerdos.
981
01:18:29,237 --> 01:18:30,829
�Lo entiendes?
982
01:18:33,775 --> 01:18:35,037
- �Louise!
983
01:19:21,123 --> 01:19:25,059
- Ladies and gentlemen,
the great Richard F�raud!
984
01:19:25,360 --> 01:19:27,123
- Siempre enloquecido
por el amor, �eh?
985
01:19:27,229 --> 01:19:28,787
Pronto las bodas de oro.
986
01:19:31,833 --> 01:19:33,858
�C�mo est�, querido Ordo?
987
01:19:33,969 --> 01:19:35,231
- Bien, gracias.
988
01:19:35,337 --> 01:19:37,464
- Quer�a hablar con usted.
989
01:19:37,572 --> 01:19:38,698
- �S�?
990
01:19:38,807 --> 01:19:41,935
- Lo siento por la foto.
Cre�a que le gustar�a a Louise.
991
01:19:42,043 --> 01:19:44,011
Las cosas funcionan entre
ustedes, �no?
992
01:19:44,412 --> 01:19:45,811
�Sin problemas?
993
01:19:45,914 --> 01:19:47,108
- No, va bien.
994
01:19:47,215 --> 01:19:48,375
- Formidable, formidable.
995
01:19:48,483 --> 01:19:50,678
Se les ve bien juntos, Ordo.
996
01:19:50,786 --> 01:19:53,311
Los dos. Juntos.
997
01:19:55,023 --> 01:19:56,991
�Cu�ndo se termina su permiso?
998
01:19:57,092 --> 01:19:58,389
- En dos semanas.
999
01:19:58,493 --> 01:20:00,552
- �Quiere que lo arregle?
1000
01:20:00,662 --> 01:20:01,822
- �Arreglar qu�?
1001
01:20:01,930 --> 01:20:03,898
- Podr�a hacer que dejara
la marina m�s tarde.
1002
01:20:03,999 --> 01:20:05,660
- Me quedan todav�a dos a�os
antes del licenciamiento.
1003
01:20:05,767 --> 01:20:08,327
- Podemos buscar una soluci�n.
Estoy bien relacionado.
1004
01:20:08,436 --> 01:20:10,427
- No voy a seguir viviendo
en la casa de Louise.
1005
01:20:10,539 --> 01:20:13,303
- Sabe, Ordo,
usted ha sido su primer amor.
1006
01:20:13,508 --> 01:20:15,066
Usted es su hombre.
1007
01:20:15,477 --> 01:20:17,502
Ya ha visto como lo ha
acogido
1008
01:20:17,612 --> 01:20:19,170
desde que ha vuelto.
1009
01:20:20,615 --> 01:20:23,516
En la cabeza de esa peque�a,
Ordo, en un rinc�n,
1010
01:20:23,618 --> 01:20:25,916
siempre ser� su marido.
1011
01:20:26,021 --> 01:20:28,353
A los otros los abandon�,
pero a usted
1012
01:20:28,456 --> 01:20:30,515
lo ha se�alado.
1013
01:20:32,994 --> 01:20:35,019
- �Qu� es lo que intenta
decirme?
1014
01:20:35,130 --> 01:20:36,757
- Le estoy hablando de
matrimonio, Ordo.
1015
01:20:36,865 --> 01:20:38,992
Pi�nselo, �de acuerdo?
1016
01:20:39,835 --> 01:20:41,496
Reflexione.
1017
01:20:52,147 --> 01:20:54,274
Chega de voc�
1018
01:20:55,317 --> 01:20:58,286
Te sinto mais livre
no querer
1019
01:21:00,922 --> 01:21:03,049
O amor que diga
1020
01:21:03,258 --> 01:21:05,385
Que fim dar
1021
01:21:06,928 --> 01:21:09,089
Se de forma �mpar
1022
01:21:09,264 --> 01:21:10,891
Este gosto
1023
01:21:12,434 --> 01:21:13,901
Oooh
1024
01:21:15,604 --> 01:21:18,903
Livre no seu pouso
a noite vem
1025
01:21:21,610 --> 01:21:23,908
Dry the phrases
1026
01:21:24,613 --> 01:21:27,377
You are across
1027
01:21:27,449 --> 01:21:29,417
With this soft breeze
1028
01:21:30,285 --> 01:21:33,152
Covered saints
1029
01:21:33,321 --> 01:21:34,583
Oooh-oooh-oooh
1030
01:21:35,290 --> 01:21:37,258
Oooh-oooh-oooh
1031
01:21:38,627 --> 01:21:42,256
Blessed is the dream
1032
01:21:43,798 --> 01:21:45,095
Of the sleeper
- On rentre?
