Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
2
00:01:24,100 --> 00:01:25,432
Oh, yes. Mr. Scott.
3
00:01:25,434 --> 00:01:27,900
Thank you, sergeant. Sir.
4
00:01:32,805 --> 00:01:34,471
Mr. Scott, sir.
5
00:01:34,473 --> 00:01:37,005
Well, Mr. Scott. You must
be anxious to get at it.
6
00:01:37,007 --> 00:01:40,008
I thought you'd take a day or two
to get settled before showing up.
7
00:01:40,010 --> 00:01:43,276
Mrs. Scott seemed to have that
department pretty well in hand. I see.
8
00:01:43,278 --> 00:01:46,745
Nothing like somewhere to go while
the curtains are being hung, eh?
9
00:01:46,747 --> 00:01:48,513
That's about it, sir.
I know what you mean.
10
00:01:48,515 --> 00:01:51,915
Did you find a nice flat? Have they
fixed you up with a good office here?
11
00:01:51,917 --> 00:01:54,651
- Quite all right on both counts.
- Good.
12
00:01:54,653 --> 00:01:56,585
You'll want to take a good look
around before you take over.
13
00:01:56,587 --> 00:02:00,654
Find out what's going on. Then when
you're ready, we'll have a talk.
14
00:02:00,656 --> 00:02:03,390
- Pretty thing, isn't it?
- Yes. It's the new reindeer, isn't it, sir?
15
00:02:03,392 --> 00:02:08,060
- Not hard to recognize by that tail.
- It's made of the same metal as the plane.
16
00:02:08,062 --> 00:02:10,528
- A new alloy they've developed.
- Very nice.
17
00:02:10,530 --> 00:02:12,696
Major Pearl will show you
everything you want to see.
18
00:02:12,698 --> 00:02:16,365
He knows more about the place than I do.
You're in good hands with him.
19
00:02:16,367 --> 00:02:18,633
We sometimes call him
"The pearl of great price."
20
00:02:18,635 --> 00:02:21,868
Good. I'm in your hands. I thought
we'd start in just after lunch.
21
00:02:21,870 --> 00:02:25,670
- In an hour, a little more. You
could make a start.
- Yes, sir.
22
00:02:25,672 --> 00:02:28,606
Fine. I'll see you in the mess at 1:00.
Buy you a Sherry.
23
00:02:28,608 --> 00:02:32,709
I'm so glad you're here, Mr. Scott.
I've been looking forward to it.
24
00:02:32,711 --> 00:02:35,143
So have I, sir John.
25
00:02:35,145 --> 00:02:37,845
That's the original building...
The balloon shed.
26
00:02:37,847 --> 00:02:41,914
Began here with balloons in the '70s.
That's a very long time.
27
00:02:41,916 --> 00:02:44,849
All the strength tests to check
safety factor grouped here.
28
00:02:44,851 --> 00:02:48,552
Lot of work just to find out if the
engineer mucked up his mathematics.
29
00:02:48,554 --> 00:02:50,586
Nothing much to see
until something breaks.
30
00:02:50,588 --> 00:02:54,388
And that always happens
when you're somewhere else.
31
00:02:55,557 --> 00:03:00,125
Not much point in this. Flying boats
are pretty well obsolete, of course.
32
00:03:00,127 --> 00:03:02,760
Part of boffins' paradise, this is.
Mind your step.
33
00:03:02,762 --> 00:03:05,528
You know, the scientist lads.
Basic research.
34
00:03:05,530 --> 00:03:08,264
The kind who eat their
porridge with a slide rule.
35
00:03:08,266 --> 00:03:10,865
Built their own heaven here,
lightning and all,
36
00:03:10,867 --> 00:03:12,967
to find out what happens
when you get hit by it.
37
00:03:12,969 --> 00:03:16,903
Didn't put in any archangels, but it
wouldn't surprise me if they'd tried.
38
00:03:41,356 --> 00:03:44,689
What... what's that?
39
00:03:44,691 --> 00:03:47,490
Vibration test. What?
40
00:03:47,492 --> 00:03:49,792
Vi...
41
00:03:52,495 --> 00:03:54,528
Now, this is the test to...
42
00:03:54,530 --> 00:03:57,796
No, no, no, no! Now, major Pearl...
uh, Mr. Honey.
43
00:03:57,798 --> 00:04:00,632
This is Mr. Scott. He'll be
in charge of metallurgy.
44
00:04:00,634 --> 00:04:02,799
So you'll be working under him.
How do you do?
45
00:04:02,801 --> 00:04:05,134
- I don't allow...
- Quite an arrangement you've got there.
46
00:04:05,136 --> 00:04:07,902
- It's the tail group of the new
rutland reindeer.
- Yes, yes.
47
00:04:07,904 --> 00:04:09,737
- What are you doing to it?
- I'm vibrating it.
48
00:04:09,739 --> 00:04:13,106
I mean, what are you after? What
do you expect to happen to it?
49
00:04:13,108 --> 00:04:16,408
I expect the tail to fall off.
Excuse me, please.
50
00:04:26,784 --> 00:04:29,184
Right, Mr. Scott.
51
00:04:34,623 --> 00:04:36,455
- This way.
- Who in the world is he?
52
00:04:36,457 --> 00:04:39,024
That's Mr. Honey. Mr. Theodore Honey.
He's a yank.
53
00:04:39,026 --> 00:04:41,025
Rhodes scholar, I think.
But he's been here forever.
54
00:04:41,027 --> 00:04:44,862
What's all this about expecting the
tail of the new reindeer to fall off?
55
00:04:44,864 --> 00:04:46,128
They're already in service.
56
00:04:46,130 --> 00:04:50,364
Old honey has some wild hair in his ear that
vibration might cause metal fatigue someday...
57
00:04:50,366 --> 00:04:53,967
By breaking down the aluminum
atom in light alloy structures.
58
00:04:53,969 --> 00:04:55,801
Couldn't vibrate anything
little to find out.
59
00:04:55,803 --> 00:04:59,037
All boffins are a bit crackers,
but I suppose he's the worst.
60
00:04:59,039 --> 00:05:01,705
Airscrews are down there,
if you care to see them.
61
00:05:01,707 --> 00:05:03,907
Of course, they're as dead as
the dodo bird.
62
00:05:03,909 --> 00:05:06,708
Same as the engines.
We'll be all jet in no time.
63
00:05:21,553 --> 00:05:24,220
Good night, Mr. Honey.
64
00:05:24,222 --> 00:05:26,554
Oh.
65
00:05:28,291 --> 00:05:32,492
There you are. Hurry up there,
please. Hurry.
66
00:05:32,494 --> 00:05:34,926
Four only.
67
00:05:44,133 --> 00:05:46,900
Mr. Honey. Can I give you a lift?
68
00:05:46,902 --> 00:05:49,334
Why, I seem to be going your way.
69
00:05:49,336 --> 00:05:51,269
Oh. Oh, no. No, thank you.
70
00:05:51,271 --> 00:05:53,370
I wouldn't want to take you out
of your way.
71
00:05:53,372 --> 00:05:57,874
- Where do you live?
- In Farnham. It's quite a way.
72
00:05:57,876 --> 00:05:59,307
I go right through there.
73
00:05:59,309 --> 00:06:03,176
I-I'll get a bus at the next stop.
I wouldn't want to trouble you.
74
00:06:03,178 --> 00:06:07,113
It's no trouble at all.
Come on. Jump in.
75
00:06:15,052 --> 00:06:19,853
- Why don't you throw those in the back?
- Uh, thank you.
76
00:06:23,123 --> 00:06:28,525
I was quite interested in that experiment
of yours, with the reindeer tail group.
77
00:06:28,527 --> 00:06:30,860
Would you like to tell me
just what your idea is?
78
00:06:30,862 --> 00:06:35,196
It's rather difficult to explain a thing
like that in words of one syllable.
79
00:06:35,198 --> 00:06:40,366
Well, I have managed as much as two
syllables on occasion, Mr. Honey.
80
00:06:40,368 --> 00:06:42,233
Well, to put it as simply as I can.
81
00:06:42,235 --> 00:06:45,603
The purpose of my work has been
to arrive at an end result...
82
00:06:45,605 --> 00:06:47,804
For the original theoretical hypotheses...
83
00:06:47,806 --> 00:06:50,306
Of Kerslinger of Bale
and Schilgarde of Uppsala.
84
00:06:50,308 --> 00:06:53,107
In which they postulate vibration
as a source of energy.
85
00:06:53,109 --> 00:06:57,176
I reasoned that since this energy does not
appear in any of the ordinary forms...
86
00:06:57,178 --> 00:06:59,178
Such as heat or electrical potential,
87
00:06:59,180 --> 00:07:00,779
it must be absorbed by the
metal itself...
88
00:07:00,781 --> 00:07:05,682
And that sufficient absorption would result
in nuclear fission of the aluminum atom...
89
00:07:05,684 --> 00:07:10,018
In an isotopic form with
crystalline affinities.
90
00:07:10,020 --> 00:07:11,618
I see.
91
00:07:11,620 --> 00:07:14,988
- And that means the tail will fall off.
- Exactly.
92
00:07:14,990 --> 00:07:17,789
Oh, h-here's where I live.
93
00:07:32,903 --> 00:07:35,103
Thank you very much.
94
00:07:35,105 --> 00:07:37,604
You wouldn't...
Would you care to come in?
95
00:07:37,606 --> 00:07:39,238
Thank you. I'd like to.
96
00:07:39,240 --> 00:07:43,007
Oh, I'm afraid all I can
offer you is some Sherry.
97
00:07:43,009 --> 00:07:44,708
That'd be very nice.
98
00:07:44,710 --> 00:07:47,076
Probably not very good.
I've had it quite a while.
99
00:07:47,078 --> 00:07:50,278
Perhaps it's time we tested it to
see if it's suffering from fatigue.
100
00:07:50,280 --> 00:07:53,881
Oh, that wouldn't happen
to Sherry. Well...
101
00:08:07,259 --> 00:08:09,591
Uh...
102
00:08:11,628 --> 00:08:14,127
Oh, I'm so sorry.
103
00:08:17,532 --> 00:08:20,765
It's the one next door. It's
very easy to do, you know.
104
00:08:20,767 --> 00:08:23,100
You're new to Farnham, Mr. Honey.
105
00:08:23,102 --> 00:08:26,402
We've lived here 11 years.
106
00:08:27,271 --> 00:08:30,404
I have it all planned...
What to have for dinner.
107
00:08:30,406 --> 00:08:32,105
Don't you bother with...
108
00:08:32,107 --> 00:08:35,474
- Hello.
- You don't remember where we put
that Sherry, dear?
109
00:08:35,476 --> 00:08:36,808
The top cupboard, behind the dishes.
110
00:08:36,810 --> 00:08:40,377
- You said it would be out of Mrs.
Higgins's way.
- Really?
111
00:08:40,379 --> 00:08:44,012
I didn't notice any...
Up on the top.
112
00:08:44,014 --> 00:08:46,481
Oh! Oh, yeah.
113
00:08:46,816 --> 00:08:48,848
Oh, never mind. I'll get that later.
114
00:08:48,850 --> 00:08:51,784
I knew it must be somewhere. I
never really forget anything.
115
00:08:51,786 --> 00:08:54,786
Dear, would you get some glasses, please?
Come in, won't you?
116
00:08:54,788 --> 00:08:57,488
We haven't had to look for it
for quite some time.
117
00:08:57,490 --> 00:08:59,422
The last guest we had was
Dr. Gillingsworth...
118
00:08:59,424 --> 00:09:01,657
From the Bacteriological Institute,
just before Christmas.
119
00:09:01,659 --> 00:09:05,960
- I'm afraid I'm giving you a good
deal of trouble.
- Oh, no. Not at all.
120
00:09:05,962 --> 00:09:08,328
Won't you sit down? Elspeth?
121
00:09:08,330 --> 00:09:13,031
There we are. Okay. Say when.
122
00:09:18,937 --> 00:09:21,737
I guess Mrs. Higgins did find it.
I'll get some more.
123
00:09:21,739 --> 00:09:25,740
- I wish you wouldn't bother.
- Oh, no. It's no trouble. It's
around the corner.
124
00:09:25,742 --> 00:09:30,009
It needs some... Elspeth,
will you entertain Mr...
125
00:09:30,011 --> 00:09:32,176
- I don't believe you told me your name.
- Scott.
126
00:09:32,178 --> 00:09:36,612
Scott, this is my daughter, Elspeth.
I'll be right back.
127
00:09:41,551 --> 00:09:44,151
Uh... it's, uh... yeah.
128
00:09:44,153 --> 00:09:47,319
Won't you sit down, Mr. Scott?
129
00:09:47,321 --> 00:09:51,388
Uh, just where would you suggest?
130
00:09:51,390 --> 00:09:55,592
Oh, I'm so sorry.
It's my father's work.
131
00:09:55,594 --> 00:09:57,559
You have to be very careful.
132
00:09:57,561 --> 00:10:01,428
It might be something very important.
133
00:10:02,731 --> 00:10:04,697
- There.
- Thank you.
134
00:10:04,699 --> 00:10:08,099
I seems as though your father
does quite a good deal of work.
135
00:10:08,101 --> 00:10:10,533
Yes, it's very hard being a scientist.
136
00:10:10,535 --> 00:10:11,867
One has to think a great deal.
137
00:10:11,869 --> 00:10:16,303
The world would have made scarcely any progress
at all if it hadn't been for scientists.
138
00:10:16,305 --> 00:10:19,072
I see. The scientists do the thinking
for the world.
139
00:10:19,074 --> 00:10:21,740
And the rest of us just live in it,
is that it?
140
00:10:21,742 --> 00:10:25,309
Yes. When my father's thinking,
I keep very quiet.
141
00:10:25,311 --> 00:10:28,345
What about your mother? Does
she help you keep quiet?
142
00:10:28,347 --> 00:10:31,146
My mother is dead, Mr. Scott.
A V2 in the war.
143
00:10:31,148 --> 00:10:35,282
I'm very sorry indeed, Elspeth.
You must miss her very much.
144
00:10:35,284 --> 00:10:38,051
Yes, I do. My father does more,
I think.
145
00:10:38,053 --> 00:10:43,021
I try to do things for him the way she
did, but I'm not very good at it yet.
146
00:10:43,023 --> 00:10:45,956
You see, I'm still a little young.
147
00:10:47,025 --> 00:10:51,092
I'd like to show you the house,
if you would like to see it.
148
00:10:51,094 --> 00:10:53,260
That would be very nice.
149
00:10:53,262 --> 00:10:55,494
This is the living room, of course.
150
00:10:55,496 --> 00:10:59,163
- Would you like to see my room?
- Yes, I would. Very much.
151
00:10:59,165 --> 00:11:01,431
This way, please.
152
00:11:01,433 --> 00:11:06,535
And this is where you sit quietly
while he does his thinking.
153
00:11:06,537 --> 00:11:08,869
Yes.
154
00:11:09,238 --> 00:11:12,205
- What do you do?
- Well, sometimes I think.
155
00:11:12,207 --> 00:11:14,272
And then I'm training Theodore.
That's Theodore.
156
00:11:14,274 --> 00:11:19,175
It's a kind of experiment to determine his
capacity for the association of ideas.
157
00:11:19,177 --> 00:11:22,645
I tie his food on the string to
see how long it will take him...
158
00:11:22,647 --> 00:11:25,947
To learn to ring the bell
when he's hungry.
159
00:11:25,949 --> 00:11:28,615
It's a very little bell.
So it isn't noisy.
160
00:11:28,617 --> 00:11:31,751
It doesn't matter very much
whether he learns to or not...
161
00:11:31,753 --> 00:11:34,352
Because he's really quite a nice
little fish.
162
00:11:34,354 --> 00:11:37,521
Yes. Well, what else do you like to do?
163
00:11:37,523 --> 00:11:38,954
Don't you ever play games?
164
00:11:38,956 --> 00:11:43,223
Oh, yes. We nearly always do after dinner.
We have a schedule for it.
165
00:11:43,225 --> 00:11:45,726
Sch... oh, yeah. What sort of
games do you play?
166
00:11:45,728 --> 00:11:49,361
- Oh, like about what things are pentamerous.
- Penta...
167
00:11:49,363 --> 00:11:50,862
Oh, how do you play that?
168
00:11:50,864 --> 00:11:54,164
You take turns in finding things
that have five of everything...
169
00:11:54,166 --> 00:11:56,032
Until one of you can't find any more.
170
00:11:56,034 --> 00:12:00,268
Then he loses. It's part of
the science of numerics.
171
00:12:00,270 --> 00:12:02,769
Oh, what other games do you play?
172
00:12:02,771 --> 00:12:06,105
Oh, well, there's pyramidology.
173
00:12:06,107 --> 00:12:07,271
- Pyramid...
- "ology."
174
00:12:07,273 --> 00:12:10,941
- Pyramidology. Oh.
- That's the science of the great pyramid.
175
00:12:10,943 --> 00:12:15,377
My father made it up too...
the game, I mean. Here it is.
176
00:12:15,379 --> 00:12:17,077
Excuse me.
177
00:12:17,079 --> 00:12:20,080
It was built in the year 3234 B.C.
178
00:12:20,082 --> 00:12:21,713
And it's very scientific.
179
00:12:21,715 --> 00:12:24,482
It was built in direct
relationship to the stars,
180
00:12:24,484 --> 00:12:26,316
so it has an astronomical significance.
181
00:12:26,318 --> 00:12:29,352
It's the only known architectural
example of squaring the circle.
182
00:12:29,354 --> 00:12:33,722
That is, the area of the base is
exactly equal to that of a circle,
183
00:12:33,724 --> 00:12:36,657
with the height of the
structure as its radius.
184
00:12:36,659 --> 00:12:39,192
It has the most wonderful maths in it.
185
00:12:39,194 --> 00:12:42,561
- I'm sure it must be great fun.
- It is. I have the most fun...
186
00:12:42,563 --> 00:12:46,030
Elspeth, what have you done
with Mr. Scott there?
187
00:12:46,032 --> 00:12:48,532
We're just coming, father.
We'd better go now.
188
00:12:48,534 --> 00:12:51,200
He may be looking for something
like the corkscrew.
189
00:12:51,202 --> 00:12:55,137
And he really isn't very good
at finding things.
190
00:12:55,671 --> 00:12:58,571
- Oh, here. I'll get that out of your way.
- Oh, no, don't...
