All language subtitles for NOS4a2.s02e02.720p.web.h264-oath

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,618 --> 00:00:02,526 : Is the Wraith dead? 2 00:00:02,603 --> 00:00:04,437 [Gasps] 3 00:00:04,439 --> 00:00:06,439 I'm a Rolls-Royce enthusiast. 4 00:00:06,441 --> 00:00:08,365 [Chuckles] 5 00:00:08,443 --> 00:00:10,684 You sure you don't want to give me that Wraith? 6 00:00:10,761 --> 00:00:11,844 [Chain clanking] And slowly, slowly, slowly. 7 00:00:11,921 --> 00:00:13,245 Yes, sir. Okay. Stop. 8 00:00:13,323 --> 00:00:15,056 [Dramatic music plays] 9 00:00:15,132 --> 00:00:17,283 Girl: The lights are on! 10 00:00:17,285 --> 00:00:18,392 [Laughter] 11 00:00:18,469 --> 00:00:20,144 [Dramatic music plays] 12 00:00:21,580 --> 00:00:23,289 [Door creaks, closes] 13 00:00:23,291 --> 00:00:25,382 Hicks: Come on. Just one? 14 00:00:25,384 --> 00:00:28,127 I need it to get through this goddamn nightshift. 15 00:00:28,129 --> 00:00:31,297 You know the drill. Tit for tat. 16 00:00:31,299 --> 00:00:33,241 Hell, I'll show you my tat. 17 00:00:33,243 --> 00:00:34,575 If I knew it was gonna be that easy... 18 00:00:34,577 --> 00:00:36,226 Are you gonna do it or not? 19 00:00:36,228 --> 00:00:39,896 I'll do it, I'll do it. Jesus Christ. 20 00:00:39,898 --> 00:00:41,824 You're a freak. You know that? 21 00:00:41,826 --> 00:00:44,643 Serial killers get me hot. 22 00:00:44,645 --> 00:00:48,648 ♪♪ 23 00:00:48,650 --> 00:00:51,984 You have any idea what that body down there has done? 24 00:00:51,986 --> 00:00:54,670 How many kids Charlie Manx murdered? 25 00:00:54,672 --> 00:00:58,081 And they never found a single body. 26 00:00:58,083 --> 00:01:00,584 I think he ate them. 27 00:01:00,586 --> 00:01:03,162 Oh, make sure you get his hands. 28 00:01:03,164 --> 00:01:04,346 Tools of his trade. 29 00:01:04,348 --> 00:01:06,499 Hands, fine. 30 00:01:06,501 --> 00:01:07,683 But no dick. 31 00:01:07,685 --> 00:01:09,668 Mm. 32 00:01:09,670 --> 00:01:15,866 ♪♪ 33 00:01:15,868 --> 00:01:18,769 I wish I got you hot like that. 34 00:01:18,771 --> 00:01:20,679 Mm. 35 00:01:20,681 --> 00:01:23,607 Get me Manx... 36 00:01:23,609 --> 00:01:25,293 I'll show you hot. 37 00:01:26,945 --> 00:01:29,171 [Stamps feet] 38 00:01:30,616 --> 00:01:32,207 [Exhales sharply] 39 00:01:32,209 --> 00:01:34,635 [Door creaks] 40 00:01:35,696 --> 00:01:45,479 ♪♪ 41 00:01:45,481 --> 00:01:48,057 ♪♪ 42 00:01:48,059 --> 00:01:50,568 [Light buzzes] 43 00:01:51,654 --> 00:01:55,013 Okay, okay, okay. 44 00:01:55,974 --> 00:01:58,551 Okay, okay, okay, okay, okay. 45 00:01:58,553 --> 00:02:00,553 Okay. 46 00:02:00,555 --> 00:02:02,079 [Camera shutter clicks] 47 00:02:04,408 --> 00:02:06,725 Shit. 48 00:02:06,727 --> 00:02:11,839 ♪♪ 49 00:02:11,841 --> 00:02:14,491 [Door creaks] 50 00:02:14,493 --> 00:02:16,677 ♪♪ 51 00:02:16,679 --> 00:02:18,829 [Door closes] 52 00:02:18,831 --> 00:02:21,740 ♪♪ 53 00:02:21,742 --> 00:02:24,577 [Cellphone keyboard clacking] 54 00:02:24,579 --> 00:02:28,004 ♪♪ 55 00:02:28,006 --> 00:02:30,024 [Cellphone swishes] 56 00:02:30,026 --> 00:02:32,751 ♪♪ 57 00:02:32,753 --> 00:02:34,862 [Sighs] 58 00:02:36,257 --> 00:02:38,532 Charlie: [Wheezing] 59 00:02:38,534 --> 00:02:48,376 ♪♪ 60 00:02:48,378 --> 00:02:50,694 What the? 61 00:02:50,696 --> 00:02:54,215 ♪♪ 62 00:02:54,217 --> 00:02:56,625 [Door opens, creaks] 63 00:02:56,627 --> 00:02:58,611 ♪♪ 64 00:02:58,613 --> 00:03:01,614 [Door creaking] 65 00:03:01,616 --> 00:03:08,621 ♪♪ 66 00:03:08,623 --> 00:03:11,123 [Door creaks] 67 00:03:11,125 --> 00:03:21,133 ♪♪ 68 00:03:21,135 --> 00:03:26,138 ♪♪ 69 00:03:26,140 --> 00:03:28,157 Ugh! [Body thuds] 70 00:03:28,159 --> 00:03:31,160 [Wheezing] 71 00:03:31,162 --> 00:03:41,170 ♪♪ 72 00:03:41,172 --> 00:03:44,156 [ "Carol of the Bells" playing eerily] 73 00:03:44,158 --> 00:03:52,998 ♪♪ 74 00:03:53,000 --> 00:04:01,615 ♪♪ 75 00:04:01,617 --> 00:04:09,515 ♪♪ 76 00:04:09,517 --> 00:04:16,088 ♪♪ 77 00:04:19,209 --> 00:04:22,595 [Wheezing] 78 00:04:29,704 --> 00:04:31,479 [Stapler clicks] 79 00:04:34,984 --> 00:04:36,391 [Stapler clicks] 80 00:04:36,393 --> 00:04:39,044 [Gasps] 81 00:04:39,046 --> 00:04:40,220 [Stapler clicks] 82 00:04:40,222 --> 00:04:42,397 [Stapler clatters] 83 00:04:42,399 --> 00:04:43,974 [Breathes raggedly] 84 00:04:43,976 --> 00:04:46,785 [Cassie, Charlie laugh] 85 00:04:49,573 --> 00:04:52,725 No, I don-- I don't mean physical resemblance, Charles, 86 00:04:52,727 --> 00:04:55,151 but his -- his passionate nature. 87 00:04:55,153 --> 00:04:56,837 His eyes -- that's what it is. 88 00:04:56,839 --> 00:04:59,173 You have his wounded, soulful eyes. 89 00:04:59,175 --> 00:05:01,825 Oh, I have wounded eyes? 90 00:05:01,827 --> 00:05:03,402 [Chuckles] He's an old, 91 00:05:03,404 --> 00:05:05,587 ugly man with bad posture. 92 00:05:05,589 --> 00:05:07,756 [Clicks tongue] What do you think, Charters? 93 00:05:07,758 --> 00:05:12,427 Doesn't my husband remind you of the Nosferatu? 94 00:05:12,429 --> 00:05:15,430 Wait! Wait. 95 00:05:15,432 --> 00:05:16,990 [Clock chimes] 96 00:05:16,992 --> 00:05:19,919 [Hisses, growls] [Laughing] 97 00:05:19,921 --> 00:05:23,756 I, myself, have not seen that moving picture, Miss Cassie. 98 00:05:23,758 --> 00:05:28,351 Uh, beg pardon -- Mrs. Manx. 99 00:05:28,353 --> 00:05:29,703 [Clock chiming] 100 00:05:29,705 --> 00:05:33,356 You will always be my Nosferatu. 101 00:05:33,358 --> 00:05:36,268 Well, the whole picture was silly, 102 00:05:36,270 --> 00:05:38,604 a nasty man creeping around in bedrooms, 103 00:05:38,606 --> 00:05:40,789 giving women love bites. Mm. 104 00:05:40,791 --> 00:05:42,675 [Hisses] [Laughing] 105 00:05:47,205 --> 00:05:48,872 Is my father still up? 106 00:05:48,874 --> 00:05:51,225 He's retired for the night, ma'am. 107 00:05:51,227 --> 00:05:54,861 Why don't you do the same, Charters? 108 00:05:54,863 --> 00:05:57,472 But I'll take a whiskey before you go. 109 00:05:57,474 --> 00:05:59,474 [Footsteps departing, clock ticking] 110 00:05:59,476 --> 00:06:01,460 Oh. 111 00:06:01,462 --> 00:06:03,295 I'll be up in a minute. 