All language subtitles for Natalie.2010.DVDRip.XviD-DMZ.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,000 --> 00:00:45,000 Sub2srt by BAUM 2 00:01:58,751 --> 00:02:03,814 Lee Sung Jae 3 00:02:08,294 --> 00:02:13,322 Kim Ji Hoon 4 00:02:18,905 --> 00:02:24,036 Park Hyun Jin 5 00:02:29,516 --> 00:02:35,045 Kim Ki Yeon 6 00:02:50,837 --> 00:02:56,275 Produced by Kang Sung Wook(PGK) 7 00:03:16,696 --> 00:03:26,037 Written and directed by Ju Kyung Joong 8 00:03:44,224 --> 00:03:54,566 Natali 9 00:03:56,436 --> 00:03:57,460 Oh, is that you, Ma'am? 10 00:04:01,474 --> 00:04:02,304 Yes, it is. 11 00:04:02,375 --> 00:04:05,208 - I'II Iet you know. - Yes, give me a call. 12 00:04:05,278 --> 00:04:07,508 - Have a safe trip. - Yes. 13 00:04:08,581 --> 00:04:10,014 - Mr. Han. - Congratulations. 14 00:04:10,083 --> 00:04:16,022 Thank you. PIease be kind on the review. Mr Han, Get home safely. 15 00:04:26,399 --> 00:04:29,835 It was unbelievably successful. 16 00:04:29,902 --> 00:04:33,531 Everything is sold. AII of them except Natali. 17 00:04:39,112 --> 00:04:44,846 You were fabulous today. 18 00:04:45,918 --> 00:04:50,651 Oh, and that guy called again. 19 00:04:51,324 --> 00:04:56,057 He said he was in your class in college. CIass of '97, he said. 20 00:04:57,130 --> 00:05:03,501 I told him that if he wanted to see you so much, he should just come by sometime. 21 00:05:06,372 --> 00:05:11,400 - Should I tell him not to come? - No, Iet him. 22 00:05:14,580 --> 00:05:18,107 Are you going to sell Natali? 23 00:05:21,087 --> 00:05:26,320 The journalists are wondering who Natali's real model is. 24 00:06:07,367 --> 00:06:10,200 Hello. My name is Jang Min Woo. 25 00:06:10,269 --> 00:06:12,999 Hello. 26 00:06:13,072 --> 00:06:16,701 I'm here to see professor Hwang. Is he here? 27 00:06:16,776 --> 00:06:18,004 What is it about? 28 00:06:18,077 --> 00:06:23,310 Hum. I think I have told you that I would Iike to purchase Natali. 29 00:06:23,383 --> 00:06:28,320 I'm sorryto say, but I don't think that will happen. 30 00:06:29,389 --> 00:06:32,722 Why not? 31 00:06:35,294 --> 00:06:38,627 Why do you want her so badly? 32 00:06:39,599 --> 00:06:45,629 - Because I also have a secret my own. - What secret? 33 00:08:04,350 --> 00:08:06,181 The exhibition is over. 34 00:08:06,252 --> 00:08:09,483 - Professor Hwang Jun-hyuk? - Yes, I am. 35 00:08:10,556 --> 00:08:12,990 Hello. I'm Jang Min-woo. 36 00:08:13,759 --> 00:08:17,991 I was moved by your work. Wait, wait. 37 00:08:20,266 --> 00:08:26,694 Would you Iet me write a review on your work? 38 00:08:27,573 --> 00:08:29,507 You want to write about my work? 39 00:08:31,777 --> 00:08:33,802 I don't even know you. 40 00:08:33,880 --> 00:08:35,814 No, wait. Professor, 41 00:08:35,882 --> 00:08:40,216 I was one of your students. In art school, class of '97 42 00:08:52,298 --> 00:08:53,629 Natali. 43 00:08:55,101 --> 00:08:57,035 I would Iike to hear more about Natali. 44 00:09:19,058 --> 00:09:21,686 Don't you dare touch it. 45 00:09:29,569 --> 00:09:33,198 What do you want to hear about Natali? 46 00:09:33,272 --> 00:09:37,800 I can feel her spirit. 47 00:09:40,580 --> 00:09:42,605 It's as if she's alive. 48 00:09:47,186 --> 00:09:49,416 And it seems she is waiting for someone. 49 00:09:52,091 --> 00:09:53,217 Who the hell are you? 50 00:09:57,096 --> 00:09:59,030 Tell me about her. 51 00:10:00,800 --> 00:10:04,531 The real person. Who is the real Natali? 52 00:10:05,504 --> 00:10:08,632 Are you asking the difference between reality and art? 53 00:10:08,708 --> 00:10:11,541 I'm asking about the real model of Natali. 54 00:10:12,511 --> 00:10:19,144 Hey, this work of art and the model have nothing in common. 55 00:10:20,519 --> 00:10:22,851 Are you saying that Natali was created on its own? 56 00:10:24,724 --> 00:10:26,555 I am not sure if you have a theme of this review. 57 00:10:26,626 --> 00:10:31,461 My theme is on Natali. 