Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,684 --> 00:00:01,175
(Hong Jong Hyun, Ma Wang Joon)
(Bang Min Ah, Eom Da Da)
(Yeo Jin Goo, Zero Nine)
(My Absolute Boyfriend)
2
00:00:01,175 --> 00:00:01,245
(Yeo Jin Goo, Zero Nine)
(My Absolute Boyfriend)
(Hong Jong Hyun, Ma Wang Joon)
3
00:00:01,245 --> 00:00:01,315
(My Absolute Boyfriend)
(Hong Jong Hyun, Ma Wang Joon)
4
00:00:01,315 --> 00:00:01,385
(My Absolute Boyfriend)
5
00:00:02,252 --> 00:00:05,955
(My Absolute Boyfriend)
6
00:00:29,746 --> 00:00:31,615
Stop.
7
00:00:34,618 --> 00:00:36,555
It's all over now.
8
00:01:27,304 --> 00:01:29,135
What? Wait.
9
00:01:46,890 --> 00:01:50,665
Meeting someone and saying goodbye can be decided...
10
00:01:50,894 --> 00:01:54,435
by brief choices and chance.
11
00:01:54,931 --> 00:01:58,465
Then have we met now...
12
00:01:58,835 --> 00:02:00,605
by chance?
13
00:02:00,770 --> 00:02:02,475
Or...
14
00:02:02,606 --> 00:02:04,405
could it be fate?
15
00:02:10,247 --> 00:02:14,285
(My Absolute Boyfriend, Episode 01)
16
00:02:32,969 --> 00:02:34,805
Hello?
17
00:02:36,106 --> 00:02:38,375
Yes, I'm ready.
18
00:02:38,875 --> 00:02:40,570
I cut the leg.
19
00:02:40,577 --> 00:02:42,275
What about the head?
20
00:02:43,079 --> 00:02:44,815
Should I take it?
21
00:02:48,451 --> 00:02:50,155
What?
22
00:02:50,453 --> 00:02:53,855
What are you talking about? You need more bodies?
23
00:03:15,212 --> 00:03:19,085
You're crazy. All of you are insane.
24
00:03:20,050 --> 00:03:21,610
He'll come.
25
00:03:21,618 --> 00:03:23,720
He'll certainly come to save me.
26
00:03:23,720 --> 00:03:26,455
It's too late now.
27
00:03:28,725 --> 00:03:31,995
- Goodness. - What is going on?
28
00:03:35,398 --> 00:03:38,530
AlphaGo. You came to save me.
29
00:03:38,535 --> 00:03:40,800
You're bold to come here alone.
30
00:03:40,804 --> 00:03:42,505
Get rid of him.
31
00:03:49,846 --> 00:03:51,585
Cut.
32
00:03:53,516 --> 00:03:55,610
- Are you okay? - Get the next films ready.
33
00:03:55,619 --> 00:03:57,250
Hurry up. Check the equipment.
34
00:03:57,254 --> 00:03:58,880
- Hurry up. - Good job.
35
00:03:58,888 --> 00:04:00,550
Gosh, you were so cool.
36
00:04:00,557 --> 00:04:02,255
Good work.
37
00:04:02,325 --> 00:04:04,025
But...
38
00:04:04,060 --> 00:04:05,965
can we take a 10-minute break?
39
00:04:06,062 --> 00:04:07,190
10 minutes?
40
00:04:07,197 --> 00:04:08,895
Yes.
41
00:04:09,699 --> 00:04:10,830
Sure. Of course.
42
00:04:10,834 --> 00:04:13,405
Okay. You were really great.
43
00:04:13,503 --> 00:04:15,070
- Okay. We'll see you in a moment. - Okay.
44
00:04:15,071 --> 00:04:16,775
Okay.
45
00:04:17,374 --> 00:04:21,010
Wang Joon, your eyes were so great.
46
00:04:21,011 --> 00:04:24,240
You're on a completely different class indeed.