1033
01:21:46,134 --> 01:21:48,227
That surrounds
1034
01:21:48,303 --> 01:21:50,328
Our beautiful place
J'ai envie de rentrer, pas toi?
1035
01:21:56,978 --> 01:22:00,539
Se ainda mora em mim
n�o sei dizer
1036
01:22:03,184 --> 01:22:05,846
In a beautiful way
Way way
1037
01:22:05,921 --> 01:22:07,354
You are devouring me
1038
01:22:07,422 --> 01:22:08,855
Me me
1039
01:22:08,924 --> 01:22:12,724
l don't know how to say
l don't know how to say
1040
01:22:15,697 --> 01:22:17,187
- Estoy destrozada.
1041
01:22:17,299 --> 01:22:19,859
Me voy a cama.
Buenas noches.
1042
01:22:24,873 --> 01:22:27,808
Por cierto, ma�ana viene mi
madre a cenar.
1043
01:22:59,107 --> 01:23:00,665
- �Louise?
1044
01:23:09,317 --> 01:23:11,877
- �Nadie ha pensado en mover
este jarr�n al pasillo?
1045
01:23:11,987 --> 01:23:14,114
�Qu� locura! Ya hace una semana
que ella lo hab�a dispuesto.
1046
01:23:14,222 --> 01:23:17,191
Hay que mover los muebles,
limpiarlo todo.
1047
01:23:17,292 --> 01:23:20,261
�Qu� hace ah� ese ramo?
Es horrible, ll�vatelo enseguida.
1048
01:23:21,196 --> 01:23:22,857
Es mejor que est�s en tu
habitaci�n,
1049
01:23:22,964 --> 01:23:24,329
aqu� molestar�s, lo siento.
1050
01:23:32,707 --> 01:23:35,039
- �D�nde est� Louise?
�Est� en su habitaci�n?
1051
01:23:35,143 --> 01:23:36,542
- S�.
1052
01:23:37,012 --> 01:23:38,570
�Va a tomar algo el se�or?
1053
01:23:38,680 --> 01:23:40,307
- S�.
1054
01:23:40,415 --> 01:23:41,609
- �Pastis?
1055
01:23:41,716 --> 01:23:43,741
- S�, no est� mal.
1056
01:24:11,513 --> 01:24:13,845
- Se�or, debe irse,
1057
01:24:13,948 --> 01:24:16,644
la Srta. Sandoli se est� preparando,
1058
01:24:16,751 --> 01:24:18,810
y no quiere que la molesten.
1059
01:24:24,359 --> 01:24:26,850
- Vaya, amigo, �siempre est�
velando por ella?
1060
01:24:51,619 --> 01:24:53,143
- Hola, Wang.
�C�mo est�?
1061
01:24:53,254 --> 01:24:55,051
Un placer volver a verla.
1062
01:24:55,156 --> 01:24:57,181
- Hola, se�ora,
hola, se�or.
1063
01:24:57,392 --> 01:24:58,654
�Han tenido buen viaje?
1064
01:24:58,760 --> 01:25:00,591
- Muy bueno, un poco bacheado,
pero muy bueno.
1065
01:25:00,695 --> 01:25:02,822
�No est� Louise aqu�?
1066
01:25:02,931 --> 01:25:04,728
- Ya baja la Srta. Sandoli.
1067
01:25:11,206 --> 01:25:13,367
- �Cari�o, cari�o!
1068
01:25:14,742 --> 01:25:16,232
- �Estoy tan contenta!