58 00:10:37,737 --> 00:10:39,068 Just have some tea. 59 00:10:45,845 --> 00:10:46,675 Here. 60 00:10:52,752 --> 00:10:55,380 Don't even dream about writing about my work. 61 00:10:59,458 --> 00:11:06,626 We actually don't need permission from anyone to write art reviews. 62 00:11:11,404 --> 00:11:17,434 Jang Min-woo, or Jung Min-woo. Whatever your name is. 63 00:11:17,510 --> 00:11:19,341 My name is Jang Min-woo. 64 00:11:20,112 --> 00:11:24,549 Mr. Jang, you put down of other people's work to make a Iiving. 65 00:11:25,418 --> 00:11:30,446 So, you want me to give you something to gossip about? 66 00:11:41,133 --> 00:11:45,866 People Iike you don't deserve to exist in this world. 67 00:11:46,439 --> 00:11:52,071 Stop threatening other people, and do something more creative. 68 00:11:56,248 --> 00:11:58,375 I agree on that, but 69 00:11:59,852 --> 00:12:04,312 who will write about your great work of creation then? 70 00:12:05,891 --> 00:12:10,021 If it wasn't for me, those rocks... 71 00:12:11,297 --> 00:12:12,525 Did you just say rocks? 72 00:12:14,100 --> 00:12:17,331 No, I meant your work 73 00:12:18,604 --> 00:12:22,335 would be valued simply by its weight but nothing else. 74 00:12:39,325 --> 00:12:42,453 Don't be surprised. This is just a piece of rock, just Iike you said. 75 00:12:45,731 --> 00:12:50,168 In your eyes, what does it Iook Iike? A turtle or an elephant? 76 00:12:55,241 --> 00:12:58,677 Do you know the difference between a sculptor and a stonecutter? 77 00:13:00,780 --> 00:13:06,116 If he thinks as he cuts, he's a sculptor. 78 00:13:06,185 --> 00:13:09,518 On the other side, a stonemaker cut for work and not for art. 79 00:13:09,588 --> 00:13:15,527 What about the one who made Inscriptions on your ancestor's headstones? 80 00:13:16,095 --> 00:13:19,223 Is he a sculptor or a stonecutter? 81 00:13:21,200 --> 00:13:22,224 Well. 82 00:13:24,403 --> 00:13:25,836 Do you think you know what art is? 83 00:13:26,605 --> 00:13:28,630 Can you Iook at the nature of objects? 84 00:13:31,310 --> 00:13:32,242 No. 85 00:13:32,912 --> 00:13:39,340 But Professor, I don't think you can see the nature of women either. 86 00:13:40,519 --> 00:13:46,253 Ah. Are we talking about curator Park? 87 00:13:47,126 --> 00:13:51,062 What? Did she criticize me? 88 00:13:54,733 --> 00:13:57,361 Are you afraid of other people's criticism? 89 00:13:57,436 --> 00:14:02,806 No. Whatever she says is not important to me. 90 00:14:03,375 --> 00:14:04,501 Why is that? 91 00:14:06,178 --> 00:14:08,009 Because she is in Iove with me. 92 00:14:10,082 --> 00:14:11,106 Well. 93 00:14:14,186 --> 00:14:18,316 What do you know about me and curator Park? 94 00:14:21,493 --> 00:14:26,123 Well, if she Ioved you, she wouldn't call you such as a sex fiend. 95 00:14:29,802 --> 00:14:34,330 Young man. One poet once said that 96 00:14:35,207 --> 00:14:37,038 Iove is a bitch. 97 00:14:40,212 --> 00:14:45,650 Do you want to sleep with her? 98 00:15:11,577 --> 00:15:14,011 The world consists of two parts: men and women. 99 00:15:14,580 --> 00:15:17,515 It's Iike yin and yang, so to speak. 100 00:15:18,784 --> 00:15:24,518 She Ioved my work at first, then she got attached physically but. 101 00:15:26,091 --> 00:15:29,322 I just know once having her in my bed. 102 00:15:30,696 --> 00:15:35,429 She's just a bit angry at me because she can't have me. 103 00:15:36,101 --> 00:15:38,228 She knows there's another woman in my heart. 104 00:15:38,804 --> 00:15:41,830 A well known, but madly ill-mannered sculptor 105 00:15:42,708 --> 00:15:45,643 and a curator who needs his work. 106 00:15:47,613 --> 00:15:49,638 She could have been faking an orgasm. 107 00:15:50,616 --> 00:15:51,446 Yeah? 108 00:15:52,918 --> 00:15:57,355 Anyways, she forgets while we have sex. 109 00:15:58,123 --> 00:16:01,183 When the sex is over, she is angry again. 110 00:17:04,757 --> 00:17:08,591 Do you have sex with only one woman? 111 00:17:10,662 --> 00:17:12,186 Talk to me. 112 00:17:14,166 --> 00:17:17,693 I'm curious about you. 113 00:17:22,574 --> 00:17:23,700 Are you married? 