47
00:04:24,247 --> 00:04:26,085
Forget that.
48
00:04:26,516 --> 00:04:30,450
I'm already rehearsing for the 20th time.
49
00:04:30,453 --> 00:04:33,520
Woong, if this is a prank show, tell me in advance.
50
00:04:33,523 --> 00:04:36,250
Tell me now before I get rough.
51
00:04:36,259 --> 00:04:38,820
There's a slight problem.
52
00:04:38,828 --> 00:04:39,820
A problem?
53
00:04:39,829 --> 00:04:41,895
This is really frustrating.
54
00:04:42,265 --> 00:04:43,630
Director Kim.
55
00:04:43,633 --> 00:04:45,930
- What brings you here? - Here. Have this candy.
56
00:04:45,935 --> 00:04:48,275
Gosh, a candy? Thank you.
57
00:04:49,239 --> 00:04:50,300
Can you do it or not?
58
00:04:50,307 --> 00:04:52,670
It's too sudden for us.
59
00:04:52,676 --> 00:04:56,275
My gosh. Why can't you understand me?
60
00:05:01,384 --> 00:05:02,750
What is going on?
61
00:05:02,752 --> 00:05:05,025
Why do you suddenly need more bodies?
62
00:05:05,188 --> 00:05:07,320
Ruby suddenly asked for a change in her schedule.
63
00:05:07,324 --> 00:05:08,620
Then what should we do?
64
00:05:08,625 --> 00:05:10,620
Our main actress's schedule has to be changed.
65
00:05:10,627 --> 00:05:12,820
Then shall we go without our main protagonist?
66
00:05:12,829 --> 00:05:16,130
Director Kim, you can't go without me.
67
00:05:16,132 --> 00:05:18,430
We're not like a vending machine.
68
00:05:18,435 --> 00:05:20,430
This is realistically impossible.
69
00:05:20,437 --> 00:05:21,930
Director Kim.
70
00:05:21,938 --> 00:05:23,870
I think we should quickly begin the filming.
71
00:05:23,873 --> 00:05:26,370
I think Ma Wang Joon will cause a scene if we hinder more.
72
00:05:26,376 --> 00:05:28,945
Is this the best that your team can do?
73
00:05:29,746 --> 00:05:32,680
Okay. I'll try to do it somehow.
74
00:05:32,682 --> 00:05:35,010
Sure. You should've been like this earlier.
75
00:05:35,018 --> 00:05:37,020
You're so frustrating. Seriously.
76
00:05:37,020 --> 00:05:38,885
- Let's go. - Okay.
77
00:05:38,988 --> 00:05:40,550
This looks delicious.
78
00:05:40,557 --> 00:05:42,420
Hey, Da Da. Are you crazy?
79
00:05:42,425 --> 00:05:45,620
Or has your brain stopped working after not sleeping for three days?
80
00:05:45,628 --> 00:05:48,035
Then what? Should we just ruin the filming schedule?
81
00:05:48,365 --> 00:05:50,200
Yoo Jin. Get our workbench out.
82
00:05:50,200 --> 00:05:53,230
But there's no need for us to take full responsibility.
83
00:05:53,236 --> 00:05:55,370
Making a dummy requires at least three days.
84
00:05:55,372 --> 00:05:58,570
How can we make 4 of them in 10 minutes?
85
00:05:58,575 --> 00:06:00,275
Here.
86
00:06:00,443 --> 00:06:03,310
We can make multiple bodies with just one dummy.
87
00:06:03,313 --> 00:06:04,940
If they die differently,
88
00:06:04,948 --> 00:06:07,380
we can make it work with the dummy we have.
89
00:06:07,384 --> 00:06:08,610
- Yoo Jin. - Yes?
90
00:06:08,618 --> 00:06:10,050
If you give the director this script,
91
00:06:10,053 --> 00:06:11,320
he'll understand what I mean.
92
00:06:11,321 --> 00:06:13,180
But what if things go wrong?