1069
01:25:16,344 --> 01:25:17,504
�L�on!
1070
01:25:19,414 --> 01:25:21,746
Ten�is muy buen aspecto.
1071
01:25:21,850 --> 01:25:22,942
- Buen aspecto, s�.
1072
01:25:23,051 --> 01:25:24,177
�No nos presentas?
1073
01:25:24,285 --> 01:25:26,480
- S�, Ordo, un viejo amigo.
1074
01:25:26,588 --> 01:25:28,283
Te presento a mi madre,
la Sra. Delvaux,
1075
01:25:28,389 --> 01:25:30,084
y su marido, L�on.
1076
01:25:30,191 --> 01:25:31,715
- �Est� en el cine?
1077
01:25:31,826 --> 01:25:32,758
- No.
1078
01:25:32,894 --> 01:25:35,863
- Ya le hab�a visto antes.
1079
01:25:35,997 --> 01:25:38,431
- Pasaremos la noche aqu�.
1080
01:25:38,533 --> 01:25:40,831
Tomaremos una copa junto a la piscina.
1081
01:25:40,935 --> 01:25:42,402
�Est� bien? Venga, venid.
1082
01:25:45,206 --> 01:25:48,369
- �Hay una clase de mujeres
1083
01:25:48,476 --> 01:25:51,377
que tiene el don de cabrearme,
1084
01:25:51,479 --> 01:25:52,912
que son las dependientas!
1085
01:25:53,014 --> 01:25:54,311
Las aborrezco.
1086
01:25:54,415 --> 01:25:55,882
Me espantan esas mujeres.
1087
01:25:55,984 --> 01:25:57,008
�Sabes por qu�?
1088
01:25:57,152 --> 01:25:59,120
Porque me condicionan siempre
1089
01:25:59,220 --> 01:26:01,450
a querer robar algo.
1090
01:26:02,357 --> 01:26:03,756
Entonces, para vengarme,
1091
01:26:03,858 --> 01:26:05,621
siso un trasto,
1092
01:26:05,727 --> 01:26:07,524
en un instante,
a mi bolso.
1093
01:26:09,063 --> 01:26:12,430
Volv�a a hacerlo hace dos d�as
en una tienda de lujo.
1094
01:26:12,534 --> 01:26:14,024
�Lo quieres ver?
1095
01:26:19,140 --> 01:26:21,165
- Por eso me he casado con ella...
1096
01:26:21,309 --> 01:26:23,470
Hace ya tiempo, en la marina,
1097
01:26:23,578 --> 01:26:25,478
ten�a reputaci�n de buscar
las mujeres
1098
01:26:25,580 --> 01:26:27,275
m�s lanzadas,
las que ten�an
1099
01:26:27,415 --> 01:26:28,541
m�s car�cter.
1100
01:26:28,650 --> 01:26:30,242
- No deber�a seguir comiendo
esta tarta,
1101
01:26:30,351 --> 01:26:32,319
�pero est� tan buena!
1102
01:26:32,420 --> 01:26:35,048
L�on me dijo hace dos d�as
que le gustaba con mis curvas.
1103
01:26:39,994 --> 01:26:42,485
Bueno, �as� que usted
es el n�mero cinco?
1104
01:26:42,597 --> 01:26:44,087
- �Disculpe?
1105
01:26:45,133 --> 01:26:46,395
- Vive aqu�, �verdad?
1106
01:26:46,501 --> 01:26:49,561
- S�. Como invitado.
1107
01:26:49,671 --> 01:26:51,696
Pero s�lo por algunos d�as.
1108
01:26:51,806 --> 01:26:54,138
- Conozco esa clase de invitados.
Ya he visto muchos.
1109
01:26:54,242 --> 01:26:55,641
- Mam�,
c�mete la tarta.
1110
01:26:57,579 --> 01:26:59,206
- Est� deliciosa.
1111
01:26:59,314 --> 01:27:00,576
- �No?
1112
01:27:01,883 --> 01:27:04,681
No puede ser peor que los otros.