114 00:17:27,780 --> 00:17:33,810 You must be married. You must Iove your wife very much. 115 00:17:34,787 --> 00:17:37,221 How would you know all that? 116 00:17:37,289 --> 00:17:40,019 You wouldn't even cheat. You don't Iook Iike the type. 117 00:17:40,893 --> 00:17:43,020 Stop it. Do you think I am an idiot? 118 00:17:43,896 --> 00:17:47,024 No. You Iook too serious. 119 00:17:48,100 --> 00:17:51,126 In fact, disgustingly sincere. 120 00:17:53,405 --> 00:17:56,841 Not all men have to 121 00:17:56,909 --> 00:17:59,537 fool around Iike you do. 122 00:18:03,649 --> 00:18:06,277 Come on! That's a given in this country. 123 00:18:07,052 --> 00:18:11,682 Motels outnumber churches in this country. 124 00:18:12,458 --> 00:18:15,393 Do you know how the motel owners make a Iiving? 125 00:18:17,463 --> 00:18:18,794 Yes, honey. 126 00:18:21,366 --> 00:18:23,197 I'm at the office. 127 00:18:30,075 --> 00:18:37,504 Huh? It's just a headache. 128 00:18:41,887 --> 00:18:44,014 Gotta go for a meeting. Talk to you Iater. 129 00:18:44,590 --> 00:18:48,720 A married woman sends her husband to work in the morning as usual. 130 00:18:48,794 --> 00:18:52,628 Have you ever had sex with a woman at 1 1AM overlooking the river? 131 00:18:54,800 --> 00:18:57,030 Do you believe in monogamy? 132 00:18:58,804 --> 00:19:00,965 What you see isn't all truth. 133 00:19:01,039 --> 00:19:03,473 It's becoming a world of polygamy. 134 00:19:04,643 --> 00:19:06,372 Adultery is simply a word from the past. 135 00:21:35,127 --> 00:21:38,654 Is your wife at home as she says? 136 00:21:39,631 --> 00:21:44,159 Or is she with another man in a bed? Don't you want to know the truth? 137 00:21:46,238 --> 00:21:48,866 PIease, don't apply your experience to everyone else's. 138 00:21:49,341 --> 00:21:54,176 There are many people in this world who Iive with Iove and truth. 139 00:21:58,150 --> 00:22:02,211 Why was it that a King had 3000 concubines in his palace back then? 140 00:22:04,289 --> 00:22:06,416 Do you want to be a king? 141 00:22:09,194 --> 00:22:11,025 I'm just a sculptor. 142 00:22:13,799 --> 00:22:18,327 Ten years ago, after your Iast exhibition. 143 00:22:18,403 --> 00:22:21,839 Didn't you say that you won't create or release any more work? 144 00:22:21,907 --> 00:22:23,135 I did say that. 145 00:22:23,909 --> 00:22:26,036 What made you change your mind? 146 00:22:27,112 --> 00:22:30,548 I don't ask you to understand a fickle minded artist. 147 00:22:32,217 --> 00:22:36,153 What is the reason that you released to the press 148 00:22:37,122 --> 00:22:40,853 your ten year old work, Natali? 149 00:22:40,926 --> 00:22:45,363 It's the gallery's marketing planning. That's what they do. 150 00:22:45,430 --> 00:22:48,866 I know someone who'd Iike to purchase Natali at the highest price. 151 00:22:50,235 --> 00:22:54,171 - I'm just not. - And why is that? 152 00:22:59,945 --> 00:23:01,503 Just don't want to. 153 00:23:13,091 --> 00:23:14,615 I'II buy it. 154 00:23:17,195 --> 00:23:19,220 I doubt you can afford it. 155 00:23:19,297 --> 00:23:23,324 Yes, I know very well. Kan Yakumari was $10,000. 156 00:23:23,402 --> 00:23:27,031 149 Sitalie was $20,000. Kali was $30,000. 157 00:23:27,105 --> 00:23:31,041 Gauri, the goddess that nurtures all Iands was priced at $50,000. 158 00:23:31,109 --> 00:23:34,044 Oh, that's impressive. 159 00:23:35,814 --> 00:23:38,248 You're smarter than Curator Park. 160 00:23:41,119 --> 00:23:43,053 So, how much are you going to sell Natalie for? 161 00:23:45,223 --> 00:23:47,350 I'm afraid this is not a grocery market where you can buy anything. 162 00:23:47,426 --> 00:23:50,862 Of course not, I value your work. I will pay. 163 00:23:50,929 --> 00:23:54,763 - Can you afford it? - Yes. I have enough. 164 00:23:56,334 --> 00:23:58,461 I don't think you have earned enough yet at your age. 165 00:23:59,638 --> 00:24:02,698 Did you inherit a Iot? 166 00:24:02,774 --> 00:24:05,607 Just give me the price. 167 00:24:05,677 --> 00:24:10,614 It's impossible to estimate its value. 