93
00:06:13,189 --> 00:06:14,620
Hurry up. We don't have much time.
94
00:06:14,624 --> 00:06:15,690
Okay.
95
00:06:15,692 --> 00:06:17,390
Right. Do we still have the leftover materials...
96
00:06:17,394 --> 00:06:19,125
after making blood in the car?
97
00:06:19,562 --> 00:06:21,265
Here.
98
00:06:22,365 --> 00:06:24,800
Hey. What are you doing now?
99
00:06:24,801 --> 00:06:26,500
We have four bodies.
100
00:06:26,503 --> 00:06:27,870
How could we use just one blood?
101
00:06:27,871 --> 00:06:29,570
Every person's blood...
102
00:06:29,572 --> 00:06:31,570
has a different color and viscosity.
103
00:06:31,574 --> 00:06:33,810
Who cares about such details?
104
00:06:33,810 --> 00:06:38,610
People don't even care if the blood is red or blue.
105
00:06:38,615 --> 00:06:40,610
They just watch the main character's face.
106
00:06:40,617 --> 00:06:42,880
(New script)
107
00:06:42,886 --> 00:06:44,885
This is unbelievable.
108
00:06:46,256 --> 00:06:49,050
What is this? Are you joking?
109
00:06:49,058 --> 00:06:52,260
- No. - How dare you give me this script?
110
00:06:52,262 --> 00:06:54,190
What do you know about this?
111
00:06:54,197 --> 00:06:55,260
I'm sorry.
112
00:06:55,265 --> 00:06:58,565
You should rather get to work. We're already out of time.
113
00:07:01,004 --> 00:07:03,875
Hey, this script isn't too bad.
114
00:07:04,007 --> 00:07:06,070
- What? - I like the scene divisions and...
115
00:07:06,075 --> 00:07:09,315
- the dummies are used effectively. - Are you crazy?
116
00:07:11,181 --> 00:07:12,510
Director Kim.
117
00:07:12,515 --> 00:07:15,715
If you don't shoot now, we can't air this week.
118
00:07:18,755 --> 00:07:20,820
What took you so long?
119
00:07:20,824 --> 00:07:22,750
Don't you see everyone waiting?
120
00:07:22,759 --> 00:07:23,760
Sorry.
121
00:07:23,760 --> 00:07:26,465
We had to make some extra blood.
122
00:07:27,864 --> 00:07:29,930
Come on, let's go.
123
00:07:29,933 --> 00:07:32,000
Okay, we'll shoot with this script.
124
00:07:32,001 --> 00:07:34,275
Let's get to work.
125
00:07:37,807 --> 00:07:40,375
Let's get ready to shoot!
126
00:07:41,311 --> 00:07:44,075
- Goodness. - What is going on?
127
00:07:44,447 --> 00:07:47,110
AlphaGo. You came to save me.
128
00:07:47,116 --> 00:07:48,955
Get rid of him.
129
00:07:56,192 --> 00:07:57,560
This is a blood capsule.
130
00:07:57,560 --> 00:07:59,325
- Okay. - Bite it.
131
00:08:01,498 --> 00:08:04,560
It's not good enough. We need more blood!
132
00:08:04,567 --> 00:08:06,265
Okay.
133
00:08:06,503 --> 00:08:08,475
Okay, action.
134
00:08:15,612 --> 00:08:18,085
- Yoo Jin, more blood. - Okay.
135
00:08:29,792 --> 00:08:31,495
Okay.
136
00:08:31,995 --> 00:08:33,725
We'll add just one.
137
00:08:38,368 --> 00:08:40,365
Watch out, AlphaGo!
138
00:08:53,349 --> 00:08:55,610
I knew you'd come back.
139
00:08:55,618 --> 00:08:57,455
I promised.
140
00:08:57,754 --> 00:08:59,455
That I'd come to save you.
141
00:09:04,761 --> 00:09:06,760
Cut! Okay, that was great.
142
00:09:06,763 --> 00:09:09,990
That was just amazing.
