All language subtitles for Mystery.Road.S02E04.1080p.HDTV.H264-CBFM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,603 --> 00:00:03,656 Saw Clarrie Tuesday night, in the bushes down near the waterhole. 2 00:00:03,680 --> 00:00:05,616 Can I speak to your partner that you were with that night? 3 00:00:05,640 --> 00:00:07,496 He wasn't my partner. 4 00:00:07,520 --> 00:00:08,976 AMOS: We're shutting you down, woman. 5 00:00:09,000 --> 00:00:11,536 SANDRA: Oh, no, you can't. Please give them back. 6 00:00:11,560 --> 00:00:13,256 That's blackfella business. 7 00:00:13,280 --> 00:00:16,856 I reckon these'd be better to stay on country, where they belong. 8 00:00:16,880 --> 00:00:22,160 You don't want me to take because there's more down there. Is that it? 9 00:00:23,680 --> 00:00:27,216 I may not have been the best cop, but I know where I'd look first. 10 00:00:27,240 --> 00:00:28,936 Hey, hold on, cowboy. 11 00:00:28,960 --> 00:00:32,056 These are serious people, mate. You need backup. 12 00:00:32,080 --> 00:00:33,656 (GRUNTS) 13 00:00:33,680 --> 00:00:35,440 (GROANS) 14 00:00:38,720 --> 00:00:41,296 You killed Dylan. And Clarrie. 15 00:00:41,320 --> 00:00:42,720 (GUNSHOT) 16 00:00:43,720 --> 00:00:48,200 - Emilio! Stay with me! Stay with me! - (CHOKES) 17 00:00:49,800 --> 00:00:52,800 (THIS SHADOW BY MARC SCIBILIA PLAYS) 18 00:00:52,835 --> 00:01:00,838 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 19 00:01:01,760 --> 00:01:04,960 ♪ Someone's gotta take the blame ♪ 20 00:01:07,360 --> 00:01:11,040 ♪ Things'll never be the same ♪ 21 00:01:14,560 --> 00:01:17,976 ♪ And it burns as it goes down ♪ 22 00:01:18,000 --> 00:01:22,560 ♪ And it burns when it comes back around ♪ 23 00:01:28,840 --> 00:01:33,000 ♪ It's not like it was before ♪ 24 00:01:36,120 --> 00:01:38,936 ♪ It's hard to really be so sure... ♪ 25 00:01:38,960 --> 00:01:42,216 (WAVES CRASH) 26 00:01:42,240 --> 00:01:46,256 ♪ 'Cause it burns as it goes down ♪ 27 00:01:46,280 --> 00:01:47,736 ♪ And it burns ♪ 28 00:01:47,760 --> 00:01:51,720 ♪ When it comes back around ♪ 29 00:01:56,720 --> 00:02:03,016 ♪ White lies and disguises ♪ 30 00:02:03,040 --> 00:02:08,120 ♪ Can't let it go ♪ 31 00:02:09,640 --> 00:02:16,056 ♪ This time, it's too dark to ♪ 32 00:02:16,080 --> 00:02:21,640 ♪ Shake this shadow ♪ 33 00:02:26,920 --> 00:02:30,056 - ♪ It's too dark... ♪ - (VEHICLE DOOR CLOSES) 34 00:02:30,080 --> 00:02:32,936 ♪ It's too dark ♪ 35 00:02:32,960 --> 00:02:36,376 ♪ It's too dark ♪ 36 00:02:36,400 --> 00:02:39,680 ♪ To shake this shadow. ♪ 37 00:02:40,920 --> 00:02:43,400 I told you this was finished! 38 00:02:54,400 --> 00:02:56,799 You know what you know. 39 00:02:57,180 --> 00:02:59,740 And I know what I know. 40 00:03:03,800 --> 00:03:05,720 (PICKS UP BUCKET) 41 00:03:22,560 --> 00:03:26,280 Zoe used to tell me she'd pray to be invisible. 42 00:03:27,840 --> 00:03:29,599 Why would she do that? 43 00:03:29,840 --> 00:03:31,680 I don't know. 44 00:03:34,160 --> 00:03:36,616 The only reason a person would want to be invisible 45 00:03:36,640 --> 00:03:38,719 is to hide from something. 46 00:03:39,060 --> 00:03:40,296 Or someone. 47 00:03:40,320 --> 00:03:43,016 I've already told you everything I know about Zoe. 48 00:03:43,040 --> 00:03:44,960 It was so long ago. 49 00:03:48,000 --> 00:03:50,040 Why did you become a minister? 50 00:03:52,440 --> 00:03:56,216 When I heard the Word of Jesus, I knew it was the truth 51 00:03:56,240 --> 00:03:59,440 and that I'd spend my life spreading that truth. 52 00:04:00,800 --> 00:04:04,296 And was it the Word of Jesus to round up all the blackfellas? 53 00:04:04,320 --> 00:04:06,096 Put 'em on missions? 54 00:04:06,120 --> 00:04:08,496 Deny our culture? Take our kids away? 55 00:04:08,520 --> 00:04:12,616 The wrongs of the past are terrible. 56 00:04:12,640 --> 00:04:15,896 But suffering, even great suffering, is temporary. 57 00:04:15,920 --> 00:04:18,399 God's love is permanent. 58 00:04:18,780 --> 00:04:21,200 So God won't abandon us? 59 00:04:22,400 --> 00:04:24,319 But when a black kid goes missing 60 00:04:24,900 --> 00:04:26,376 in a rural town, 61 00:04:26,400 --> 00:04:28,496 where's God been for the last decade? 62 00:04:28,520 --> 00:04:31,136 Oh, I prayed the bones weren't Zoe's, I did. 63 00:04:31,160 --> 00:04:33,960 Your prayers? 64 00:04:36,080 --> 00:04:38,416 Zoe held onto that cross. 65 00:04:38,440 --> 00:04:41,079 And she prayed for someone to answer her. 66 00:04:41,439 --> 00:04:44,279 And nobody, not even your God, answered. 67 00:04:45,200 --> 00:04:47,520 He just sits up there and says nothing. 68 00:04:51,040 --> 00:04:52,776 She talked about a boy. 69 00:04:52,800 --> 00:04:54,416 Uh, I don't know... 70 00:04:54,440 --> 00:04:57,420 ...I... I honestly don't know who. 71 00:04:58,193 --> 00:05:00,593 But I could tell she was afraid. 