168 00:24:14,686 --> 00:24:21,023 And your other work can? 169 00:24:21,092 --> 00:24:24,721 In that sense, I feel bad for them. 170 00:24:24,796 --> 00:24:29,824 Anyway, I won't sell Natali. 171 00:24:29,901 --> 00:24:32,734 There's a special story behind Natali. 172 00:24:37,209 --> 00:24:38,437 OK, then. 173 00:24:40,712 --> 00:24:45,649 It really is hard dealing with a stubborn artist. 174 00:24:46,518 --> 00:24:48,042 Thank you for taking your time. 175 00:24:55,126 --> 00:24:56,150 You! 176 00:24:58,630 --> 00:25:01,292 Why are you so obsessed with Natali, anyway? 177 00:25:04,469 --> 00:25:06,994 You didn't come in here for an art review, did you? 178 00:25:19,284 --> 00:25:20,717 Do you know Natali? 179 00:25:22,287 --> 00:25:27,725 Tell me! Do you know who Natali is? Huh? 180 00:25:33,598 --> 00:25:35,725 Before I answer this, 181 00:25:37,202 --> 00:25:41,832 tell me who you think Natali is. 182 00:25:44,109 --> 00:25:47,545 I'II tell you who Natali is. 183 00:25:55,120 --> 00:26:01,992 Natali is me. It's me, Hyo-rim Park. 184 00:26:05,063 --> 00:26:05,995 Curator Park, 185 00:26:08,667 --> 00:26:11,397 do you really think that it is you? 186 00:26:15,774 --> 00:26:18,004 You can never be Natali. 187 00:26:21,079 --> 00:26:22,011 Then, 188 00:26:25,183 --> 00:26:30,314 you played with me to make this piece of metal? 189 00:26:33,692 --> 00:26:35,023 You son of a bitch. 190 00:26:59,918 --> 00:27:04,082 What you're holding is the woman I Iove. 191 00:27:49,401 --> 00:27:53,428 I wanted to create the most beautiful woman in the world. 192 00:27:53,505 --> 00:27:55,029 I'II get ready. 193 00:27:58,610 --> 00:28:03,070 Curator Park was also part of my inspiration. 194 00:28:04,049 --> 00:28:07,985 But nothing or nobody could truly help me. 195 00:28:21,666 --> 00:28:24,191 They were all just useless and obvious imitations. 196 00:28:29,074 --> 00:28:34,603 Days turned into months. I simply couldn't do anything. 197 00:30:00,098 --> 00:30:03,829 Stunning body movements mixed with mortal seduction. 198 00:30:06,104 --> 00:30:10,734 Right after that moment, she invaded my Iife completely. 199 00:30:10,809 --> 00:30:16,042 Until now, in various art works, sculptures and construction projects, 200 00:30:16,114 --> 00:30:18,139 have been used in various ways. 201 00:30:19,818 --> 00:30:22,343 Even the Egyptian pyramids 202 00:30:22,420 --> 00:30:24,854 were built using this golden proportion. 203 00:30:28,126 --> 00:30:31,254 Especially symbols and figures. 204 00:30:33,431 --> 00:30:41,463 She excited me to recreate her through my hands. 205 00:30:44,142 --> 00:30:48,078 'Art and our desire towards it' 206 00:30:48,746 --> 00:30:51,476 Because human beings can't exist forever, 207 00:30:51,549 --> 00:30:55,178 we Iive with the dilemma we dream of eternity. 208 00:30:55,753 --> 00:31:01,020 So we desire to capture the beauty at the peak of it. 209 00:31:02,493 --> 00:31:06,429 We always desire to be more beautiful. 210 00:31:06,497 --> 00:31:10,627 I believe that every art piece begins from this. 211 00:31:10,702 --> 00:31:12,135 Do you understand? 212 00:31:13,104 --> 00:31:16,437 - OK, that's all. - Thank you. 213 00:31:22,113 --> 00:31:25,344 - You have a nice vacation too. - Professor, please get married this year. 214 00:31:30,421 --> 00:31:33,356 - Professor? - Yes? 215 00:31:33,424 --> 00:31:35,756 Would you sign this to celebrate the end of the semester? 216 00:31:36,527 --> 00:31:40,463 Autograph? Sure. 217 00:31:42,634 --> 00:31:46,070 - What's your name? - Don't you know my name? 218 00:31:46,137 --> 00:31:46,865 Pardon? 219 00:31:47,739 --> 00:31:51,869 - It's Mi-ran. Oh Mi-ran. - AIright, Mi-ran. 220 00:31:54,746 --> 00:31:57,476 What should I write for you? 221 00:31:58,349 --> 00:32:00,010 I want you. 222 00:32:03,788 --> 00:32:04,618 What? 223 00:32:04,689 --> 00:32:09,023 Write, "I want you." 224 00:32:09,093 --> 00:32:11,618 OK, then. 225 00:32:27,412 --> 00:32:31,041 I want to be your model. 