191
00:12:58,573 --> 00:13:01,639
I'm afraid it's become
a little cluttered in here.
192
00:13:01,641 --> 00:13:05,608
Oh, why didn't I see that?
I think I'd better leave this.
193
00:13:05,610 --> 00:13:09,445
This is some correspondence I've
been having with Tanggye, a Tibetan.
194
00:13:09,447 --> 00:13:12,079
And the Abbe Delville in Louvain.
195
00:13:12,081 --> 00:13:14,214
It's on the theory of numbers.
196
00:13:14,216 --> 00:13:15,914
In 1742, Goldbach postulated...
197
00:13:15,916 --> 00:13:20,651
That every positive, even
integer is a sum of two primes.
198
00:13:20,653 --> 00:13:23,587
It's been verified to 10.000,
but never proved.
199
00:13:23,589 --> 00:13:26,956
We're trying to prove it.
Yes, I'd want to know where to find that.
200
00:13:26,958 --> 00:13:30,925
By all means. It sounds interesting.
But isn't it a little pointless?
201
00:13:30,927 --> 00:13:35,595
Quite. That's the beauty of it.
Here's something very interesting.
202
00:13:35,597 --> 00:13:40,231
This is Rutherford.
Yes, I wanted to finish this.
203
00:13:40,233 --> 00:13:45,168
Yes. He identifies the ten lost
tribes with the Scythians.
204
00:13:45,170 --> 00:13:48,970
- Quite conclusively too.
- Nice to read aloud to Elspeth.
205
00:13:48,972 --> 00:13:51,605
Oh, yes, I do. Yes.
206
00:13:51,607 --> 00:13:53,839
Light alloy structures and hysteresis.
207
00:13:53,841 --> 00:13:57,609
You know where that goes, dear.
And this one.
208
00:13:57,611 --> 00:14:00,143
Oh. Oh, I...
209
00:14:04,715 --> 00:14:08,016
Yeah.
210
00:14:16,024 --> 00:14:20,358
One of the more difficult of the
sciences, I should imagine.
211
00:14:20,360 --> 00:14:23,526
Hmm? What's that?
Oh. Oh, yes, yes.
212
00:14:23,528 --> 00:14:25,528
You know, I didn't find that very
satisfactory.
213
00:14:25,530 --> 00:14:29,998
They seem to have such different problems with
their children than I've ever had with Elspeth.
214
00:14:30,000 --> 00:14:32,966
- You haven't found parenthood very
difficult then?
- Not at all, really.
215
00:14:32,968 --> 00:14:36,602
Of course, I've been very systematic
about it. I laid out a schedule.
216
00:14:36,604 --> 00:14:38,970
So much work, so much sleep,
so much play.
217
00:14:38,972 --> 00:14:42,372
- Pyramidology.
- Pyramid... yes, yes.
218
00:14:42,374 --> 00:14:44,307
What's been your experience in holidays?
219
00:14:44,309 --> 00:14:48,510
I mean, do you send her away where
she can be with other children?
220
00:14:48,512 --> 00:14:50,478
Do you have any children, Mr. Scott?
221
00:14:50,480 --> 00:14:53,213
No, but I hope to. But I'd value
your opinion.
222
00:14:53,215 --> 00:14:57,649
I used to send her away with other
children, but I don't do that anymore.
223
00:14:57,651 --> 00:15:00,284
She never seemed to like it
very much anyway.
224
00:15:00,286 --> 00:15:03,853
I think perhaps that was because
the other children's minds...
225
00:15:03,855 --> 00:15:06,821
Weren't well enough organized to
interest her.
226
00:15:06,823 --> 00:15:08,889
She's really much happier here.
227
00:15:08,891 --> 00:15:11,390
She's quite good at being by herself.
228
00:15:11,392 --> 00:15:13,125
Her... her mind...
229
00:15:13,127 --> 00:15:17,628
Is really developing quite remarkably,
Mr. Scott.
230
00:15:18,564 --> 00:15:22,231
I think she'll be a very fine woman.
231
00:15:22,233 --> 00:15:25,434
Yes. I'm sure she will be.
232
00:15:26,936 --> 00:15:30,604
Well, I'd be... better be getting along.
233
00:15:30,606 --> 00:15:32,705
I'll look in at your office
in a few days' time.
234
00:15:32,707 --> 00:15:36,407
I'd like to hear more about that experiment
of yours... about the tail falling off.
235
00:15:36,409 --> 00:15:39,209
- What did you want to know about it?
- Just a little more detail.
236
00:15:39,211 --> 00:15:43,445
- When you expect failure to occur...
- I probably have that here.
237
00:15:43,447 --> 00:15:46,380
I think that it's here someplace.
238
00:15:46,382 --> 00:15:49,316
I think... here it is.
239
00:15:49,318 --> 00:15:54,720
Yes. 2.76 times "K" over "L."
That's the time factor.
240
00:15:54,722 --> 00:15:57,221
It's in B.T.I. Units, of course.
241
00:15:57,223 --> 00:16:00,122
That's, let's see...
242
00:16:00,124 --> 00:16:03,558
That's... 1.440.
243
00:16:03,560 --> 00:16:05,358
- 1.440 what?
- Hours.
244
00:16:05,360 --> 00:16:09,561
You don't mean you expect the reindeer
tail to fall off in 1.400 hours?
245
00:16:09,563 --> 00:16:10,695
No, no. 1.440.
246
00:16:10,697 --> 00:16:14,065
But, Mr. Honey. A lot of aircraft
have flown many millions of Miles...
247
00:16:14,067 --> 00:16:16,466
Without the tails coming off any
of them because of vibration...
248
00:16:16,468 --> 00:16:22,037
Mr. Scott. You asked me for the evaluation
in time of my "U" subscript "M" symbol.
249
00:16:22,039 --> 00:16:24,938
The mathematical answer is
1.440 hours to failure...
250
00:16:24,940 --> 00:16:29,141
For the specific tail plane under test
on which my calculations are based.
251
00:16:29,143 --> 00:16:30,842
Now, how long has your test been running?
252
00:16:30,844 --> 00:16:34,778
832 hours, 14 minutes and seven
seconds, as of shutdown tonight.
253
00:16:34,780 --> 00:16:37,547
They don't allow me to run it
more than eight hours a day.
254
00:16:37,549 --> 00:16:40,682
The people in the neighborhood
complain about the racket at night.
255
00:16:40,684 --> 00:16:43,650
Yes, but you know, of course, that
an aircraft in commercial service...
256
00:16:43,652 --> 00:16:45,952
Is likely to pile up flying hours
faster than your experiment.
257
00:16:45,954 --> 00:16:49,587
- That's probably quite true.
- Then why didn't you insist on a 24-hour basis?
258
00:16:49,589 --> 00:16:54,090
I did insist on it originally, but
they decided to do it for eight hours.
259
00:16:54,092 --> 00:16:57,226
Yes. But you hadn't given
them your 1.440 hour figure.
260
00:16:57,228 --> 00:17:01,128
Well, I never include detail
on my preliminary report.
261
00:17:01,130 --> 00:17:02,995
Science is in no hurry, Mr. Scott.
262
00:17:02,997 --> 00:17:07,199
I'm working on a principle, which, if
I'm correct, will be true for all time.
263
00:17:07,201 --> 00:17:12,002
But whether I reach it a day or so
later or earlier is not important.
264
00:17:12,004 --> 00:17:16,872
But it might be important for the 50 or so people
who take off in these reindeers every day.
265
00:17:16,874 --> 00:17:21,876
You don't understand. I'm a scientist.
And science is very exacting.
266
00:17:21,878 --> 00:17:24,277
It requires the utmost concentration.
267
00:17:24,279 --> 00:17:26,178
I can't be concerned about people.
268
00:17:26,180 --> 00:17:30,381
I... why, if a doctor is trying
to find out a cure for a disease.
269
00:17:30,383 --> 00:17:35,585
What would happen if he let himself be upset
about everybody that got sick and died?
270
00:17:35,587 --> 00:17:37,686
He'd never get any work done at all.
271
00:17:37,688 --> 00:17:39,754
People must be someone else's concern.
272
00:17:39,756 --> 00:17:42,055
- I can't let it be mine, Mr. Scott.
- But...
273
00:17:42,057 --> 00:17:44,657
You can find my preliminary
report in the files.
274
00:17:44,659 --> 00:17:48,393
And I... I don't wish to add anything
more to it at the present time.
275
00:17:48,395 --> 00:17:54,264
If you'll excuse me, I think... I
think I'd better be getting home.
276
00:17:58,669 --> 00:18:00,969
Father.
277
00:18:02,805 --> 00:18:05,205
Oh.
278
00:18:05,640 --> 00:18:07,939
It's very easy to do, you know.
279
00:18:07,941 --> 00:18:10,608
- Well, good-bye, Elspeth.
- Good-bye, Mr. Scott.
280
00:18:10,610 --> 00:18:13,176
Good-bye, Mr. Honey.
281
00:18:37,296 --> 00:18:40,529
Excuse me, please, gentlemen.
282
00:18:40,531 --> 00:18:42,564
Rub her down, Ned.
283
00:18:42,566 --> 00:18:47,200
Don't give her any water
till she stops sweating.
284
00:18:47,202 --> 00:18:49,268
Scotty!
No!
285
00:18:49,270 --> 00:18:51,836
- What are you doing here?
- Ah, Bill, hello.
286
00:18:51,838 --> 00:18:54,571
I've been watching that plane. I
guessed it was you. How are you?
287
00:18:54,573 --> 00:18:58,141
What are you doing here? Have you
come here for a job? No, I got one.
288
00:18:58,143 --> 00:19:01,243
You have? That calls for a drink.
Well, it's a little early.
289
00:19:01,245 --> 00:19:04,311
Rosie? Customers. What are
you gonna fly, Scotty?
290
00:19:04,313 --> 00:19:06,980
- No more flying. Matrimony set in.
- Grounded, eh?
291
00:19:06,982 --> 00:19:09,448
How'd it happen? Or perhaps
you'd sooner not talk about it.
292
00:19:09,450 --> 00:19:13,552
- You wait till you see her.
- Really? I'm glad to see you
can take it so well.
293
00:19:13,554 --> 00:19:16,153
Rosie. Scotty, meet Rosie.
She's a spy.
294
00:19:16,155 --> 00:19:19,922
Wait till you see her bedroom. It's
absolutely papered in blueprints, isn't it?
295
00:19:19,924 --> 00:19:22,491
- Oh, Mr. Penworthy.
- "Oh, Mr. Penworthy."
296
00:19:22,493 --> 00:19:24,592
- Two large scotches, please.
- Yes, sir.
297
00:19:24,594 --> 00:19:26,860
- What is your job, Scotty?
- Head of metallurgy.
298
00:19:26,862 --> 00:19:28,527
Don't tell me you're polishing your pants.
299
00:19:28,529 --> 00:19:31,096
Don't tell me you're one of those
crawling little desk blokes.
300
00:19:31,098 --> 00:19:33,630
Always was, Pen. Went back
to it when I got out.
301
00:19:33,632 --> 00:19:37,967
- This is vodka.
- Oh, Mr. Penworthy!
302
00:19:37,969 --> 00:19:40,668
Well, off we go. Off we go.
303
00:19:41,203 --> 00:19:43,769
Don't you like desk blokes, bill?
Listen, Scotty.
304
00:19:43,771 --> 00:19:46,571
Pilots and desks, dogs and cats...
natural enemies.
305
00:19:46,573 --> 00:19:49,706
They've got one theme song...
you can laugh. "Pilot's error."
306
00:19:49,708 --> 00:19:54,643
Anything goes wrong with their calculations
and there's a smashup, pilot's error.
307
00:19:54,645 --> 00:19:58,112
- Rosie. You remember Harry Ward?
- Yes, I do.
308
00:19:58,114 --> 00:19:59,379
Look what they did to him.
309
00:19:59,381 --> 00:20:03,482
He was piloting that reindeer when it flew
into the hill at Labrador a couple months ago.
310
00:20:03,484 --> 00:20:08,285
All in little pieces. Nothing to go on.
Pilot dead, so... pilot's error.
311
00:20:08,287 --> 00:20:10,420
You don't think it was pilot's error.
312
00:20:10,422 --> 00:20:12,754
With Harry Ward, Scotty?
You can't be serious.
313
00:20:12,756 --> 00:20:15,556
They said he was dropping off
altitude in an overcast.
314
00:20:15,558 --> 00:20:18,524
He wouldn't do a crazy thing
like that if he tried.
315
00:20:18,526 --> 00:20:23,127
Rosie! If you can tear yourself
away from the salt mines...
316
00:20:23,129 --> 00:20:26,629
We would like a couple of "wodkas."
317
00:20:26,631 --> 00:20:27,963
Oh, Mr. Penworthy!
318
00:20:27,965 --> 00:20:31,899
Seven to 10 degrees angle of descent,
motors full on when he hit the hill.
319
00:20:31,901 --> 00:20:34,801
Obviously he was in control. Dropping
off altitude in the overcast.
320
00:20:34,803 --> 00:20:36,968
Pilot's error. He didn't
reckon on that hill.
321
00:20:36,970 --> 00:20:38,869
Do you know how many hours
it had flown, with tests?
322
00:20:38,871 --> 00:20:42,538
How many hours it had flown, with tests.
Yes, I can tell you that. Certainly.
323
00:20:42,540 --> 00:20:47,275
Just one minute. They flew a lot of
tests, simulated flights in weather.
324
00:20:47,277 --> 00:20:53,346
Uh, total number of flying hours
before estimated time of crash:
325
00:20:53,348 --> 00:20:55,980
1.407.
326
00:20:55,982 --> 00:20:58,716
- 1.407?
- That's right.
327
00:20:58,718 --> 00:21:00,750
Have you any photographs of the wreckage?
328
00:21:00,752 --> 00:21:04,587
How many would you like to see? We
cover everything here, Mr. Scott.
329
00:21:04,589 --> 00:21:07,388
We leave nothing out, I assure you.
330
00:21:07,390 --> 00:21:10,690
Reindeer crash. Photographs of wreckage.
331
00:21:10,692 --> 00:21:14,193
- Any particular part of the wreck?
- Yes, the tail plane.
332
00:21:14,195 --> 00:21:18,229
I want to see a photograph
of the tail plane.
333
00:21:18,231 --> 00:21:21,264
Yes, I remember now. They
didn't find the tail plane.
334
00:21:21,266 --> 00:21:23,065
Nothing unusual in that, I assure you.
335
00:21:23,067 --> 00:21:25,399
The plane turned over as it
hit the hill, caught fire.
336
00:21:25,401 --> 00:21:28,902
Wreckage spread all over the place. Thick
undergrowth. You can't see 10 feet.
337
00:21:28,904 --> 00:21:32,404
- The investigation...
- Thanks very much. I'm much obliged.
338
00:21:32,406 --> 00:21:34,838
All right. We send someone to Labrador.
339
00:21:34,840 --> 00:21:38,241
Comb through that godforsaken country
for a section of the tail spar...
340
00:21:38,243 --> 00:21:41,910
And take a fine hiding from the taxpayers
when we find there's nothing to it.
341
00:21:41,912 --> 00:21:47,547
All the ruddy decisions to make and
never one you can be sure about.
342
00:21:47,549 --> 00:21:49,214
One thing you do know:
343
00:21:49,216 --> 00:21:52,116
A boffin has to be a bit
balmy to be a boffin.
344
00:21:52,118 --> 00:21:56,252
The line between genius and being
just plain crackers is so thin,
345
00:21:56,254 --> 00:22:00,421
you never know which side you're on,
nor when they've crossed it either.
346
00:22:00,423 --> 00:22:03,090
Tchaikovsky, I'm told, one day
began to eat raw goldfish.
347
00:22:03,092 --> 00:22:07,093
And Molière discovered suddenly that he
was better off standing on his head.
348
00:22:07,095 --> 00:22:08,593
Oh, we've had it here too.
349
00:22:08,595 --> 00:22:12,697
A fine time all the papers had when one of our
boffins started pinching girls in the park.
350
00:22:12,699 --> 00:22:17,867
And now our Mr. Honey informs us that reindeers
will fall apart after 1.400 hours...
351
00:22:17,869 --> 00:22:20,001
And holds the time figure out on us.
352
00:22:20,003 --> 00:22:21,602
If I did things like that,
they'd lock me up.
353
00:22:21,604 --> 00:22:26,439
How long before this infernal machine of his is
due to prove something, one way or the other?
354
00:22:26,441 --> 00:22:29,908
- Weeks yet, sir.
- Get it on a 24-hour basis today.
355
00:22:29,910 --> 00:22:32,943
Better get someone to handle the
complaints when they start coming in too.
356
00:22:32,945 --> 00:22:36,246
- Very good, sir.
- How many hours have the other reindeers in flight done?
357
00:22:36,248 --> 00:22:39,147
Not nearly as many, sir. The one
in Labrador was the prototype.
358
00:22:39,149 --> 00:22:41,349
It did all the tests. That's
why it's got so many hours.
359
00:22:41,351 --> 00:22:45,719
The others were delivered in a group to the
airlines just before they went into service.
360
00:22:45,721 --> 00:22:47,252
They can't have done more than 500.
361
00:22:47,254 --> 00:22:48,586
That's the best news I've had today.
362
00:22:48,588 --> 00:22:52,322
I don't want the job of asking the airline
to ground their nice, new fleet...
363
00:22:52,324 --> 00:22:55,024
With no more to go on than what
Mr. Honey says.
364
00:22:55,026 --> 00:22:56,924
Well, that's it. Oh, wait a minute.
365
00:22:56,926 --> 00:23:00,194
You know who we're sending
to Labrador, don't you?
366
00:23:00,196 --> 00:23:01,794
That's right. Mr. Theodore Honey.
367
00:23:01,796 --> 00:23:05,731
He's the one who started all this. Maybe
a good, hard climb will do him good.
368
00:23:05,733 --> 00:23:10,301
Still, he knows what he's looking for better
than anyone. Get him started soon as you can.
369
00:23:10,303 --> 00:23:12,302
I'll give him the good news
right away, sir.
370
00:23:12,304 --> 00:23:16,538
Passengers for flight 26
for Gander and Montreal:
371
00:23:16,540 --> 00:23:19,474
Will you please have your embarkation
slips ready...
372
00:23:19,476 --> 00:23:22,409
And proceed to the exit door
for boarding the aircraft?
373
00:23:22,411 --> 00:23:26,445
- That it?