72 00:05:01,480 --> 00:05:02,616 Of him? 73 00:05:02,640 --> 00:05:04,653 I don't know any more. 74 00:05:04,677 --> 00:05:05,840 (DOOR OPENS) 75 00:05:35,533 --> 00:05:37,253 (DOOR CLOSES) 76 00:05:44,960 --> 00:05:46,520 (OPENS GATE) 77 00:05:48,400 --> 00:05:50,376 (GATE CLOSES) 78 00:05:50,400 --> 00:05:52,216 (SIGHS) 79 00:05:52,240 --> 00:05:54,000 - (WATER RUNS) - (SIGHS AND TURNS OFF TAP) 80 00:05:59,760 --> 00:06:02,000 (INDISTINCT CHATTER OUTSIDE) 81 00:06:08,680 --> 00:06:11,736 (VEHICLE APPROACHES) 82 00:06:11,760 --> 00:06:14,736 (TYRES SCREECH) 83 00:06:14,760 --> 00:06:16,856 (HORN HONKS) 84 00:06:16,880 --> 00:06:19,416 (TYRES SCREECH) 85 00:06:19,440 --> 00:06:21,560 (HORNS HONK) 86 00:06:23,520 --> 00:06:24,976 - (TYRES SCREECH) - MAN: Hey! 87 00:06:25,000 --> 00:06:27,456 - (HORN HONKS) - (TYRES SCREECH) 88 00:06:27,480 --> 00:06:29,016 Get in. 89 00:06:29,040 --> 00:06:31,400 (TYRES SCREECH) 90 00:06:35,280 --> 00:06:36,800 (STARTS ENGINE) 91 00:06:40,680 --> 00:06:43,680 (TYRES SCREECH) 92 00:06:50,080 --> 00:06:53,056 (BREAK THE SILENCE BY SOUTHEAST DESERT METAL PLAYS ON RADIO) 93 00:06:53,080 --> 00:06:56,136 (ENGINE REVS) 94 00:06:56,160 --> 00:06:57,616 (TYRES SCREECH) 95 00:06:57,640 --> 00:06:59,256 FRAN: Phillip! 96 00:06:59,280 --> 00:07:00,960 Get out of the car! 97 00:07:02,840 --> 00:07:04,720 (ENGINE STOPS) 98 00:07:07,440 --> 00:07:10,376 - What you gonna do, shoot me? - Get on the ground now. 99 00:07:10,400 --> 00:07:12,656 - Shoot me! - Get on the ground now! 100 00:07:12,680 --> 00:07:13,800 I'm right here! 101 00:07:14,800 --> 00:07:16,200 Shoot me! 102 00:07:17,200 --> 00:07:18,936 Go on, shoot me! 103 00:07:18,960 --> 00:07:22,040 - WOMAN: I said inside! - Come on, cuz. On the ground. 104 00:07:40,720 --> 00:07:42,336 When should I let him go? 105 00:07:42,360 --> 00:07:44,480 When he proves that he's not a threat to himself. 106 00:07:47,846 --> 00:07:49,326 He's hurting, Jay. 107 00:07:50,520 --> 00:07:53,240 First thing you do is keep him breathing. 108 00:08:01,920 --> 00:08:04,096 OWEN: "I pulled over to make a phone call. 109 00:08:04,120 --> 00:08:06,416 "I heard several bangs in the factory. 110 00:08:06,440 --> 00:08:10,096 "I went inside, where Emilio Gordon pointed a gun at me. 111 00:08:10,120 --> 00:08:11,616 "I was in fear for my life 112 00:08:11,640 --> 00:08:14,416 "when Detective Swan arrived and shot Emilio Gordon." 113 00:08:14,440 --> 00:08:16,120 Does that sound right? 114 00:08:18,200 --> 00:08:19,720 You did the world a favour. 115 00:08:21,440 --> 00:08:24,176 SIMON: He was a mate. And I shot him in the back. 116 00:08:24,200 --> 00:08:26,576 Yeah, a mate who leaves headless bodies around. 117 00:08:26,600 --> 00:08:28,896 Consider yourself lucky. Look. 118 00:08:28,920 --> 00:08:32,256 Go over it again. You need to get the statement down. 119 00:08:32,280 --> 00:08:34,120 Detective Swan. 120 00:08:35,600 --> 00:08:37,136 - You wanted to see me? - Yeah. 121 00:08:37,160 --> 00:08:40,616 Just got word that a critical incident officer's being flown up. 122 00:08:40,640 --> 00:08:42,360 He's gonna be taking statements tomorrow. 123 00:08:43,720 --> 00:08:44,960 OK. 124 00:08:47,120 --> 00:08:49,639 You need to say that you shot Emilio Gordon. 125 00:08:49,980 --> 00:08:51,496 You're joking, right? 126 00:08:51,520 --> 00:08:53,599 It was an execution of your duties. 127 00:08:53,760 --> 00:08:55,840 Saving a civilian's life. 128 00:08:56,920 --> 00:09:00,136 Look, we can just tell them what happened and I'll cop it sweet. 129 00:09:00,160 --> 00:09:01,776 Yeah, then Detective Swan would have to admit 130 00:09:01,800 --> 00:09:03,576 that he dropped his service revolver 131 00:09:03,600 --> 00:09:05,800 and that you used it to kill someone. 132 00:09:07,360 --> 00:09:10,656 He'd be out on his arse quicker than shit off a shovel, and you... 133 00:09:10,680 --> 00:09:12,816 ...you'd be in jail waiting till they investigate. 134 00:09:12,840 --> 00:09:14,680 No-one needs that. 135 00:09:17,240 --> 00:09:19,440 I'll do it if you're all right with it. 136 00:09:21,400 --> 00:09:22,880 I'll think about it. 137 00:09:30,072 --> 00:09:32,272 (DOOR SLAMS) 138 00:09:34,100 --> 00:09:36,359 (SIGHS) 139 00:09:37,020 --> 00:09:39,000 Everything OK? 140 00:09:44,480 --> 00:09:47,976 Hey, I'm still waiting on an ID on them bones from the coroner. 141 00:09:48,000 --> 00:09:50,456 They're giving me the run-around. 142 00:09:50,480 --> 00:09:52,536 Been talking to this one, that one, this one. 143 00:09:52,560 --> 00:09:55,479 - Well, tell 'em it's from Bosco. - Bosco? 144 00:09:56,033 --> 00:09:57,593 (DOOR BANGS) 145 00:10:04,080 --> 00:10:06,440 You do that and you meet me in the car. 146 00:10:15,960 --> 00:10:17,736 - (PRESSES BUTTONS ON PHONE) - (DOOR BANGS) 147 00:10:17,760 --> 00:10:21,416 - (INSECTS BUZZ) - (KNIFE SCRAPES) 148 00:10:21,440 --> 00:10:23,776 YUGUL: ♪ I've been working ♪ 149 00:10:23,800 --> 00:10:27,320 ♪ All through the day ♪ 150 00:10:29,040 --> 00:10:31,976 ♪ I been thinking about ♪ 151 00:10:32,000 --> 00:10:34,880 ♪ Your special way ♪ 152 00:10:36,280 --> 00:10:39,320 ♪ My love for you, baby ♪ 153 00:10:40,560 --> 00:10:42,176 ♪ Will save me... ♪ 154 00:10:42,200 --> 00:10:45,280 You only ever get on the charge when Jimmy 2 comes round. 155 00:10:46,280 --> 00:10:48,360 He's no good, that fella. 156 00:10:50,360 --> 00:10:53,616 So, what, that's it? You just gonna let people walk all over you? 157 00:10:53,640 --> 00:10:55,376 Nobody walks over me. 158 00:10:55,400 --> 00:10:57,176 Oh, "Nobody walks over me." 159 00:10:57,200 --> 00:11:00,376 True God. You let him. 160 00:11:00,400 --> 00:11:02,520 You let that white woman. 161 00:11:03,560 --> 00:11:05,640 She's still at the dig site. 162 00:11:07,040 --> 00:11:08,760 Look at you. 163 00:11:10,120 --> 00:11:12,416 When are you gonna stand up? 164 00:11:12,440 --> 00:11:14,760 ♪ I feel for you, baby ♪ 165 00:11:17,040 --> 00:11:23,856 ♪ Makes me feel good deep down inside ♪ 166 00:11:23,880 --> 00:11:27,096 ♪ I'm waiting... ♪ 167 00:11:27,120 --> 00:11:30,120 (INSECTS BUZZ) 168 00:11:34,720 --> 00:11:37,720 (HELICOPTER WHIRRS) 169 00:11:51,360 --> 00:11:52,839 FRAN: What are we doing back here? 170 00:11:53,420 --> 00:11:54,679 Are you with him? 171 00:11:55,180 --> 00:11:56,840 - Who? - Owen. 172 00:11:57,880 --> 00:11:59,800 Since I've been here, I've been pushed in one direction. 