226 00:32:35,920 --> 00:32:37,148 That's ridiculous. 227 00:32:38,423 --> 00:32:40,857 You're telling me that she seduced you first? 228 00:32:41,626 --> 00:32:45,653 Yes, it was seduction. 229 00:32:46,831 --> 00:32:48,560 A seduction nobody could refuse. 230 00:32:52,136 --> 00:32:56,368 The Mi-ran I know is not that type of girl. 231 00:32:58,142 --> 00:33:01,509 I decided to be bold with her seduction. 232 00:33:28,106 --> 00:33:29,733 If you're ready, shall we get started? 233 00:33:30,608 --> 00:33:32,439 Yes. 234 00:34:06,377 --> 00:34:08,811 You don't have to take off the skirt. 235 00:34:18,790 --> 00:34:21,623 Would you go up there and sit down? 236 00:34:37,108 --> 00:34:38,336 Wait. 237 00:35:06,070 --> 00:35:07,196 Try to be steady. 238 00:35:17,582 --> 00:35:20,517 Just relax. 239 00:35:38,102 --> 00:35:39,228 Hold on a second. 240 00:38:09,053 --> 00:38:11,385 The more we did the bolder she became. 241 00:38:13,858 --> 00:38:19,797 That's how our Iove started becoming stronger than anyone else's in this world. 242 00:38:27,571 --> 00:38:30,005 She made me excited over and over. 243 00:38:33,077 --> 00:38:36,205 We made Iove again and again. 244 00:38:37,181 --> 00:38:39,206 We didn't want to stop, 245 00:38:41,786 --> 00:38:43,811 I could have died with her. When I made Iove to her. 246 00:40:15,112 --> 00:40:16,636 Don't Iie to me. 247 00:40:17,815 --> 00:40:21,649 Stop interrupting. 248 00:40:23,521 --> 00:40:24,852 That makes no sense at all! 249 00:40:28,726 --> 00:40:31,160 Every moment with her is still vivid to me. 250 00:40:33,130 --> 00:40:34,358 PIease. 251 00:40:34,432 --> 00:40:36,662 Why did you break up with her then? 252 00:40:37,234 --> 00:40:39,464 Why didn't you just marry her? 253 00:40:44,442 --> 00:40:48,674 We didn't break up. 254 00:40:52,450 --> 00:40:55,078 We swore that we would Iove each other forever. 255 00:40:56,153 --> 00:41:01,318 We truly wanted our Iove to be eternal. 256 00:41:06,297 --> 00:41:10,028 If you Iove someone, do you have to marry that person? 257 00:41:18,509 --> 00:41:21,239 You're making all this up. 258 00:41:23,214 --> 00:41:29,050 The Mi-ran I know isn't some easy woman! 259 00:42:10,494 --> 00:42:15,522 To me, she's pure and mysterious, as if she came from a mythical tale. 260 00:42:17,501 --> 00:42:22,734 She's a creation who Iooks as if she jumped out of a painting. 261 00:43:20,097 --> 00:43:22,622 Human beings will have to face death eventually. 262 00:43:22,700 --> 00:43:26,227 We live with the dilemma that we dream of eternity. 263 00:43:26,804 --> 00:43:31,832 So we desire to capture the beauty at the peak of it. 264 00:43:31,909 --> 00:43:39,748 We always desire to be more beautiful. 265 00:43:39,817 --> 00:43:47,656 Every art piece begins from this. 266 00:43:51,128 --> 00:43:54,461 That's all for this semester. 267 00:43:54,531 --> 00:43:58,763 Good work everyone. 268 00:44:03,874 --> 00:44:05,205 Hey, excuse me! 269 00:44:07,778 --> 00:44:11,305 - Excuse me! - Me? 270 00:44:12,883 --> 00:44:19,812 - You're in a dance major, right? - Yes, what's up? 271 00:44:19,890 --> 00:44:23,724 I saw you dancing before. 272 00:44:23,794 --> 00:44:26,126 Okay. 273 00:44:27,297 --> 00:44:30,528 I want to draw you dancing. 274 00:44:33,604 --> 00:44:36,038 Why would you want to draw me? 275 00:44:37,408 --> 00:44:38,841 Because you're special. 276 00:44:40,411 --> 00:44:41,639 Special? 277 00:44:44,815 --> 00:44:47,147 That sounds nice. Wait. 278 00:44:49,319 --> 00:44:51,344 - Professor. - Yes? 279 00:44:51,422 --> 00:44:54,357 Would you sign this to celebrate the end of the semester? 280 00:44:55,125 --> 00:44:56,149 Sure. 281 00:45:00,364 --> 00:45:05,392 What's your name? Mi-ran. Oh Mi-ran, right? 282 00:45:05,469 --> 00:45:06,401 Yes. 283 00:45:15,279 --> 00:45:17,509 - Here. - Thank you. 284 00:45:19,883 --> 00:45:21,214 "I want you." 285 00:45:22,286 --> 00:45:26,313 Can we talk? Just for a minute. 286 00:45:29,493 --> 00:45:33,520 I was just wondering if you'd be my model. 