Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,768 --> 00:00:41,048
They're taking up
today the study
4
00:00:41,143 --> 00:00:43,060
of nerves and their control.
5
00:00:43,185 --> 00:00:45,727
Now, the particular type of
nerves which we're dealing with
6
00:00:45,870 --> 00:00:48,613
are those which become
disordered for no reason.
7
00:00:49,065 --> 00:00:51,565
We say I'm nervous today,
or I'm jumpy today.
8
00:00:51,663 --> 00:00:54,644
Well, what we mean is
that, through fatigue
9
00:00:54,737 --> 00:00:59,247
or overindulgence in coffee
or alcohol the night before,
10
00:00:59,477 --> 00:01:03,185
we are unable to meet the common
happenings in everyday life
11
00:01:03,310 --> 00:01:04,477
with calmness.
12
00:01:04,602 --> 00:01:07,018
And the smallest
thing upsets us.
13
00:01:07,430 --> 00:01:08,430
Now as a--
14
00:01:12,759 --> 00:01:14,884
--as a bit of laboratory
work in this field,
15
00:01:15,018 --> 00:01:17,852
let us take a look into
the home of a typical victim
16
00:01:17,977 --> 00:01:20,435
of this particular
nervous condition.
17
00:01:25,484 --> 00:01:28,817
Lifting a coffee cup to one’s mouth
is not a major operation.
18
00:01:29,185 --> 00:01:32,693
In this man's condition,
it calls for skill and an iron
19
00:01:32,814 --> 00:01:35,705
nerve, which he has not got.
20
00:01:36,018 --> 00:01:37,935
This is due entirely to fear--
21
00:01:38,095 --> 00:01:40,137
fear of nothing, really.
22
00:01:40,323 --> 00:01:43,435
He can lift the cup,
for he's done it many times before.
23
00:01:43,612 --> 00:01:46,461
But he's afraid that this time
it may fly out of his hands.
24
00:01:51,985 --> 00:01:54,194
This first defeat of the
day lowers his morale.
25
00:01:54,727 --> 00:01:56,602
He's been licked,
and he knows it.
26
00:02:00,030 --> 00:02:02,487
The sound of the telephone
bell only serves to confuse
27
00:02:02,528 --> 00:02:04,716
him and increase his panic.
28
00:02:05,861 --> 00:02:07,389
Uh-- Hello?
29
00:02:08,518 --> 00:02:09,516
Hello?
30
00:02:10,584 --> 00:02:11,764
Hello?
31
00:02:12,650 --> 00:02:13,650
Hello.
32
00:02:17,477 --> 00:02:19,557
Now, it's not an unusual
thing to answer a telephone
33
00:02:19,643 --> 00:02:21,756
and find that there's
no one calling.
34
00:02:22,050 --> 00:02:23,815
But for this man, with
his nervous system
35
00:02:23,900 --> 00:02:26,009
tied up as it is,
this incident takes
36
00:02:26,060 --> 00:02:28,162
on a very sinister aspect.
37
00:02:33,750 --> 00:02:35,888
He has a feeling that
the telephone is bewitched,
38
00:02:35,977 --> 00:02:37,393
or that he is bewitched.
39
00:02:44,769 --> 00:02:46,186
He dreads to have
it ring, and he
40
00:02:46,331 --> 00:02:48,014
dreads having it keep so still.
41
00:02:55,410 --> 00:02:58,561
He has been made the victim
of a groundless hysteria, all
42
00:02:58,602 --> 00:03:00,686
because he did not get
his nerves under control
43
00:03:00,779 --> 00:03:02,633
and fight it out with himself.
44
00:03:07,652 --> 00:03:10,146
And once the nervous system
is starting to disintegrate,
45
00:03:10,187 --> 00:03:12,554
almost anything will carry
the collapse further.
46
00:04:11,602 --> 00:04:13,943
He saw the maid go into
the closet with a magazine.
47
00:04:14,163 --> 00:04:15,393
So far, so good.
48
00:04:18,560 --> 00:04:21,268
He did not see her come out,
but common sense should tell him
49
00:04:21,349 --> 00:04:23,829
that she must have come
out, and that he just
50
00:04:23,870 --> 00:04:25,237
didn't see her, that's all.
51
00:04:31,052 --> 00:04:32,948
The maid doesn't
live in the closet.
52
00:04:33,194 --> 00:04:35,594
There's not room in there even
for her to sit down and read.