173 00:12:00,800 --> 00:12:03,056 Like somebody doesn't want me looking any other way. 174 00:12:03,080 --> 00:12:05,136 And the one person standing in my view... 175 00:12:05,160 --> 00:12:06,999 ...is your boss. 176 00:12:07,500 --> 00:12:10,296 - So, what are you trying to say? - I'm gonna ask you again. 177 00:12:10,320 --> 00:12:11,776 Are you with him? 178 00:12:11,800 --> 00:12:13,319 No. 179 00:12:13,806 --> 00:12:16,486 And I don't have to prove myself to you. 180 00:12:17,400 --> 00:12:20,016 I took this job because black women go missing 181 00:12:20,040 --> 00:12:22,776 and men who think they're cowboys are too busy having pissing contests 182 00:12:22,800 --> 00:12:24,280 to give a shit. 183 00:12:25,680 --> 00:12:28,060 I don't care about Owen, or you. 184 00:12:28,899 --> 00:12:30,700 I'm doing my job. 185 00:12:32,600 --> 00:12:35,136 I've been told to say that I shot Emilio Gordon. 186 00:12:35,160 --> 00:12:36,696 Your boss wants me out of town. 187 00:12:36,720 --> 00:12:38,660 So you gonna say you did it? 188 00:12:43,160 --> 00:12:46,200 So you're the dirty cop. You're the one lying. 189 00:12:47,440 --> 00:12:49,856 Suzi-John said that she saw two men bashing Clarrie. 190 00:12:49,880 --> 00:12:51,496 Dylan and another man. 191 00:12:51,520 --> 00:12:53,456 Someone that she's too scared to name. 192 00:12:53,480 --> 00:12:56,296 - Emilio. - Everybody wants it to be Emilio. 193 00:12:56,320 --> 00:12:59,256 - But Owen was on that night too. - Yeah, but he was on duty. 194 00:12:59,280 --> 00:13:01,560 - Oh, you were with him, were you? - No, but... 195 00:13:05,600 --> 00:13:08,160 (SIGHS) 196 00:13:11,400 --> 00:13:12,900 If anything happens to me... 197 00:13:13,820 --> 00:13:15,639 ...I want you to look out for Mary. 198 00:13:16,026 --> 00:13:17,460 And Shevorne. 199 00:13:20,900 --> 00:13:22,800 Will you do that? 200 00:13:45,720 --> 00:13:47,240 Tell me what you see. 201 00:13:49,480 --> 00:13:50,960 A meth lab? 202 00:13:52,360 --> 00:13:54,120 Now tell me what you don't see. 203 00:13:56,520 --> 00:13:57,999 No pill presser. 204 00:13:58,700 --> 00:14:00,120 No yaba. 205 00:14:01,120 --> 00:14:02,680 (PHONE BUZZES) 206 00:14:04,960 --> 00:14:06,440 Oh, it's the lab. 207 00:14:08,560 --> 00:14:10,079 Yeah. 208 00:14:10,700 --> 00:14:12,240 Yeah, for Bosco. 209 00:14:13,960 --> 00:14:16,600 I'll tell Detective Swan you say hello. 210 00:14:18,520 --> 00:14:21,360 You could? Prelim results is fine. 211 00:14:25,800 --> 00:14:27,640 (SIGHS) What? 212 00:14:32,120 --> 00:14:34,399 - (SIGHS) - Yeah. 213 00:14:34,813 --> 00:14:36,576 - Bit full-on. - Mmm. 214 00:14:36,600 --> 00:14:38,400 (LAUGHS) 215 00:14:39,920 --> 00:14:43,600 So Jay's gonna say I had the gun pointed at me and HE took the shot. 216 00:14:45,520 --> 00:14:47,079 Jay's gonna cover for YOU? 217 00:14:47,420 --> 00:14:48,799 Yeah. 218 00:14:49,100 --> 00:14:51,000 He's a good bloke, Jay. 219 00:14:55,040 --> 00:14:57,440 So this whole thing's got me thinking, yeah? 220 00:15:00,619 --> 00:15:03,096 Yeah. Life's too short. 221 00:15:03,120 --> 00:15:05,896 And... I don't want to muck around anymore, 222 00:15:05,920 --> 00:15:07,816 'cause I like you, Mary. 223 00:15:07,840 --> 00:15:09,319 I really like you. 224 00:15:10,180 --> 00:15:12,940 And I want to take you somewhere special. 225 00:15:14,100 --> 00:15:15,439 What are you thinking? 226 00:15:15,940 --> 00:15:17,736 I know a place. 227 00:15:17,760 --> 00:15:19,416 And I think you'll like it. 228 00:15:19,440 --> 00:15:20,919 OK. 229 00:15:21,581 --> 00:15:24,199 - Sure. - Yeah? Good. 230 00:15:24,706 --> 00:15:26,746 (LAUGHS) 231 00:15:29,280 --> 00:15:31,296 - I gotta go to work. - OK. 232 00:15:31,320 --> 00:15:32,896 - I'll see you later. - Yep. 233 00:15:32,920 --> 00:15:34,400 All right. 234 00:15:37,120 --> 00:15:38,760 (LAUGHS) 235 00:15:41,000 --> 00:15:44,856 The prelim ID on the bones says they're not Zoe Mead. 236 00:15:44,880 --> 00:15:46,600 They're male. 237 00:15:47,960 --> 00:15:49,959 How'd you get the test back so fast? 238 00:15:50,820 --> 00:15:53,736 Well, I was hoping Detective Swan could help me on the case. 239 00:15:53,760 --> 00:15:55,456 (LAUGHS) 240 00:15:55,480 --> 00:15:58,336 Detective Swan shouldn't even be here any longer. 241 00:15:58,360 --> 00:15:59,976 I have a few things to clear up. 242 00:16:00,000 --> 00:16:01,456 I need to talk to Phillip in the lock-up. 243 00:16:01,480 --> 00:16:03,256 - I let him go. - What?! 244 00:16:03,280 --> 00:16:05,096 He was no longer a danger to himself, 245 00:16:05,120 --> 00:16:07,696 and if I kept him here any longer, you'd have been in trouble, Franny. 246 00:16:07,720 --> 00:16:10,496 - Bullshit! - I've tolerated your attitude so far. 247 00:16:10,520 --> 00:16:14,056 But you're on thin ice, Detective. This is my station. 248 00:16:14,080 --> 00:16:16,160 You can go back to your motel. 249 00:16:17,280 --> 00:16:19,920 - Sit down, Constable! - (PHONE BUZZES) 250 00:16:25,720 --> 00:16:27,200 Mary. 251 00:16:28,600 --> 00:16:29,940 Yeah. 252 00:16:39,600 --> 00:16:41,176 (HANDBRAKE CLICKS) 253 00:16:41,200 --> 00:16:43,976 (VEHICLE DOOR OPENS) 254 00:16:44,000 --> 00:16:45,560 (VEHICLE DOOR CLOSES) 255 00:16:47,519 --> 00:16:49,900 You had a gun pointed at your head? 256 00:16:53,120 --> 00:16:54,920 Your boyfriend been talking? 