- Yes. You'll have to go through that door.
374
00:23:27,147 --> 00:23:29,881
Every stitch he has in the
world is in that bag.
375
00:23:29,883 --> 00:23:32,782
You can't say he squanders
what he makes on himself.
376
00:23:32,784 --> 00:23:34,517
Well... have a good trip, Mr. Honey.
377
00:23:34,519 --> 00:23:37,418
- Don't worry. We'll look after Elspeth.
- That's very kind of you.
378
00:23:37,420 --> 00:23:39,353
- They'll look after you, dear.
- Yes, I know.
379
00:23:39,355 --> 00:23:42,154
- Have you got your sandwich?
- Oh, yes. Yes, yes, I have.
380
00:23:42,156 --> 00:23:46,323
Tomato, cheese,
and there was some nice fish.
381
00:23:47,592 --> 00:23:51,326
- Good-bye, daddy.
- Good-bye, dear.
382
00:23:52,996 --> 00:23:57,497
I'm afraid I didn't bring a handkerchief.
383
00:23:57,499 --> 00:24:01,666
I'm sorry. We were in such a hurry packing.
384
00:24:03,302 --> 00:24:05,768
- Mr. and Mrs. Brook Holter?
- That's right.
385
00:24:05,770 --> 00:24:07,469
Thank you. Come along.
386
00:24:07,471 --> 00:24:10,571
- Your name, please, sir?
- Uh, Honey. Theodore Honey.
387
00:24:10,573 --> 00:24:13,407
And your embarkation slip, please?
388
00:24:17,512 --> 00:24:19,811
Miss, uh, Teasdale.
389
00:24:19,813 --> 00:24:22,580
Oh, yes. Miss Teasdale.
390
00:24:22,582 --> 00:24:24,447
Uh, uh...
391
00:24:24,449 --> 00:24:27,683
- Thank you, sir.
- Oh.
392
00:24:48,101 --> 00:24:50,567
Thank you.
393
00:24:55,673 --> 00:24:59,573
Fasten your safety belts. No
smoking, sir, until we take off.
394
00:24:59,575 --> 00:25:02,108
- No smoking.
- I'm so sorry.
395
00:25:02,110 --> 00:25:04,409
Fasten your safety belts.
396
00:25:04,411 --> 00:25:09,646
Would you like to take your coat off, sir?
You'll be more comfortable.
397
00:25:09,648 --> 00:25:11,414
That's right.
398
00:25:11,416 --> 00:25:15,984
We haven't many passengers on this trip,
so you can use this seat for your things.
399
00:25:15,986 --> 00:25:18,552
- Oh, thank you.
- Fasten your safety belt, please.
400
00:25:18,554 --> 00:25:20,654
- Pardon?
- I'll just help you do it.
401
00:25:20,656 --> 00:25:23,822
- That's it.
- Don't want you to fall out.
402
00:25:23,824 --> 00:25:29,526
- All right now?
- Yes, thank you. You're very kind.
403
00:25:31,596 --> 00:25:35,263
I'll be back after we take off
to help you get out of that.
404
00:25:35,265 --> 00:25:38,031
Thank you.
405
00:26:24,136 --> 00:26:27,803
May I have your... may I
have your attention, please?
406
00:26:27,805 --> 00:26:31,038
You may unfasten your seat belts
now and smoke, if you like.
407
00:26:31,040 --> 00:26:34,174
My name is Marjorie Corder.
This is Peggy Miller.
408
00:26:34,176 --> 00:26:37,943
We're here to do anything we can to make
your trip pleasant and comfortable.
409
00:26:37,945 --> 00:26:41,612
We'll be glad to give you refreshments
and drinks quite free of charge...
410
00:26:41,614 --> 00:26:45,414
And although we both might regret it
personally, no tipping is permitted.
411
00:26:45,416 --> 00:26:49,917
Thank you, and we're glad
to have you aboard.
412
00:26:52,087 --> 00:26:54,953
- Here you are, miss Teasdale.
- Thank you.
413
00:26:54,955 --> 00:26:58,656
- Anything we can do for you?
- No. Thank you very much.
414
00:26:59,958 --> 00:27:02,124
Don't you want to get rid of that now?
415
00:27:02,126 --> 00:27:04,658
Might as well make yourself comfortable.
416
00:27:04,660 --> 00:27:06,426
Here's the button to adjust your seat.
417
00:27:06,428 --> 00:27:08,895
Here's the switch for your
reading light, when you want it.
418
00:27:08,897 --> 00:27:13,131
We'll serve dinner soon, but maybe
you'd like some sandwiches and coffee?
419
00:27:13,133 --> 00:27:16,066
- Well, I... I...
- We have milk too, if you'd rather.
420
00:27:16,068 --> 00:27:19,835
I think a little coffee would be nice.
I brought some sandwiches.
421
00:27:19,837 --> 00:27:22,404
- My daughter made them. Her name's Elspeth.
- Oh.
422
00:27:22,406 --> 00:27:25,606
Well, now, they're probably
much better than ours then.
423
00:27:25,608 --> 00:27:28,741
- You sure you didn't bring your own coffee?
- No.
424
00:27:28,743 --> 00:27:30,876
I'll get you some. Uh, miss...
425
00:27:30,878 --> 00:27:34,745
Miss, weren't you...
Isn't that Monica Teasdale?
426
00:27:34,747 --> 00:27:37,881
- That-that one you were just talking to?
- Yes, it is.
427
00:27:37,883 --> 00:27:41,683
She's crossed with us often. A
great many of the film stars do.
428
00:27:41,685 --> 00:27:43,283
- Oh?
- Are you a fan of hers?
429
00:27:43,285 --> 00:27:47,253
I didn't mean... I never go to
films, really, not since...
430
00:27:47,255 --> 00:27:48,987
I... I haven't gone in years.
431
00:27:48,989 --> 00:27:51,456
Would you like me to take
over your autograph book?
432
00:27:51,458 --> 00:27:56,526
Oh, no, no. I don't even have one.
I wouldn't want to trouble her.
433
00:27:56,528 --> 00:28:00,929
Oh, all right. I'll be
back with your coffee.
434
00:28:07,969 --> 00:28:09,969
- Oop!
- Oh, excuse me.
435
00:28:09,971 --> 00:28:14,072
Didn't mean to wish the baby on you, but
I've got one making his first trip.
436
00:28:14,074 --> 00:28:16,774
Sometimes they're worse.
Brought his own sandwiches.
437
00:28:16,776 --> 00:28:19,041
Hey, the skipper can't find
his cloud glasses.
438
00:28:19,043 --> 00:28:22,410
He thinks he may have dropped them in here.
Have a look around for them.
439
00:28:22,412 --> 00:28:26,313
- He's quite a bit worried. Almost ran
into a big one.
- Oh, no, you don't.
440
00:28:26,315 --> 00:28:28,013
No new-girl jokes here.
She's doing fine.
441
00:28:28,015 --> 00:28:32,850
If you've come for coffee, help yourself.
We give pilots service. Co-pilots, no.
442
00:28:32,852 --> 00:28:34,952
Oh, so you're on her side.
443
00:28:34,954 --> 00:28:36,752
- Which one's the boffin?
- The boffin?
444
00:28:36,754 --> 00:28:39,254
Scientific bloke from Farnborough.
Radio said he was aboard.
445
00:28:39,256 --> 00:28:42,756
Sam thinks he ought to look around.
Courtesy of the trade and all that.
446
00:28:42,758 --> 00:28:45,592
- What's his name?
- Theodore Honey, believe it or not.
447
00:28:45,594 --> 00:28:48,794
Don't tell me where he is.
Two-to-one, I can find him.
448
00:28:48,796 --> 00:28:51,796
I'll take the uncombed bloke
halfway down the starboard side.
449
00:28:51,798 --> 00:28:53,964
Looks as though he didn't have a mother.
450
00:28:53,966 --> 00:28:57,933
- Mr. Honey, in 21.
- Twen... See? Can't miss.
451
00:28:57,935 --> 00:28:59,734
From Farnborough.
I've been a bright Lassie.
452
00:28:59,736 --> 00:29:02,802
I've been talking to him as though
he'd never seen a plane before.
453
00:29:02,804 --> 00:29:06,337
I'll question the master intelligence.
I suppose he speaks our language.
454
00:29:06,339 --> 00:29:08,939
- Let him have his coffee first.
- All right.
455
00:29:08,941 --> 00:29:11,540
I'll come down for him
when we've hit the step.
456
00:29:11,542 --> 00:29:13,675
We'll only give him the sixpenny tour.
457
00:29:13,677 --> 00:29:17,277
He may ask a few questions we can't answer.
458
00:29:21,915 --> 00:29:26,516
Here you are, Mr. Honey. No idea
you were an expert on aviation.
459
00:29:26,518 --> 00:29:30,852
I deserve a prize for talking to you
as though you've never flown before.
460
00:29:30,854 --> 00:29:32,553
Well, I never have flown before.
461
00:29:32,555 --> 00:29:35,621
What I know about airplanes
is more when they're in pieces.
462
00:29:35,623 --> 00:29:37,155
Well, you seem to be quite famous.
463
00:29:37,157 --> 00:29:41,791
Captain Samuelson sent down word he'd like to
show you over the plane... flight deck and all.
464
00:29:41,793 --> 00:29:44,459
- They don't do that for everyone.
- You're all being very nice...
465
00:29:44,461 --> 00:29:47,829
I think you'd be interested. These new
reindeers are beautifully equipped.
466
00:29:47,831 --> 00:29:51,198
- Radar and everything.
- Is this a reindeer we're in?
467
00:29:51,200 --> 00:29:54,466
That's right. A nice, new, shiny one.
468
00:29:54,468 --> 00:29:56,634
I think I'd like to see it very much.
469
00:29:56,636 --> 00:30:02,572
The copilot will be down for you, but
don't hurry. Enjoy Elspeth's sandwiches.
470
00:30:15,383 --> 00:30:18,183
Over here, pressure analyzer for the cabin.
471
00:30:18,185 --> 00:30:21,385
- Now, will you come this way, Mr. Honey?
- Thank you, captain.
472
00:30:21,387 --> 00:30:24,286
You're welcome.
Will you step down, please?
473
00:30:24,288 --> 00:30:25,787
The engine instruments are here.
474
00:30:25,789 --> 00:30:28,622
Hank can tell if a cylinder misfires
just once, and which one it is.
475
00:30:28,624 --> 00:30:33,325
I think he can take a reading on whether his
girlfriend's out with someone else or not.
476
00:30:33,327 --> 00:30:35,226
Now, then. Mind the hatch, sir.
Find it, Mac?
477
00:30:35,228 --> 00:30:38,962
Yup. Fuses keep blowing on the
undercarriage safety circuit.
478
00:30:38,964 --> 00:30:40,730
Here we have the radar screen, sir.
479
00:30:40,732 --> 00:30:44,065
Radio altimeter, radio compass, D.F.
Loop. Excuse me, sir.
480
00:30:44,067 --> 00:30:47,468
The R.C. Repeater, which is duplicated
on the pilot's panel, just in case.
481
00:30:47,470 --> 00:30:50,770
Ah, yes. Well, I don't suppose
many things go wrong these days.
482
00:30:50,772 --> 00:30:54,272
Almost never. Won't even use
reconditioned engines in this line.
483
00:30:54,274 --> 00:30:57,374
We get new ones every 600 hours.
Mmm. They're pretty things.
484
00:30:57,376 --> 00:30:58,975
They're really obsolete though, aren't they?
485
00:30:58,977 --> 00:31:03,845
They're good enough for me. Not a cylinder's
missed a take yet, and this is the third set.
486
00:31:03,847 --> 00:31:07,480
Have me out of a job if they don't
kick up a little something soon.
487
00:31:07,482 --> 00:31:10,483
Well, I wouldn't think
that that would hap...
488
00:31:10,485 --> 00:31:13,785
- Did you say "the third set"?
- That's right.
489
00:31:13,787 --> 00:31:15,787
But I thought the reindeers
were new on this run.
490
00:31:15,789 --> 00:31:18,388
They are, on this run, but this
was one of the first two built.
491
00:31:18,390 --> 00:31:22,090
The builders wanted experience with the ship
before turning the fleet over to this line.
492
00:31:22,092 --> 00:31:25,793
- We were loaned out a while on the South
American run.
- Well, for how long?
493
00:31:25,795 --> 00:31:31,463
Quite a while. Tell me exactly how
many hours this airplane has flown.
494
00:31:31,465 --> 00:31:34,899
Certainly. It's right here.
495
00:31:36,668 --> 00:31:40,136
Now, 1,422 up to takeoff.
496
00:31:40,138 --> 00:31:43,905
- Anything else, sir?
- But...
497
00:31:45,275 --> 00:31:46,673
No, I...
498
00:31:46,675 --> 00:31:51,410
- We have dual A.D.F. Indicators...
- That's enough.
499
00:32:04,322 --> 00:32:08,156
Well, did you learn all about airplanes?
500
00:32:11,693 --> 00:32:13,959
Mr. Dobson. I must speak
to the captain at once.
501
00:32:13,961 --> 00:32:16,694
Captain Samuelson's very busy, Mr. honey.
If there's something I can do...
502
00:32:16,696 --> 00:32:21,030
Please tell the captain I have every reason
to believe this airplane's in serious danger.
503
00:32:21,032 --> 00:32:25,867
- I insist on speaking to him, please.
- I'll see what I can do.
504
00:32:39,346 --> 00:32:43,147
What's all this about? I understand
you're not very happy about something.
505
00:32:43,149 --> 00:32:47,283
Captain, this airplane and everybody
in it's in very serious danger.
506
00:32:47,285 --> 00:32:48,717
And you must turn back at once.
507
00:32:48,719 --> 00:32:53,087
- Um, what sort of danger?
- I've been working on a theory
on nuclear fission.
508
00:32:53,089 --> 00:32:55,521
I used the tail plane
of a reindeer as a basis.
509
00:32:55,523 --> 00:32:58,623
According to my calculations,
it'll fail in 1.440 hours.
510
00:32:58,625 --> 00:33:02,760
- I see. But this is a theory.
- I've done a great deal of work on this.
511
00:33:02,762 --> 00:33:06,929
This airplane has flown
1.422 hours as of takeoff.
512
00:33:06,931 --> 00:33:08,763
The tail plane can fail at any moment.
513
00:33:08,765 --> 00:33:12,733
I don't believe you realize the very strict
procedures under which an airline operates.
514
00:33:12,735 --> 00:33:17,336
- Have you ever heard of an airworthiness
certificate?
- But this is something entirely new.
515
00:33:17,338 --> 00:33:20,304
- This is... nobody knows anything about this.
- Why don't they know?
516
00:33:20,306 --> 00:33:24,307
It would seem very strange if Farnborough
wouldn't let us in on a problem like that.
517
00:33:24,309 --> 00:33:27,043
Have they definitely accepted
your theory?
518
00:33:27,045 --> 00:33:29,411
Well, there is no proof, no.
Not the way you mean it.
519
00:33:29,413 --> 00:33:33,280
That's the reason I'm on my way to Labrador
right now, to investigate that crash.
520
00:33:33,282 --> 00:33:36,416
- Labrador?
- That airplane crashed at 1.407 hours...
521
00:33:36,418 --> 00:33:37,849
Within hours of my calculations.
522
00:33:37,851 --> 00:33:41,152
- Less time than this airplane has flown.
- You know the tail group failed?
523
00:33:41,154 --> 00:33:43,119
The tail group wasn't found
with the wreckage.
524
00:33:43,121 --> 00:33:45,654
- Every minute that we spend...
- But the truth of the matter is...
525
00:33:45,656 --> 00:33:49,723
That apart from the coincidence of the
crash, all of this is just your opinion.
526
00:33:49,725 --> 00:33:54,359
Look. Would you feel happier if we went down
together and had a look at the tail spar?
527
00:33:54,361 --> 00:33:57,260
It won't do any good.
It'll happen very suddenly.
528
00:33:57,262 --> 00:34:00,263
One moment the tail plane spar
will be perfectly normal,
529
00:34:00,265 --> 00:34:04,866
and the next moment the whole
character of the metal will change.
530
00:34:04,868 --> 00:34:07,534
And the tail will break off,
captain, quite suddenly,
531
00:34:07,536 --> 00:34:09,969
and you'll go into a dive
from which you can't recover.
532
00:34:09,971 --> 00:34:12,837
Your only chance, captain,
is to turn back immediately.
533
00:34:12,839 --> 00:34:16,639
You can cut your inboard engines to
break up the vibration frequency,
534
00:34:16,641 --> 00:34:18,807
land at the first available airport.
535
00:34:18,809 --> 00:34:23,143
If you don't do it, captain, this
airplane's gonna crash into the sea.
536
00:34:23,145 --> 00:34:25,911
We're all going to be killed.
537
00:34:29,783 --> 00:34:31,681
I see.
538
00:34:31,683 --> 00:34:33,282
Tell you what I'll do.
539
00:34:33,284 --> 00:34:35,916
I'll radio back a full report
of all you've told me.
540
00:34:35,918 --> 00:34:38,151
And if London tells me to turn back,
I will.
541
00:34:38,153 --> 00:34:41,253
Meanwhile, I'll cut the inboard
motors, as you suggest.
542
00:34:41,255 --> 00:34:44,089
It'll make us late at Gander.
But I'll take that responsibility.
543
00:34:44,091 --> 00:34:48,826
But I warn you, there won't be anyone at
the airport to make a decision like that.
544
00:34:48,828 --> 00:34:53,763
At this time of day, they'll find it
very difficult to find anyone who can.
545
00:34:53,765 --> 00:34:57,866
Very well, captain.
Let's wish ourselves luck.
546
00:35:08,442 --> 00:35:15,445
Well, I've heard a good many strange things
in my life, but that's way ahead by a mile.
547
00:35:18,850 --> 00:35:20,982
Well, you better put it on
the horn to London, Peter.
548
00:35:20,984 --> 00:35:24,384
I wouldn't miss unloading a report like
that on the boys for half my pension.
549
00:35:24,386 --> 00:35:30,756
Right. Well, it'll give them something
to think about anyway. Here it goes.
550
00:35:30,758 --> 00:35:33,325
London radio from flight 26.
551
00:35:33,327 --> 00:35:36,026
- London radio from flight 26.
- Okay, Sam?
552
00:35:36,028 --> 00:35:41,563
- Yeah.
- London radio from flight 26. Over.