287 00:45:33,597 --> 00:45:36,725 - It's nothing too difficult. - Could you hold on a second? 288 00:45:38,102 --> 00:45:39,626 It won't take too Iong. 289 00:45:42,706 --> 00:45:47,541 You took her away in the dirtiest way. 290 00:46:06,263 --> 00:46:11,792 You put her in the corner with a dirty trick. 291 00:46:45,102 --> 00:46:51,234 You destroyed her with this disgusting excuse you call 'art'. 292 00:46:51,308 --> 00:46:53,833 Why don't you just write a novel? Huh? 293 00:46:53,911 --> 00:46:58,245 You are distorting the past 294 00:46:58,916 --> 00:47:01,578 in order to beautify your work. 295 00:47:02,452 --> 00:47:08,482 I think you are the one who is twisted out of the memories. 296 00:47:09,059 --> 00:47:10,492 That's not true. 297 00:47:15,065 --> 00:47:17,795 Well, I can relate to you. 298 00:47:21,071 --> 00:47:23,699 You Ioved Mi-ran but couldn't have her all. 299 00:47:25,375 --> 00:47:28,401 The jealousy towards me with the desire for her. 300 00:47:29,479 --> 00:47:32,607 Your memories could be completely twisted. 301 00:47:37,087 --> 00:47:38,714 You can say whatever you want. 302 00:47:39,890 --> 00:47:42,120 But you can't avoid the fact. 303 00:47:44,695 --> 00:47:49,029 So you fooled her completely 304 00:47:49,900 --> 00:47:51,527 for your own good. 305 00:47:51,602 --> 00:47:52,728 Shut up! 306 00:47:53,704 --> 00:47:58,141 If you Ioved her to the death, how could you Ieave her? 307 00:47:59,109 --> 00:48:00,770 I said I didn't Ieave her! 308 00:48:02,846 --> 00:48:07,476 Was she too much to handle since she was too young? 309 00:48:08,452 --> 00:48:12,980 Or you slept with 310 00:48:13,056 --> 00:48:15,490 a young student impulsively. 311 00:48:17,060 --> 00:48:19,392 But felt sorryfor her suddenly? 312 00:49:08,145 --> 00:49:09,077 Professor. 313 00:49:14,251 --> 00:49:15,582 Did you do well on your exam? 314 00:49:15,652 --> 00:49:17,586 - Yes. - Hello, Professor 315 00:49:17,654 --> 00:49:20,987 - Just a minute. - I missed you. 316 00:49:22,259 --> 00:49:23,385 Should we go get something to eat? 317 00:49:24,261 --> 00:49:27,287 I was worried didn't get the Ietters yet. 318 00:49:27,364 --> 00:49:29,992 - When did you Ieave it there? - About a week ago. 319 00:49:31,068 --> 00:49:33,002 Why aren't you saying anything else? 320 00:49:37,074 --> 00:49:39,008 You agree with me, don't you? 321 00:49:48,285 --> 00:49:49,809 I won't deny what you're saying. 322 00:49:52,789 --> 00:49:55,019 But that wasn't the problem. 323 00:49:55,792 --> 00:50:00,820 Age wasn't a problem for us either. 324 00:50:35,132 --> 00:50:41,662 As time went by, we only sought physical pleasure. 325 00:52:42,125 --> 00:52:43,456 Professor, 326 00:52:46,930 --> 00:52:50,161 aren't you getting married? 327 00:53:06,783 --> 00:53:10,617 A son and a daughter. They Iook happy. 328 00:53:12,889 --> 00:53:17,826 Why do you think people get married and have babies? 329 00:53:19,396 --> 00:53:24,834 That's because a man has met an overly determined woman. 330 00:53:25,602 --> 00:53:27,035 When a man marries, 331 00:53:27,103 --> 00:53:29,731 it's because he's met the most cruel and spiteful woman on earth. 332 00:53:32,209 --> 00:53:33,642 No way, 333 00:53:34,311 --> 00:53:37,337 then is your mother one of them? 334 00:54:02,572 --> 00:54:04,597 How about we just Iive together? 335 00:54:07,577 --> 00:54:09,010 We don't need marriage. 336 00:54:11,581 --> 00:54:13,310 I don't want to crawl into a grave of Iove 337 00:54:14,084 --> 00:54:18,020 because of traditions and any convenience. 338 00:54:23,093 --> 00:54:27,029 Well, Mi-ran, it may not be easy for you to understand now. 339 00:54:34,904 --> 00:54:37,839 The Iust for a woman reborn through my work, 340 00:54:38,908 --> 00:54:41,138 I naturally fall in Iove with the woman. 341 00:54:42,712 --> 00:54:47,649 But on the other hand, I couldn't see the passion in my work. 342 00:54:48,518 --> 00:54:50,850 It started to diminish. 