112 00:06:03,314 --> 00:06:05,072 [Ticking continues] 113 00:06:09,412 --> 00:06:12,413 Mm. 114 00:06:19,496 --> 00:06:25,984 ♪♪ 115 00:06:25,986 --> 00:06:32,415 ♪♪ 116 00:06:32,417 --> 00:06:37,162 [Breathes deeply] 117 00:06:37,164 --> 00:06:42,351 ♪♪ 118 00:06:42,353 --> 00:06:50,192 ♪♪ 119 00:06:50,194 --> 00:06:53,162 Penny for your thoughts. 120 00:06:54,957 --> 00:06:57,124 [Sets brush down] 121 00:06:57,126 --> 00:06:59,918 It's going to take more than that. 122 00:07:09,639 --> 00:07:11,864 Boy or girl? Oh, Charles, 123 00:07:11,866 --> 00:07:15,125 there's no telling that. Then why the sad face? 124 00:07:15,127 --> 00:07:18,437 Princess, this is the greatest day in the history of the world. 125 00:07:20,465 --> 00:07:23,876 You're worried what your father will say. 126 00:07:23,878 --> 00:07:27,154 Princess, don't you see? This changes everything. 127 00:07:27,156 --> 00:07:28,897 That's what I'm afraid of. 128 00:07:28,899 --> 00:07:33,552 He's already been so kind, letting us stay here. 129 00:07:33,554 --> 00:07:36,388 But is it quite fair to ask him 130 00:07:36,390 --> 00:07:38,314 to support another man's son or daughter? 131 00:07:38,316 --> 00:07:40,909 This is his grandchild. 132 00:07:40,911 --> 00:07:42,911 That has to count for something. 133 00:07:42,913 --> 00:07:45,414 Mm-hmm. 134 00:07:45,416 --> 00:07:46,732 [Scoffs] 135 00:07:46,734 --> 00:07:48,825 My God, that man resents me. 136 00:07:48,827 --> 00:07:51,403 What are you talking about? 137 00:07:51,405 --> 00:07:53,255 Papa adores you. 138 00:07:53,257 --> 00:07:55,182 When I was his driving for him, as long as I did what he said, 139 00:07:55,184 --> 00:07:57,333 I was acceptable. 140 00:07:57,335 --> 00:08:01,504 And then you and I eloped, and I became very unacceptable. 141 00:08:01,506 --> 00:08:04,507 But now, with a baby on the way, he'll have no choice. 142 00:08:04,509 --> 00:08:07,343 I have done the numbers. This is a foolproof proposition. 143 00:08:07,345 --> 00:08:09,438 If he doesn't leap at the chance, 144 00:08:09,440 --> 00:08:11,014 I'll raise the money myself. 145 00:08:11,016 --> 00:08:12,408 All he has to do is hear me out. 146 00:08:12,410 --> 00:08:16,278 A small initial loan to secure the inventory, 147 00:08:16,280 --> 00:08:19,448 and the Family Manx will be putting up residence 148 00:08:19,450 --> 00:08:22,042 on Easy Street. 149 00:08:22,044 --> 00:08:24,194 [Chuckles] 150 00:08:24,196 --> 00:08:26,046 [Inhales sharply] 151 00:08:26,048 --> 00:08:28,790 You believe in me, don't you? 152 00:08:28,792 --> 00:08:31,051 Of course I do. 153 00:08:31,053 --> 00:08:33,220 I love you. 154 00:08:38,210 --> 00:08:47,735 ♪♪ 155 00:08:47,737 --> 00:08:51,463 You don't have any doubts, do you, Little One? 156 00:08:51,465 --> 00:08:55,317 Your father is going to take care of everything. 157 00:08:55,319 --> 00:08:57,369 You'll see. 158 00:08:58,655 --> 00:09:00,581 The Charles Manx 159 00:09:00,583 --> 00:09:05,051 premiere fleet of private chauffeured automobiles. 160 00:09:05,053 --> 00:09:07,662 Chauffeur -- that's French for driver. 161 00:09:07,664 --> 00:09:10,257 Good enough for Rod La Rocque and Vilma Bánky. 162 00:09:10,259 --> 00:09:14,169 Oh, we don't have movie stars in Wyoming, Charles. 163 00:09:14,171 --> 00:09:17,914 Well, that doesn't mean you can't ride like one. 164 00:09:17,916 --> 00:09:23,345 Leather seats, a sleek sedan -- 165 00:09:23,347 --> 00:09:28,834 the smoothest ride in your life span. 166 00:09:28,836 --> 00:09:32,337 Charlie: [Wheezing] 167 00:09:32,339 --> 00:09:40,687 ♪♪ 168 00:09:40,689 --> 00:09:43,865 [Telephone ringing] 169 00:09:43,867 --> 00:09:48,444 ♪♪ 170 00:09:48,446 --> 00:09:52,966 ♪♪ 171 00:09:52,968 --> 00:09:56,119 [Wheezing] 172 00:09:56,121 --> 00:09:58,713 Bing... 173 00:09:58,715 --> 00:10:00,198 Partridge... 174 00:10:00,200 --> 00:10:02,534 Mr. Manx? 175 00:10:02,536 --> 00:10:04,703 I knew it. 176 00:10:04,705 --> 00:10:07,372 I knew if I put the engine back in, you'd come back, 177 00:10:07,374 --> 00:10:08,798 and here you are! 178 00:10:08,800 --> 00:10:10,250 Where are you, anyway? 179 00:10:10,252 --> 00:10:12,802 Put a child in the Wraith, 180 00:10:12,804 --> 00:10:17,473 and meet me at Sleigh House. 181 00:10:17,475 --> 00:10:20,293 Okay, but that's just it -- I-I-I put the engine back in, 182 00:10:20,295 --> 00:10:22,663 sir, but she won't start. 183 00:10:22,665 --> 00:10:23,980 I-I did everything I can think to do -- 184 00:10:23,982 --> 00:10:27,893 Put a child in the Wraith. 185 00:10:27,895 --> 00:10:33,231 It will start, and it will drive you to Sleigh House. 186 00:10:33,233 --> 00:10:36,084 [Stammers] Y-Yes! 187 00:10:36,086 --> 00:10:38,236 Uh, yes, sir, Mr. Manx. 188 00:10:38,238 --> 00:10:40,347 Uh, leave it to me, sir. 189 00:10:40,349 --> 00:10:43,075 [Wheezing] 190 00:10:43,077 --> 00:10:51,525 ♪♪ 191 00:10:51,527 --> 00:10:54,528 Mrs. Manx said how she'd like to name her Millicent, 192 00:10:54,530 --> 00:10:57,589 after her mother. 193 00:10:57,591 --> 00:11:00,975 With your permission, Father Haber? 194 00:11:00,977 --> 00:11:03,945 Good-looking child. 195 00:11:03,947 --> 00:11:06,765 Good Haber stock. 196 00:11:06,767 --> 00:11:09,859 And born on Christmas Day. 197 00:11:09,861 --> 00:11:12,679 My little sugar plum. 198 00:11:12,681 --> 00:11:15,048 My little Millie. 199 00:11:15,050 --> 00:11:16,775 [Baby fusses] 200 00:11:16,777 --> 00:11:17,959 Oh, okay, okay. 201 00:11:17,961 --> 00:11:19,461 She must be hungry. 202 00:11:19,463 --> 00:11:22,372 Time for mother. 203 00:11:22,374 --> 00:11:25,041 [Footsteps departing] 204 00:11:25,043 --> 00:11:28,453 ♪♪ 205 00:11:28,455 --> 00:11:30,213 Um, Father Haber, I wonder if you've had a chance 206 00:11:30,215 --> 00:11:34,517 to consider my -- Habers make hard men and soft women. 207 00:11:34,519 --> 00:11:37,295 My business proposal. 208 00:11:37,297 --> 00:11:39,965 The -- The fleet of chauffeured automobiles? 