553
00:35:51,973 --> 00:35:54,639
Hey, Marjorie. I've got news for you.
Your boffin's crackers.
554
00:35:54,641 --> 00:35:57,708
What's the matter? Did he ask you
some questions you couldn't answer?
555
00:35:57,710 --> 00:36:00,443
Clean off his rocker. He says
the tail's gonna fall off.
556
00:36:00,445 --> 00:36:02,244
- He didn't.
- He did, and with variations.
557
00:36:02,246 --> 00:36:05,980
Sam thinks you oughta keep an eye
on him in case he gets violent.
558
00:36:05,982 --> 00:36:07,548
He didn't seem to be like that.
559
00:36:07,550 --> 00:36:10,116
He thinks we ought to stop it vibrating.
Ruddy little squirt.
560
00:36:10,118 --> 00:36:15,053
I'd like to vibrate him. Sam says
ring through if you need help.
561
00:37:05,894 --> 00:37:10,363
- May I look in here for just a moment?
- Go ahead.
562
00:37:14,568 --> 00:37:18,635
- Is there anything I can do to help?
- No.
563
00:37:21,839 --> 00:37:24,439
Thank you very much.
564
00:37:29,845 --> 00:37:31,877
What... what...
what's all that about?
565
00:37:31,879 --> 00:37:36,146
Liked the tour they gave him, I
suppose, so he's having one of his own.
566
00:37:36,148 --> 00:37:39,082
Coffee, Sam? No. No, thanks.
Not just now.
567
00:37:39,084 --> 00:37:44,119
I, um, want to get some cigarettes
from my bag.
568
00:38:21,884 --> 00:38:25,050
Miss Teasdale? Miss Teasdale?
569
00:38:25,852 --> 00:38:26,951
Huh?
570
00:38:26,953 --> 00:38:30,353
You don't know me, but Honey's my name.
Theodore Honey.
571
00:38:30,355 --> 00:38:34,723
I just couldn't help...
I'd like to talk to you.
572
00:38:34,725 --> 00:38:36,691
Of course. I'd be very pleased.
573
00:38:36,693 --> 00:38:41,428
I've always... Mrs. honey
and I, we've always...
574
00:38:41,430 --> 00:38:43,729
I've always felt
I owed you a great deal.
575
00:38:43,731 --> 00:38:46,031
Your pictures meant a lot
to my wife and I...
576
00:38:46,033 --> 00:38:49,666
That's why I want to talk to you.
You're very kind.
577
00:38:49,668 --> 00:38:53,268
It's, uh... may I? Certainly.
578
00:38:53,270 --> 00:38:56,070
It... it's about the condition
of this airplane.
579
00:38:56,072 --> 00:38:58,004
I'm afraid we're in very serious danger.
580
00:38:58,006 --> 00:39:02,108
I... I'm rather afraid the tail
may drop off at any moment.
581
00:39:02,110 --> 00:39:04,742
- Now, when that happens, there may be...
- Is that so?
582
00:39:04,744 --> 00:39:07,410
Yes. When that happens,
there may be a little time,
583
00:39:07,412 --> 00:39:09,445
so go to the men's room
and sit on the floor.
584
00:39:09,447 --> 00:39:14,382
The partition is very rigid because the stove
is bolted to the floor on the other side.
585
00:39:14,384 --> 00:39:16,384
Now, if you survive the first impact,
586
00:39:16,386 --> 00:39:19,386
try to get out of the escape
hatch and get to a life raft.
587
00:39:19,388 --> 00:39:23,355
They may pick you up when they
search for us in the morning.
588
00:39:23,357 --> 00:39:26,224
That's certainly very interesting.
589
00:39:26,226 --> 00:39:28,625
Go to the men's room. Yes.
590
00:39:28,627 --> 00:39:31,160
Sit on the floor.
591
00:39:35,130 --> 00:39:36,461
Oh, no.
592
00:39:36,463 --> 00:39:38,362
- According to these calculations...
- Look, Mr. Honey.
593
00:39:38,364 --> 00:39:43,232
I'm afraid miss Teasdale's very tired. We
really ought to let her rest for a while.
594
00:39:43,234 --> 00:39:46,867
Yes, I'm a little tired. But
thank you very much, Mr. Honey.
595
00:39:46,869 --> 00:39:50,170
Please, Mr. Honey. I'm sorry.
I was only trying to help.
596
00:39:50,172 --> 00:39:54,106
I'm sure you were.
Some other time perhaps.
597
00:39:57,243 --> 00:39:59,810
- You shouldn't have done that, Mr. Honey.
- It's quite clear I shouldn't.
598
00:39:59,812 --> 00:40:03,546
I'm sure you don't want to alarm people.
You might even cause a panic.
599
00:40:03,548 --> 00:40:07,515
You won't do it again, will you?
No, no. I won't do it again.
600
00:40:07,517 --> 00:40:11,818
I know you're very worried.
Isn't there anything I can do?
601
00:40:11,820 --> 00:40:14,053
- You know all about this, don't you?
- Yes.
602
00:40:14,055 --> 00:40:18,689
The pilot had to tell me. You've been very
kind to me. I'm sorry I made trouble.
603
00:40:18,691 --> 00:40:22,958
Oh, no, Mr. Honey. You really didn't
make any trouble. It's only that...
604
00:40:22,960 --> 00:40:27,094
I think I'd like to tell you what I
was trying to tell miss Teasdale.
605
00:40:27,096 --> 00:40:29,762
Well, do, if it'll make
you feel any better.
606
00:40:29,764 --> 00:40:33,499
Well, I think I know more about this
than either you or the captain.
607
00:40:33,501 --> 00:40:35,032
I think I know what's going to happen.
608
00:40:35,034 --> 00:40:40,069
If it does, at this altitude, there'll be less
than three minutes before we hit the water.
609
00:40:40,071 --> 00:40:42,104
Now, there's one place
in this airplane...
610
00:40:42,106 --> 00:40:45,239
Where a person would have
a chance to survive that impact.
611
00:40:45,241 --> 00:40:48,308
Come with me.
612
00:40:49,209 --> 00:40:51,242
Now, at the first sign of trouble,
go in here...
613
00:40:51,244 --> 00:40:54,477
And sit on the floor with your
back against the partition.
614
00:40:54,479 --> 00:40:56,245
See, this parti...
Here, I'll show you.
615
00:40:56,247 --> 00:41:00,548
This partition is very rigid, because
the stove here is bolted to the floor.
616
00:41:00,550 --> 00:41:04,751
I've tried to tell miss Teasdale that,
because I felt that I owed her something.
617
00:41:04,753 --> 00:41:07,987
But now I want you to know.
I won't talk to anybody else.
618
00:41:07,989 --> 00:41:10,588
It's good of you to have
told me all this, Mr. Honey.
619
00:41:10,590 --> 00:41:13,456
No one's worried about me
like that for quite a while.
620
00:41:13,458 --> 00:41:16,258
Yes, but you will remember what
I told you when it happens.
621
00:41:16,260 --> 00:41:18,158
I'll certainly remember.
I can't promise to do it.
622
00:41:18,160 --> 00:41:22,328
I'm one of the crew, and there are quite
a few things to do if anything happened.
623
00:41:22,330 --> 00:41:25,163
But thank you just the same.
Do it if you can, though.
624
00:41:25,165 --> 00:41:27,898
I think we're going to be all right, Mr.
Honey. No.
625
00:41:27,900 --> 00:41:31,001
But in any event, there's nothing
we can do about it.
626
00:41:31,003 --> 00:41:34,636
It's kind of you to worry
about me, but please don't.
627
00:41:34,638 --> 00:41:38,939
Why don't you try and
get some rest instead?
628
00:41:38,941 --> 00:41:41,474
Yes, I'll try.
629
00:41:45,879 --> 00:41:50,180
I think that crisis is over now, miss
Teasdale. I don't think it'll happen again.
630
00:41:50,182 --> 00:41:51,681
What's the matter with that little man?
631
00:41:51,683 --> 00:41:55,583
I think he was just trying to do something
for you. I'm afraid he's got some odd ideas.
632
00:41:55,585 --> 00:41:59,953
He certainly has. He told me to sit
on the floor in the men's room.
633
00:41:59,955 --> 00:42:01,820
If that isn't an odd idea,
I'd like to meet one.
634
00:42:01,822 --> 00:42:05,957
I think he was trying to tell you the best
place to be if there was an accident.
635
00:42:05,959 --> 00:42:10,160
Is that what I ought to do? I think he's
right about it being the safest place.
636
00:42:10,162 --> 00:42:13,295
But if he's right about that, he may
be right about the tail falling off.
637
00:42:13,297 --> 00:42:17,798
- Who is he? Just one of the passengers.
- Some kind of scientist, I think.
638
00:42:17,800 --> 00:42:19,666
- You know, they don't often track.
- Oh.
639
00:42:19,668 --> 00:42:24,469
The altitude, miss Teasdale, sometimes causes
a nervous state in certain passengers.
640
00:42:24,471 --> 00:42:27,871
I'm sure that it had that effect on Mr.
Honey for a while. But he's quiet now.
641
00:42:27,873 --> 00:42:32,741
That's more than I am. There's about to be another
passenger on this plane in a nervous state.
642
00:42:32,743 --> 00:42:36,176
I assure you, there's nothing to be
alarmed about. Captain Samuelson's...
643
00:42:36,178 --> 00:42:41,013
Listen, dear. The scientist says this plane
is going to crash. The captain says it isn't.
644
00:42:41,015 --> 00:42:43,882
Your vote doesn't count, because you
have to string along with the captain.
645
00:42:43,884 --> 00:42:48,285
That leaves it a tie.
646
00:42:50,755 --> 00:42:54,790
What's that? He seems to be saving fuel.
647
00:42:54,792 --> 00:42:56,824
I imagine... he wouldn't do that
without a reason.
648
00:42:56,826 --> 00:42:59,393
I thought you said he didn't believe it.
All I meant...
649
00:42:59,395 --> 00:43:04,663
Just a minute. If I am going to meet my
maker, I would like to know about it.
650
00:43:04,665 --> 00:43:09,766
I'll tell you what you can do. You can get a
cup of coffee. Bring it to me over there.
651
00:43:09,768 --> 00:43:12,835
No, miss Teasdale, I've
just got him quiet, please.
652
00:43:12,837 --> 00:43:14,403
Right now, I don't want him quiet.
653
00:43:14,405 --> 00:43:17,605
There are lots of things I want
him to talk about. I wouldn't...
654
00:43:17,607 --> 00:43:18,939
Now just go and get the coffee.
655
00:43:18,941 --> 00:43:24,409
Mr. honey, I was only half awake. And I only
half heard what you were trying to tell me.
656
00:43:24,411 --> 00:43:27,779
May I sit down for a minute?
Yes, certainly.
657
00:43:27,781 --> 00:43:29,212
Thank you.
658
00:43:29,214 --> 00:43:30,980
- Would you like a cigarette?
- No, thank you.
659
00:43:30,982 --> 00:43:34,615
Now, she tells me you're a scientist.
You care for a Lozenge?
660
00:43:34,617 --> 00:43:36,550
Lozenge? No, thank you.
661
00:43:36,552 --> 00:43:39,652
Right. Will do. Listening out.
662
00:43:39,654 --> 00:43:42,388
Airport said they can't make
any decision about turning back.
663
00:43:42,390 --> 00:43:44,122
And they've never heard of any
trouble with the tail.
664
00:43:44,124 --> 00:43:47,792
They'll try and contact someone at a
higher level at the airline or ministry.
665
00:43:47,794 --> 00:43:49,459
But it may take some time.
666
00:43:49,461 --> 00:43:51,727
Till then they want you
to use your own judgment.
667
00:43:51,729 --> 00:43:54,361
They also want us to keep an
eye out for a small boat.
668
00:43:54,363 --> 00:43:58,297
Some crackpot trying to sail the
Atlantic single-handed. Fine.
669
00:43:58,299 --> 00:43:59,598
He may be in trouble. Mm-hmm.
670
00:43:59,600 --> 00:44:04,702
Well, if we see him, we'll stop and
ask him what we ought to do about it.
671
00:44:09,574 --> 00:44:13,808
All right, now, I estimate it would
require a speed of 420 Miles an hour...
672
00:44:13,810 --> 00:44:15,309
To bring the forces into equilibrium.
673
00:44:15,311 --> 00:44:20,012
This could be attained by a downward flight
path of seven degrees below the horizontal.
674
00:44:20,014 --> 00:44:22,314
That angle would keep us
from plunging straight in.
675
00:44:22,316 --> 00:44:26,050
Although, at that speed, the
impact would be rather severe.
676
00:44:26,052 --> 00:44:28,885
See? I see.
677
00:44:29,220 --> 00:44:30,586
I don't see at all, of course.
678
00:44:30,588 --> 00:44:35,089
But I do understand that when you think
something out, you don't stop halfway, do you?
679
00:44:35,091 --> 00:44:39,459
But the pilot... he should understand you.
Why doesn't he turn back?
680
00:44:39,461 --> 00:44:41,060
Well, it was rather difficult
for the pilot.
681
00:44:41,062 --> 00:44:45,863
You see, I imagine that all this may sound a
little improbable if you haven't studied it.
682
00:44:45,865 --> 00:44:47,396
Would it help if I would talk to him?
683
00:44:47,398 --> 00:44:52,666
No. No, I don't think so. I think we're quite
near to the point of no return anyway.
684
00:44:52,668 --> 00:44:59,138
The point of no return? That's where it's
as short to go on as it is to turn back.
685
00:44:59,140 --> 00:45:03,774
Oh. I thought you meant something else.
686
00:45:03,776 --> 00:45:07,143
Miss Teasdale, would you like
your coffee in your own seat?
687
00:45:07,145 --> 00:45:11,846
No, put it over here. Oh, as a matter
of fact, let's go back there...
688
00:45:11,848 --> 00:45:14,715
Where we won't wake anybody
no matter how much we talk.
689
00:45:14,717 --> 00:45:17,283
Where I can say my prayers if
I feel like it. All right?
690
00:45:17,285 --> 00:45:21,386
Yes, miss Teasdale. Good. We can all
stop worrying who's going to sit where.
691
00:45:21,388 --> 00:45:23,888
Come on, Mr. Honey.
692
00:45:33,397 --> 00:45:36,497
That's it. Halfway, just.
693
00:45:36,499 --> 00:45:39,399
Okay.
694
00:45:39,401 --> 00:45:40,866
Oh, Peter. Yes, sir?
695
00:45:40,868 --> 00:45:43,435
If they call you again, tell
them to tell the high-ups...
696
00:45:43,437 --> 00:45:45,936
They needn't bother making a
decision about turning back.
697
00:45:45,938 --> 00:45:48,571
All right, sir.
Next stop, Gander.
698
00:45:48,573 --> 00:45:50,838
Right.
699
00:45:52,741 --> 00:45:56,842
I had a canary once,
didn't have any tail.
700
00:45:56,844 --> 00:45:59,743
It flew all right.
701
00:46:09,385 --> 00:46:10,817
Funny.
702
00:46:10,819 --> 00:46:15,487
I would have thought I'd feel quite differently
being right up against it like this.
703
00:46:15,489 --> 00:46:16,821
My mind is going twice as fast,
704
00:46:16,823 --> 00:46:22,225
as though it were trying to catch up with
all the thinking it didn't get around to.
705
00:46:22,227 --> 00:46:23,392
All those people there...
706
00:46:23,394 --> 00:46:29,796
Makes you wonder... Which one you would
pick out to save if you were God...
707
00:46:29,798 --> 00:46:33,332
And which one wouldn't matter much.
708
00:46:34,801 --> 00:46:36,867
- What are you thinking?
- Oh, I don't know.
709
00:46:36,869 --> 00:46:39,435
I never thought much
about things like that.
710
00:46:39,437 --> 00:46:41,703
No. You didn't have much time.
711
00:46:41,705 --> 00:46:45,272
You were so busy with
your multiplication table.
712
00:46:45,274 --> 00:46:49,608
But you had a chance to play
God for a little while.
713
00:46:49,610 --> 00:46:53,844
Why did you pick me out when
you decided to save someone?
714
00:46:53,846 --> 00:46:55,946
Oh, but you ought to live.
715
00:46:55,948 --> 00:46:59,715
I mean, the work you do,
you should keep on doing it.
716
00:46:59,717 --> 00:47:03,984
Oh, the work. No, I don't think
I'll buy that.
717
00:47:03,986 --> 00:47:07,486
A few cans of celluloid
in a junk heap someday.
718
00:47:07,488 --> 00:47:10,889
Has been fun. But that's about all.
719
00:47:10,891 --> 00:47:13,790
No, the work you do...
If you could have finished that,
720
00:47:13,792 --> 00:47:17,959
all these people and lots more wouldn't
be in the spot they're in right now.
721
00:47:17,961 --> 00:47:22,362
That's the kind of work
that should be finished.
722
00:47:22,364 --> 00:47:24,897
No. I think I'd pick you.
723
00:47:24,899 --> 00:47:29,233
Well, that's very nice of you
to say that, miss Teasdale,
724
00:47:29,235 --> 00:47:32,034
but I think it'll be all
right about the work.
725
00:47:32,036 --> 00:47:36,570
The work will get done. I think
it'll be all right about me.
726
00:47:36,572 --> 00:47:40,574
Haven't you any family? Yes, I have
Elspeth. That's my little girl.
727
00:47:40,576 --> 00:47:42,575
- Oh, you have a little girl?
- Yeah.
728
00:47:42,577 --> 00:47:43,876
That's worth a lot to come back to.
729
00:47:43,878 --> 00:47:46,978
Oh, yes. Well, I didn't mean
that I wouldn't like to.
730
00:47:46,980 --> 00:47:50,448
We're really very fond of one another.
731
00:47:50,450 --> 00:47:52,749
What I... what I mea... I-I...
732
00:47:52,751 --> 00:47:58,487
- I've been thinking about that.
And I...
- She's 12 now.
733
00:47:58,489 --> 00:48:00,322
Her character's formed, I think.
734
00:48:00,324 --> 00:48:04,758
Mary did that mostly. She...
That's my wife.
735
00:48:04,760 --> 00:48:08,293
I-I wish it didn't have
to be like that, but I...
736
00:48:08,295 --> 00:48:13,397
She's developed to such a point, I-I...
I think she's gonna be all right.
737
00:48:13,399 --> 00:48:16,832
Of course, I-I've been able
to help in a lot of things.