143
00:09:09,999 --> 00:09:12,400
Wang Joon, that was perfect.
144
00:09:12,402 --> 00:09:13,630
- Good job. - Thanks.
145
00:09:13,636 --> 00:09:15,630
- Director Kim. - Isn't it hard work?
146
00:09:15,638 --> 00:09:17,970
- Director Kim. - Your acting was on point.
147
00:09:17,974 --> 00:09:19,640
What was your last line again?
148
00:09:19,642 --> 00:09:21,140
- Our schedule? - I didn't ask yet.
149
00:09:21,144 --> 00:09:23,715
I'll go ask. Assistant Director.
150
00:09:29,886 --> 00:09:33,085
- Team Leader Eom. - Director Kim.
151
00:09:33,623 --> 00:09:36,955
Good job.
152
00:09:37,093 --> 00:09:39,620
You're Mr. Eom's daughter?
153
00:09:39,629 --> 00:09:41,160
You inherited Real.
154
00:09:41,164 --> 00:09:42,490
Yes, that's right.
155
00:09:42,498 --> 00:09:44,160
My staff just told me.
156
00:09:44,167 --> 00:09:47,170
Your father was great in his day.
157
00:09:47,170 --> 00:09:49,900
So how long have you been in the field?
158
00:09:49,906 --> 00:09:53,675
Including my time as an assistant, about 10 years.
159
00:09:53,977 --> 00:09:57,245
Then you must know how things work.
160
00:09:58,247 --> 00:10:01,610
- Why did you cross the line? - Pardon?
161
00:10:01,618 --> 00:10:04,120
We shot because we had to,
162
00:10:04,120 --> 00:10:06,150
but you just made a team manager.
163
00:10:06,155 --> 00:10:09,095
How dare you give a director a new script?
164
00:10:09,292 --> 00:10:12,425
Not even your dad could do that when he was alive!
165
00:10:13,496 --> 00:10:17,130
I apologize if I offended you earlier,
166
00:10:17,133 --> 00:10:19,130
but it was an emergency.
167
00:10:19,135 --> 00:10:23,030
Even if it was an emergency, there are lines you shouldn't cross.
168
00:10:23,039 --> 00:10:25,675
Stay within your boundaries.
169
00:10:26,476 --> 00:10:28,975
Don't damage your father's reputation.
170
00:10:49,399 --> 00:10:52,630
"Just then, there was the sound of something breaking."
171
00:10:52,635 --> 00:10:55,835
"It was the sound of a heart shattering."
172
00:10:56,039 --> 00:10:57,900
"'What's that?'"
173
00:10:57,907 --> 00:11:00,205
"'Why did the statue become so ugly?'"
174
00:11:00,643 --> 00:11:04,510
"The prince's statue was put into a blast furnace..."
175
00:11:04,514 --> 00:11:07,245
Gosh, how frustrating.
176
00:11:07,283 --> 00:11:09,480
Why did he give her everything?
177
00:11:09,485 --> 00:11:11,455
No one cares.
178
00:11:11,521 --> 00:11:13,250
Right, Zero Nine?
179
00:11:13,256 --> 00:11:15,650
If it's for someone you love,
180
00:11:15,658 --> 00:11:17,760
it's natural to want to give everything.
181
00:11:17,760 --> 00:11:20,260
Love isn't just about giving.
182
00:11:20,263 --> 00:11:21,360
It's give and take.
183
00:11:21,364 --> 00:11:23,195
But I...
184
00:11:23,766 --> 00:11:26,335
was born to give love.
185
00:11:27,370 --> 00:11:30,405
That may be true but...
186
00:11:31,708 --> 00:11:32,870
Yes.
187
00:11:32,875 --> 00:11:36,240
It's hard for me though I'm human. It'll be harder for you.
188
00:11:36,245 --> 00:11:38,380
But don't worry, Zero Nine.
189
00:11:38,381 --> 00:11:42,455
I'll make sure you get lots of love.