257 00:16:57,360 --> 00:16:59,880 I've actually come here to check on you. 258 00:17:01,760 --> 00:17:04,216 Oh, forget it. 259 00:17:04,240 --> 00:17:08,080 I'm not convinced the man that we got is the man that's behind all this. 260 00:17:10,040 --> 00:17:11,496 Why do you think that? 261 00:17:11,520 --> 00:17:13,416 It's just a feeling. 262 00:17:13,440 --> 00:17:16,936 Right. And... and how does that stack up in a court of law? 263 00:17:16,960 --> 00:17:18,760 'Cause I thought they actually needed evidence. 264 00:17:21,280 --> 00:17:24,440 Why can't you just be happy you did your job and you didn't get killed? 265 00:17:27,360 --> 00:17:29,439 If you keep chasing death, Jay... 266 00:17:29,860 --> 00:17:31,560 ...one day, you'll get it. 267 00:17:33,140 --> 00:17:35,160 It's not that simple. 268 00:17:36,900 --> 00:17:38,840 (SIGHS) 269 00:17:47,240 --> 00:17:49,400 (ENGINE STARTS) 270 00:18:01,320 --> 00:18:04,320 (TYPING ON KEYBOARD) 271 00:18:07,000 --> 00:18:09,296 (SIGHS) 272 00:18:09,320 --> 00:18:11,776 I'm just gonna go and see Doug at the gun club. 273 00:18:11,800 --> 00:18:14,120 Some idiot broke that back gate again. 274 00:18:15,400 --> 00:18:17,096 Look, Franny... 275 00:18:17,120 --> 00:18:19,280 ...I know you wanted this to be Zoe, but... 276 00:18:30,280 --> 00:18:31,736 (DOOR CLOSES) 277 00:18:31,760 --> 00:18:33,240 (BEEPING) 278 00:18:51,800 --> 00:18:53,336 (DOOR UNLOCKS) 279 00:18:53,360 --> 00:18:56,040 (ENGINE STARTS) 280 00:19:01,000 --> 00:19:04,360 (CAR DRIVES AWAY) 281 00:19:13,920 --> 00:19:16,600 (INAUDIBLE) 282 00:19:18,040 --> 00:19:19,520 (CLICKS MOUSE) 283 00:19:38,920 --> 00:19:41,160 (SIGHS) 284 00:20:29,600 --> 00:20:32,040 (ENGINE STOPS) 285 00:20:55,680 --> 00:20:57,776 (OWEN SIGHS) 286 00:20:57,800 --> 00:21:00,520 - Boss. - Forgot my phone. 287 00:21:34,240 --> 00:21:36,040 (DOOR CLOSES) 288 00:21:38,200 --> 00:21:40,080 FRAN: So he leaves here. 289 00:21:42,240 --> 00:21:43,720 And then he comes back here. 290 00:21:44,720 --> 00:21:46,256 Well, that fits the time frame 291 00:21:46,280 --> 00:21:49,000 for when Suzi-John saw two fellas with Clarrie. 292 00:21:50,600 --> 00:21:52,146 You keep this quiet, OK? 293 00:21:52,980 --> 00:21:54,879 - All right? - Yeah. 294 00:21:55,620 --> 00:21:57,016 Have you seen Phillip? 295 00:21:57,040 --> 00:21:58,616 Not since this morning. 296 00:21:58,640 --> 00:22:00,120 He's not home? 297 00:22:01,360 --> 00:22:03,560 I haven't told him the bones aren't Zoe's yet. 298 00:22:05,120 --> 00:22:06,580 Any idea who it is? 299 00:22:07,660 --> 00:22:09,560 Nothing, but look at this. 300 00:22:19,000 --> 00:22:20,680 They knew each other? 301 00:22:24,400 --> 00:22:26,376 I can't believe Owen's a murderer. 302 00:22:26,400 --> 00:22:28,800 Cross one line, you can cross others. 303 00:22:45,060 --> 00:22:46,860 WOMAN: Hey, you mob! 304 00:22:51,200 --> 00:22:53,840 (INDISTINCT CHATTER) 305 00:23:02,200 --> 00:23:04,456 SANDRA: Amos! Stop. Stop. 306 00:23:04,480 --> 00:23:06,216 Amos, what are you doing? 307 00:23:06,240 --> 00:23:08,736 Please, can you stop this?! 308 00:23:08,760 --> 00:23:10,216 Amos. 309 00:23:10,240 --> 00:23:12,536 What wrong with you? I told you, this place, shut down. 310 00:23:12,560 --> 00:23:14,856 You don't understand. 311 00:23:14,880 --> 00:23:16,336 Amos. 312 00:23:16,360 --> 00:23:18,256 Amos, listen to me. You don't understand! 313 00:23:18,280 --> 00:23:20,256 Hey, hey. YOU don't understand. 314 00:23:20,280 --> 00:23:22,816 I'm the boss for this one here, and I'm hunting you out. 315 00:23:22,840 --> 00:23:25,220 Amos, you're making a big mistake here. 316 00:23:26,020 --> 00:23:27,559 I found it. 317 00:23:27,820 --> 00:23:29,016 The plastic bag. 318 00:23:29,040 --> 00:23:30,856 What bag?! 319 00:23:30,880 --> 00:23:33,776 Hey! You want to be big boss, hey? Hey?! 320 00:23:33,800 --> 00:23:37,400 - Go on! - That's enough! Enough. Enough! 321 00:23:38,400 --> 00:23:41,720 - Get away from her! - You mind your own business. 322 00:23:43,120 --> 00:23:44,576 Get away from her. 323 00:23:44,600 --> 00:23:47,056 Do you know who you're talking to? 324 00:23:47,080 --> 00:23:48,816 I know who you are. 325 00:23:48,840 --> 00:23:51,000 You don't talk for me. 326 00:23:56,880 --> 00:23:59,296 - Come on. Let's go. - But I... I... 327 00:23:59,320 --> 00:24:01,216 Let's go! 328 00:24:01,240 --> 00:24:02,880 OK. 329 00:24:17,840 --> 00:24:19,320 (VEHICLE DOOR OPENS) 330 00:24:21,560 --> 00:24:23,016 Shevorne. 331 00:24:23,040 --> 00:24:24,600 A word. 332 00:24:28,960 --> 00:24:30,736 - You see Phillip around? - (INSECT BUZZES) 333 00:24:30,760 --> 00:24:32,376 No. 334 00:24:32,400 --> 00:24:34,560 - Thought you two were... - Not anymore. 335 00:24:36,440 --> 00:24:39,277 - And he chucked in his job. - Since when? 336 00:24:39,301 --> 00:24:40,576 This week. 337 00:24:40,600 --> 00:24:42,656 Well, if you see Phillip around, you let me know, OK? 338 00:24:42,680 --> 00:24:44,480 What, so you can lock him up again? 339 00:24:47,440 --> 00:24:50,440 (INDISTINCT CHATTER) 340 00:24:57,120 --> 00:24:58,680 (DOOR BANGS) 341 00:25:11,240 --> 00:25:14,000 (ENGINE STARTS) 342 00:25:50,080 --> 00:25:51,696 OWEN: ..fuck is your problem? 