738
00:48:16,834 --> 00:48:21,035
She's much more soundly developed
than most children her age.
739
00:48:21,037 --> 00:48:25,972
Really has a remarkable grasp of
crystallography.
740
00:48:25,974 --> 00:48:28,474
Well, that's very good, of course.
What is it?
741
00:48:28,476 --> 00:48:32,977
It's quite fundamental. It's always been
odd to me that schools don't teach it.
742
00:48:32,979 --> 00:48:39,248
No I-I've really had to help her in almost
everything she knows worth knowing.
743
00:48:39,250 --> 00:48:42,017
Has she got a compact? A-a what?
744
00:48:42,019 --> 00:48:43,985
A compact. Oh, a compact.
745
00:48:43,987 --> 00:48:46,853
I don't know. Why? Never mind.
746
00:48:48,423 --> 00:48:52,323
- That isn't it?
- Mm-mmm. No.
747
00:48:54,126 --> 00:49:00,528
Some more minutes, and each one is
748
00:49:02,098 --> 00:49:05,031
You know what I was thinking about
just then?
749
00:49:05,033 --> 00:49:07,833
All the people who'll come to my funeral.
750
00:49:07,835 --> 00:49:09,867
That'll be quite an occasion.
751
00:49:09,869 --> 00:49:13,136
- Do you have a family, miss Teasdale?
- No.
752
00:49:13,138 --> 00:49:15,137
Not even a husband at the moment.
753
00:49:15,139 --> 00:49:18,506
But there's my agent.
Oh, he'll be so sad.
754
00:49:18,508 --> 00:49:21,775
He had five more years to go at 10%.
755
00:49:21,777 --> 00:49:25,511
And then there's Loreen Colvin.
Oh, she'll cry the most.
756
00:49:25,513 --> 00:49:27,012
She'll give a beautiful performance,
757
00:49:27,014 --> 00:49:31,248
and then she'll try to get the part
in the picture I was going to make.
758
00:49:31,250 --> 00:49:35,084
I suppose that's why I don't
feel the way I thought I would.
759
00:49:35,086 --> 00:49:37,352
I would have stopped working
quite a while ago...
760
00:49:37,354 --> 00:49:40,354
If I could have figured out
what to do with myself.
761
00:49:40,356 --> 00:49:43,255
I was married three times,
but it never came to anything.
762
00:49:43,257 --> 00:49:46,758
I wouldn't be surprised
if it was all my fault.
763
00:49:46,760 --> 00:49:49,626
Maybe Providence is trying
to tell me something.
764
00:49:49,628 --> 00:49:55,998
Maybe it took a first-class high dive into
the middle of the Atlantic to make me quit.
765
00:49:56,000 --> 00:49:58,432
But maybe I'd rather it ended
with a big splash.
766
00:49:58,434 --> 00:50:04,770
No, no. You've made people happy
you don't even know about.
767
00:50:04,772 --> 00:50:05,871
Like my wife, Mary.
768
00:50:05,873 --> 00:50:11,475
She took me to see one of your pictures
that last night before the bomb came.
769
00:50:11,477 --> 00:50:14,543
She talked about it a lot when we got home.
770
00:50:14,545 --> 00:50:18,679
You made that last night
very happy for her.
771
00:50:18,681 --> 00:50:21,547
That's worth doing, miss Teasdale.
772
00:50:22,016 --> 00:50:23,715
You know, when we used to
go to pictures,
773
00:50:23,717 --> 00:50:26,750
we used to walk right out on 'em
when Mary didn't like them.
774
00:50:26,752 --> 00:50:31,386
We never walked out
on one of your pictures.
775
00:50:34,491 --> 00:50:37,290
Mr. Honey, this is not exactly...
776
00:50:37,292 --> 00:50:40,026
The best compliment I've ever had.
777
00:50:40,028 --> 00:50:44,095
Maybe it's the nicest. That's why
I had to tell you what I did.
778
00:50:44,097 --> 00:50:46,563
I have to do everything I can for you.
779
00:50:46,565 --> 00:50:49,899
You mean it too, don't you?
780
00:50:59,074 --> 00:51:03,442
You scientists are always so
busy figuring out new things.
781
00:51:04,678 --> 00:51:07,611
Why don't you figure out
a mascara that won't run?
782
00:51:07,613 --> 00:51:12,381
Oh, well, I'm afraid that's
a little out of my field.
783
00:51:12,383 --> 00:51:16,283
Oh, I'll be as good as new in a minute.
784
00:51:16,752 --> 00:51:19,619
Thanks, for holding my hand.
785
00:51:27,726 --> 00:51:32,861
I wouldn't mind seeing something.
I don't care very much what.
786
00:51:32,863 --> 00:51:38,398
Newfoundland ought to be around here
somewhere, if I haven't added wrong.
787
00:51:38,400 --> 00:51:40,432
- How late are we?
- An hour and 28 minutes.
788
00:51:40,434 --> 00:51:43,668
Well, it's about time I got
them on their feet, isn't it?
789
00:51:43,670 --> 00:51:47,537
Leave 'em alone. This stuff's
got gander airfield closed in.
790
00:51:47,539 --> 00:51:50,338
We may have to sit up here
till it breaks.
791
00:51:50,340 --> 00:51:52,139
Oh, fine.
792
00:51:52,141 --> 00:51:55,541
- Want some coffee?
- No.
793
00:52:11,556 --> 00:52:13,955
We'll start the inboard motors to land.
794
00:52:13,957 --> 00:52:16,490
- Hank, go and feather two and three.
- Yes, sir.
795
00:52:16,492 --> 00:52:18,991
- How long?
- Oh, about half an hour.
796
00:52:18,993 --> 00:52:21,059
I'll get them cracking back there.
797
00:52:21,061 --> 00:52:23,593
Oh, I'll take that coffee now. Thanks.
798
00:52:23,595 --> 00:52:25,261
Right. Take it, Sam.
799
00:52:25,263 --> 00:52:28,429
Call Gander tower. Tell them
I want the runway cleared.
800
00:52:28,431 --> 00:52:31,565
Tell them I'm coming straight
in on a direct approach. Okay.
801
00:52:31,567 --> 00:52:34,633
They're asking for an emergency landing.
What's up?
802
00:52:34,635 --> 00:52:36,434
I don't know. He said it was a
long story.
803
00:52:36,436 --> 00:52:39,969
Better phone A.O.A. Flight 52
and tell them to keep circling.
804
00:52:39,971 --> 00:52:42,770
I'll look after things down here.
805
00:52:49,477 --> 00:52:53,544
Good. Hello.
806
00:53:01,685 --> 00:53:04,185
Miss Teasdale?
807
00:53:04,187 --> 00:53:07,453
Miss Teasdale. We land in 20 minutes.
808
00:53:08,122 --> 00:53:12,723
- Would you like some coffee?
- Twenty minutes?
809
00:53:12,725 --> 00:53:15,292
We're that close?
810
00:53:15,294 --> 00:53:20,362
- We're still all in one piece.
- Yes, it's a lovely, clear night.
811
00:53:20,364 --> 00:53:23,964
So it is. The stars are out.
812
00:53:26,500 --> 00:53:30,101
I'll go back to my seat.
813
00:53:31,570 --> 00:53:34,938
- Would you like some coffee, Mr. Honey?
- No, thank you.
814
00:53:34,940 --> 00:53:37,639
You did have rather a lot, didn't you?
815
00:53:37,641 --> 00:53:42,542
I'm sorry you had to be so worried, but
I think we're quite all right now.
816
00:53:42,544 --> 00:53:43,676
We're all very lucky.
817
00:53:43,678 --> 00:53:48,579
You'll go back to your seat and fasten your
safety belt for the landing, won't you?
818
00:53:48,581 --> 00:53:50,980
Yes.
819
00:53:54,085 --> 00:53:57,685
Gear down. Gear down, sir. Watch
the undercarriage switch, sir.
820
00:53:57,687 --> 00:54:00,920
Safety locks are out.
821
00:54:11,230 --> 00:54:14,130
Full flaps. Full flaps, sir.
822
00:54:38,683 --> 00:54:39,748
Reverse pitch.
823
00:54:39,750 --> 00:54:45,419
Looks all right to me. I don't know
what he was in such a hurry about.
824
00:55:08,839 --> 00:55:13,140
Right, sir.
825
00:55:23,182 --> 00:55:24,447
Quite a night, Mr. Honey.
826
00:55:24,449 --> 00:55:29,217
I guess you must have multiplied
someplace where you should have divided.
827
00:55:30,620 --> 00:55:32,518
Miss Teasdale.
How long do we stay here?
828
00:55:32,520 --> 00:55:36,555
- About an hour, I think, sir.
- Thank you.
829
00:55:37,957 --> 00:55:43,025
- Yes, we can. Right there.
- Thank you.
830
00:56:04,144 --> 00:56:09,012
Mr. Honey, will you come with me, please?
831
00:56:09,014 --> 00:56:12,014
Will you come too, miss Corder?
832
00:56:12,016 --> 00:56:15,017
Well, what was the trouble?
Any news for me from London?
833
00:56:15,019 --> 00:56:17,151
No, not a thing. No,
that'd make it too easy.
834
00:56:17,153 --> 00:56:19,186
- Where's the A.R.B. Inspector?
- Well, he's probably asleep.
835
00:56:19,188 --> 00:56:23,455
Get him up. I want that aircraft inspected
as no aircraft's been inspected in history.
836
00:56:23,457 --> 00:56:25,355
Every ruddy inch of her.
Down to the last rivet.
837
00:56:25,357 --> 00:56:28,691
Dobson, break it to the passengers
there's going to be a delay.
838
00:56:28,693 --> 00:56:30,725
Aye, aye, sir. Miss Corder? Sir?
839
00:56:30,727 --> 00:56:33,160
If, as I expect, this inspection
is satisfactory and we take off,
840
00:56:33,162 --> 00:56:36,262
I'm taking responsibility for refusing
to carry Mr. Honey on the flight,
841
00:56:36,264 --> 00:56:38,797
as I consider his presence
an unnecessary hazard.
842
00:56:38,799 --> 00:56:40,898
I'll arrange that all other
flights leaving this airfield...
843
00:56:40,900 --> 00:56:42,733
Are adequately informed about
him before they carry him.
844
00:56:42,735 --> 00:56:46,535
It's your responsibility to see he doesn't
get in touch with any of the passengers.
845
00:56:46,537 --> 00:56:50,971
I don't want them alarmed by what, in my
opinion, are groundless, unnecessary fears.
846
00:56:50,973 --> 00:56:53,039
Got that? Yes, sir.
847
00:56:53,041 --> 00:56:55,407
Right. Let's go.
848
00:56:57,778 --> 00:57:01,178
Well, I feel rather like a policewoman.
Don't like it very much.
849
00:57:01,180 --> 00:57:04,413
Well, I don't want to make any
more trouble for you, miss Corder.
850
00:57:04,415 --> 00:57:07,082
Where do you want me to go?
I know an office.
851
00:57:07,084 --> 00:57:10,150
Come on. Let's try and make it the
nicest arrest that's ever happened.
852
00:57:10,152 --> 00:57:14,620
Are we going to leave on time?
We're late already, you know.
853
00:57:14,622 --> 00:57:18,123
There'll be a short delay. The captain
wants an inspection, that's all.
854
00:57:18,125 --> 00:57:19,423
It won't take long. Mr. Honey...
855
00:57:19,425 --> 00:57:21,792
They say it'll be two hours.
It means it'll be three hours.
856
00:57:21,794 --> 00:57:24,994
Just once... I'd like to tell somebody
what this is going to cost me.
857
00:57:24,996 --> 00:57:29,464
Some coffee, please. The one I liked best
was the one where you killed your husband.
858
00:57:29,466 --> 00:57:32,600
- I thought that was smashing.
- Yes, I liked that too.
859
00:57:37,405 --> 00:57:39,270
Well, that's nice and comfortable.
860
00:57:39,272 --> 00:57:43,106
I'll bring you something to eat, if
you like. Bacon and eggs all right?
861
00:57:43,108 --> 00:57:44,807
Yes, that'd be very nice.
862
00:57:44,809 --> 00:57:47,009
I think it's better that
you stay here, Mr. Honey.
863
00:57:47,011 --> 00:57:49,577
Some of the passengers
get very upset about delays.
864
00:57:49,579 --> 00:57:52,845
They might find out it was you and
say things they didn't really mean.
865
00:57:52,847 --> 00:57:58,983
- Well, I'll do anything you say, miss Corder.
- Good. I'll be back in no time.
866
00:58:03,788 --> 00:58:06,121
Sorry.
867
00:58:19,264 --> 00:58:23,565
I brought your bag in from the plane.
You really do travel light, don't you?
868
00:58:23,567 --> 00:58:25,500
Do you think the captain's going on?
869
00:58:25,502 --> 00:58:27,300
I suppose so. Unless they find
something wrong.
870
00:58:27,302 --> 00:58:30,002
Now come on, while it's hot. But
they won't find anything wrong.
871
00:58:30,004 --> 00:58:32,837
I told him that. I wish people
didn't think they knew everything.
872
00:58:32,839 --> 00:58:37,240
You mean, you really believe it's going to
crash whether they find anything or not?
873
00:58:37,242 --> 00:58:38,908
Yes, yes. I do believe that.
874
00:58:38,910 --> 00:58:42,176
Well, I've told him. He'll have
to make his own decision now.
875
00:58:42,178 --> 00:58:46,012
Just one thing I'd like to get clear.
How sure are you about this?
876
00:58:46,014 --> 00:58:48,681
You said it was going to happen
last night, and it didn't.
877
00:58:48,683 --> 00:58:51,749
And you said you really didn't have
any proof. Well, I-I'm quite sure.
878
00:58:51,751 --> 00:58:55,352
I've worked it out through three different
channels, and the results all agree.
879
00:58:55,354 --> 00:58:58,721
Of course, I won't know
until the evidence of my test.
880
00:58:58,723 --> 00:59:04,926
But I-I-I suppose if the captain goes
ahead, that miss Teasdale will go too.
881
00:59:04,928 --> 00:59:06,526
I expect she will.
882
00:59:06,528 --> 00:59:10,362
I-I-I think she believed me
for a little time last night.
883
00:59:10,364 --> 00:59:11,730
Then I... then I don't think she did.
884
00:59:11,732 --> 00:59:16,033
You know, it would be nice if you and
Captain Samuelson could argue this out...
885
00:59:16,035 --> 00:59:19,169
And get together on whether
it's going to fall apart or not.
886
00:59:19,171 --> 00:59:25,139
This is getting cold. That plane in
labrador, that was proof in a way.
887
00:59:26,242 --> 00:59:29,142
I suppose there was a stewardess
on that one too.
888
00:59:29,144 --> 00:59:32,611
Yes. Yes, I knew them both very well.
889
00:59:34,314 --> 00:59:37,547
Couldn't you believe me, miss Corder?
890
00:59:37,549 --> 00:59:40,282
You've been so very kind,
and you...
891
00:59:40,284 --> 00:59:43,818
You ought to live and get
married and bring up a family.
892
00:59:43,820 --> 00:59:46,052
You'd be very good at that.
893
00:59:46,054 --> 00:59:48,487
Well, thank you very much
for that, Mr. Honey.
894
00:59:48,489 --> 00:59:52,790
You said that just about as
nicely as anybody could.
895
00:59:52,792 --> 00:59:57,059
You know, I'd almost not go if
it would help you stop worrying.
896
00:59:57,061 --> 01:00:00,661
But it's my job. And there's
no way of making sure.
897
01:00:00,663 --> 01:00:04,430
And I don't think it's right to
walk out on something like that.
898
01:00:04,432 --> 01:00:05,697
Do you know what I mean?
899
01:00:05,699 --> 01:00:09,266
I think everything will be all right
if Captain Samuelson says so.
900
01:00:09,268 --> 01:00:11,901
He knows a great deal about aircraft.
901
01:00:11,903 --> 01:00:16,104
Now why don't you eat that up?
It'll make you feel better.
902
01:00:18,607 --> 01:00:19,739
All right?
903
01:00:19,741 --> 01:00:24,142
Attention, please.
Passengers, reindeer flight 26.
904
01:00:24,144 --> 01:00:28,178
Please be ready to board your plane in
20 minutes for the flight to Montreal.
905
01:00:28,180 --> 01:00:34,883
Flight 26, please be ready to board
your plane in 20 minutes for Montreal.
906
01:00:36,453 --> 01:00:38,452
Well, I'd better be going.
907
01:00:38,454 --> 01:00:43,122
I won't lock you in, if you promise not
to speak to any of the passengers.
908
01:00:43,124 --> 01:00:45,457
I won't.
Well, good-bye, Mr. Honey.
909
01:00:45,459 --> 01:00:51,062
We'll see you in Montreal.
And please, don't worry.
910
01:01:16,015 --> 01:01:18,147
No danger, of course.
Once we're in the air.
911
01:01:18,149 --> 01:01:21,983
That's okay. Keep a man standing by the
lever here on both taking off and landing,
912
01:01:21,985 --> 01:01:26,353
so nobody catches a coat on it or anything.
Right. I'll see to that.
913
01:01:26,355 --> 01:01:29,989
- What are you doing here?
- Captain, I-I just have to...
914
01:01:29,991 --> 01:01:32,724
Well, now that you're here,
I want you to listen.
915
01:01:32,726 --> 01:01:34,358
I've told the inspector here
all that you told me.
916
01:01:34,360 --> 01:01:39,028
Now, if you've anything to add, I want to
hear it now, and I want him to hear it.
917
01:01:39,030 --> 01:01:40,895
No, sir. I-I don't...
I don't have anything to add.
918
01:01:40,897 --> 01:01:45,932
As London doesn't take your opinion sufficiently
seriously to order this aircraft grounded,
919
01:01:45,934 --> 01:01:48,567
I'm flying her on to Montreal.
920
01:01:48,569 --> 01:01:50,367
And I want you to get off and stay off.
921
01:01:50,369 --> 01:01:53,269
Captain, you mustn't take off in
this airplane. You can't do it.
922
01:01:53,271 --> 01:01:55,637
Believe me, mathematics is
a very exact science.
923
01:01:55,639 --> 01:01:58,306
You explained that already. Captain,
it'll be just like the one in Labrador.
924
01:01:58,308 --> 01:02:01,941
- The stewardess, all these people...
- You said that the last time.