209 00:11:39,967 --> 00:11:43,076 Here's hoping that Millicent is a damn sight smarter 210 00:11:43,078 --> 00:11:46,104 than her mother. It's just, with the child here now, 211 00:11:46,106 --> 00:11:48,731 Cassie and I are very much hoping to set out on our own. [Lighter clicks] 212 00:11:48,733 --> 00:11:51,067 Capital idea, Manx. Long overdue. 213 00:11:51,069 --> 00:11:54,479 It's funny that you should use that word. 214 00:11:54,481 --> 00:11:56,590 Um, it's the initial capital investment 215 00:11:56,592 --> 00:11:58,725 that I need to secure. 216 00:11:58,727 --> 00:12:00,093 If given the opportunity, I-I know that I could do -- 217 00:12:00,095 --> 00:12:02,930 Opportunities aren't given, my boy. 218 00:12:02,932 --> 00:12:05,915 They must be taken. 219 00:12:05,917 --> 00:12:09,436 This is what I don't understand about you. 220 00:12:09,438 --> 00:12:14,608 The very qualities that made you an excellent driver -- 221 00:12:14,610 --> 00:12:18,094 your obedience, your almost cloying servility -- 222 00:12:18,096 --> 00:12:20,096 these are the very things 223 00:12:20,098 --> 00:12:24,785 that make you an insufferable son-in-law. 224 00:12:24,787 --> 00:12:28,530 I tell you, Manx, 225 00:12:28,532 --> 00:12:32,608 there's something off about you. 226 00:12:32,610 --> 00:12:36,538 Father Haber -- What can you do 227 00:12:36,540 --> 00:12:41,376 besides drive a car and... get my daughter pregnant? 228 00:12:41,378 --> 00:12:43,545 You have no people, 229 00:12:43,547 --> 00:12:45,806 none I've heard of, and I've heard of everyone. 230 00:12:45,808 --> 00:12:53,555 The only Manx I know is a breed of cat...that has no tail. 231 00:12:53,557 --> 00:12:57,042 I can't say I care for that. 232 00:12:57,044 --> 00:12:59,227 What is your tale? 233 00:12:59,229 --> 00:13:01,880 I'm... 234 00:13:01,882 --> 00:13:04,899 thinking of my wife and my daughter, 235 00:13:04,901 --> 00:13:07,460 of their futures. If that's true -- 236 00:13:07,462 --> 00:13:10,664 and I don't think it is -- 237 00:13:10,666 --> 00:13:13,967 then you can put your mind at ease. 238 00:13:13,969 --> 00:13:16,670 Little Millicent will see a considerable inheritance 239 00:13:16,672 --> 00:13:19,080 from her good-for-nothing grandfather 240 00:13:19,082 --> 00:13:25,404 in the form of a trust, held until her 18th birthday. 241 00:13:25,406 --> 00:13:27,572 But, Father Haber -- 242 00:13:27,574 --> 00:13:31,743 You can "Father Haber" me till kingdom come. 243 00:13:31,745 --> 00:13:34,579 A fleet of automobiles. 244 00:13:34,581 --> 00:13:36,598 [Grunts] 245 00:13:36,600 --> 00:13:41,102 Man thinks he can live off me like a vampire. 246 00:13:41,104 --> 00:13:46,775 ♪♪ 247 00:13:46,777 --> 00:13:51,705 ♪♪ 248 00:13:51,707 --> 00:13:54,524 [Wheezing] 249 00:13:54,526 --> 00:14:03,942 ♪♪ 250 00:14:03,944 --> 00:14:05,844 [Car alarm chirps] 251 00:14:07,130 --> 00:14:11,299 [Wheezing continues] 252 00:14:11,301 --> 00:14:19,291 ♪♪ 253 00:14:19,293 --> 00:14:25,572 ♪♪ 254 00:14:25,574 --> 00:14:28,575 [Walkie-talkie beeps] Yeah, that inbred moron forgot his gun again. 255 00:14:28,577 --> 00:14:30,802 It looks like he shot himself, too. 256 00:14:30,804 --> 00:14:32,228 [Engine starts] 257 00:14:32,230 --> 00:14:34,139 Hicks! 258 00:14:34,141 --> 00:14:36,708 What the actual hell, man? 259 00:14:38,145 --> 00:14:41,571 [Engine revving, tires screeching] 260 00:14:41,573 --> 00:14:46,985 ♪♪ 261 00:14:46,987 --> 00:14:50,213 [Tires screech, walkie-talkie beeps] Tony, that was not Hicks! 262 00:14:50,215 --> 00:14:51,781 Look, man, we gotta call the state police. 263 00:14:51,783 --> 00:14:53,166 Oh, shit! 264 00:14:53,168 --> 00:14:55,644 [Gunshots, glass breaking] 265 00:14:56,747 --> 00:14:58,271 Ugh! 266 00:14:58,273 --> 00:15:01,441 [Tires screeching] 267 00:15:08,282 --> 00:15:11,243 [Dog barking] 268 00:15:13,029 --> 00:15:15,363 [Birds chirping] 269 00:15:15,365 --> 00:15:17,624 [Knock on door] 270 00:15:17,626 --> 00:15:20,961 [Lawn mower engine whirring] 271 00:15:20,963 --> 00:15:22,945 [Lock clicks] 272 00:15:24,616 --> 00:15:29,377 Uh, hi. Um, Michael Demeter's father sent me to pick him up. 273 00:15:29,379 --> 00:15:31,196 Are you the mother? 274 00:15:31,198 --> 00:15:33,807 She's at work. Mike's downstairs. 275 00:15:33,809 --> 00:15:36,143 [Chuckles] 276 00:15:46,630 --> 00:15:48,280 [Light switch clicks] 277 00:15:49,641 --> 00:15:51,399 Hey. 278 00:15:51,401 --> 00:15:58,498 ♪♪ 279 00:15:58,500 --> 00:16:00,125 You okay there, buddy? 280 00:16:01,895 --> 00:16:03,912 Yeah. 281 00:16:03,914 --> 00:16:08,082 ♪♪ 282 00:16:08,084 --> 00:16:10,068 Who did this to you? 283 00:16:10,070 --> 00:16:12,828 Eric. 284 00:16:12,830 --> 00:16:17,742 ♪♪ 285 00:16:17,744 --> 00:16:20,670 [Grunting, moaning] 286 00:16:20,672 --> 00:16:26,008 ♪♪ 287 00:16:26,010 --> 00:16:28,320 Which one of you is Eric? 288 00:16:30,532 --> 00:16:31,998 Hi. 289 00:16:32,000 --> 00:16:35,685 [Grunting, moaning continues] 290 00:16:35,687 --> 00:16:39,689 ♪♪ 291 00:16:39,691 --> 00:16:41,691 Gimme the key. 292 00:16:41,693 --> 00:16:44,026 [Woman moaning pleasurably] 293 00:16:44,028 --> 00:16:51,534 ♪♪ 294 00:16:51,536 --> 00:16:54,295 [Sighs] 295 00:16:54,297 --> 00:16:57,098 [Dog barking] 296 00:16:58,977 --> 00:17:02,287 You know, it's -- it's okay to cry if you have to. 297 00:17:02,289 --> 00:17:04,806 I used to cry a lot when I was your age. 298 00:17:04,808 --> 00:17:07,459 Wasn't supposed to, but I did it anyway. 299 00:17:07,461 --> 00:17:09,961 Like, in private. 300 00:17:09,963 --> 00:17:12,221 Really? But you're so... 301 00:17:12,223 --> 00:17:13,907 Big? 302 00:17:13,909 --> 00:17:16,317 Yeah. 303 00:17:16,319 --> 00:17:21,155 I used to think I was so big 'cause I had too much sad in me. 304 00:17:22,626 --> 00:17:27,921 But then I realized that a frown is just a smile upside down. 305 00:17:27,923 --> 00:17:30,482 And now I look at everything that way. 306 00:17:30,484 --> 00:17:31,666 You should try it. 307 00:17:31,668 --> 00:17:34,076 [Both laugh] 308 00:17:34,078 --> 00:17:36,488 You know, anyone who'd put a great kid like you 309 00:17:36,490 --> 00:17:39,582 in a doggie cage is definitely on the Naughty List. 310 00:17:39,584 --> 00:17:42,160 That's Eric. 311 00:17:42,162 --> 00:17:44,253 He made me drink my own pee once. 312 00:17:44,255 --> 00:17:47,682 He likes porn and blowing up frogs. 