190
00:11:46,255 --> 00:11:50,195
I have an all-round free pass.
191
00:11:54,630 --> 00:11:56,465
Take a look.
192
00:11:59,602 --> 00:12:01,870
A man should be sweet during the day,
193
00:12:01,871 --> 00:12:04,770
but at night, he must be sexy.
194
00:12:04,774 --> 00:12:06,675
That's all there is.
195
00:12:07,610 --> 00:12:09,315
Look.
196
00:12:10,246 --> 00:12:12,685
Shall we bathe together?
197
00:12:12,849 --> 00:12:15,010
Well? Don't you like this?
198
00:12:15,017 --> 00:12:17,855
Or shall we go straight to bed?
199
00:12:22,992 --> 00:12:25,065
Why did you jump?
200
00:12:25,361 --> 00:12:27,490
Did you show Zero Nine...
201
00:12:27,497 --> 00:12:29,860
a weird video again?
202
00:12:29,866 --> 00:12:33,205
What do you think of me, sir?
203
00:12:35,772 --> 00:12:37,735
Shall we bathe together?
204
00:12:38,040 --> 00:12:39,745
Or...
205
00:12:40,510 --> 00:12:42,245
shall we go to bed?
206
00:12:43,012 --> 00:12:46,685
Why are you suddenly asking about a bed?
207
00:12:48,384 --> 00:12:50,555
Prepare for a test.
208
00:12:53,289 --> 00:12:56,250
A test? Zero Nine, a test.
209
00:12:56,259 --> 00:12:57,890
You're going outside.
210
00:12:57,894 --> 00:13:00,360
Come on, we're going outside.
211
00:13:00,363 --> 00:13:03,160
Everyday life where robots work alongside humans.
212
00:13:03,166 --> 00:13:04,800
It's not far off.
213
00:13:04,801 --> 00:13:08,000
A robot that will stay with you whenever, wherever.
214
00:13:08,004 --> 00:13:09,835
It's not a dream.
215
00:13:16,345 --> 00:13:18,215
(Momo's Truck)
216
00:13:25,354 --> 00:13:27,490
Don't you dare look straight at me.
217
00:13:27,490 --> 00:13:29,325
Look at the ground!
218
00:13:36,999 --> 00:13:39,205
Thanks so much.
219
00:13:39,235 --> 00:13:40,400
It's fine.
220
00:13:40,403 --> 00:13:43,335
My goodness.
221
00:13:45,007 --> 00:13:47,945
I'm sorry, old man.
222
00:13:53,015 --> 00:13:54,550
Okay.
223
00:13:54,550 --> 00:13:58,250
From high-school students to an old woman. Perfect pink lights.
224
00:13:58,254 --> 00:14:00,150
This is incredible.
225
00:14:00,156 --> 00:14:01,220
But then,
226
00:14:01,224 --> 00:14:04,220
Zero Nine is handsome and smooth.
227
00:14:04,227 --> 00:14:06,490
We made him, but he's awesome.
228
00:14:06,495 --> 00:14:08,860
Just as we're talking, 2 more, 1 more.
229
00:14:08,865 --> 00:14:10,995
They've fallen in love.
230
00:14:11,267 --> 00:14:13,165
Send the data first.
231
00:14:13,369 --> 00:14:15,075
Okay.
232
00:14:17,740 --> 00:14:20,575
(Ruby, Private Dressing Room)
233
00:14:27,049 --> 00:14:29,215
You were pretty today.
234
00:14:37,226 --> 00:14:39,095
Did you get it fixed again?
235
00:14:40,496 --> 00:14:42,195
Your face.
236
00:14:48,170 --> 00:14:50,970
I heard that the mess was because you asked to...
237
00:14:50,973 --> 00:14:53,705
change your schedule to go to the clinic tomorrow.
238
00:14:54,277 --> 00:14:55,910
It's all good, Ruby,
239
00:14:55,912 --> 00:14:58,880
but try not to get botox on your face before a shoot.