53
00:04:43,768 --> 00:04:44,768
Mr. Doakes--
54
00:04:46,126 --> 00:04:48,542
May I speak to you
for a moment, please?
55
00:04:49,213 --> 00:04:51,353
And so we see that in all
this there's been absolutely
56
00:04:51,394 --> 00:04:53,019
nothing to cause alarm.
57
00:04:53,068 --> 00:04:56,574
The telephone rang, and whoever
it was was cut off, that's all.
58
00:04:56,774 --> 00:04:58,649
If the man had faced
this simple fact,
59
00:04:58,856 --> 00:05:00,731
he wouldn't have been so upset.
60
00:05:01,185 --> 00:05:03,145
And, just because
he didn’t see the maid come out
61
00:05:03,227 --> 00:05:06,209
of the closet, was no reason
to think that she didn't come out.
62
00:05:06,560 --> 00:05:07,815
He just--
63
00:05:13,181 --> 00:05:14,359
he, uh--
64
00:05:15,219 --> 00:05:19,195
just, uh didn't see
her, that's all.
65
00:05:20,030 --> 00:05:21,591
Now let's get back
to the patient.
66
00:05:22,909 --> 00:05:23,909
What is it, Nan?
67
00:05:23,950 --> 00:05:25,977
Those men are here from
the plumbing company.
68
00:05:26,018 --> 00:05:27,407
We've got plumbing, haven't we?
69
00:05:27,508 --> 00:05:30,280
Well, they said it's some work
Mrs. Doakes ordered done.
70
00:05:30,575 --> 00:05:32,308
Well, do I have to do anything?
71
00:05:32,529 --> 00:05:33,570
Well, I don't think so.
72
00:05:33,669 --> 00:05:35,758
Well, tell them to come in.
Tell them to come in.
73
00:06:06,611 --> 00:06:08,213
That is merely a plumber.
74
00:06:08,436 --> 00:06:11,602
But to our patient, it seems
to be a part of a giant conspiracy
75
00:06:11,704 --> 00:06:12,867
to bedevil him.
76
00:06:13,893 --> 00:06:15,268
Yet, as we can see,
the plumber's
77
00:06:15,393 --> 00:06:16,929
doing nothing harmful.
78
00:06:17,216 --> 00:06:18,782
In fact, he's doing nothing.
79
00:06:22,029 --> 00:06:23,945
In cases of
neurasthenia like this,
80
00:06:24,018 --> 00:06:26,602
the mere exiting of a strange
character from the room
81
00:06:26,727 --> 00:06:28,666
can cause nervous irritability.
82
00:06:29,211 --> 00:06:30,253
Where has he gone?
83
00:06:30,387 --> 00:06:31,553
What is he doing?
84
00:06:31,712 --> 00:06:33,421
Why didn't he say something?
85
00:06:33,537 --> 00:06:34,976
Why doesn't he come back?
86
00:06:42,404 --> 00:06:43,769
The fact that there is a cigarette
87
00:06:43,853 --> 00:06:45,311
in the box which he
thought was empty
88
00:06:45,393 --> 00:06:47,198
is nothing to worry about.
89
00:06:47,535 --> 00:06:49,744
The fact that his lighter works
at the first try
90
00:06:49,852 --> 00:06:51,990
should not be a
frightening phenomenon.
91
00:06:57,852 --> 00:07:00,593
Now, that noise is naturally
only the plumber coming back.
92
00:07:03,352 --> 00:07:07,518
Well, the difference in height
could be explained by the fact
93
00:07:07,643 --> 00:07:09,810
that there are two plumbers.
94
00:07:09,952 --> 00:07:12,164
Of course, there are
always two plumbers.
95
00:07:20,102 --> 00:07:22,686
He finally manages to
detect a really slightly
96
00:07:22,779 --> 00:07:24,907
mysterious circumstance.
97
00:07:25,538 --> 00:07:28,038
We need not go into the
causes of this behavior
98
00:07:28,102 --> 00:07:31,877
on the part of the string,
or whatever it is, as we're not
99
00:07:31,921 --> 00:07:33,880
concerned in this lecture
with string behavior,
100
00:07:33,921 --> 00:07:35,421
but with human behavior.
101
00:07:38,829 --> 00:07:40,871
Suffice it to say that
the patient's condition
102
00:07:40,935 --> 00:07:42,823
has not been improved.