1113
01:27:04,986 --> 01:27:07,045
Al primero, le gustaban
las menores.
1114
01:27:07,188 --> 01:27:10,180
El segundo, era homosexual.
1115
01:27:10,291 --> 01:27:12,885
El tercero, era alcoh�lico.
1116
01:27:13,528 --> 01:27:14,620
- �Mam�, basta ya!
1117
01:27:14,729 --> 01:27:17,061
- Y el cuarto, era impotente.
1118
01:27:17,232 --> 01:27:19,996
�Hac�a falta una manivela para
levantar su polla!
1119
01:27:20,101 --> 01:27:22,399
Termin� suicid�ndose.
1120
01:27:22,503 --> 01:27:24,061
�Qu� opina?
1121
01:27:25,173 --> 01:27:26,868
- Creo que eso no nos incumbe.
1122
01:27:27,008 --> 01:27:28,669
- Es cierto, �dith,
1123
01:27:28,776 --> 01:27:30,368
d�jalo estar.
1124
01:27:30,478 --> 01:27:32,002
- �No te metas!
1125
01:27:32,113 --> 01:27:34,604
�El mundo entero habla de
los matrimonios de mi hija,
1126
01:27:34,716 --> 01:27:35,774
por qu� yo no!
1127
01:27:37,185 --> 01:27:38,550
Si usted es el quinto,
1128
01:27:38,686 --> 01:27:40,745
ver� su foto en las revistas
1129
01:27:40,855 --> 01:27:42,550
que ni sirven para
envolver el pescado.
1130
01:27:42,690 --> 01:27:44,419
- No leo esa clase de revistas.
1131
01:27:44,559 --> 01:27:46,891
- No, pero mi madre s�.
Mi madre es como una cerda.
1132
01:27:47,028 --> 01:27:49,724
No hay m�s que ense�arle la charca
y se mete dentro.
1133
01:27:49,831 --> 01:27:50,889
- Si soy tu madre,
1134
01:27:50,999 --> 01:27:52,967
no tendr�a que buscar muy lejos.
1135
01:27:53,735 --> 01:27:55,532
- Se�ora, el primer marido fui yo.
1136
01:27:57,238 --> 01:27:58,728
Y en cuanto al trato con menores,
1137
01:27:58,840 --> 01:28:01,035
siempre pens� que era usted
la retorcida.
1138
01:28:03,678 --> 01:28:05,168
- No...
1139
01:28:05,313 --> 01:28:08,305
- �Ah! �S�! �Claro!
1140
01:28:08,449 --> 01:28:11,418
Era usted, el marido ped�filo.
1141
01:28:13,955 --> 01:28:15,650
�Y se ha atrevido a
venir aqu�!
1142
01:28:18,393 --> 01:28:20,361
Vuelves para cerrar el
c�rculo, �verdad?
1143
01:28:20,461 --> 01:28:22,156
�Vuelves a repetir la gira
triunfal?
1144
01:28:22,297 --> 01:28:25,061
Av�same cuando lo
descubras Marc Dubois.
1145
01:28:25,166 --> 01:28:26,758
Esta vez, claro,
te la pondr� dura.
1146
01:28:26,868 --> 01:28:28,859
- ��dith, ya basta!
- �Qu� sabr�s t�?
1147
01:28:28,970 --> 01:28:30,369
- S� que eres una maleducada.
1148
01:28:30,471 --> 01:28:32,302
Si lo recuerdas,
hace mucho,
1149
01:28:32,407 --> 01:28:33,840
me hiciste una promesa.
1150
01:28:36,878 --> 01:28:42,043
- Es cierto, me he pasado y
hablo demasiado.
1151
01:28:47,922 --> 01:28:50,390
Disc�lpame.
1152
01:28:50,825 --> 01:28:52,816
Es el pasado,
1153
01:28:52,927 --> 01:28:55,122
y no deber�a de pensar
m�s en �l.
1154
01:28:56,931 --> 01:29:00,264
- Pero no pasa nada,
no hablemos m�s de �l.
1155
01:29:06,140 --> 01:29:08,904
- Nos vamos, �dith,
�qu� dices?