343 00:25:51,720 --> 00:25:54,176 You can't even... you can't even fuckin' listen... 344 00:25:54,200 --> 00:25:56,696 - (SPEAKS INDISTINCTLY) - You need to grow up. 345 00:25:56,720 --> 00:25:59,216 You need to fuckin' man up. You know what? 346 00:25:59,240 --> 00:26:02,240 (ARGUMENT CONTINUES FAINTLY) 347 00:26:06,000 --> 00:26:08,856 - Just fuckin' behave yourself. - Fuckin' make it easy, you fuck! 348 00:26:08,880 --> 00:26:10,400 I don't have a problem. 349 00:26:19,920 --> 00:26:22,920 (BEEPING) 350 00:26:24,440 --> 00:26:25,896 (BEEPING STOPS) 351 00:26:25,920 --> 00:26:28,720 (CAR DRIVES AWAY) 352 00:26:34,600 --> 00:26:36,096 (BOTTLE CLINKS) 353 00:26:36,120 --> 00:26:39,120 (VEHICLE APPROACHES) 354 00:26:43,800 --> 00:26:46,336 (ENGINE STOPS) 355 00:26:46,360 --> 00:26:48,640 (VEHICLE DOOR OPENS) 356 00:26:52,580 --> 00:26:54,060 Hey, Dad. 357 00:26:54,400 --> 00:26:55,840 Hello, daughter girl. 358 00:26:59,680 --> 00:27:02,440 Making friends, mookie. You should try it. 359 00:27:05,960 --> 00:27:07,520 - Shoulda known. - (BOTTLE CLINKS) 360 00:27:10,760 --> 00:27:13,720 (SIGHS) You look like you've had a full-on day. 361 00:27:23,433 --> 00:27:24,913 The bones weren't Zoe's. 362 00:27:28,920 --> 00:27:30,520 Poor thing. 363 00:27:32,480 --> 00:27:36,160 Bones of a young person were found in a bag at the front of church. 364 00:27:37,320 --> 00:27:39,719 Do you know who they belong to? 365 00:27:40,172 --> 00:27:42,172 I'm not sure. 366 00:27:46,320 --> 00:27:48,880 Hey, do you know if Zoe was seeing anyone? 367 00:27:49,880 --> 00:27:51,640 She have a boyfriend? 368 00:27:52,760 --> 00:27:55,200 Any male friends she was hanging out with? 369 00:27:58,440 --> 00:28:00,439 She was seeing Buddy Nolan. 370 00:28:00,899 --> 00:28:02,539 Who? 371 00:28:04,240 --> 00:28:05,720 Buddy Nolan. 372 00:28:09,320 --> 00:28:11,880 How old were these bones? 373 00:28:14,040 --> 00:28:16,600 The coroner said 15 years. 374 00:28:18,120 --> 00:28:20,839 I think they've been buried 15 years. 375 00:28:21,200 --> 00:28:23,680 So sad, just... 376 00:28:24,360 --> 00:28:26,640 ...left in a bag like that. 377 00:28:29,080 --> 00:28:31,079 We're blackfellas. We're used to it. 378 00:28:31,900 --> 00:28:34,696 Yeah, but it doesn't mean it can't change. 379 00:28:34,720 --> 00:28:37,200 - (SNIGGERS) - Yeah, and who gonna listen? 380 00:28:39,080 --> 00:28:41,720 There are still allies out there. 381 00:28:50,040 --> 00:28:53,760 And you know who left the bones at the church? 382 00:28:55,953 --> 00:28:57,433 Not yet. 383 00:29:06,960 --> 00:29:09,336 - Hey, sis. Coming to the pub? - Nah. 384 00:29:09,360 --> 00:29:11,040 I'll see youse later, eh? 385 00:29:22,280 --> 00:29:23,960 (BANGING NOISE IN DISTANCE) 386 00:29:28,920 --> 00:29:30,440 (MAN YELLS) 387 00:29:34,800 --> 00:29:36,280 (THUDDING) 388 00:29:39,520 --> 00:29:41,120 (MUFFLED GROANING) 389 00:29:42,240 --> 00:29:44,080 (CLATTERING) 390 00:29:48,680 --> 00:29:50,280 - (THUDDING) - (MAN GROANS) 391 00:29:56,640 --> 00:29:58,320 (MAN GROANS) 392 00:30:01,560 --> 00:30:03,016 (MAN 2 GRUNTS) 393 00:30:03,040 --> 00:30:04,840 (THUDDING) 394 00:30:10,120 --> 00:30:12,736 (THUDDING) 395 00:30:12,760 --> 00:30:15,440 (MAN COUGHS) 396 00:30:17,560 --> 00:30:20,960 - (GRUNTS) - (COUGHS) 397 00:30:27,680 --> 00:30:30,496 (GRUNTS) 398 00:30:30,520 --> 00:30:32,560 (CONTINUES PUNCHING) 399 00:30:37,240 --> 00:30:38,776 (MOUTHS WORDS) 400 00:30:38,800 --> 00:30:41,600 (GRUNTS) 401 00:31:09,560 --> 00:31:10,896 (SPEAKS IN DIALECT) 402 00:31:10,920 --> 00:31:12,896 (SIGHS) 403 00:31:12,920 --> 00:31:14,520 (DOOR CLOSES) 404 00:31:16,400 --> 00:31:19,176 Hey, now, Dad. Cup of tea outside for you. 405 00:31:19,200 --> 00:31:20,880 Mmm. 406 00:31:26,200 --> 00:31:27,656 (SIGHS) 407 00:31:27,680 --> 00:31:29,256 So it's really over, then? 408 00:31:29,280 --> 00:31:31,136 Yeah. (SIGHS) 409 00:31:31,160 --> 00:31:33,496 With no permission from the community, 410 00:31:33,520 --> 00:31:36,616 the university can't support my funding, so... 411 00:31:36,640 --> 00:31:38,559 ...just wasted three years. 412 00:31:39,180 --> 00:31:41,696 But I did appreciate the drink last night. 413 00:31:41,720 --> 00:31:45,039 It was really nice to talk to somebody. 414 00:31:45,233 --> 00:31:47,313 And to meet Mervyn. 415 00:31:48,120 --> 00:31:50,159 Nice meeting you too. 416 00:31:50,640 --> 00:31:52,440 Going now. 417 00:31:56,200 --> 00:31:58,816 Hey, don't pack up too fast. I got a proposal. 418 00:31:58,840 --> 00:31:59,846 Yeah? 419 00:31:59,870 --> 00:32:00,856 (DOOR BANGS) 420 00:32:00,880 --> 00:32:02,336 In the '20s, 421 00:32:02,360 --> 00:32:05,656 English archaeologists collected bones from our burial sites 422 00:32:05,680 --> 00:32:07,640 for their bullshit studies. 423 00:32:08,640 --> 00:32:11,216 Took the bones of my great-great-grandfather. 424 00:32:11,240 --> 00:32:14,960 Sent him off to your university to bag, tag and display. 425 00:32:16,240 --> 00:32:18,360 Now they consider him their property. 426 00:32:19,360 --> 00:32:21,856 So you... want repatriation? 427 00:32:21,880 --> 00:32:23,920 It was my mother's final wish. 428 00:32:25,880 --> 00:32:29,376 And you'd know. All them books you write about us. 429 00:32:29,400 --> 00:32:32,519 Our dead can't rest until their bones are returned to country. 430 00:32:33,300 --> 00:32:36,696 And if I can do that, you'll give me permission? 431 00:32:36,720 --> 00:32:38,199 We're similar. 432 00:32:38,700 --> 00:32:39,959 We're fighters. 