925
01:02:01,943 --> 01:02:04,176
Leave that alone, you fool!
926
01:02:04,178 --> 01:02:08,078
Cut the prop!
927
01:02:32,130 --> 01:02:36,030
That swine. He wanted it wrecked.
That inhuman swine!
928
01:02:36,032 --> 01:02:39,499
Cut that out!
What'd you let him loose for?
929
01:02:39,501 --> 01:02:42,869
Better take him out of this before
the passengers find out he did it.
930
01:02:42,871 --> 01:02:46,538
You'd better come with me, Mr. Honey.
931
01:02:49,875 --> 01:02:55,344
It just folded up. It just
folded right up and sat down.
932
01:03:03,719 --> 01:03:06,286
Oh, there'll really be a delay
for everybody now, won't there?
933
01:03:06,288 --> 01:03:11,657
I don't think there's any doubt about that.
Tell me why...
934
01:03:12,626 --> 01:03:14,424
- He did do it, didn't he?
- Yes, I'm afraid he did.
935
01:03:14,426 --> 01:03:17,326
If you believe in something, you believe
in doing something about it, don't you?
936
01:03:17,328 --> 01:03:21,395
Well, they wouldn't listen to me and the lever
was right there, so I just... pulled it.
937
01:03:21,397 --> 01:03:24,730
That's sticking your neck out pretty far,
if you just thought it was going to crash.
938
01:03:24,732 --> 01:03:27,832
I tried to get them to ground the airplane.
They wouldn't listen to me.
939
01:03:27,834 --> 01:03:29,433
The lever was just right there.
So I just...
940
01:03:29,435 --> 01:03:31,701
You just pulled it. Don't those
things cost an awful lot of money?
941
01:03:31,703 --> 01:03:36,071
A tremendous amount of money! Oh, this is going
to cause a great deal of trouble, but...
942
01:03:36,073 --> 01:03:38,772
I should think it might. I-I don't
know what they're going to do.
943
01:03:38,774 --> 01:03:41,307
I've never had any experience
with anything like this before.
944
01:03:41,309 --> 01:03:46,511
I should think nobody has. I think
this is a kind of a world's record.
945
01:03:46,513 --> 01:03:48,979
You didn't do that one for yourself
either, did you?
946
01:03:48,981 --> 01:03:52,381
You could have been sitting right
here on the ground when we took off.
947
01:03:52,383 --> 01:03:55,851
Looks to me like this was the men's
room deal multiplied by quite a lot.
948
01:03:55,853 --> 01:04:00,221
Look, you keep him here. Some of the passengers
won't be too pleased about all this.
949
01:04:00,223 --> 01:04:03,223
I'd like to find out what the payoff's
going to be.
950
01:04:03,225 --> 01:04:04,924
Come to think of it. I think I ought to.
951
01:04:04,926 --> 01:04:07,859
Well, it's very nice of you not
to be angry about the delay.
952
01:04:07,861 --> 01:04:13,196
Oh, it's worth it. You don't
meet a world record every day.
953
01:04:16,567 --> 01:04:20,868
Well, I don't know whether to be glad
or sorry I didn't lock the door.
954
01:04:20,870 --> 01:04:22,536
It never occurred to me
you'd do anything like that.
955
01:04:22,538 --> 01:04:27,172
Well, it never occurred to me either! I
suppose the airline will be very angry.
956
01:04:27,174 --> 01:04:30,041
That, I'm afraid, is probably
quite an understatement.
957
01:04:30,043 --> 01:04:33,309
I can't imagine what the
establishment will think.
958
01:04:33,311 --> 01:04:36,711
I suppose I'd better let
them know what I've done.
959
01:04:36,713 --> 01:04:38,746
I imagine they'll hear about it.
Uh-huh.
960
01:04:38,748 --> 01:04:43,249
Man kills airplane. There's apt to be
quite a lot in the papers about that.
961
01:04:43,251 --> 01:04:45,416
Oh, dear. Well, Elspeth'll
find out about it.
962
01:04:45,418 --> 01:04:46,984
I can't imagine what she'll think either.
963
01:04:46,986 --> 01:04:51,554
Look, Mr. Honey, we'll probably be sent
back to London for reassignment...
964
01:04:51,556 --> 01:04:53,822
After they've sent another plane
to pick up the passengers.
965
01:04:53,824 --> 01:04:57,825
Would it help if I went to see your little
girl and told her you were all right?
966
01:04:57,827 --> 01:05:01,594
Would you do that for me? There's no
telling what she'll hear, is there?
967
01:05:01,596 --> 01:05:05,763
Well, whatever she hears,
I imagine she'll understand.
968
01:05:05,765 --> 01:05:09,133
Well, I wish I did.
969
01:05:23,744 --> 01:05:27,211
I would suggest that
it is the solemn duty...
970
01:05:27,213 --> 01:05:30,146
For anyone who can find anything
remotely humorous in all this...
971
01:05:30,148 --> 01:05:31,981
To share it with those of us
who are less fortunate.
972
01:05:31,983 --> 01:05:36,150
Why, I couldn't help it, sir. Old Honey
dropping a reindeer right on its belly.
973
01:05:36,152 --> 01:05:37,951
It's very funny.
I see your point.
974
01:05:37,953 --> 01:05:39,584
But I can't precisely enjoy it
at the moment.
975
01:05:39,586 --> 01:05:45,188
I don't remember another day like it. Half
England's been on the telephone to me today.
976
01:05:45,190 --> 01:05:46,856
I think if one more person,
friend or enemy,
977
01:05:46,858 --> 01:05:50,925
calls to ask if I've heard that our Mr.
Honey has wrecked an aircraft at Gander...
978
01:05:50,927 --> 01:05:56,029
By pulling up the undercart, I'll...
979
01:05:56,765 --> 01:06:00,499
We'd better sort some kind
of order out of all this.
980
01:06:01,034 --> 01:06:03,833
The chairman of the airline, sir
David Moon, calling you, sir.
981
01:06:03,835 --> 01:06:05,501
I thought I said
I'd take no more calls today.
982
01:06:05,503 --> 01:06:09,537
He said I was to take the telephone
to you no matter where you were.
983
01:06:09,539 --> 01:06:11,872
All right. I'll take it.
984
01:06:11,874 --> 01:06:14,340
Hello. Yes, yes.
Put him through.
985
01:06:14,342 --> 01:06:18,142
There are quite a few other calls, sir.
You surprise me.
986
01:06:18,144 --> 01:06:19,610
Huh, the other half's getting in fast.
987
01:06:19,612 --> 01:06:23,980
The minister, the A.R.B., the treasury.
Every newspaperman in the empire.
988
01:06:23,982 --> 01:06:25,681
Hello?
989
01:06:25,683 --> 01:06:27,982
Oh, hello. Hello, sir David.
990
01:06:27,984 --> 01:06:31,818
It's nice to hear from you.
Oh, yes. That I very much heard.
991
01:06:31,820 --> 01:06:33,686
I have no way of knowing what
he could have been thinking of.
992
01:06:33,688 --> 01:06:38,756
We'll get him back for the inquiry, and then
perhaps when I've talked to him, I could...
993
01:06:38,758 --> 01:06:40,724
oh, I don't think you could mean that,
sir David.
994
01:06:40,726 --> 01:06:46,761
No, no. I'm not at all prepared to assume
he's a lunatic. At least, not yet.
995
01:06:46,763 --> 01:06:47,962
Yes, I quite realize that.
996
01:06:47,964 --> 01:06:51,798
But I don't think there's anything
to be gained by losing our tempers.
997
01:06:51,800 --> 01:06:55,268
I want... hello? Hello!
998
01:06:56,270 --> 01:07:00,071
Where are the papers? I thought
you'd want to see them, sir John.
999
01:07:00,073 --> 01:07:02,138
I'm not so sure.
1000
01:07:02,140 --> 01:07:04,106
Ah, here we are...
"David and Goliath.
1001
01:07:04,108 --> 01:07:07,241
Mr. Theodore Honey as David brings
down the reindeer single-handed."
1002
01:07:07,243 --> 01:07:10,210
There was one that called him the
galahad of the airways. This is better.
1003
01:07:10,212 --> 01:07:14,146
Sir David's idea, eloquently put, was there
isn't enough money in the Bank of England...
1004
01:07:14,148 --> 01:07:17,047
To pay for the damage done to
themselves and British Aviation...
1005
01:07:17,049 --> 01:07:19,716
By the implication of the safety
of their aircraft.
1006
01:07:19,718 --> 01:07:22,951
He did manage to sandwich in they
wouldn't guarantee to bring him back,
1007
01:07:22,953 --> 01:07:24,752
that he refused to allow
any more of their passengers...
1008
01:07:24,754 --> 01:07:28,454
To travel with an irresponsible madman
who went about wrecking airplanes.
1009
01:07:28,456 --> 01:07:31,322
Suggested the R.A.F. Might carry him.
They were equipped to take risks.
1010
01:07:31,324 --> 01:07:33,324
I can lay that on, sir,
if he really means it.
1011
01:07:33,326 --> 01:07:35,058
He means it. We'll have
him back for the inquiry.
1012
01:07:35,060 --> 01:07:38,761
- Miss Teasdale is here to see you, sir.
- Teasdale? Who's miss Teasdale?
1013
01:07:38,763 --> 01:07:40,595
Miss Monica Teasdale, the film star, sir.
1014
01:07:40,597 --> 01:07:43,397
What's a film star doing here?
Tell her I'm sorry. I can't...
1015
01:07:43,399 --> 01:07:46,565
Hand her over to major Pearl. She said
she wanted to see you about Mr. Honey.
1016
01:07:46,567 --> 01:07:49,800
She crossed on the plane with him
last night. But how can she be here?
1017
01:07:49,802 --> 01:07:51,835
Ask her to wait two minutes.
I'll see her.
1018
01:07:51,837 --> 01:07:54,870
Well, gentlemen, there's one thing
we can settle.
1019
01:07:54,872 --> 01:07:56,338
You must send someone else off to Labrador.
1020
01:07:56,340 --> 01:07:59,673
We mustn't show up at that inquiry without
supporting evidence of some kind.
1021
01:07:59,675 --> 01:08:04,643
But for heaven's sake, send someone who can
keep his mind on what he's trying to do.
1022
01:08:04,645 --> 01:08:05,644
No more boffins.
1023
01:08:05,646 --> 01:08:09,480
It is my opinion, sir John, that even
this trouble should not lead us...
1024
01:08:09,482 --> 01:08:11,882
To saying that all scientists are
foolish men and not to be trusted.
1025
01:08:11,884 --> 01:08:15,384
From what department did the gentleman come
who took a bath in the public fountain...
1026
01:08:15,386 --> 01:08:19,787
And subsequently conceived the brilliant
idea of pinching girls in the park?
1027
01:08:19,789 --> 01:08:21,155
I ask you to remember, sir John,
1028
01:08:21,157 --> 01:08:24,056
that the last time we decide not
ever to mention this incident again.
1029
01:08:24,058 --> 01:08:26,358
All right. All right. I think
that's all for today, gentlemen,
1030
01:08:26,360 --> 01:08:29,693
except for finding out what film
stars have to do with all this.
1031
01:08:29,695 --> 01:08:30,527
Johnson? Yes?
1032
01:08:30,529 --> 01:08:32,529
- Ask miss Teasdale to come in.
- Very good, sir.
1033
01:08:32,531 --> 01:08:35,030
Mr. Scott, I'd like you to stay.
Good day, gentlemen.
1034
01:08:35,032 --> 01:08:38,032
Sir John, I assure you...
Good night.
1035
01:08:49,843 --> 01:08:53,243
- Miss Teasdale, sir John.
- How do you do, sir John?
1036
01:08:53,245 --> 01:08:55,678
- How kind of you to see me.
- Not at all, miss Teasdale.
1037
01:08:55,680 --> 01:08:57,378
Let me present Mr. Scott.
How do you do?
1038
01:08:57,380 --> 01:09:01,181
You're his boss, aren't you? I've
heard a great deal about you.
1039
01:09:01,183 --> 01:09:02,414
Sit down, please. Thank you.
1040
01:09:02,416 --> 01:09:05,316
Did we hear correctly that you were on
the plane last night with Mr. Honey?
1041
01:09:05,318 --> 01:09:07,550
That's right. Well, I don't understand.
How did you get back here?
1042
01:09:07,552 --> 01:09:09,785
There was a plane coming through
headed this way, and I got on it.
1043
01:09:09,787 --> 01:09:13,254
But if you want to know why I'm here,
that would take a lot longer to tell you.
1044
01:09:13,256 --> 01:09:16,990
Did he ask you to give us any message?
No. He doesn't know I'm here.
1045
01:09:16,992 --> 01:09:21,526
If you can give us any idea of what really
happened, we shall be very grateful indeed.
1046
01:09:21,528 --> 01:09:24,295
They were going to take off, although
he told them they shouldn't.
1047
01:09:24,297 --> 01:09:26,829
The lever was right there.
He just pulled it.
1048
01:09:26,831 --> 01:09:28,497
You have never seen such
a commotion in your life.
1049
01:09:28,499 --> 01:09:32,233
I guess a thing like that has never happened
before in the history of the world.
1050
01:09:32,235 --> 01:09:34,735
Fortunately, no. Have you known Mr.
Honey long?
1051
01:09:34,737 --> 01:09:37,136
No. I just met him last night,
right after we took off.
1052
01:09:37,138 --> 01:09:39,204
He came to tell me that he
thought we were in trouble.
1053
01:09:39,206 --> 01:09:42,839
But why should he want to alarm you when
there was nothing you could do about it?
1054
01:09:42,841 --> 01:09:45,374
He thought there was
something I could do.
1055
01:09:45,376 --> 01:09:48,576
He gave me his reasons, and
they were good enough for me.
1056
01:09:48,578 --> 01:09:51,778
Did you believe him? What did he do?
Explain his theory?
1057
01:09:51,780 --> 01:09:53,446
He did. And I believed him.
1058
01:09:53,448 --> 01:09:56,281
- Did you understand it?
- Not a word.
1059
01:09:56,283 --> 01:09:58,082
Then I don't understand.
1060
01:09:58,084 --> 01:10:01,684
Oh, it isn't so hard, sir John.
1061
01:10:01,686 --> 01:10:03,519
I don't know much about mathematics,
1062
01:10:03,521 --> 01:10:06,053
but I know when a man knows
what he's talking about.
1063
01:10:06,055 --> 01:10:08,188
Have you a light? Oh, of course.
1064
01:10:08,190 --> 01:10:10,822
May I smoke? Certainly.
1065
01:10:11,524 --> 01:10:13,657
I don't understand a thing
about his theory.
1066
01:10:13,659 --> 01:10:16,025
But I've learned quite a lot about
Mr. Honey,
1067
01:10:16,027 --> 01:10:19,161
and I know he isn't crazy
like they're saying out there.
1068
01:10:19,163 --> 01:10:23,464
That funny little man is brave
and kind and on the level.
1069
01:10:23,466 --> 01:10:25,998
And he believed what he was telling me.
1070
01:10:26,000 --> 01:10:28,633
But even I can see it's going
to be awfully easy...
1071
01:10:28,635 --> 01:10:31,501
To settle a lot of things
by throwing him to the wolves,
1072
01:10:31,503 --> 01:10:34,369
to say he's crazy
and let it go at that.
1073
01:10:34,371 --> 01:10:37,872
That's why I wanted to meet
the people he worked for...
1074
01:10:37,874 --> 01:10:41,007
To see if they're going to
stand by him.
1075
01:10:41,009 --> 01:10:42,575
Somebody's got to, you know.
1076
01:10:42,577 --> 01:10:46,377
Miss Teasdale, I'd like to pay you
a compliment.
1077
01:10:46,379 --> 01:10:51,114
You believe in things too, and that's
very nice to see. But I have to add this.
1078
01:10:51,116 --> 01:10:53,549
I don't know whether
Mr. Honey's right or wrong.
1079
01:10:53,551 --> 01:10:56,083
Neither does Mr. Scott,
any more than you do.
1080
01:10:56,085 --> 01:10:57,317
There's no way of knowing.
1081
01:10:57,319 --> 01:11:02,087
But that certainly doesn't mean we're
going to back up Mr. Honey blindly.
1082
01:11:02,089 --> 01:11:04,254
There's a matter called the
truth which has to be served.
1083
01:11:04,256 --> 01:11:06,889
It's a difficult thing, the
truth, in a case like this.
1084
01:11:06,891 --> 01:11:10,591
And the most I can promise you is
we'll do our utmost to get at it.
1085
01:11:10,593 --> 01:11:14,894
And we hope it's going to be
on Mr. Honey's side.
1086
01:11:15,830 --> 01:11:19,664
Well, the truth is a good deal, anyway.
1087
01:11:20,266 --> 01:11:24,834
I don't think there was much need
in my coming, but I'm glad I did.
1088
01:11:25,570 --> 01:11:28,836
Thank you, sir John, for
giving me your time. Good-bye.
1089
01:11:28,838 --> 01:11:30,604
Thank you, miss Teasdale.
Good-bye.
1090
01:11:30,606 --> 01:11:34,673
I'll see you to your car.
Thank you.
1091
01:11:40,279 --> 01:11:45,114
He means the trouble is going to
be pretty bad. I'm afraid so.
1092
01:11:45,116 --> 01:11:47,349
Isn't there anything I could do
for Mr. Honey?
1093
01:11:47,351 --> 01:11:50,819
Where can I find his little girl? I could
go there and tell her that he's all right.
1094
01:11:50,821 --> 01:11:54,087
Oh, I think that would be very nice.
I'll tell your driver where to go.
1095
01:11:54,089 --> 01:11:57,622
Oh, please don't bother. They'll
tell me at the gate. Oh, all right.
1096
01:11:57,624 --> 01:12:02,325
Bye, Mr. Scott. And thank you.
Good-bye, miss Teasdale.
1097
01:12:22,208 --> 01:12:25,475
Mr. Honey!
1098
01:12:55,498 --> 01:12:59,132
Mr. honey? Of course I know him.
Where have you put him?
1099
01:12:59,134 --> 01:13:03,935
He seems rather odd, sir John. I
wasn't sure you wished to see him.
1100
01:13:06,004 --> 01:13:10,138
Sir John, I want to protest very strongly.
Why has my work been taken out of my hands?
1101
01:13:10,140 --> 01:13:11,639
Supposing we go somewhere
where we can chat.