1156
01:29:09,010 --> 01:29:10,875
- �Por qu�?
Os quedar�is a dormir,
1157
01:29:10,945 --> 01:29:13,436
no hay ninguna raz�n para
cambiarlo.
1158
01:29:13,548 --> 01:29:16,312
- Ves, L�on, hasta Louise
quiere que nos quedemos.
1159
01:29:17,985 --> 01:29:20,818
- Perdonadme, pero me duele la cabeza
e ir� a acostarme.
1160
01:29:20,955 --> 01:29:23,480
Wang se encargar� de vosotros,
os dejo.
1161
01:29:23,958 --> 01:29:25,448
- Buenas noches, cari�o.
1162
01:29:25,560 --> 01:29:26,822
- Buenas noches.
1163
01:29:26,928 --> 01:29:28,555
- �Buenas noches!
1164
01:29:33,368 --> 01:29:35,529
No ha probado la tarta.
1165
01:30:23,918 --> 01:30:25,112
�Ah, es usted!
1166
01:30:29,290 --> 01:30:31,952
Deber�a probar.
1167
01:30:32,059 --> 01:30:33,959
El agua est� deliciosa.
1168
01:31:09,831 --> 01:31:13,062
Me pregunto qu� ha venido
a hacer aqu�.
1169
01:31:14,735 --> 01:31:17,670
- Le gusta esto, disfrutar
del dinero de Louise.
1170
01:31:17,772 --> 01:31:21,401
- Me gusta disfrutar de la vida.
�Le molesta?
1171
01:31:26,013 --> 01:31:28,072
- �Qu� podr�amos hacer por Louise,
1172
01:31:28,182 --> 01:31:29,547
para que ella sea feliz?
1173
01:31:30,218 --> 01:31:33,187
- Nadie le ha pedido que
se encargue de ella.
1174
01:31:33,921 --> 01:31:35,354
- Me podr�a ocupar de usted.
1175
01:31:37,492 --> 01:31:38,754
�C�mo?
1176
01:31:38,860 --> 01:31:42,193
- Como me ocupo de un tic
o de un piojo.
1177
01:31:45,833 --> 01:31:48,563
- No es m�s que un pobre diablo.
1178
01:31:51,572 --> 01:31:53,039
�Su�lteme!
1179
01:31:56,577 --> 01:31:58,511
�En el pasado, hubiera sido
mucho mejor
1180
01:31:58,613 --> 01:32:01,810
hacer que lo encarcelaran!
1181
01:32:22,904 --> 01:32:24,531
�Quieto ah�!
1182
01:32:27,375 --> 01:32:28,706
- �Qu� mujer!
1183
01:32:30,077 --> 01:32:32,375
L�stima, aqu�
esta una vieja sardina.
1184
01:32:34,582 --> 01:32:36,573
- �Has nadado a gusto, cari�o?
1185
01:33:23,664 --> 01:33:25,256
- �Desayuno?
1186
01:33:25,399 --> 01:33:26,889
- �Louise todav�a duerme?
1187
01:33:27,034 --> 01:33:28,661
- Sali� a trabajar.
1188
01:33:28,769 --> 01:33:31,602
- �Por qu� no me ha despertado?
1189
01:33:31,739 --> 01:33:33,468
- No lo s�.
1190
01:33:35,710 --> 01:33:37,610
- �Y su madre?
1191
01:33:37,712 --> 01:33:39,441
- Partie avec mademoiselle.
1192
01:33:39,847 --> 01:33:41,314
El caf� est� listo.
1193
01:33:46,621 --> 01:33:48,418
- No, gracias, Wang.
1194
01:37:41,689 --> 01:37:42,951
- Bien...
1195
01:37:43,057 --> 01:37:44,490
No...
1196
01:37:44,592 --> 01:37:46,116
De acuerdo...
1197
01:37:46,227 --> 01:37:47,387
S�.
1198
01:37:51,899 --> 01:37:53,594
- �Era la Srta. Sandoli?
1199
01:37:53,701 --> 01:37:56,067
- No, no. No era nadie.