433 00:32:40,300 --> 00:32:42,640 You want to call that allies, you can call it that. 434 00:32:43,960 --> 00:32:45,536 Feeding my ego. 435 00:32:45,560 --> 00:32:47,040 (LAUGHS) 436 00:32:48,820 --> 00:32:51,920 There's just one problem. 437 00:32:54,160 --> 00:32:56,456 Jimmy 2 want to play that cultural card... 438 00:32:56,480 --> 00:32:58,320 ...let him play it. 439 00:33:00,680 --> 00:33:03,736 MARY: So, what'd Lenna do for her show-and-tell, then? 440 00:33:03,760 --> 00:33:06,776 She bring in her, um, dolls. 441 00:33:06,800 --> 00:33:08,416 Oh! 442 00:33:08,440 --> 00:33:10,416 What, like them... 443 00:33:10,440 --> 00:33:12,176 ...unicorn dolls? 444 00:33:12,200 --> 00:33:14,656 No, um, her Barbie dolls. 445 00:33:14,680 --> 00:33:17,696 Oh, her Barbie dolls. Yeah, right. What are you gonna do, then? 446 00:33:17,720 --> 00:33:20,056 I'm going to bring in the shells. 447 00:33:20,080 --> 00:33:21,896 That's a good idea. We... 448 00:33:21,920 --> 00:33:23,456 Mummy! 449 00:33:23,480 --> 00:33:26,336 Oh, baby. (SIGHS) Where you been? 450 00:33:26,360 --> 00:33:27,856 Overtime. 451 00:33:27,880 --> 00:33:29,376 Oh! 452 00:33:29,400 --> 00:33:33,480 All night overtime, eh? You can't pick up your phone overtime? 453 00:33:34,840 --> 00:33:37,080 - (KISSES) - Time for school, Ava. 454 00:33:38,280 --> 00:33:40,360 It's all right. I'll walk with her. 455 00:33:42,040 --> 00:33:43,559 Let's go. 456 00:33:44,040 --> 00:33:45,840 See ya. 457 00:33:49,173 --> 00:33:50,653 Shite. 458 00:33:52,346 --> 00:33:54,020 You walk ahead, bub. 459 00:33:55,260 --> 00:33:57,016 Hi. You've done it? 460 00:33:57,040 --> 00:33:58,696 (SIGHS) I need more time. 461 00:33:58,720 --> 00:34:01,136 Shevorne, listen to me. It's just one phone call. 462 00:34:01,160 --> 00:34:03,776 - You care about Ava, don't you? - Leave my daughter out of this. 463 00:34:03,800 --> 00:34:05,520 (SIGHS) 464 00:34:07,000 --> 00:34:08,776 They just want to talk to him, that's it! 465 00:34:08,800 --> 00:34:10,680 Just stay away from me! 466 00:34:12,000 --> 00:34:14,296 (SIGHS) 467 00:34:14,320 --> 00:34:18,080 So, yes, here. We stand here now. 468 00:34:19,240 --> 00:34:21,696 And I started to dig here. 469 00:34:21,720 --> 00:34:23,776 Where you gonna go next? 470 00:34:23,800 --> 00:34:29,296 Uh, I think we are continuing here, since I found the grindstone there. 471 00:34:29,320 --> 00:34:32,200 - Mm-hm. - But further down... 472 00:34:35,680 --> 00:34:38,016 How much she paying you off? 473 00:34:38,040 --> 00:34:39,496 Not a damn thing. 474 00:34:39,520 --> 00:34:43,256 The elders have elected for payment to go to community project 475 00:34:43,280 --> 00:34:45,380 instead of any individuals. 476 00:34:45,960 --> 00:34:49,216 They will also be co-authors on any findings. 477 00:34:49,240 --> 00:34:51,000 Elders? 478 00:34:52,040 --> 00:34:54,599 Big cultural woman now, eh? 479 00:34:54,900 --> 00:34:57,016 This is a sacred woman's site. 480 00:34:57,040 --> 00:34:59,220 Or did you forget that? 481 00:34:59,680 --> 00:35:04,600 And since this is a woman's site, you can fuck right off. 482 00:35:24,400 --> 00:35:25,880 You OK? 483 00:35:41,000 --> 00:35:43,920 (PHONE KEYBOARD CLICKS) 484 00:35:44,920 --> 00:35:46,376 (RECIPIENT'S PHONE RINGS) 485 00:35:46,400 --> 00:35:49,080 - (PHONE BUZZES) - (MUTTERS) 486 00:35:58,840 --> 00:36:00,336 Hello? 487 00:36:00,360 --> 00:36:02,880 - SHEVORNE: Hey, Jay. - Hm? 488 00:36:04,000 --> 00:36:05,456 I need your help. 489 00:36:05,480 --> 00:36:08,200 (SIGHS) 490 00:36:41,920 --> 00:36:43,400 (HANDBRAKE CLICKS) 491 00:37:02,600 --> 00:37:04,080 Shevorne! 492 00:37:24,600 --> 00:37:26,016 (GUNSHOT) 493 00:37:26,040 --> 00:37:27,240 (GUNFIRE) 494 00:37:33,040 --> 00:37:34,520 (GUNSHOT) 495 00:37:42,600 --> 00:37:44,080 (GUNSHOT) 496 00:37:46,320 --> 00:37:47,800 (GUNSHOT) 497 00:38:10,520 --> 00:38:11,976 - Phillip. - PHILLIP: Hey! 498 00:38:12,000 --> 00:38:13,456 Yeah, brother, you want to slow down, huh? 499 00:38:13,480 --> 00:38:15,456 - (HORN HONKS) - A roundabout, brah. Slow down. 500 00:38:15,480 --> 00:38:16,960 I want to tell you something! 501 00:38:17,960 --> 00:38:19,840 Hey! Hey! 502 00:38:22,600 --> 00:38:24,616 - Hey, hey! - (HORN HONKS) 503 00:38:24,640 --> 00:38:27,496 - You're gonna hurt someone! - Stay there! 504 00:38:27,520 --> 00:38:31,000 - (SPEAKS INDISTINCTLY) - MAN: Get out of the way. 505 00:38:32,760 --> 00:38:34,896 Huh? Huh? Hey? Huh? 506 00:38:34,920 --> 00:38:37,856 (GROANS) 507 00:38:37,880 --> 00:38:39,816 - Get the fuck off me! - Come on. 508 00:38:39,840 --> 00:38:41,560 - Oh! Fucking get off me! - Get up. Get up. 509 00:38:43,120 --> 00:38:45,856 - (GROANS) - Now... Hey! 510 00:38:45,880 --> 00:38:48,880 (VEHICLE APPROACHES) 511 00:38:59,560 --> 00:39:01,240 (TYRES SCREECH) 512 00:39:14,320 --> 00:39:16,096 Get off me. Get off me, you dog! 513 00:39:16,120 --> 00:39:18,816 Ah! Get off me! 514 00:39:18,840 --> 00:39:20,296 (YELLS) 515 00:39:20,320 --> 00:39:22,536 (GROANS) 516 00:39:22,560 --> 00:39:24,200 (YELLS) 517 00:39:27,040 --> 00:39:29,016 (GROANS) 518 00:39:29,040 --> 00:39:32,280 Help! Someone help me! 519 00:39:34,000 --> 00:39:35,456 What do you need help for? 520 00:39:35,480 --> 00:39:36,936 (YELLS) 521 00:39:36,960 --> 00:39:39,280 - You! - What am I gonna do? 522 00:39:40,840 --> 00:39:42,816 You tell me about the yaba 523 00:39:42,840 --> 00:39:45,296 and then you can go and do whatever it is that you want to go and do. 524 00:39:45,320 --> 00:39:46,976 I'm not tellin' you nothin'! 