1102
01:13:11,641 --> 01:13:15,041
I'm not in the habit of going around
wrecking things. You ought to know that.
1103
01:13:15,043 --> 01:13:19,611
Hold on for a minute, Mr. Honey.
Come this way with me.
1104
01:13:19,613 --> 01:13:21,813
Mr. Scott, I must borrow you
for a few minutes.
1105
01:13:21,815 --> 01:13:26,116
A friend of yours has arrived.
Hello, Mr. Honey.
1106
01:13:26,118 --> 01:13:27,417
Yes. Come this way, Mr. Honey.
1107
01:13:27,419 --> 01:13:32,821
So, as far as we're concerned, there's
one decision to be made and one only.
1108
01:13:32,823 --> 01:13:36,023
Whether we should allow the remaining
reindeers to go on flying.
1109
01:13:36,025 --> 01:13:39,358
If they're to be grounded, that
must be done at half your estimate.
1110
01:13:39,360 --> 01:13:41,059
We dare not cut safety finer than that.
1111
01:13:41,061 --> 01:13:45,395
The inquiry has been deferred until the last
possible moment for making that decision,
1112
01:13:45,397 --> 01:13:50,132
which fortunately gives time enough for
your test to reach the 1.440 mark,
1113
01:13:50,134 --> 01:13:51,333
plus some margin of error.
1114
01:13:51,335 --> 01:13:55,369
That's why it isn't yours anymore, or
anyone else's. Too much depends on it.
1115
01:13:55,371 --> 01:13:59,472
If your test is a success, the airline and
everyone else will be very grateful to you.
1116
01:13:59,474 --> 01:14:05,677
If it isn't, or we don't get supporting
evidence of some kind from Labrador, then...
1117
01:14:05,679 --> 01:14:10,047
and this is the difficult part, Mr.
Honey, so I'll put it bluntly.
1118
01:14:10,049 --> 01:14:13,449
Since none of them believe for a
moment the test will succeed,
1119
01:14:13,451 --> 01:14:15,484
they feel it imperative that
they should be prepared...
1120
01:14:15,486 --> 01:14:18,219
To issue as effective and as
sweeping a statement as possible...
1121
01:14:18,221 --> 01:14:22,555
To offset the almost ruinous publicity
that reindeers have received.
1122
01:14:22,557 --> 01:14:26,058
That yours was the act of an
irresponsible, unbalanced mind,
1123
01:14:26,060 --> 01:14:27,625
which they believe to be true.
1124
01:14:27,627 --> 01:14:31,195
And they want the supporting opinion
of qualified psychologists.
1125
01:14:31,197 --> 01:14:37,465
In other words, they wish to test
you as well as the tailpiece.
1126
01:14:38,701 --> 01:14:43,669
To see if I'm insane?
That's right.
1127
01:14:45,139 --> 01:14:48,439
Do you think I'm insane? I don't
think you are, Mr. Honey.
1128
01:14:48,441 --> 01:14:52,175
Any more than I think you make a habit
of going about wrecking things.
1129
01:14:52,177 --> 01:14:53,943
But there's no way to know that.
1130
01:14:53,945 --> 01:14:56,244
I'd hate to have them look
me over at the moment.
1131
01:14:56,246 --> 01:15:00,381
But just now, I haven't the right
to take anything for granted.
1132
01:15:00,383 --> 01:15:01,547
Please understand this.
1133
01:15:01,549 --> 01:15:06,050
I couldn't refuse without making it
look like a blind defense of my staff.
1134
01:15:06,052 --> 01:15:10,421
But you can refuse if you like.
That's your right.
1135
01:15:11,556 --> 01:15:13,556
No, I won't refuse.
1136
01:15:13,558 --> 01:15:15,391
Let them pry and poke if they want to.
1137
01:15:15,393 --> 01:15:19,127
Tell them I'll be in my office
if they want to see me.
1138
01:15:19,129 --> 01:15:22,195
What about you, Mr. Scott?
Do you think I'm ins...
1139
01:15:22,197 --> 01:15:26,898
No, there'd be no way for you
to know either, would there?
1140
01:15:41,778 --> 01:15:45,145
Who is it? Who's that?
1141
01:15:45,147 --> 01:15:47,814
Oh, Mr. Honey.
Oh, I beg your pardon.
1142
01:15:47,816 --> 01:15:49,448
Mr. Honey, it's me, Marjorie Corder.
1143
01:15:49,450 --> 01:15:52,917
We didn't expect you back tonight. I
stayed with Elspeth. Somebody had to.
1144
01:15:52,919 --> 01:15:56,352
Well, that's very kind... you must be
tired. Have you had anything to eat?
1145
01:15:56,354 --> 01:15:59,121
I don't... you probably didn't.
I'll get you something.
1146
01:15:59,123 --> 01:16:01,922
We had lobster for supper. Do you
like cold lobster? But I can manage.
1147
01:16:01,924 --> 01:16:07,493
It keeps me in practice. Now, why don't you
go upstairs and take a look at Elspeth?
1148
01:16:44,624 --> 01:16:47,524
Well, did you notice anything?
Well, she was asleep.
1149
01:16:47,526 --> 01:16:49,925
Anything different.
I meant, about the house.
1150
01:16:49,927 --> 01:16:53,294
Well, you-you haven't got your clothes on.
1151
01:16:53,296 --> 01:16:55,896
No, in the room. The curtains.
1152
01:16:55,898 --> 01:17:01,567
Curtains? Why... well,
where did this come from?
1153
01:17:01,569 --> 01:17:03,935
Well, that was a present from
miss Teasdale.
1154
01:17:03,937 --> 01:17:06,404
Miss Teasdale? What? Is she here too?
1155
01:17:06,406 --> 01:17:07,937
No, she went to London for the night.
1156
01:17:07,939 --> 01:17:11,640
She got some lovely things for Elspeth's
room too. Why don't you eat your supper?
1157
01:17:11,642 --> 01:17:15,943
Well, what did she want to do a thing like
that for? I think you'd be surprised.
1158
01:17:15,945 --> 01:17:18,311
I imagine you were glad
to see Farnborough again.
1159
01:17:18,313 --> 01:17:20,646
Did you stop by the laboratory?
Yes, yes. I looked in.
1160
01:17:20,648 --> 01:17:24,348
Well, you don't seem exactly happy about
that. Was there something wrong there?
1161
01:17:24,350 --> 01:17:27,216
No, no. Yes, yes, there was something wrong.
1162
01:17:27,218 --> 01:17:31,686
I-I can't expect to get any work done with
people standing around peering at me.
1163
01:17:31,688 --> 01:17:33,854
I-I'm now known as the galahad
of the airways.
1164
01:17:33,856 --> 01:17:40,726
Now, I-I-I heard someone saying, "imagine old
honey collecting a poppy like Monica Teasdale."
1165
01:17:40,728 --> 01:17:43,127
Well, I expect they were
just trying to be friendly.
1166
01:17:43,129 --> 01:17:47,497
I thought you were rather a galahad
when you told miss Teasdale and me...
1167
01:17:47,499 --> 01:17:49,232
What to do in case there was an accident.
1168
01:17:49,234 --> 01:17:52,667
It's not such a bad thing to be.
Here. Shall I do that for you?
1169
01:17:52,669 --> 01:17:55,735
No, I can manage here. You know,
it's my fault anyway.
1170
01:17:55,737 --> 01:18:00,072
If you do anything wrong, you have
no one to blame but yourself.
1171
01:18:04,843 --> 01:18:08,510
Just what-what was it that
you thought you did wrong?
1172
01:18:08,512 --> 01:18:10,244
You did think there'd be a crash,
didn't you?
1173
01:18:10,246 --> 01:18:14,381
Yes, but what I should have done is offer my
hypothesis to the captain in an orderly manner...
1174
01:18:14,383 --> 01:18:17,116
And let him make his own decision,
but I didn't do that.
1175
01:18:17,118 --> 01:18:18,617
No, when they wouldn't listen to me,
1176
01:18:18,619 --> 01:18:22,419
I kept thinking about you, lying dead up there
in Labrador, like that other stewardess...
1177
01:18:22,421 --> 01:18:23,353
And miss Teasdale,
and all the rest of them.
1178
01:18:23,355 --> 01:18:29,558
I wasn't orderly at all... not at all... and
the lever was right there so I pulled it.
1179
01:18:29,560 --> 01:18:32,626
And that seemed wrong to you?
Of course it seemed wrong!
1180
01:18:32,628 --> 01:18:36,328
How is anybody going to take my work seriously
if I go around doing things like that?
1181
01:18:36,330 --> 01:18:39,897
Do you know that they're saying I'm
crazy now? And I don't blame them!
1182
01:18:39,899 --> 01:18:44,467
You don't mean that if you
had it all to do again,
1183
01:18:44,469 --> 01:18:46,569
you'd just let it go ahead and crash?
1184
01:18:46,571 --> 01:18:50,738
Well, that's just the point. I'd
probably do the same thing over again.
1185
01:18:51,774 --> 01:18:54,673
I'm evidently quite a weak character,
miss Corder.
1186
01:18:54,675 --> 01:18:58,076
The mistake I made was ever leaving
Farnborough.
1187
01:18:58,078 --> 01:19:00,944
If I just hadn't left there,
and if this all dies down,
1188
01:19:00,946 --> 01:19:05,480
I swear to you, I'm never going
to leave my laboratory again.
1189
01:19:06,182 --> 01:19:08,948
Well, I think I'm a
little sorry about that.
1190
01:19:08,950 --> 01:19:13,851
I know you have to be a scientist. I
know you have important work to do.
1191
01:19:13,853 --> 01:19:16,587
But you're a person too, Mr. Honey.
1192
01:19:16,589 --> 01:19:19,655
Well, it's evidently quite difficult
to be a person, miss Corder.
1193
01:19:19,657 --> 01:19:24,058
Yes, I suppose it is, but...
Oh, well, never mind.
1194
01:19:24,060 --> 01:19:26,927
I expect you know what you're doing.
I must clear this up.
1195
01:19:26,929 --> 01:19:29,028
You'd better get some rest.
You'll need it.
1196
01:19:29,030 --> 01:19:32,964
Well, good night, miss Corder.
Good night, Mr. Honey.
1197
01:19:32,966 --> 01:19:36,367
Well, I better get my things out
of your way. Things? What...
1198
01:19:36,369 --> 01:19:39,435
my clothes and things. I'll
move into Elspeth's room.
1199
01:19:39,437 --> 01:19:42,770
Well, uh, why, you mean you've
been staying in my... oh.
1200
01:19:42,772 --> 01:19:46,640
Well, what's the matter? Well, I was
just thinking of you, miss Corder.
1201
01:19:46,642 --> 01:19:49,141
Don't you think people will talk?
1202
01:19:49,143 --> 01:19:50,509
Oh, I see.
1203
01:19:50,511 --> 01:19:53,811
Well, I'm a nurse, you know. You
have to be to be a stewardess.
1204
01:19:53,813 --> 01:19:58,548
Would it make it any better if I
got hold of my nurse's uniform...
1205
01:19:58,550 --> 01:20:00,783
And put it on for the neighbors to see?
1206
01:20:00,785 --> 01:20:02,316
Well, I suppose that would be...
1207
01:20:02,318 --> 01:20:07,586
Well, that's what I'll do then. I'd like to
come back just to see how things turn out.
1208
01:20:07,588 --> 01:20:11,456
Good night, Mr. honey. Yes.
1209
01:20:28,470 --> 01:20:32,537
Well! Who's sick? No one. I...
1210
01:20:32,539 --> 01:20:34,505
We had quite a problem last night.
1211
01:20:34,507 --> 01:20:36,239
Mr. Honey arrived back in the small hours.
1212
01:20:36,241 --> 01:20:41,109
He was so old-school about us both
staying here. It was very sweet really.
1213
01:20:41,111 --> 01:20:44,579
And this has to do with explaining
the situation to the neighbors.
1214
01:20:44,581 --> 01:20:47,047
I had to run over to Guildford
this morning to get it.
1215
01:20:47,049 --> 01:20:50,183
It looks as if I missed something
by going up to London last night.
1216
01:20:50,185 --> 01:20:54,119
Where is he? I suppose he couldn't wait to
get down to Farnborough this morning...
1217
01:20:54,121 --> 01:20:57,855
To see his playthings again. Well,
that's exactly what happened.
1218
01:20:57,857 --> 01:20:59,656
I'd like to hear about it.
Some coffee left?
1219
01:20:59,658 --> 01:21:03,625
Why don't you come in there?
Why, what's the matter with...
1220
01:21:03,627 --> 01:21:07,394
Oh, you've been busy.
I had nothing else to do.
1221
01:21:07,396 --> 01:21:11,196
It looks as though he wears one suit
and goes to sleep in the other.
1222
01:21:11,198 --> 01:21:14,566
I don't know how long it can be since
he bought something for himself.
1223
01:21:14,568 --> 01:21:18,535
I thought you were the one who thought a
man shouldn't have things done for him.
1224
01:21:18,537 --> 01:21:22,371
That goes for his character, but
not necessarily his trousers.
1225
01:21:22,373 --> 01:21:26,240
That's very domestic.
You're full of surprises.
1226
01:21:26,242 --> 01:21:29,609
Tell me something. I've
been thinking about it.
1227
01:21:29,611 --> 01:21:33,179
How would you go about getting him
to make it under his own steam?
1228
01:21:33,181 --> 01:21:35,213
That's what you were holding
out for, as I remember it.
1229
01:21:35,215 --> 01:21:38,382
I don't think that part of it
is really any of my business.
1230
01:21:38,384 --> 01:21:41,717
It's just that... I don't know.
We talked a lot last night,
1231
01:21:41,719 --> 01:21:46,387
and he seemed like a little boy who's
had his first fight and got hurt.
1232
01:21:46,389 --> 01:21:48,255
And so he says,
"I'll never fight again."
1233
01:21:48,257 --> 01:21:51,257
Well, he can't keep on
running back to his laboratory.
1234
01:21:51,259 --> 01:21:53,758
That's all right for the
scientist, but not for him.
1235
01:21:53,760 --> 01:21:56,127
He will get into trouble
if he does that now.
1236
01:21:56,129 --> 01:21:59,329
And I don't think he can
make himself do it, really.
1237
01:21:59,331 --> 01:22:02,498
I think he's better than that.
1238
01:22:03,067 --> 01:22:05,433
You must have talked quite a bit.
1239
01:22:05,435 --> 01:22:10,136
Funny that a kid like you would bother
to see so much in anybody like him.
1240
01:22:10,138 --> 01:22:14,539
It's not so funny, really. You
get around, being a stewardess.
1241
01:22:14,541 --> 01:22:15,740
That doesn't cover it.
1242
01:22:15,742 --> 01:22:18,374
You've been married, or a lot in
love sometime or other, haven't you?
1243
01:22:18,376 --> 01:22:21,410
I don't think that has anything
to do with it. What was it?
1244
01:22:21,412 --> 01:22:26,547
Oh, you've heard it before. He was shot down
over Arnheim. We'd been married a month.
1245
01:22:26,549 --> 01:22:32,184
Sure, that says it. Maybe it says
even more than you think it does.
1246
01:22:32,186 --> 01:22:35,853
Well, this'll take some thinking about.
1247
01:22:35,855 --> 01:22:38,921
And I'll have time for that. I'm
leaving for California tonight.
1248
01:22:38,923 --> 01:22:42,356
There was a flock of cables at
the Dorchester when I got there.
1249
01:22:42,358 --> 01:22:43,657
The studio wants to get going.
1250
01:22:43,659 --> 01:22:47,860
This is a little sudden, isn't it? What
about all the things you talked about?
1251
01:22:47,862 --> 01:22:50,629
Helping him to find an
answer and everything?
1252
01:22:50,631 --> 01:22:53,764
I meant it. Don't think I didn't.
And I still do.
1253
01:22:53,766 --> 01:22:56,665
Maybe it would have been the
best chance I'll ever have...
1254
01:22:56,667 --> 01:22:58,500
To be a lot of things I'd like to be.
1255
01:22:58,502 --> 01:23:02,102
Only I suppose you can't do a thing
like that just a little bit...
1256
01:23:02,104 --> 01:23:04,571
Mixing into other people's lives,
I mean.
1257
01:23:04,573 --> 01:23:07,940
You can start something
maybe you can't finish.
1258
01:23:07,942 --> 01:23:12,043
What got me was his being so
anxious to save me for posterity.
1259
01:23:12,045 --> 01:23:15,179
I've never had anything do
my self-esteem so much good.
1260
01:23:15,181 --> 01:23:18,981
So, I'd better go back and
give posterity another break.
1261
01:23:18,983 --> 01:23:24,652
It won't hurt to wait a while
and see how things work out.
1262
01:23:25,087 --> 01:23:27,152
That box in there is a dress
for Elspeth.
1263
01:23:27,154 --> 01:23:30,954
I saw it in a window, and it
just yelled to belong to her.
1264
01:23:30,956 --> 01:23:35,158
Tell her I'll write, will you? Aren't
you going to wait and see them?
1265
01:23:35,160 --> 01:23:38,226
No, I don't think so.
I might weaken.
1266
01:23:38,761 --> 01:23:40,793
Hello, miss Teasdale. Look who's here.
Sugar plum.
1267
01:23:40,795 --> 01:23:43,729
Hello, miss Corder. I hurried.
I-I hoped you'd be back.
1268
01:23:43,731 --> 01:23:47,965
Well, here I am. Don't you look pretty?
Am I really all right?
1269
01:23:47,967 --> 01:23:51,434
I've never seen an apple
blossom look quite as sweet.
1270
01:23:51,436 --> 01:23:53,235
Here's a present for you, honey.
1271
01:23:53,237 --> 01:23:57,338
Oh, I really shouldn't have another one.
May I look?
1272
01:23:57,340 --> 01:23:58,472
Of course.
1273
01:23:58,474 --> 01:24:01,607
Why don't you take it up to
your room and look at it there?
1274
01:24:01,609 --> 01:24:04,475
That'll be nicer.
All right, I will.
1275
01:24:04,477 --> 01:24:09,046
It's... it's like Christmas,
only much more so.
1276
01:24:12,884 --> 01:24:14,782
Well.
1277
01:24:14,784 --> 01:24:17,317
Does that mean good-bye then?
Sure.
1278
01:24:17,319 --> 01:24:18,618
There's no use making anything of it.
1279
01:24:18,620 --> 01:24:21,987
That's one thing you learn in
my business... how to get off.