313 00:17:47,684 --> 00:17:50,184 Mike... 314 00:17:50,186 --> 00:17:52,571 do you want me to go in there and kill him? 315 00:17:54,116 --> 00:17:56,508 [Dog barks] 316 00:17:56,510 --> 00:17:57,859 Nope. 317 00:17:57,861 --> 00:18:00,287 I will. I know, 318 00:18:00,289 --> 00:18:02,697 but then you'd go to jail. 319 00:18:02,699 --> 00:18:05,333 So? So who would I talk to? 320 00:18:09,113 --> 00:18:11,372 ♪♪ 321 00:18:11,374 --> 00:18:14,025 There is a place I know. 322 00:18:14,027 --> 00:18:16,285 It's a special place. 323 00:18:16,287 --> 00:18:18,930 They don't let just anyone in. 324 00:18:20,383 --> 00:18:24,218 But if you get in, everyone has friends, 325 00:18:24,220 --> 00:18:27,889 and no one ever picks on you ever again. 326 00:18:27,891 --> 00:18:30,299 Disneyland? 327 00:18:30,301 --> 00:18:32,802 No, no, this is a real place. 328 00:18:32,804 --> 00:18:34,395 You wanna go? 329 00:18:34,397 --> 00:18:35,897 Will you come, too? 330 00:18:35,899 --> 00:18:38,307 [Scoffs] Uh, yeah. [Chuckles] 331 00:18:38,309 --> 00:18:39,642 Put your belt on. 332 00:18:39,644 --> 00:18:46,482 ♪♪ 333 00:18:46,484 --> 00:18:51,396 ♪♪ 334 00:18:51,398 --> 00:18:52,997 [Wheezing] 335 00:18:52,999 --> 00:18:55,066 [Engine shuts off] 336 00:18:55,068 --> 00:18:59,587 ♪♪ 337 00:18:59,589 --> 00:19:03,925 ♪♪ 338 00:19:03,927 --> 00:19:07,153 Cassie: Charles, I'm scared. 339 00:19:07,155 --> 00:19:09,747 From the moment I open my eyes till I put my head down, 340 00:19:09,749 --> 00:19:11,750 I'm thinking, "What are we going to do? 341 00:19:11,752 --> 00:19:14,419 Where is our next meal coming from?" 342 00:19:14,421 --> 00:19:19,607 It's not for myself I mind, but Millie is a growing child. 343 00:19:19,609 --> 00:19:23,428 I wish you'd believe in me for once. 344 00:19:23,430 --> 00:19:24,837 Believe in you? 345 00:19:24,839 --> 00:19:27,040 No, I -- I have -- 346 00:19:27,042 --> 00:19:29,542 I've believed in you since the day I met you. 347 00:19:29,544 --> 00:19:31,770 Even after Papa died and the money dried up. 348 00:19:31,772 --> 00:19:34,606 But belief doesn't put food on our table 349 00:19:34,608 --> 00:19:37,850 or clothes on our backs. 350 00:19:37,852 --> 00:19:41,629 Everyone is having a difficult time right now, 351 00:19:41,631 --> 00:19:44,449 but, you'll see, prosperity is right around the corner. 352 00:19:44,451 --> 00:19:49,303 Well, un-until you figure out which corner, maybe... 353 00:19:49,305 --> 00:19:51,697 maybe I should find work, as well. 354 00:19:51,699 --> 00:19:54,142 [Water dripping] 355 00:19:54,144 --> 00:19:57,203 And do what? 356 00:19:57,205 --> 00:20:01,315 Open up a kissing booth? What? 357 00:20:01,317 --> 00:20:04,710 You want to put Millie on the game? Is that what's next? Charles! 358 00:20:04,712 --> 00:20:06,413 Yeah, you'd like that, I bet. 359 00:20:06,415 --> 00:20:09,215 Sit back and rake in the dough. 360 00:20:09,217 --> 00:20:11,159 [Dripping continues] 361 00:20:11,161 --> 00:20:13,645 [Sniffles] If you don't come up with something soon, 362 00:20:13,647 --> 00:20:16,147 I will have no choice. 363 00:20:16,149 --> 00:20:19,325 I will take Millie to my sister's. Fine. 364 00:20:19,327 --> 00:20:21,669 Go. What? 365 00:20:21,671 --> 00:20:24,264 You got a better offer? 366 00:20:24,266 --> 00:20:25,748 There's the door. 367 00:20:25,750 --> 00:20:30,069 [Thunder rumbles] 368 00:20:30,071 --> 00:20:32,071 Millie: Where's Mama going? 369 00:20:32,073 --> 00:20:34,089 Oh. 370 00:20:34,091 --> 00:20:37,168 What is my Sugar Plum doing out of bed? 371 00:20:37,170 --> 00:20:40,171 I will have to eat you up! 372 00:20:40,173 --> 00:20:43,616 [Laughs] 373 00:20:43,618 --> 00:20:46,995 [Footsteps depart] 374 00:20:50,016 --> 00:20:52,608 Tuck you in. [Chuckles] 375 00:20:52,610 --> 00:20:55,019 [Sighs] 376 00:20:55,021 --> 00:20:57,538 Why was Mama crying? 377 00:20:57,540 --> 00:20:59,257 Mm. 378 00:21:02,212 --> 00:21:05,305 Don't you fret your little head about that. 379 00:21:06,791 --> 00:21:12,127 Your mama's just worried about grown-up things. 380 00:21:12,129 --> 00:21:14,222 Truth be told, 381 00:21:14,224 --> 00:21:21,321 I don't think she has very much faith in your old man. 382 00:21:22,807 --> 00:21:26,141 Well, I have faith in my old man. 383 00:21:26,143 --> 00:21:28,143 Do you, kiddo? 384 00:21:28,145 --> 00:21:29,996 I always will. 385 00:21:29,998 --> 00:21:33,057 Forever and ever and ever and ever. 386 00:21:33,059 --> 00:21:35,393 [Chuckles] 387 00:21:35,395 --> 00:21:41,466 That is because you are my little Christmas elf. 388 00:21:42,569 --> 00:21:44,493 Eskimo kiss? 389 00:21:44,495 --> 00:21:46,346 [Thunder rumbles] 390 00:21:46,348 --> 00:21:48,422 Butterfly kiss? Ah. 391 00:21:48,424 --> 00:21:51,017 [Both laugh] 392 00:21:52,929 --> 00:21:57,006 I don't think Mother understands us very well, do you? 393 00:21:57,008 --> 00:21:59,734 Now... 394 00:22:01,363 --> 00:22:04,939 ...it's time for you to close your eyes 395 00:22:04,941 --> 00:22:06,758 and dream of... 396 00:22:06,760 --> 00:22:10,203 Christmasland. Christmasland. 397 00:22:10,205 --> 00:22:11,663 [Chuckles] 398 00:22:14,191 --> 00:22:16,601 I've been giving it a lot of thought, 399 00:22:16,603 --> 00:22:19,028 and I think the woolly mammoth enclosure 400 00:22:19,030 --> 00:22:20,863 should go under the Sleighcoaster 401 00:22:20,865 --> 00:22:23,941 so you can run your fingers through their fur as you go by. 402 00:22:23,943 --> 00:22:26,778 Well, but... 403 00:22:26,780 --> 00:22:29,614 that's where you're gonna keep the dodo birds. 404 00:22:29,616 --> 00:22:31,783 Well, the dodo birds can stay in the gumdrop palace, 405 00:22:31,785 --> 00:22:34,302 between the flying monkeys and rainbow unicorns. 