240
00:14:58,881 --> 00:15:00,380
Your facial muscles freeze,
241
00:15:00,383 --> 00:15:03,315
and I can't tell if you're smiling or crying.
242
00:15:04,220 --> 00:15:06,350
Don't act to be pretty.
243
00:15:06,355 --> 00:15:08,925
Act well and make people love you.
244
00:15:09,091 --> 00:15:10,825
That's an actor.
245
00:15:22,505 --> 00:15:24,605
Darling.
246
00:15:24,774 --> 00:15:26,675
I'm back.
247
00:15:26,842 --> 00:15:28,545
Darling.
248
00:15:29,378 --> 00:15:31,880
This scumbag changed his number again.
249
00:15:31,881 --> 00:15:33,140
Am I that uninteresting?
250
00:15:33,149 --> 00:15:34,855
Not at all.
251
00:15:35,918 --> 00:15:38,250
I did it. Eureka.
252
00:15:38,254 --> 00:15:40,620
I did it, I did it, I did it.
253
00:15:40,623 --> 00:15:41,990
- Do what? - Look.
254
00:15:41,991 --> 00:15:44,390
It's animatronics I'm working on.
255
00:15:44,393 --> 00:15:46,490
Look. If I do this...
256
00:15:46,495 --> 00:15:49,935
- Hey, wow. - It moves like this.
257
00:15:53,502 --> 00:15:54,830
No.
258
00:15:54,837 --> 00:15:56,400
Come on, drop the beat.
259
00:15:56,405 --> 00:15:58,305
- Let's go! - My gosh, don't!
260
00:15:58,774 --> 00:16:00,945
Not so quickly!
261
00:16:02,011 --> 00:16:05,345
I was just getting excited, Da Da.
262
00:16:06,782 --> 00:16:08,715
- I just... - Seriously?
263
00:16:09,151 --> 00:16:10,750
I just touched it.
264
00:16:10,753 --> 00:16:12,220
She broke it again.
265
00:16:12,221 --> 00:16:14,120
She broke it yet again!
266
00:16:14,123 --> 00:16:17,250
She's an expert at making anything.
267
00:16:17,259 --> 00:16:20,495
Why does she break every machine she touches?
268
00:16:20,529 --> 00:16:21,630
Is it your qi?
269
00:16:21,630 --> 00:16:23,460
You're cursed. You're anti-machine.
270
00:16:23,466 --> 00:16:27,305
Why do you think she uses her phone with gloves on in this weather?
271
00:16:27,503 --> 00:16:28,530
Wake up.
272
00:16:28,537 --> 00:16:31,575
Wait all you want. You'll never get a reply.
273
00:16:32,208 --> 00:16:34,745
Are you still waiting on your boyfriend?
274
00:16:35,044 --> 00:16:37,610
It's because he's busy.
275
00:16:37,613 --> 00:16:39,980
I bet he's the busiest guy in the country.
276
00:16:39,982 --> 00:16:41,250
I'm sure he is.
277
00:16:41,250 --> 00:16:43,250
That's why you've dated for seven years,
278
00:16:43,252 --> 00:16:45,020
and I still haven't met him.
279
00:16:45,021 --> 00:16:47,455
Special effect makeup team!
280
00:16:48,457 --> 00:16:50,690
Mr. Ma wants you to take off his makeup.
281
00:16:50,693 --> 00:16:51,690
- What? - What?
282
00:16:51,694 --> 00:16:54,390
Your team can do that. Why come to us?
283
00:16:54,397 --> 00:16:57,465
I was just told to give you the message.
284
00:16:59,035 --> 00:17:00,500
- I'll go. - What?
285
00:17:00,503 --> 00:17:01,830
- No, don't. - Back down.
286
00:17:01,837 --> 00:17:05,205
No. I'll give him a piece of my mind today.
287
00:17:13,816 --> 00:17:17,055
Do you not study your character much?
288
00:17:17,453 --> 00:17:21,055
When you kissed Ruby earlier, it got a bit too heated.