525 00:39:47,000 --> 00:39:48,896 Well, then I'll just wait. 526 00:39:48,920 --> 00:39:50,576 (YELLS) 527 00:39:50,600 --> 00:39:52,520 (PANTS) 528 00:39:53,680 --> 00:39:55,399 Someone help me! 529 00:39:55,780 --> 00:39:57,860 Help me, someone! 530 00:39:58,760 --> 00:40:01,600 Help! Help! 531 00:40:02,720 --> 00:40:04,600 Help's right here. 532 00:40:06,513 --> 00:40:07,993 Right here. 533 00:40:10,720 --> 00:40:13,200 (GROANS) 534 00:40:26,800 --> 00:40:28,456 Hey, fella. 535 00:40:28,480 --> 00:40:31,400 We've got about 10 minutes in these bloody shoes. 536 00:40:32,400 --> 00:40:33,880 Wow. 537 00:40:35,280 --> 00:40:38,280 (HUNGER BY TIA GOSTELOW PLAYS ON RADIO) 538 00:41:01,680 --> 00:41:04,696 (PANTS AND SPITS) 539 00:41:04,720 --> 00:41:06,296 (SNIFFS) 540 00:41:06,320 --> 00:41:07,800 (SIGHS) 541 00:41:14,840 --> 00:41:16,439 You ready to talk yet? 542 00:41:17,140 --> 00:41:19,239 Why you doin' this to me? 543 00:41:19,740 --> 00:41:22,080 You're doing this to yourself. 544 00:41:26,120 --> 00:41:28,376 - (INSECT BUZZES) - (SNIFFS) I want to die. 545 00:41:28,400 --> 00:41:31,736 I want to end this. Just fuckin' let me die! 546 00:41:31,760 --> 00:41:33,300 Why? 547 00:41:35,720 --> 00:41:37,560 You want more hurt? 548 00:41:38,999 --> 00:41:41,399 You want to give your family more pain? 549 00:41:42,713 --> 00:41:45,393 You don't understand. You don't know shit! 550 00:41:52,320 --> 00:41:53,800 Why don't you tell me... 551 00:41:54,840 --> 00:41:56,920 ...what it is that I don't understand? 552 00:41:58,340 --> 00:41:59,536 Hey? 553 00:41:59,560 --> 00:42:01,640 (PANTS AND SNIFFS) 554 00:42:14,560 --> 00:42:16,080 (DROPS POST) 555 00:42:18,320 --> 00:42:20,016 (SNIFFS) 556 00:42:20,040 --> 00:42:22,319 (SIGHS) 557 00:42:22,623 --> 00:42:24,662 Tell me. 558 00:42:24,687 --> 00:42:26,167 (SNIFFS) 559 00:42:26,920 --> 00:42:28,920 That when you lay down at night... 560 00:42:30,160 --> 00:42:32,160 ...waiting to sleep... 561 00:42:33,520 --> 00:42:35,160 ...and when it finally comes... 562 00:42:37,080 --> 00:42:38,800 ...you hope you don't wake up? 563 00:42:39,800 --> 00:42:41,016 (SNIFFS) 564 00:42:41,040 --> 00:42:42,496 But you lie there staring up at the light 565 00:42:42,520 --> 00:42:44,000 that's coming through the window. 566 00:42:45,720 --> 00:42:47,616 And it's still there. 567 00:42:47,640 --> 00:42:49,120 What's still there? 568 00:42:51,080 --> 00:42:52,536 Life. 569 00:42:52,560 --> 00:42:54,960 (SIGHS AND SNIFFS) 570 00:43:01,200 --> 00:43:02,680 When I was eight... 571 00:43:04,800 --> 00:43:06,400 ...when Zoe was gone... 572 00:43:07,760 --> 00:43:09,799 ...I used to look for her every night. 573 00:43:10,100 --> 00:43:11,820 I'm still looking. 574 00:43:14,920 --> 00:43:17,900 When I close my eyes, all I see is my sister, 575 00:43:18,820 --> 00:43:20,840 my mother, crying. 576 00:43:23,560 --> 00:43:25,360 Just want to switch it off. 577 00:43:27,760 --> 00:43:29,336 (BREATHES SHAKILY) 578 00:43:29,360 --> 00:43:31,880 You want to be mourned? Is that what you want? 579 00:43:37,200 --> 00:43:39,919 All your brother boys gathering round, having a charge. 580 00:43:40,420 --> 00:43:41,639 And then what? 581 00:43:42,020 --> 00:43:43,176 Doesn't matter what. 582 00:43:43,200 --> 00:43:45,120 It does matter. 583 00:43:47,320 --> 00:43:49,020 Your family carry the pain. 584 00:43:49,660 --> 00:43:52,600 Community. They wear the scars. 585 00:44:00,520 --> 00:44:04,480 (A PERFECT WORLD BY BRODERICK SMITH PLAYS 586 00:44:09,920 --> 00:44:15,320 ♪ There's no girl at the cabin door ♪ 587 00:44:19,320 --> 00:44:23,896 ♪ There's no shelter at the bus stop ♪ 588 00:44:23,920 --> 00:44:28,976 ♪ There's nothing out there no more... ♪ 589 00:44:29,000 --> 00:44:32,120 Whoa! Shit! 590 00:44:34,440 --> 00:44:36,136 Whose place is this? 591 00:44:36,160 --> 00:44:38,856 It's a mate's. He let me have it for the weekend. 592 00:44:38,880 --> 00:44:40,840 (EXCLAIMS) 593 00:44:44,640 --> 00:44:47,736 - I'm impressed. - Good. That was the plan. 594 00:44:47,760 --> 00:44:49,720 Um, one second. 595 00:44:54,040 --> 00:44:56,296 - (CORK POPS) - Hey! 596 00:44:56,320 --> 00:44:58,400 - (GLASS CLINKS) - Right. 597 00:45:00,680 --> 00:45:03,680 (FIRE CRACKLES) 598 00:45:17,880 --> 00:45:20,440 (SIGHS) 599 00:45:22,640 --> 00:45:24,360 I'm scared. 600 00:45:26,720 --> 00:45:28,560 I CAN protect you. 601 00:45:30,920 --> 00:45:33,880 I know people have lied to you before, but I'm not lying to you now. 602 00:45:37,440 --> 00:45:39,280 But the only way I can help you... 603 00:45:40,280 --> 00:45:43,520 ...is if you tell me who you're working for. 604 00:46:01,160 --> 00:46:04,080 - (ENGINE STOPS) - (KNOCKS) 605 00:46:06,760 --> 00:46:09,000 Detective Swan. You're a hard man to find. 606 00:46:10,240 --> 00:46:11,976 Can this wait until tomorrow? 607 00:46:12,000 --> 00:46:13,519 No. 608 00:46:13,860 --> 00:46:15,936 Already got a statement from the sergeant about the shooting, 609 00:46:15,960 --> 00:46:17,820 so just got one question for you. 610 00:46:18,580 --> 00:46:20,180 Is that the truth? 611 00:46:21,440 --> 00:46:22,896 Where'd they drag you in from? 612 00:46:22,920 --> 00:46:24,400 Internal Affairs? 613 00:46:30,020 --> 00:46:31,239 Is it the truth? 614 00:46:31,460 --> 00:46:33,016 No. 615 00:46:33,040 --> 00:46:34,536 Makes sense. 