406 00:22:34,304 --> 00:22:36,621 Oh. 407 00:22:36,623 --> 00:22:39,123 Whatever you say. 408 00:22:39,125 --> 00:22:43,236 ♪♪ 409 00:22:43,238 --> 00:22:45,630 [Breathes deeply] 410 00:22:45,632 --> 00:22:52,895 ♪♪ 411 00:22:52,897 --> 00:22:55,973 [Wheezing] 412 00:22:55,975 --> 00:23:02,237 ♪♪ 413 00:23:02,239 --> 00:23:05,149 [Car door closes] 414 00:23:05,151 --> 00:23:11,580 ♪♪ 415 00:23:11,582 --> 00:23:13,215 Are you okay, sir? 416 00:23:13,217 --> 00:23:16,144 Do you -- Do you need some help? 417 00:23:17,664 --> 00:23:20,732 Oh, God. 418 00:23:22,927 --> 00:23:26,279 [Wheezing] 419 00:23:28,766 --> 00:23:33,011 [Gasping] 420 00:23:33,013 --> 00:23:37,790 ♪♪ 421 00:23:37,792 --> 00:23:39,517 [Static] 422 00:23:39,519 --> 00:23:42,778 ♪♪ 423 00:23:42,780 --> 00:23:47,041 [ "Joy to the World" plays] 424 00:23:47,043 --> 00:23:49,135 Millie! 425 00:23:49,137 --> 00:23:51,879 Father? What's happened? Where are you? 426 00:23:51,881 --> 00:23:54,623 I need you to be very brave. 427 00:23:54,625 --> 00:23:56,458 [Police radio chatter] 428 00:23:56,460 --> 00:23:58,870 ♪ The Lord is come ♪ What are you saying? 429 00:23:58,872 --> 00:24:00,705 ♪ Let Earth receive ♪ 430 00:24:00,707 --> 00:24:03,650 When are you coming home? 431 00:24:05,195 --> 00:24:07,728 I'm not sure... 432 00:24:07,730 --> 00:24:10,657 I'm gonna make it home. 433 00:24:10,659 --> 00:24:13,976 ♪ Let heaven and nature sing ♪ 434 00:24:13,978 --> 00:24:16,462 But you mustn't worry. 435 00:24:16,464 --> 00:24:20,166 Christmasland is forever. 436 00:24:21,577 --> 00:24:25,396 You'll always be safe inside her gates. 437 00:24:25,398 --> 00:24:27,915 But, Father, you -- you don't understand. 438 00:24:27,917 --> 00:24:30,993 You have to come. The lights went out, 439 00:24:30,995 --> 00:24:33,921 and the White crept up all the way to the Sleighcoaster. 440 00:24:33,923 --> 00:24:36,331 Everyone's scared that if the lights go out again, 441 00:24:36,333 --> 00:24:38,576 the -- the White might swallow us all. 442 00:24:38,578 --> 00:24:41,020 No, that's... 443 00:24:43,266 --> 00:24:45,007 ...that's not possible. 444 00:24:45,009 --> 00:24:46,584 Please, Father. 445 00:24:46,586 --> 00:24:48,920 You've been gone for so long. 446 00:24:48,922 --> 00:24:51,422 Everyone's hungry. 447 00:24:51,424 --> 00:24:53,533 Don't you fret, Little One. 448 00:24:53,535 --> 00:24:55,868 [Wheezing] 449 00:24:55,870 --> 00:24:58,705 The lights will never go out again. 450 00:24:58,707 --> 00:25:00,932 One way or another... 451 00:25:00,934 --> 00:25:02,767 [Wheezes] 452 00:25:02,769 --> 00:25:06,004 ...I'm on my way. 453 00:25:10,551 --> 00:25:12,443 Where's my dad? 454 00:25:12,445 --> 00:25:15,112 Well -- Well, we'll see him in Christmasland. 455 00:25:15,114 --> 00:25:17,557 The sooner we get going, the sooner it starts snowing. 456 00:25:17,559 --> 00:25:19,450 [Chuckles] 457 00:25:19,452 --> 00:25:21,786 What do you say, little man? 458 00:25:21,788 --> 00:25:24,731 You ready to take a ride? 459 00:25:24,733 --> 00:25:27,567 That's not a real car. 460 00:25:27,569 --> 00:25:29,736 That's an installation. 461 00:25:29,738 --> 00:25:31,571 No. 462 00:25:31,573 --> 00:25:34,223 No, this is a magical car. 463 00:25:34,225 --> 00:25:37,485 It's -- It's -- It's -- It's like Santa's Sleigh. 464 00:25:37,487 --> 00:25:39,412 Y-You're not gonna stand there and tell me 465 00:25:39,414 --> 00:25:41,989 you don't believe in Santa Claus. 466 00:25:41,991 --> 00:25:43,958 [Scoffs] 467 00:25:47,238 --> 00:25:50,214 How's about you get in the backseat? 468 00:25:52,743 --> 00:25:54,409 ♪♪ 469 00:25:54,411 --> 00:25:57,004 [Wheezing] 470 00:25:57,006 --> 00:26:01,083 ♪♪ 471 00:26:01,085 --> 00:26:03,494 Man: [Grunts] 472 00:26:03,496 --> 00:26:05,513 [Sighs] 473 00:26:05,515 --> 00:26:09,091 Sorry, man. Heavy load. 474 00:26:09,093 --> 00:26:11,736 [Toilet flushes] 475 00:26:13,339 --> 00:26:15,006 [Lock clicks] 476 00:26:15,008 --> 00:26:18,009 ♪♪ 477 00:26:18,011 --> 00:26:20,286 [Stall door closes] 478 00:26:20,288 --> 00:26:22,938 [Water running] 479 00:26:22,940 --> 00:26:25,016 ♪♪ 480 00:26:25,018 --> 00:26:27,184 [Water stops] 481 00:26:27,186 --> 00:26:28,944 ♪♪ 482 00:26:28,946 --> 00:26:31,205 [Hand dryer whirs] 483 00:26:31,207 --> 00:26:34,050 [Breathes deeply] 484 00:26:35,711 --> 00:26:37,128 Unh! Unh! 485 00:26:37,130 --> 00:26:39,305 [Body thuds] 486 00:26:39,307 --> 00:26:44,385 ♪♪ 487 00:26:44,387 --> 00:26:47,705 [Grunting] 488 00:26:47,707 --> 00:26:52,652 ♪♪ 489 00:26:52,654 --> 00:26:53,969 [Sighs] 490 00:26:53,971 --> 00:26:56,730 [Switch clicks] 491 00:26:56,732 --> 00:26:58,382 [Sighs] 492 00:26:58,384 --> 00:27:01,344 ♪♪ 493 00:27:01,346 --> 00:27:02,978 This car's not magic. 494 00:27:02,980 --> 00:27:04,555 [Scoffs] 495 00:27:04,557 --> 00:27:07,149 You know, patient boys get special toys, 496 00:27:07,151 --> 00:27:09,969 but pushy boys get nothing. 497 00:27:09,971 --> 00:27:12,922 ♪♪ 498 00:27:15,343 --> 00:27:17,326 [Pounding on door] 499 00:27:17,328 --> 00:27:19,403 Male: State Trooper: Police! Open this door! 500 00:27:19,405 --> 00:27:21,496 [Pounding continues] 501 00:27:21,498 --> 00:27:23,240 Female State Trooper: You're surrounded! 502 00:27:23,242 --> 00:27:26,819 [Pounding continues] 503 00:27:26,821 --> 00:27:28,354 [Hood creaks] 504 00:27:28,356 --> 00:27:32,416 Work, work, you motor jerk. 505 00:27:32,418 --> 00:27:39,181 ♪♪ 506 00:27:39,183 --> 00:27:45,854 ♪♪ 507 00:27:45,856 --> 00:27:48,541 [Door creaks, closes] 508 00:27:48,543 --> 00:27:51,526 ♪♪ 509 00:27:51,528 --> 00:27:55,122 [Engine sputters] 510 00:27:55,124 --> 00:27:57,108 Aaah! 511 00:27:57,110 --> 00:28:03,281 ♪♪ 512 00:28:03,283 --> 00:28:05,683 Sir? You okay? 513 00:28:08,029 --> 00:28:10,212 [Slams car hood] Ow! 514 00:28:10,214 --> 00:28:12,456 [Engine starts] Oh! Ha! 515 00:28:12,458 --> 00:28:14,716 [Laughs] You see? It is magical! 516 00:28:14,718 --> 00:28:16,627 [Laughs] 517 00:28:16,629 --> 00:28:18,963 Charlie: [Wheezing] [Knock on door] 518 00:28:18,965 --> 00:28:28,563 ♪♪ 519 00:28:28,565 --> 00:28:30,308 Whoa. I'm sorry, officers. 