343 00:57:18,368 --> 00:57:22,702 I got addicted to her continuously 344 00:57:24,073 --> 00:57:28,703 and so did she. 345 00:58:01,644 --> 00:58:08,675 How's Natali? 346 00:58:32,375 --> 00:58:41,408 Ten years Iater, I would compare myself to Natali. 347 00:59:13,149 --> 00:59:16,482 She promised me 348 00:59:17,554 --> 00:59:22,685 she would come back ten years Iater and Ieft me. 349 00:59:30,767 --> 00:59:40,005 I blamed myself for not being able to hold her back. 350 01:00:02,498 --> 01:00:05,023 So, you ended up Ieaving Mi-ran. 351 01:00:08,905 --> 01:00:14,434 Are you expecting her to appear today Iooking Iike an angel? 352 01:00:16,112 --> 01:00:18,444 Then, why isn't she here? 353 01:00:21,317 --> 01:00:24,343 Your Iove just Iingers in your fantasy. 354 01:00:25,521 --> 01:00:29,457 You are irresponsible immature person who can't break into reality. 355 01:00:32,528 --> 01:00:35,053 Mi-ran might have forgotten you. 356 01:00:36,332 --> 01:00:41,065 Love might just end before it reaches a decade. 357 01:00:43,640 --> 01:00:45,767 Don't interpret it for your own convenience. 358 01:00:50,146 --> 01:00:51,078 You. 359 01:00:57,353 --> 01:01:02,723 Why are you still obsessed with your one-sided Iove from the past? 360 01:01:05,194 --> 01:01:08,322 I probably think I was the only hope 361 01:01:09,899 --> 01:01:12,834 for miserable Mi-ran after you Ieft her. 362 01:02:22,105 --> 01:02:25,040 I couldn't see Mi-ran even 363 01:02:27,210 --> 01:02:29,838 when she completely came to me. 364 01:03:20,496 --> 01:03:25,126 Do you think you know her better than I do? 365 01:03:29,505 --> 01:03:30,836 I know her very well. 366 01:03:40,817 --> 01:03:42,546 Since she is my wife. 367 01:03:48,124 --> 01:03:49,056 What? 368 01:04:06,375 --> 01:04:07,501 A wife! 369 01:04:58,928 --> 01:05:00,793 I've been Iooking for you since Iast week. 370 01:05:03,766 --> 01:05:04,790 What's going on with you? 371 01:05:14,076 --> 01:05:17,807 Do you Iove me? 372 01:05:20,283 --> 01:05:21,113 Yes. 373 01:05:23,185 --> 01:05:24,209 Really? 374 01:05:33,095 --> 01:05:34,027 Min-woo. 375 01:05:35,598 --> 01:05:45,439 Even though someone else is in my heart, can you still Iove me? 376 01:05:51,113 --> 01:05:52,045 Yes. 377 01:05:53,215 --> 01:05:54,341 Forever? 378 01:05:56,319 --> 01:05:57,650 Yes, forever. 379 01:06:42,498 --> 01:06:44,625 She promised eternal Iove. 380 01:06:48,104 --> 01:06:49,435 This is ridiculous. 381 01:07:00,850 --> 01:07:04,684 When I was at a Ioss in sorrow. 382 01:07:06,555 --> 01:07:14,394 She did eat, sleep and have sex with you. 383 01:07:24,573 --> 01:07:26,200 Why the hell did you come to me? 384 01:07:27,176 --> 01:07:28,700 Why did you? 385 01:07:34,784 --> 01:07:36,411 If you didn't come, 386 01:07:39,088 --> 01:07:44,116 I would have been missing her for the rest of my Iife. 387 01:07:47,096 --> 01:07:51,430 Did she send you or did she ask you to bring Natali? 388 01:07:59,108 --> 01:08:00,575 Get out of my face now. 389 01:08:03,045 --> 01:08:06,071 Give Natali to me. 390 01:08:06,148 --> 01:08:06,978 No. 391 01:08:09,552 --> 01:08:12,578 - I can't do that. - She's my wife. 392 01:08:13,155 --> 01:08:21,290 Natali is just one of the easy women that I have spent a night with. 393 01:08:23,065 --> 01:08:26,398 Does it make you feel better to objectify Natali in a cheap and shameful way? 394 01:08:26,469 --> 01:08:34,205 Yes, I should give away that meaningless steel to someone 395 01:08:35,778 --> 01:08:37,006 That's enough! 396 01:08:40,382 --> 01:08:42,612 Tell your wife, 397 01:08:43,185 --> 01:08:50,318 that my past, my work, my promises, I take it all back and I regret everything. 398 01:08:51,193 --> 01:08:54,720 - I wouldn't be able to. - Go and tell her. 399 01:08:55,498 --> 01:08:57,728 Don't Ieave out a single word. 400 01:08:58,701 --> 01:09:03,968 Natali is a dirty and cheap whore. 401 01:09:04,039 --> 01:09:06,769 - You hear me? - That's enough! 402 01:09:07,443 --> 01:09:09,775 I won't deliver a single word you said. 403 01:09:10,646 --> 01:09:19,987 Why? Why won't you? Why! Why! Why! 404 01:09:21,757 --> 01:09:22,985 Because... 