1280
01:24:21,989 --> 01:24:26,590
I wish you wouldn't go. Maybe I'll be back.
Never can tell.
1281
01:24:26,592 --> 01:24:29,458
You're a nice kid, Marjorie. I have
an idea you know what's going on.
1282
01:24:29,460 --> 01:24:36,730
You might let me know. I'll get the price
on a laboratory or two, just in case.
1283
01:24:38,100 --> 01:24:41,400
Well, good luck.
1284
01:24:41,402 --> 01:24:45,002
Keep on telling her she's pretty,
will you?
1285
01:24:45,004 --> 01:24:49,005
I will, Monica. Right.
1286
01:24:57,013 --> 01:24:59,846
Honey, I...
1287
01:25:05,252 --> 01:25:09,019
It sounds discouragingly healthy to me.
What's your zero hour exactly?
1288
01:25:09,021 --> 01:25:14,723
2:00 this afternoon. Let me know
the minute it even shivers.
1289
01:26:15,672 --> 01:26:21,307
Well, it hasn't got much longer.
The day of inquiry has just begun.
1290
01:26:37,088 --> 01:26:39,720
Oh, I-I'm afraid I'd
forgotten you were here.
1291
01:26:39,722 --> 01:26:41,621
I'm sorry. I should have let you know.
1292
01:26:41,623 --> 01:26:46,057
Well, I let elspeth stay down for a while.
What happened?
1293
01:26:46,059 --> 01:26:48,893
Nothing. Nothing happened at all.
1294
01:26:48,895 --> 01:26:52,896
My figures clearly said the tail should
fall off, and the tail didn't fall off.
1295
01:26:52,898 --> 01:26:57,532
I-I-it's seven percent above my figure.
I-it didn't fall off.
1296
01:26:57,534 --> 01:27:02,102
Oh, I'm sorry.
Well, what happens now?
1297
01:27:02,104 --> 01:27:06,505
Well, I-I-I've been thinking
about that on the way home.
1298
01:27:06,507 --> 01:27:07,639
I'll go to the inquiry,
1299
01:27:07,641 --> 01:27:12,576
and I'll stand up, and I'll explain my
figures to a group of very angry men,
1300
01:27:12,578 --> 01:27:16,011
and then they'll reject
the whole thing.
1301
01:27:16,013 --> 01:27:17,946
Then I'll sit down.
1302
01:27:17,948 --> 01:27:22,849
I'll sit down and listen to them say that
I'm insane because of what I did in Gander.
1303
01:27:22,851 --> 01:27:27,152
And perhaps I am.
I-I'm not sure, you know.
1304
01:27:27,154 --> 01:27:30,387
A qualified psychiatrist
will testify to that.
1305
01:27:30,389 --> 01:27:34,656
I talked to three of them
this afternoon. They...
1306
01:27:34,658 --> 01:27:36,758
No, that was yesterday, wasn't it?
1307
01:27:36,760 --> 01:27:40,026
But they showed me a page
of ink blots and asked me...
1308
01:27:40,028 --> 01:27:42,094
If it reminded me of elephants or tigers.
1309
01:27:42,096 --> 01:27:48,064
Well, I... it didn't remind me of
elephants or ti... it was just ink blots.
1310
01:27:48,066 --> 01:27:53,768
I-I-I think that the truth is only that
I-I've made a mistake somewhere in my work.
1311
01:27:53,770 --> 01:28:00,073
I-I don't know where it is, but I have to
have time to find out where the mistake is.
1312
01:28:00,075 --> 01:28:02,541
But there won't be any time.
1313
01:28:02,543 --> 01:28:03,909
And my work'll be thrown out in anger,
1314
01:28:03,911 --> 01:28:08,846
and a principle that might've had one
grain of truth in it will be lost.
1315
01:28:08,848 --> 01:28:14,417
But I'll sit there. I'll sit
there, and I won't say a word.
1316
01:28:14,419 --> 01:28:16,385
And then what?
1317
01:28:16,387 --> 01:28:18,352
Well, there's other work to be done.
1318
01:28:18,354 --> 01:28:20,754
And I'll get back to doing it
somewhere. I...
1319
01:28:20,756 --> 01:28:23,288
With everything just as it was?
1320
01:28:23,290 --> 01:28:27,024
Yes. I'm rather glad it's over.
1321
01:28:27,026 --> 01:28:28,825
But you can't do that.
1322
01:28:28,827 --> 01:28:30,893
You can't just sit there and say nothing.
1323
01:28:30,895 --> 01:28:35,463
If you believe something is right, you have
to do it if you want to live with yourself.
1324
01:28:35,465 --> 01:28:39,466
If you don't, you'll have to pay for it
sooner or later, and so will Elspeth.
1325
01:28:39,468 --> 01:28:43,302
What about elspeth? Everything is
just to be as it was for her too?
1326
01:28:43,304 --> 01:28:47,171
Yes, she was very glad to have it that way.
She was very happy.
1327
01:28:47,173 --> 01:28:50,440
Oh, it's as simple as that. I see.
1328
01:28:50,442 --> 01:28:53,141
Well, I'm sorry. It's
the wrong time to talk.
1329
01:28:53,143 --> 01:28:56,276
There isn't very much point either.
1330
01:28:56,845 --> 01:29:02,047
It's my last day, you know. But I'd
rather say good-bye when you come back.
1331
01:29:02,049 --> 01:29:05,016
I start my job again tomorrow.
1332
01:29:05,018 --> 01:29:07,450
Funny if they put me back on reindeers.
1333
01:29:07,452 --> 01:29:10,518
That really would be gander
all over again, wouldn't it?
1334
01:29:10,520 --> 01:29:12,553
No, but you wouldn't do that?
1335
01:29:12,555 --> 01:29:15,988
Supposing I did. Would you let me?
1336
01:29:32,970 --> 01:29:35,069
Hello.
1337
01:29:35,071 --> 01:29:37,971
It's time to get ready
for school, isn't it?
1338
01:29:37,973 --> 01:29:41,640
Yes. Did the tail fall off, father?
1339
01:29:41,642 --> 01:29:44,241
No, dear, it didn't.
1340
01:29:44,243 --> 01:29:48,278
You mustn't worry about it.
It will someday.
1341
01:29:48,280 --> 01:29:52,814
Oh, I don't know, dear.
I-I suppose it will.
1342
01:29:54,449 --> 01:29:59,484
Is anything the matter?
No. I was just thinking.
1343
01:30:00,487 --> 01:30:01,886
What about?
1344
01:30:01,888 --> 01:30:07,257
Nothing. Just about the impermanence
of events and things like that.
1345
01:30:07,259 --> 01:30:09,391
What do you mean, dear?
1346
01:30:09,393 --> 01:30:11,893
Well, about it's all being over.
1347
01:30:11,895 --> 01:30:15,195
Miss Teasdale's gone,
and miss Corder will be,
1348
01:30:15,197 --> 01:30:17,397
and the people out in front...
1349
01:30:17,399 --> 01:30:20,232
And everybody wanting to
talk to me at school...
1350
01:30:20,234 --> 01:30:23,334
that sort of thing isn't very permanent,
is it?
1351
01:30:23,336 --> 01:30:29,472
It's-it's like Christmas... everybody very
nice to everybody else for a little while,
1352
01:30:29,474 --> 01:30:31,907
but then it doesn't last.
1353
01:30:31,909 --> 01:30:33,974
Why is that, father?
1354
01:30:33,976 --> 01:30:36,142
Oh, I don't know, dear.
1355
01:30:36,144 --> 01:30:39,310
Don't they talk to you
all the time in school?
1356
01:30:39,312 --> 01:30:42,745
Oh, no. I'm a swot, you know.
1357
01:30:42,747 --> 01:30:46,548
Oh, I didn't know you were a swot.
What is a swot?
1358
01:30:46,550 --> 01:30:48,982
Well, a swot is rather the sort of
person...
1359
01:30:48,984 --> 01:30:52,451
People don't talk to very much
because they're different.
1360
01:30:52,453 --> 01:30:55,821
Like my intellectual
quotient being too high.
1361
01:30:55,823 --> 01:30:58,022
Well, do you mind being a swot?
1362
01:30:58,024 --> 01:31:01,591
Oh, no. But it was exciting,
rather not being.
1363
01:31:01,593 --> 01:31:04,760
Everybody wanting me to get
them autographs and things.
1364
01:31:04,762 --> 01:31:08,662
But if things like that are so
impermanent, like Christmas,
1365
01:31:08,664 --> 01:31:11,630
then it would be much better if...
1366
01:31:11,632 --> 01:31:13,465
I was thinking.
1367
01:31:13,467 --> 01:31:16,467
I put away the things miss Teasdale
gave me.
1368
01:31:16,469 --> 01:31:20,404
And I was thinking maybe if I
didn't go to school anymore,
1369
01:31:20,406 --> 01:31:22,471
I'm sure I'd learn much more here
with you,
1370
01:31:22,473 --> 01:31:26,006
because there wouldn't be other
things to think about and...
1371
01:31:26,008 --> 01:31:30,443
Things being impermanent and...
1372
01:31:30,445 --> 01:31:36,213
Dear, what? Well, you mustn't do that.
What-what's the matter, dear?
1373
01:31:36,215 --> 01:31:38,215
Go away!
1374
01:31:43,754 --> 01:31:45,053
Well, are you sick, dear?
1375
01:31:45,055 --> 01:31:47,287
I'm all right.
1376
01:31:47,289 --> 01:31:50,889
Please, go away and leave me alone.
1377
01:32:09,205 --> 01:32:12,705
I insist that to ground the
reindeer fleet even for 24 hours...
1378
01:32:12,707 --> 01:32:17,408
Would be a tacit admission of the charge
that we have been flying unsafe aircraft.
1379
01:32:17,410 --> 01:32:21,110
And I refuse to deal such a deathblow
to British transatlantic aviation...
1380
01:32:21,112 --> 01:32:25,680
On what is now the unsupported
opinion of Mr. Theodore Honey.
1381
01:32:25,682 --> 01:32:29,716
I'd suggest that the kindest thing
that can be said of Mr. Honey...
1382
01:32:29,718 --> 01:32:31,317
Is that his is an unstable mind...
1383
01:32:31,319 --> 01:32:36,387
With an obsession that can carry him to great
extremes, as we have well seen in Gander.
1384
01:32:36,389 --> 01:32:39,389
I submit it is not only fair,
but imperative,
1385
01:32:39,391 --> 01:32:44,359
that an immediate finding to that
effect be issued by this board.
1386
01:32:46,296 --> 01:32:48,428
Well, gentlemen. My view is that I...
1387
01:32:48,430 --> 01:32:49,929
Mr. chairman, I would like to try...
1388
01:32:49,931 --> 01:32:54,332
Now, wait a minute, Mr... Mr. chairman.
I'm going to say something.
1389
01:32:54,334 --> 01:32:57,535
Now it isn't hard to see what you're
going to decide, and you can't do that.
1390
01:32:57,537 --> 01:33:02,739
Now you're talking about me because of what
I did in Gander. And this isn't personal.
1391
01:33:02,741 --> 01:33:05,674
I didn't invent the mathematics
that made me believe what I did.
1392
01:33:05,676 --> 01:33:08,742
And I still believe that there's
truth in my work... test or no test.
1393
01:33:08,744 --> 01:33:11,811
When you believe in something, that's
what you've got to do, isn't it?
1394
01:33:11,813 --> 01:33:13,711
If you want to live with yourself.
1395
01:33:13,713 --> 01:33:15,679
Now I don't know what
I'm going to do about this.
1396
01:33:15,681 --> 01:33:19,481
I thought I might write The Times a letter.
I don't think they'd understand either.
1397
01:33:19,483 --> 01:33:23,250
So, the first thing I'm going to do
is to resign right here and now...
1398
01:33:23,252 --> 01:33:24,851
So the establishment
won't be mixed up in it.
1399
01:33:24,853 --> 01:33:28,253
And then, every time a reindeer is
going to take off that shouldn't,
1400
01:33:28,255 --> 01:33:30,088
I'm going out there and wreck it.
1401
01:33:30,090 --> 01:33:32,622
Now, you may put me in jail...
you may put me in jail,
1402
01:33:32,624 --> 01:33:34,991
but they wrote a lot about me when
I wrecked that one in Gander.
1403
01:33:34,993 --> 01:33:38,626
They'll write more about me here. And
people just won't get on those airplanes.
1404
01:33:38,628 --> 01:33:40,260
And I'm going to tell you
something else.
1405
01:33:40,262 --> 01:33:42,394
The minute anything does happen
to one of these reindeers,
1406
01:33:42,396 --> 01:33:44,629
you're going to have to think
of something better to say...
1407
01:33:44,631 --> 01:33:47,697
Than anything I've heard
here this afternoon.
1408
01:33:47,699 --> 01:33:49,632
That's all.
1409
01:33:49,634 --> 01:33:53,868
Good day. That's all.
1410
01:33:55,638 --> 01:34:00,506
Well, gentlemen...
1411
01:34:05,745 --> 01:34:08,244
Good afternoon.
1412
01:34:08,946 --> 01:34:12,313
You know, there was some
Sherry around here someplace.
1413
01:34:12,315 --> 01:34:14,715
I rather thought I'd have some.
1414
01:34:14,717 --> 01:34:18,784
Uh, it's over by that bookcase
over there.
1415
01:34:18,786 --> 01:34:21,051
Oh.
1416
01:34:21,920 --> 01:34:25,353
Is it over? Yes, yes, it's over.
1417
01:34:25,355 --> 01:34:28,956
I didn't stay for the end. I
made a speech, and then I left.
1418
01:34:28,958 --> 01:34:34,193
What about? Oh, a whole lot of things.
Pretty good speech too.
1419
01:34:34,795 --> 01:34:37,594
So you couldn't just sit there, then?
No.
1420
01:34:37,596 --> 01:34:42,097
Are there any glasses?
Oh, here are some. No.
1421
01:34:42,099 --> 01:34:46,567
I, uh... I resigned.
1422
01:34:47,036 --> 01:34:50,669
You didn't. Well, I couldn't
just sit there, could I?
1423
01:34:50,671 --> 01:34:52,904
Well, what-what are you
going to do to live on?
1424
01:34:52,906 --> 01:34:56,006
There's Elspeth. Have you got
any money at all, Mr. Honey?
1425
01:34:56,008 --> 01:34:58,541
Well, I don't know how much, but...
Where's your book?
1426
01:34:58,543 --> 01:35:01,476
Book? Well, it's right there.
1427
01:35:04,446 --> 01:35:07,380
Do you know how much money
you have to live on?
1428
01:35:07,382 --> 01:35:09,347
No. Three pounds, 13 and 6.
1429
01:35:09,349 --> 01:35:14,084
No, wait. You haven't put
anything in the bank for months.
1430
01:35:14,086 --> 01:35:15,852
What do you do with your money?
1431
01:35:15,854 --> 01:35:20,722
I-I think there's some
over here in one of these.
1432
01:35:20,724 --> 01:35:22,924
There. Here's some.
1433
01:35:22,926 --> 01:35:25,425
Here's some more here.
1434
01:35:28,296 --> 01:35:33,563
March, January.
Two, three. Seven months!
1435
01:35:33,565 --> 01:35:37,400
You haven't put anything
into the bank for seven months.
1436
01:35:37,402 --> 01:35:40,535
You have lots of money.
1437
01:35:40,537 --> 01:35:43,069
I shouldn't have worried, should I?
1438
01:35:43,071 --> 01:35:46,005
You don't need anyone.
Yeah, well...
1439
01:35:46,007 --> 01:35:48,272
Yes, you do. What's the matter?
You're not going to cry?
1440
01:35:48,274 --> 01:35:53,476
I can't go away and leave you and
go back to work. It isn't safe.
1441
01:35:53,478 --> 01:35:56,512
You've got to have somebody looking
after you.
1442
01:35:56,514 --> 01:36:00,248
I'm going to marry you
and-and live here,
1443
01:36:00,250 --> 01:36:03,016
whether you have a job or not.
1444
01:36:03,018 --> 01:36:06,319
Well... you...
1445
01:36:10,357 --> 01:36:11,389
Thank you.
1446
01:36:11,391 --> 01:36:15,125
Yes, and he'll probably do it too.
We'd better go see him before...
1447
01:36:15,127 --> 01:36:16,860
Your secretary sent this over, sir John.
1448
01:36:16,862 --> 01:36:20,095
She tried you at the meeting, but
they wouldn't put her through.
1449
01:36:20,097 --> 01:36:23,163
She said it was very urgent.
Why, thank you.
1450
01:36:26,301 --> 01:36:30,068
Where is sir David Moon?
I hope he hasn't left.
1451
01:36:30,070 --> 01:36:32,536
I can't wait for this.
It's from Nixon in Labrador.
1452
01:36:32,538 --> 01:36:36,639
He says they found the tail spar, and it's
a fatigue fracture if ever he saw one.
1453
01:36:36,641 --> 01:36:40,409
Sir John, I've had the most incredible piece
of information. You haven't heard mine.
1454
01:36:40,411 --> 01:36:44,345
They've just made the first test flight on
our plane at gander after it was repaired.
1455
01:36:44,347 --> 01:36:46,079
It made a perfect landing
on the airport,
1456
01:36:46,081 --> 01:36:48,314
and the tail collapsed while
it was taxiing to the hangar.
1457
01:36:48,316 --> 01:36:52,583
- I could hardly believe it, and I...
- Perhaps this will help you.
1458
01:36:57,921 --> 01:37:02,622
We've received two messages from Labrador
and Gander which bear you out completely.
1459
01:37:02,624 --> 01:37:04,156
Oh? Well, that's good.
1460
01:37:04,158 --> 01:37:07,258
You-you know, I can't see where I
could have gone wrong in this.
1461
01:37:07,260 --> 01:37:10,660
I've worked it out through three
different channels. Didn't you hear me?
1462
01:37:32,212 --> 01:37:35,378
Ah, temperature. Temperature!
1463
01:37:35,380 --> 01:37:37,580
That's it. That's a variable factor,
isn't it?
1464
01:37:37,582 --> 01:37:40,515
If that plane in gander had
been flying in the tropics...
1465
01:37:40,517 --> 01:37:41,782
This test is in a heated shed.
1466
01:37:41,784 --> 01:37:47,253
It would have collapsed on schedule if
I'd lowered the temperature 40 degrees.
1467
01:37:48,305 --> 01:38:48,236
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
135056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.