103
00:07:49,273 --> 00:07:50,310
Ha.
104
00:07:50,580 --> 00:07:51,470
Ah.
105
00:07:51,511 --> 00:07:53,394
So we see that all that’s
bothering our friend
106
00:07:53,435 --> 00:07:55,310
is that he doesn't
know what goes on.
107
00:07:55,357 --> 00:07:57,315
It's something that
he doesn't understand.
108
00:07:57,789 --> 00:07:59,629
But he ought to
know that it's just
109
00:07:59,698 --> 00:08:03,431
regular plumbing work--
work that these men do every day.
110
00:08:03,685 --> 00:08:04,794
And he ought to--
111
00:08:07,587 --> 00:08:10,983
um-- he ought to know that.
112
00:08:11,560 --> 00:08:13,477
And, uh, he ought to
realize that there's
113
00:08:13,602 --> 00:08:15,060
nothing supernatural--
114
00:08:20,352 --> 00:08:23,553
uh-- nothing supernatural
about the thing.
115
00:08:23,602 --> 00:08:25,115
Anyway, it's, uh-- in fact--
116
00:08:30,985 --> 00:08:32,545
We have now reached
a point where almost
117
00:08:32,643 --> 00:08:35,143
anything will serve to
increase the neurasthenia--
118
00:08:35,312 --> 00:08:36,312
sudden noise--
119
00:08:37,954 --> 00:08:39,612
--voices that he cannot locate--
120
00:08:40,459 --> 00:08:42,424
Anything out of the
ordinary, and the man
121
00:08:42,477 --> 00:08:44,837
is impelled to seek
a change of scene.
122
00:08:45,400 --> 00:08:47,676
He thinks that by going
into another room of the house,
123
00:08:47,762 --> 00:08:49,655
he may escape his nemesis.
124
00:08:50,115 --> 00:08:52,580
It's not his nemesis
that he needs to escape,
125
00:08:52,803 --> 00:08:55,887
it is his own distorted
point of view on life.
126
00:08:59,301 --> 00:09:00,818
OK, let's have it.
127
00:09:12,353 --> 00:09:15,454
Now here, again, we see a
very common instinct in such cases--
128
00:09:15,560 --> 00:09:17,511
the instinct of flight upstairs.
129
00:09:17,685 --> 00:09:19,846
This doubtless derives
from the childhood impulse
130
00:09:19,923 --> 00:09:21,553
to flee unknown
terrors by running
131
00:09:21,643 --> 00:09:23,518
upstairs to Mother's room.
132
00:09:23,692 --> 00:09:26,935
Or, in the case, to the
bathroom where a drink of water
133
00:09:27,060 --> 00:09:28,292
may be obtained.
134
00:09:29,629 --> 00:09:32,477
But, the plumbers being at work,
the water has been shut off.
135
00:09:32,541 --> 00:09:34,658
But to the patient, it
is only another evidence
136
00:09:34,750 --> 00:09:37,849
that all nature is in a conspiracy
against his peace of mind.
137
00:09:42,744 --> 00:09:45,014
Here we see the ultimate
retreat from reality--
138
00:09:45,191 --> 00:09:48,274
the desire to hide in a
small, enclosed space.
139
00:09:48,631 --> 00:09:51,018
Here, he considers himself
safe, forgetting again
140
00:09:51,143 --> 00:09:54,185
that when water has been
shutoff, it must, at some time,
141
00:09:54,310 --> 00:09:56,565
be turned on again.
142
00:09:57,692 --> 00:09:59,358
Hey! Hey!
Who's doing that?
143
00:09:59,457 --> 00:10:00,914
Hey, someone help me!
144
00:10:01,678 --> 00:10:03,483
Turn off that water!
145
00:10:04,345 --> 00:10:05,220
Hey!
146
00:10:05,341 --> 00:10:06,352
Stop that!
147
00:10:06,468 --> 00:10:07,508
Someone!
148
00:10:07,608 --> 00:10:08,770
Shut off that water!
149
00:10:12,268 --> 00:10:15,102
Well, anyway, the point
of the whole thing
150
00:10:15,236 --> 00:10:18,943
seems to be never to let
your nerves get the better of you.
151
00:10:19,269 --> 00:10:24,499
And always remember that
nothings quite as bad as it seems.
152
00:10:25,130 --> 00:10:27,797
Now, are there any questions?
10911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.