520 00:28:30,310 --> 00:28:32,810 Is there -- What -- What seems to be the problem? 521 00:28:32,812 --> 00:28:36,380 ♪♪ 522 00:28:39,669 --> 00:28:42,169 [Indistinct talking] 523 00:28:42,171 --> 00:28:44,472 Yeah, look at that. 524 00:28:47,418 --> 00:28:51,253 Drive safe now, y'hear? 525 00:28:51,255 --> 00:28:55,233 [Indistinct talking] 526 00:28:58,262 --> 00:29:06,452 ♪♪ 527 00:29:06,454 --> 00:29:14,852 ♪♪ 528 00:29:14,854 --> 00:29:17,213 [Door creaks] 529 00:29:18,524 --> 00:29:21,283 [Keys jingle] 530 00:29:21,285 --> 00:29:24,119 [Insects chirping] 531 00:29:24,121 --> 00:29:34,129 ♪♪ 532 00:29:34,131 --> 00:29:44,139 ♪♪ 533 00:29:44,141 --> 00:29:46,550 [Ornaments clinking] 534 00:29:46,552 --> 00:29:51,889 ♪♪ 535 00:29:51,891 --> 00:29:56,727 They're beautiful, aren't they? 536 00:29:56,729 --> 00:29:59,463 I think they're creepy. 537 00:30:01,417 --> 00:30:04,510 Well, you may be the first boy I've met 538 00:30:04,512 --> 00:30:06,812 who thinks Christmas is creepy. 539 00:30:06,814 --> 00:30:08,756 We don't celebrate Christmas. 540 00:30:08,758 --> 00:30:10,574 No Christmas? 541 00:30:10,576 --> 00:30:12,576 I've never heard of such a thing. 542 00:30:12,578 --> 00:30:15,187 I was talking about the guy who hung the ornaments. 543 00:30:15,189 --> 00:30:16,930 You know about him? 544 00:30:16,932 --> 00:30:18,932 Lived over there. 545 00:30:18,934 --> 00:30:21,435 Charlie Manx? 546 00:30:21,437 --> 00:30:25,256 He used to murder children. 547 00:30:25,258 --> 00:30:29,869 You mustn't believe everything you hear. 548 00:30:29,871 --> 00:30:32,279 Aren't you a little young to be out here in the woods 549 00:30:32,281 --> 00:30:34,856 all by yourself? I'm old enough. 550 00:30:34,858 --> 00:30:36,934 Where's your mother? 551 00:30:36,936 --> 00:30:40,271 She's the one who told you about Charlie Manx, isn't she? 552 00:30:40,273 --> 00:30:42,798 So? So your mother is a liar. 553 00:30:44,535 --> 00:30:47,369 Do you live around here? 554 00:30:47,371 --> 00:30:49,780 ♪♪ 555 00:30:49,782 --> 00:30:51,373 Bruce... 556 00:30:51,375 --> 00:30:53,434 No one calls me Bruce. 557 00:30:55,288 --> 00:30:57,137 But it is your name. 558 00:30:57,139 --> 00:31:00,958 I know you, don't I? 559 00:31:00,960 --> 00:31:02,985 I've seen you before... 560 00:31:04,980 --> 00:31:07,298 ...in a dream. 561 00:31:07,300 --> 00:31:17,208 ♪♪ 562 00:31:26,818 --> 00:31:28,886 [Horn honks] 563 00:31:30,098 --> 00:31:32,581 [Gear shifts, engine shuts off] 564 00:31:32,583 --> 00:31:37,419 ♪♪ 565 00:31:37,421 --> 00:31:39,254 Who is she? 566 00:31:39,256 --> 00:31:42,924 Oh, can't you guess, Sugar Plum? 567 00:31:42,926 --> 00:31:45,277 It's you. 568 00:31:45,279 --> 00:31:49,690 I think she can take us to Christmasland. 569 00:31:49,692 --> 00:31:51,083 [Door opens] 570 00:31:51,085 --> 00:31:52,785 [Door closes] 571 00:31:54,180 --> 00:31:56,122 What on Earth? 572 00:31:57,517 --> 00:32:02,186 It's a genuine 1938 Rolls-Royce Wraith in pristine condition. 573 00:32:02,188 --> 00:32:04,946 And a brand-new uniform to go with it. 574 00:32:04,948 --> 00:32:07,115 ♪ We're going to Christmasland, we're going to Christmasland ♪ Oh, and before you say anything, 575 00:32:07,117 --> 00:32:10,361 I got her for a song. ♪ We're going to Christmasland ♪ 576 00:32:10,363 --> 00:32:13,139 It'll be the flagship of our fleet. ♪ We're going to Christmasland ♪ 577 00:32:13,141 --> 00:32:15,790 You'll see -- this is going to turn everything around. ♪ We're going to Christmasland ♪ 578 00:32:15,792 --> 00:32:18,627 ♪ We're going to Christmasland ♪ How much was it? Millie, stop that! 579 00:32:20,122 --> 00:32:23,615 Well, the dealer let me have it for 2/3 off the official price 580 00:32:23,617 --> 00:32:25,300 on account of someone died in it. 581 00:32:25,302 --> 00:32:27,561 Someone died in it? 582 00:32:27,563 --> 00:32:30,381 Where? Millicent, don't be morbid. 583 00:32:30,383 --> 00:32:32,408 How much? 584 00:32:34,553 --> 00:32:36,236 It was $3,000. 585 00:32:36,238 --> 00:32:39,239 And where did this $3,000 -- 586 00:32:39,241 --> 00:32:42,242 What does it matter? I did it. 587 00:32:43,838 --> 00:32:48,174 All this time, it was only fear holding me back, but I did it. 588 00:32:48,176 --> 00:32:50,968 I took the plunge. We are on our way! 589 00:32:55,591 --> 00:33:00,502 Look, you had those ritzy bangles laying around 590 00:33:00,504 --> 00:33:02,930 with no cause to wear them, so I thought, why not use those 591 00:33:02,932 --> 00:33:04,839 as a collateral investment in the business? 592 00:33:04,841 --> 00:33:06,841 You pawned my mother's rings? 593 00:33:06,843 --> 00:33:09,587 That's -- [sniffles] -- That's all I had of her. 594 00:33:09,589 --> 00:33:11,271 It's only temporary, just until I can turn things around. 595 00:33:11,273 --> 00:33:13,440 You take back that monstrosity, 596 00:33:13,442 --> 00:33:17,669 or Millie and I are leaving. 597 00:33:17,671 --> 00:33:19,854 What? 598 00:33:19,856 --> 00:33:21,448 But, Cassie, I can't take it back. 599 00:33:21,450 --> 00:33:24,101 It was a special deal. Hey! 600 00:33:24,103 --> 00:33:26,770 For Pete's sake, be reasonable! Look around you, Charles. 601 00:33:26,772 --> 00:33:29,014 Do you see anyone who can afford a chauffeur? 602 00:33:29,016 --> 00:33:31,124 We can't afford milk. 603 00:33:31,126 --> 00:33:33,368 Our daughter needs a stable home 604 00:33:33,370 --> 00:33:35,796 with regular meals, clean clothes, new shoes, 605 00:33:35,798 --> 00:33:38,057 doctors, dentists... 606 00:33:38,059 --> 00:33:40,634 I can't do it by myself. 607 00:33:40,636 --> 00:33:43,120 I'm through fighting. 608 00:33:43,122 --> 00:33:44,622 Sure. 609 00:33:44,624 --> 00:33:46,281 Run off to Beatrice 610 00:33:46,283 --> 00:33:47,641 and that stuffed shirt of a husband of hers 611 00:33:47,643 --> 00:33:49,551 so you can rub it in my face what a failure I am. 612 00:33:49,553 --> 00:33:53,146 No, Charles, so our daughter can eat. 613 00:33:53,148 --> 00:33:57,317 Why can't you understand? This was for her. 614 00:33:57,319 --> 00:33:58,911 For you. 615 00:33:58,913 --> 00:34:01,288 I did this for our family. 