No importa.
1200
01:37:56,170 --> 01:37:59,401
- �A qu� hora cree
que volver�?
1201
01:37:59,540 --> 01:38:02,031
- La Srta. Sandoli
no ha llamado.
1202
01:38:02,176 --> 01:38:03,973
Yo no s� nada.
1203
01:38:05,079 --> 01:38:07,104
- �Y cree que va a volver?
1204
01:38:08,482 --> 01:38:09,574
- Quiz�s.
1205
01:38:10,217 --> 01:38:11,775
- Quiz�s no.
1206
01:38:18,959 --> 01:38:20,085
- �Se�or tiene hambre?
1207
01:38:21,662 --> 01:38:23,289
- No, gracias, Wang.
1208
01:39:59,960 --> 01:40:01,621
�Wang!
1209
01:40:03,530 --> 01:40:04,690
�Wang!
1210
01:40:04,832 --> 01:40:07,300
- S�, se�or,
�desea algo?
1211
01:40:09,336 --> 01:40:11,497
- �Puede llamar a un taxi?
1212
01:40:11,638 --> 01:40:14,698
- �Un taxi? De acuerdo.
�Ahora?
1213
01:40:14,808 --> 01:40:16,776
- S�, me voy.
1214
01:40:16,910 --> 01:40:18,775
- Ah, de acuerdo.
1215
01:40:18,879 --> 01:40:19,937
Usted, �vuelve
1216
01:40:20,047 --> 01:40:20,945
a la marina?
1217
01:40:21,048 --> 01:40:22,106
- S�.
1218
01:40:25,285 --> 01:40:27,310
- Buena suerte, entonces.
1219
01:40:27,454 --> 01:40:30,753
- Le dir� a la Srta. Sandoli
que puede venir ma�ana.
1220
01:40:33,193 --> 01:40:35,093
- Llamar� al taxi.
1221
01:40:40,367 --> 01:40:43,962
- A parte de Wang, no hab�a
nadie que me dijese adi�s.
1222
01:40:44,338 --> 01:40:46,898
Estelle no ten�a sitio en
el mundo de Louise,
1223
01:40:47,007 --> 01:40:49,805
y tampoco yo,
tan s�lo en el trastero.
1224
01:40:50,444 --> 01:40:52,503
Si me hab�a costado tanto
aceptar a Louise,
1225
01:40:52,613 --> 01:40:54,945
era porque ten�a la impresi�n
de eclipsar a Estelle,
1226
01:40:55,049 --> 01:40:57,017
y al mismo tiempo, mi
propia vida.
1227
01:40:58,485 --> 01:41:01,818
De vuelta a la base
con una semana de antelaci�n,
1228
01:41:01,922 --> 01:41:04,720
le expliqu� una parte de la
situaci�n al comandante.
1229
01:41:04,825 --> 01:41:07,089
Ped� un traslado,
y lo consegu�.
1230
01:41:07,194 --> 01:41:09,924
Se lo cont� todo a Fanny,
bueno, casi todo.
1231
01:41:10,030 --> 01:41:11,964
Se traslad� a Brest para estar
1232
01:41:12,066 --> 01:41:13,931
cerca de mi nuevo destino.
1233
01:41:14,034 --> 01:41:17,595
Nos casamos,
y todo ha vuelto a ser como antes.
1234
01:41:20,808 --> 01:41:22,799
A veces tengo un sue�o,
1235
01:41:22,910 --> 01:41:24,309
sue�o que subo a escondidas
1236
01:41:24,411 --> 01:41:26,470
la escalera que lleva a
la habitaci�n de Louise,
1237
01:41:26,647 --> 01:41:28,945
y casi cuando llego en el
peque�o cuarto,
1238
01:41:29,049 --> 01:41:33,042
descubro que Estelle vive ah�,
reclu�a, prisonera.
1239
01:41:34,621 --> 01:41:37,749
Lleva su vestido de novia
y me sonr�e.
1240
01:42:50,810 --> 01:42:54,810
~ batallans ~
Xullo 2009
87524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.