616 00:46:34,560 --> 00:46:36,256 I'll admit, I was surprised to see you 617 00:46:36,280 --> 00:46:37,820 caught in a shooting with Declan James. 618 00:46:38,840 --> 00:46:41,239 - Who? - Declan James. 619 00:46:41,460 --> 00:46:43,639 Goes under Simon Rowland now. 620 00:46:44,020 --> 00:46:46,016 Left the force under a cloud. 621 00:46:46,040 --> 00:46:48,120 Went off the radar until now. 622 00:46:49,800 --> 00:46:51,279 Why'd he leave? 623 00:46:51,740 --> 00:46:55,319 Word is he was about to be caught in a drug importation sting. 624 00:46:56,060 --> 00:46:58,280 Resigned the week before the bust. 625 00:47:01,400 --> 00:47:03,119 He shot Emilio Gordon. 626 00:47:03,380 --> 00:47:04,940 Not me. 627 00:48:15,160 --> 00:48:16,960 Do you think I'm stupid? 628 00:48:18,199 --> 00:48:19,399 What? 629 00:48:20,600 --> 00:48:22,880 This is your place, isn't it? 630 00:48:28,560 --> 00:48:30,216 It's why I brought you here. 631 00:48:30,240 --> 00:48:32,039 (LAUGHS) 632 00:48:32,420 --> 00:48:34,439 Jesus! 633 00:48:34,860 --> 00:48:36,440 What are you thinking? 634 00:48:37,720 --> 00:48:39,840 I'm thinking... 635 00:48:41,080 --> 00:48:43,880 ...where does an ex-cop get all this money? 636 00:48:45,380 --> 00:48:47,776 I'm thinking that... 637 00:48:47,800 --> 00:48:50,520 ...maybe I don't want to know the answer. 638 00:48:52,620 --> 00:48:54,100 Does it matter? 639 00:48:56,560 --> 00:48:58,896 One weekend in six, I'm away for business. 640 00:48:58,920 --> 00:49:02,576 And in a week's time, I'll have enough for that to be over as well. 641 00:49:02,600 --> 00:49:04,760 There'll be nothing to know. 642 00:49:06,640 --> 00:49:08,720 If I don't ask questions. 643 00:49:09,920 --> 00:49:11,959 Did Jay tell you what he did when he went to work? 644 00:49:12,300 --> 00:49:14,240 The lines he had to cross? 645 00:49:15,800 --> 00:49:18,960 Did way worse as a cop than anything now. 646 00:49:22,573 --> 00:49:24,053 That's different. 647 00:49:24,560 --> 00:49:26,040 Is it? 648 00:49:29,280 --> 00:49:32,056 You slept beside Jay every night 649 00:49:32,080 --> 00:49:36,000 and you could because you didn't ask and he didn't tell. 650 00:49:40,400 --> 00:49:42,736 I was a cop for 19 years. 651 00:49:42,760 --> 00:49:46,416 I got spat on, abused, beaten. 652 00:49:46,440 --> 00:49:50,700 And I gave and lost everything to that job. 653 00:49:51,740 --> 00:49:54,416 And when I got out, the force just... 654 00:49:54,440 --> 00:49:56,799 ...turned their back on me, 655 00:49:57,220 --> 00:49:59,120 and I walked away with nothing. 656 00:50:02,160 --> 00:50:04,620 So you went and got yourself something. 657 00:50:15,440 --> 00:50:17,440 Do you believe in second chances? 658 00:50:23,680 --> 00:50:26,200 You deserve this, Mary. 659 00:50:40,160 --> 00:50:41,896 - I don't... - (RATTLING) 660 00:50:41,920 --> 00:50:45,320 - (LAUGHS) - Sorry. I didn't mean that. I... 661 00:50:46,600 --> 00:50:48,456 It's OK. It's OK. 662 00:50:48,480 --> 00:50:50,960 - I... - It's OK. 663 00:50:52,933 --> 00:50:54,493 Yeah? 664 00:50:56,600 --> 00:50:58,536 (LAUGHS) 665 00:50:58,560 --> 00:51:02,160 Um, where's the bathroom in this castle of yours? 666 00:51:03,920 --> 00:51:05,600 It's, um... 667 00:51:08,160 --> 00:51:09,656 ...down the hallway, 668 00:51:09,680 --> 00:51:11,159 through the bedroom. 669 00:51:11,860 --> 00:51:13,080 OK. 670 00:51:15,299 --> 00:51:16,779 I'll see you in a minute. 671 00:51:32,480 --> 00:51:36,176 LULUC: ♪ Kids just need a way ♪ 672 00:51:36,200 --> 00:51:40,176 ♪ The kids just need a way ♪ 673 00:51:40,200 --> 00:51:44,200 ♪ The kids just need a way home... ♪ 674 00:51:46,840 --> 00:51:50,976 - (SIGHS) - ♪ Kids just need a way ♪ 675 00:51:51,000 --> 00:51:54,816 ♪ The kids just need a way ♪ 676 00:51:54,840 --> 00:51:58,960 ♪ The kids just need a way home... ♪ 677 00:52:02,560 --> 00:52:05,200 (SIGHS) 678 00:52:06,360 --> 00:52:07,920 Oh, fuck! 679 00:52:10,040 --> 00:52:11,560 (SIGHS) 680 00:52:24,720 --> 00:52:28,096 ♪ Big Joe, hold tight ♪ 681 00:52:28,120 --> 00:52:32,096 - ♪ Big Joe, hold tight... ♪ - (PHONE KEYBOARD CLICKS) 682 00:52:32,120 --> 00:52:34,656 ♪ Big Joe, hold tight ♪ 683 00:52:34,680 --> 00:52:36,256 ♪ I'm coming... ♪ 684 00:52:36,280 --> 00:52:37,760 Fuck! 685 00:52:38,760 --> 00:52:43,576 ♪ Big Joe, hold tight ♪ 686 00:52:43,600 --> 00:52:46,616 ♪ Big Joe, hold tight... ♪ 687 00:52:46,640 --> 00:52:50,440 RECORDING: Hi. You've called Mary. Leave a message after the beep. 688 00:52:59,200 --> 00:53:02,176 Hi. You've called Mary. Leave a message after the beep. 689 00:53:02,200 --> 00:53:03,880 (DOOR CREAKS) 690 00:53:05,820 --> 00:53:07,080 I stuffed up. 691 00:53:28,000 --> 00:53:30,576 Why are you doing this? Please don't do this. 692 00:53:30,600 --> 00:53:32,518 Answer the question. When was it? 693 00:53:32,542 --> 00:53:33,976 We're friends of a friend. 694 00:53:34,000 --> 00:53:36,136 MAN: Heard you need some help with a policing matter. 695 00:53:36,160 --> 00:53:37,616 OWEN: Detective Swan, 696 00:53:37,640 --> 00:53:39,976 I'm informing you you're under arrest. 697 00:53:40,000 --> 00:53:42,856 I'm gonna need your badge and your gun. 698 00:53:42,880 --> 00:53:44,496 You'll need legal representation. 699 00:53:44,520 --> 00:53:46,536 JIMMY 2: They knew what was coming. 700 00:53:46,560 --> 00:53:48,976 JAY: What was coming? So, what was coming? 701 00:53:49,000 --> 00:53:51,000 What? Come on, what? 47425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.