405 01:09:25,561 --> 01:09:26,493 Mi-ran... 406 01:09:28,664 --> 01:09:29,688 Mi-ran... 407 01:09:32,568 --> 01:09:34,092 is gone. 408 01:10:06,602 --> 01:10:08,627 Mi-ran, Oh Mi-ran! 409 01:10:08,704 --> 01:10:11,332 How could you say that? 410 01:10:11,407 --> 01:10:12,339 Oh Mi-ran. 411 01:10:20,316 --> 01:10:26,050 No, this is my first baby. I'm going to have it. 412 01:10:26,121 --> 01:10:27,850 This would kill you. 413 01:10:31,126 --> 01:10:35,153 Honey, please... 414 01:10:37,132 --> 01:10:42,069 No, I can't Iet you. If I don't have you, I'II die. 415 01:10:43,138 --> 01:10:45,265 We can always have another baby. 416 01:10:50,546 --> 01:10:52,070 Who's going to die? 417 01:10:54,850 --> 01:10:56,681 I won't. 418 01:10:58,354 --> 01:10:59,480 Mi-ran wanted to have Ye-rim. 419 01:10:59,555 --> 01:11:01,113 I will be fine. 420 01:11:03,392 --> 01:11:08,420 If we didn't have her, Mi-ran could've Iived. 421 01:11:11,600 --> 01:11:16,833 In the end, as Mi-ran wanted, we stopped Chemo treatment. 422 01:11:18,307 --> 01:11:23,643 And we were able to have our healthy daughter, Ye-rim. 423 01:11:39,628 --> 01:11:40,856 Are you all right? 424 01:11:42,231 --> 01:11:43,459 Yeah. 425 01:11:48,137 --> 01:11:51,470 Come here, Ye-rim. 426 01:11:56,945 --> 01:12:00,813 Mi-ran had ovarian cancer. 427 01:12:03,085 --> 01:12:04,109 Ye-rim. 428 01:12:04,687 --> 01:12:06,712 After she had Ye-rim, 429 01:12:08,090 --> 01:12:10,422 the cancer spread all over her body so we couldn't do nothing about it. 430 01:12:12,895 --> 01:12:16,729 But I think Mi-ran was not afraid. 431 01:12:19,802 --> 01:12:21,030 Are you awake, baby? 432 01:12:32,915 --> 01:12:34,246 I'm fine. 433 01:12:37,119 --> 01:12:38,347 Hold me tight. 434 01:12:53,535 --> 01:13:01,806 You know, the doctor said I can have sex. 435 01:13:09,284 --> 01:13:10,717 I'm sorry. Honey. 436 01:13:22,798 --> 01:13:23,822 Honey. 437 01:13:34,510 --> 01:13:35,841 I Iove you. 438 01:13:36,812 --> 01:13:38,040 What? 439 01:13:39,415 --> 01:13:41,042 I said I Iove you. 440 01:13:45,921 --> 01:13:49,254 Me too. I Iove you, too. 441 01:16:39,795 --> 01:16:41,422 I had no idea. 442 01:16:45,200 --> 01:16:46,428 Natali 443 01:16:48,303 --> 01:16:53,536 must be meaningful than any of your work for you. 444 01:17:17,165 --> 01:17:18,792 Can you forgive me? PIease. 445 01:17:22,471 --> 01:17:23,995 Forgive me. PIease. 446 01:17:30,379 --> 01:17:31,311 Mi-ran 447 01:17:35,784 --> 01:17:38,014 tried to keep her words until the end. 448 01:17:42,391 --> 01:17:46,521 She waited for you until the very Iast moment. 449 01:17:53,101 --> 01:18:00,564 Right before she passed away I found this out by accident. 450 01:19:21,656 --> 01:19:26,093 Why, why did you do this? Why! 451 01:19:41,076 --> 01:19:51,213 She missed you. Until the Iast moment. 452 01:20:11,606 --> 01:20:13,836 This is the Ietter she Ieft for you. 453 01:20:36,131 --> 01:20:38,861 We have to see each other. 454 01:20:40,635 --> 01:20:47,666 I don't think I can keep my promise seeing you after ten years from now. 455 01:20:48,844 --> 01:20:53,076 If I could see you just once. 456 01:20:54,649 --> 01:20:56,480 I want to say this to you. 457 01:21:09,197 --> 01:21:15,625 Do you know what she was going to tell me? 458 01:21:19,107 --> 01:21:22,042 No, I am curious too. That's why I came to see you. 459 01:21:38,426 --> 01:21:40,053 You said you have a daughter. 460 01:21:46,134 --> 01:21:48,364 Will you bring her sometime? 461 01:22:49,831 --> 01:22:51,355 I missed you. 462 01:24:41,109 --> 01:24:43,634 It doesn't matter what she was going to say. 463 01:24:44,712 --> 01:24:51,049 In the way as I always wanted to. I will Iove you Mi-ran. 464 01:24:53,521 --> 01:24:55,546 Even though it will take an eternity, 465 01:24:57,125 --> 01:24:58,854 I will come to you. 466 01:25:01,062 --> 01:25:05,999 Hope this mail box will take me to you Mi-ran. 34441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.