616 00:34:03,233 --> 00:34:06,568 Like everything you've done, Charles Manx, 617 00:34:06,570 --> 00:34:10,798 this is for you and no one else. 618 00:34:12,093 --> 00:34:14,818 [Footsteps depart] 619 00:34:14,820 --> 00:34:17,412 [Door opens, slams shut] 620 00:34:17,414 --> 00:34:24,328 ♪♪ 621 00:34:24,330 --> 00:34:26,254 [Footsteps approaching] 622 00:34:26,256 --> 00:34:31,518 ♪♪ 623 00:34:31,520 --> 00:34:32,853 Eskimo kiss? 624 00:34:32,855 --> 00:34:38,750 ♪♪ 625 00:34:38,752 --> 00:34:44,123 ♪♪ 626 00:34:44,125 --> 00:34:46,700 [Footsteps approach] 627 00:34:46,702 --> 00:34:52,873 ♪♪ 628 00:34:52,875 --> 00:34:55,876 She's my daughter, too, Cassie. 629 00:34:55,878 --> 00:34:57,136 Millicent! 630 00:35:02,292 --> 00:35:03,809 [Sighs] 631 00:35:08,316 --> 00:35:10,149 I don't want to go to Aunt Beatrice. 632 00:35:10,151 --> 00:35:12,209 No, don't be silly. You love it there. 633 00:35:12,211 --> 00:35:14,061 Pineapple upside down cake. 634 00:35:14,063 --> 00:35:16,614 I want to go to Christmasland. 635 00:35:20,161 --> 00:35:24,555 There's no such place, dear. 636 00:35:24,557 --> 00:35:32,079 ♪♪ 637 00:35:32,081 --> 00:35:35,248 Charles: How are you gonna get there? 638 00:35:35,250 --> 00:35:37,401 Cassie: We're taking the bus. 639 00:35:37,403 --> 00:35:39,327 I bought a pair of tickets last week. 640 00:35:39,329 --> 00:35:42,664 Sometimes it pays to plan ahead. 641 00:35:42,666 --> 00:35:44,499 I failed you. 642 00:35:44,501 --> 00:35:51,248 ♪♪ 643 00:35:51,250 --> 00:35:53,250 Come on. 644 00:35:53,252 --> 00:35:55,435 Let's go. Wait. 645 00:35:55,437 --> 00:35:58,271 I'm a selfish man... 646 00:35:58,273 --> 00:36:02,350 more concerned with my stature and reputation than my... 647 00:36:02,352 --> 00:36:05,779 You're right. I can't even provide a good home. 648 00:36:05,781 --> 00:36:07,781 I can't seem to do anything... 649 00:36:07,783 --> 00:36:12,026 Father, don't. Oh, no, don't cry, Sugar Plum. 650 00:36:12,028 --> 00:36:15,196 ♪♪ 651 00:36:15,198 --> 00:36:17,290 Let me drive you to your sister's. 652 00:36:17,292 --> 00:36:20,110 Let me do that, at least. 653 00:36:20,112 --> 00:36:23,463 ♪♪ 654 00:36:23,465 --> 00:36:26,633 Please, Mama? 655 00:36:26,635 --> 00:36:35,626 ♪♪ 656 00:36:35,628 --> 00:36:41,890 ♪♪ 657 00:36:41,892 --> 00:36:44,651 [Vehicle approaching] 658 00:36:44,653 --> 00:36:54,311 ♪♪ 659 00:36:54,313 --> 00:36:59,983 ♪♪ 660 00:36:59,985 --> 00:37:03,320 Mr. Manx, I'm here. I'm here, Mr. Manx. 661 00:37:03,322 --> 00:37:06,748 Oh, Bing... you came. 662 00:37:06,750 --> 00:37:09,342 Let's get you where you belong, sir. 663 00:37:09,344 --> 00:37:11,511 [Grunts] Here we go. 664 00:37:11,513 --> 00:37:15,515 Come on, we can do it. Come on, Mr. Manx. 665 00:37:15,517 --> 00:37:18,777 Come on. Come on, Mr. Manx. 666 00:37:20,263 --> 00:37:22,839 [Grunts] Mr. Manx. 667 00:37:22,841 --> 00:37:27,344 ♪♪ 668 00:37:27,346 --> 00:37:28,679 Aah! 669 00:37:28,681 --> 00:37:31,014 Aah! There you go. 670 00:37:31,016 --> 00:37:33,684 [Breathing heavily] 671 00:37:33,686 --> 00:37:40,448 ♪♪ 672 00:37:40,450 --> 00:37:46,287 ♪♪ 673 00:37:46,289 --> 00:37:49,700 [Sighs] 674 00:37:49,702 --> 00:37:52,627 ♪♪ 675 00:37:52,629 --> 00:37:55,129 Hello, Michael Demeter. 676 00:37:55,131 --> 00:38:00,210 ♪♪ 677 00:38:00,212 --> 00:38:02,954 Are you ready for the ride of your life? 678 00:38:02,956 --> 00:38:06,533 ♪♪ 679 00:38:12,832 --> 00:38:18,912 ♪♪ 680 00:38:18,914 --> 00:38:21,507 ♪♪ 681 00:38:21,509 --> 00:38:23,658 [Inhales sharply] 682 00:38:23,660 --> 00:38:25,919 Oh. Ow. 683 00:38:25,921 --> 00:38:30,240 [Laughing] 684 00:38:30,242 --> 00:38:33,927 I've waited for this for so long! 685 00:38:33,929 --> 00:38:36,355 First thing I want to do is ride the Ferris Wheel. 686 00:38:36,357 --> 00:38:37,764 Or -- Or gumdrops! 687 00:38:37,766 --> 00:38:40,359 I might want gumdrops before the Ferris Wheel. 688 00:38:40,361 --> 00:38:43,011 Why are we stopping? [Gear shifts] 689 00:38:43,013 --> 00:38:46,773 The agreement was 10 children, Mr. Partridge. 690 00:38:46,775 --> 00:38:49,517 You know that as well as I. 691 00:38:49,519 --> 00:38:53,038 But -- But I saved your life. 692 00:38:53,040 --> 00:38:55,432 You did, indeed, Bing. 693 00:38:55,434 --> 00:38:58,085 Look, I-I did just what you said. 694 00:38:58,087 --> 00:39:01,621 You said to lay low, and I laid low for eight years. 695 00:39:01,623 --> 00:39:03,882 I did nothing to get onto the Naughty List. 696 00:39:03,884 --> 00:39:06,184 Not one mommy, not one slip. 697 00:39:06,186 --> 00:39:07,535 I was nice, Mr. Manx. 698 00:39:07,537 --> 00:39:09,354 You never had any doubts? 699 00:39:09,356 --> 00:39:11,948 [Engine idling] 700 00:39:11,950 --> 00:39:14,301 You did, didn't you? 701 00:39:14,303 --> 00:39:16,787 Maybe once or twice, when I thought you weren't coming back, 702 00:39:16,789 --> 00:39:20,048 but -- but even then, I-I knew you were. 703 00:39:20,050 --> 00:39:21,808 Even when I wasn't sure, deep down, I knew. 704 00:39:21,810 --> 00:39:24,419 Doubt is a disease, Mr. Partridge. 705 00:39:24,421 --> 00:39:26,313 It can lead to madness. 706 00:39:26,315 --> 00:39:29,816 I have no doubts, Mr. Manx. 707 00:39:29,818 --> 00:39:32,327 That is good to hear. 708 00:39:34,974 --> 00:39:36,390 [Wind howling] 709 00:39:36,392 --> 00:39:39,251 Do you see those woods? 710 00:39:39,253 --> 00:39:42,737 ♪♪ 711 00:39:42,739 --> 00:39:45,999 Take the northward path through them and wait for me there. 712 00:39:46,001 --> 00:39:48,985 You'll know it when you see it. 713 00:39:48,987 --> 00:39:51,504 You can use the walk 714 00:39:51,506 --> 00:39:54,558 to work through any lingering doubts you might have. 715 00:39:57,012 --> 00:40:00,254 I have no doubts, Mr. Manx. 716 00:40:00,256 --> 00:40:03,667 You won't be disappointed. 717 00:40:03,669 --> 00:40:13,677 ♪♪ 718 00:40:13,679 --> 00:40:19,107 ♪♪ 719 00:40:19,109 --> 00:40:22,610 Cassie: It's freezing back here, Charles. 720 00:40:22,612 --> 00:40:26,214 Isn't there something you could do? 721 00:40:32,531 --> 00:40:35,699 Wasn't that -- That was the turnoff to my sister's. 722 00:40:35,701 --> 00:40:38,310 [ "God Rest Ye Merry Gentlemen" playing] 723 00:40:38,312 --> 00:40:40,871 That was our turn! 724 00:40:40,873 --> 00:40:43,039 [Engine revving] What are you doing? 725 00:40:43,041 --> 00:40:45,967 For God's sake, you're going to get us all killed! 726 00:40:45,969 --> 00:40:49,396 Finally something we agree on, Cassie. 727 00:40:49,398 --> 00:40:50,656 You're just like my mother. 728 00:40:50,658 --> 00:40:52,491 You think you can do as you please. 729 00:40:52,493 --> 00:40:54,159 Ruin my life, and I'll do nothing? 730 00:40:54,161 --> 00:40:56,386 Did you actually think that I was gonna sit by 731 00:40:56,388 --> 00:40:58,388 and let you take my daughter? 732 00:40:58,390 --> 00:41:00,073 Destroy everything I've worked for? 733 00:41:00,075 --> 00:41:03,727 You selfish bitch! You're all alike. [Coughs] 734 00:41:03,729 --> 00:41:07,230 Hen-pecking harpies and nags and whores! 735 00:41:07,232 --> 00:41:10,233 Nothing's ever good enough for you, is it? Is it?! 736 00:41:10,235 --> 00:41:14,087 Look, Mama, my teeth fell out. [Chuckles] 737 00:41:14,089 --> 00:41:16,756 Charles! Your daughter is hurt! 738 00:41:16,758 --> 00:41:20,427 Stop the car! Who wants to go to Christmasland?! 739 00:41:20,429 --> 00:41:24,247 [Laughing] Oh! I do! I do! [Laughing] 740 00:41:24,249 --> 00:41:28,509 Millie, hold on tight to Mama! No matter what, don't let go! 741 00:41:28,511 --> 00:41:31,087 Oh, don't -- don't be scared, Mama. 742 00:41:31,089 --> 00:41:33,848 [Chuckles] Eskimo kiss? 743 00:41:33,850 --> 00:41:38,278 ♪ Now to the Lord sing praises, all you within this place ♪ 744 00:41:38,280 --> 00:41:42,207 ♪ And with true love and brotherhood ♪ 745 00:41:42,209 --> 00:41:45,877 ♪ Each other now embrace ♪ 746 00:41:45,879 --> 00:41:52,125 ♪ This holy tide of Christmas all other doth deface ♪ 747 00:41:52,127 --> 00:41:55,795 ♪ Oh, tidings of comfort and joy ♪ [Engine revving] 748 00:41:55,797 --> 00:41:58,298 ♪ Comfort and joy ♪ 749 00:41:58,300 --> 00:42:06,289 ♪ Oh, tidings of comfort and joy ♪ 750 00:42:06,291 --> 00:42:09,735 ♪♪ 751 00:42:09,737 --> 00:42:12,386 [Wind howling] 752 00:42:12,388 --> 00:42:15,031 [Breathing heavily] 753 00:42:30,090 --> 00:42:33,150 Millie: Father, look! 754 00:42:33,152 --> 00:42:35,168 [Chuckles] 755 00:42:35,170 --> 00:42:38,655 Oh. 756 00:42:38,657 --> 00:42:41,582 My beautiful child... No. 757 00:42:41,584 --> 00:42:43,918 No, Father! There! 758 00:42:43,920 --> 00:42:45,678 [ "Dance of the Sugar Plum Fairy" plays] 759 00:42:45,680 --> 00:42:48,498 It's just like you promised. 760 00:42:48,500 --> 00:42:53,520 ♪♪ 761 00:42:53,522 --> 00:43:02,603 ♪♪ 762 00:43:02,605 --> 00:43:04,456 [Car door closes] 763 00:43:04,458 --> 00:43:14,466 ♪♪ 764 00:43:14,468 --> 00:43:24,476 ♪♪ 765 00:43:24,478 --> 00:43:28,413 ♪♪ 766 00:43:28,415 --> 00:43:31,608 [Horn honks "Jingle Bells"] 767 00:43:40,810 --> 00:43:42,235 Oh. 768 00:43:42,237 --> 00:43:46,123 Oh, my children... 769 00:43:47,817 --> 00:43:49,242 Father? 770 00:43:49,244 --> 00:43:50,585 [Chuckles] 771 00:43:52,822 --> 00:43:54,530 [Laughs] 772 00:43:54,532 --> 00:43:56,975 Sugar Plum... 773 00:43:56,977 --> 00:43:59,493 I promised you I would return, and I have. 774 00:43:59,495 --> 00:44:01,421 And I've brought you a new friend... 775 00:44:01,423 --> 00:44:04,132 [Car door opens] ...to keep you company. 776 00:44:05,427 --> 00:44:09,246 Michael, this is my daughter, Millie. 777 00:44:09,248 --> 00:44:12,248 Are you staying this time? 778 00:44:12,250 --> 00:44:14,417 Don't you have anything to say to Michael? 779 00:44:14,419 --> 00:44:16,987 You don't want to hurt his feelings. 780 00:44:18,498 --> 00:44:21,107 Very pleased to meet you, Michael. 781 00:44:21,109 --> 00:44:24,185 I hope you'll be my friend. 782 00:44:24,187 --> 00:44:27,113 Father, are you staying? 783 00:44:27,115 --> 00:44:31,843 Children, I've been gone far too long, 784 00:44:31,845 --> 00:44:34,938 so I've brought you this special treat! 785 00:44:34,940 --> 00:44:43,204 ♪♪ 786 00:44:43,206 --> 00:44:45,373 Suppertime. 787 00:44:45,375 --> 00:44:49,302 [Children growling] 788 00:44:49,304 --> 00:44:55,475 ♪♪ 789 00:44:55,477 --> 00:44:58,753 Sugar Plum... 790 00:44:58,755 --> 00:45:00,630 aren't you hungry? 791 00:45:00,632 --> 00:45:03,391 You promised me you'd stay. Uh-uh. 792 00:45:03,393 --> 00:45:08,154 I promised you I would never let the lights go out again. 793 00:45:08,156 --> 00:45:10,715 And I intend to keep that promise. 794 00:45:10,717 --> 00:45:13,251 But we mustn't be selfish. 795 00:45:13,253 --> 00:45:16,537 Think of all the children who need saving. 796 00:45:16,539 --> 00:45:18,406 Now more than ever. 797 00:45:18,408 --> 00:45:20,574 You understand that. 798 00:45:20,576 --> 00:45:23,744 You're a big girl now. 799 00:45:23,746 --> 00:45:27,340 I will be back... 800 00:45:27,342 --> 00:45:30,160 just as soon as I can. 801 00:45:30,162 --> 00:45:32,729 [Children growling] 802 00:45:34,574 --> 00:45:38,335 [Car door opens, closes] 803 00:45:38,337 --> 00:45:45,008 ♪♪ 804 00:45:45,010 --> 00:45:48,695 ♪♪ 805 00:45:48,697 --> 00:45:53,792 This is the one, isn't it, Mr. Manx? 806 00:45:53,794 --> 00:45:56,628 I knew it when I saw it, just like you said. 807 00:45:56,630 --> 00:45:59,631 We must save him, Bing Partridge. 808 00:45:59,633 --> 00:46:02,358 Don't you agree? Ah, yeah. 809 00:46:02,360 --> 00:46:06,120 Yeah, he needs saving more than all of them. 810 00:46:06,122 --> 00:46:10,958 Funny... he looks just like his mom. 811 00:46:10,960 --> 00:46:17,040 ♪♪ 812 00:46:17,042 --> 00:46:23,113 ♪♪ 813 00:46:26,659 --> 00:46:36,392 ♪♪ 814 00:46:36,394 --> 00:46:46,402 ♪♪ 815 00:46:46,404 --> 00:46:49,973 ♪♪ 56143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.