289
00:17:21,657 --> 00:17:22,750
AlphaGo...
290
00:17:22,758 --> 00:17:26,195
should've been colder and darker.
291
00:17:28,497 --> 00:17:29,990
What are you doing?
292
00:17:29,999 --> 00:17:31,830
What do you think I'm doing?
293
00:17:31,834 --> 00:17:33,560
Can't I give you that much feedback?
294
00:17:33,569 --> 00:17:35,400
A special effect makeup artist...
295
00:17:35,404 --> 00:17:38,145
should focus only on her job.
296
00:17:38,274 --> 00:17:41,045
Was there a problem with my work?
297
00:17:45,414 --> 00:17:47,545
Since we're on the topic,
298
00:17:48,350 --> 00:17:51,320
I didn't like what you did to AlphaGo today.
299
00:17:51,320 --> 00:17:52,980
To portray AlphaGo's fury,
300
00:17:52,988 --> 00:17:55,190
shouldn't you have done something more drastic?
301
00:17:55,191 --> 00:17:57,020
We decided on the concept before the shoot.
302
00:17:57,026 --> 00:17:58,460
Why complain now?
303
00:17:58,461 --> 00:18:00,220
- I'm complaining? - Mr. Ma.
304
00:18:00,229 --> 00:18:01,790
However small the opinion is,
305
00:18:01,797 --> 00:18:04,500
take it in and be humble.
306
00:18:04,500 --> 00:18:06,505
I don't believe this.
307
00:18:06,535 --> 00:18:08,735
- Ji Min. - Yes?
308
00:18:08,771 --> 00:18:10,030
Excuse us.
309
00:18:10,039 --> 00:18:11,270
Wang Joon...
310
00:18:11,273 --> 00:18:13,040
It's okay. Leave.
311
00:18:13,042 --> 00:18:14,745
Okay.
312
00:18:22,952 --> 00:18:24,750
Team Leader Eom.
313
00:18:24,753 --> 00:18:25,980
What are you saying?
314
00:18:25,988 --> 00:18:28,295
Are you out of your mind?
315
00:18:29,725 --> 00:18:32,020
You complained about my team so many times!
316
00:18:32,027 --> 00:18:33,660
Why are you like this?
317
00:18:33,662 --> 00:18:37,135
Can't your own people take your makeup off for you?
318
00:18:37,933 --> 00:18:41,200
I'm asking you to take off the makeup you put on.
319
00:18:41,203 --> 00:18:44,440
Is that such a big deal?
320
00:18:44,440 --> 00:18:46,405
Let go of me.
321
00:18:46,575 --> 00:18:48,010
There was another article.
322
00:18:48,010 --> 00:18:49,010
What about?
323
00:18:49,011 --> 00:18:51,010
"The most eligible bachelor actor."
324
00:18:51,013 --> 00:18:52,945
"Ma Wang Joon."
325
00:18:53,249 --> 00:18:56,180
You duped all the women in our country.
326
00:18:56,185 --> 00:18:59,320
What? I duped them? Shouldn't you be pleased?
327
00:18:59,321 --> 00:19:01,790
We've been together for seven years.
328
00:19:01,790 --> 00:19:05,465
That's not something you should be saying.
329
00:19:05,928 --> 00:19:07,220
- Did you poke me? - I did.
330
00:19:07,229 --> 00:19:10,190
You poked me? You poked me?
331
00:19:10,199 --> 00:19:11,460
That hurts.
332
00:19:11,467 --> 00:19:14,400
That's why I asked you to take off my makeup.
333
00:19:14,403 --> 00:19:15,830
If I hadn't gotten rid of your stylist,
334
00:19:15,838 --> 00:19:18,475
you wouldn't have said anything.
335
00:19:18,707 --> 00:19:20,600
I tried too, okay?
336
00:19:20,609 --> 00:19:22,375
I was...
337
00:19:28,217 --> 00:19:31,455
It's been a while since we had time alone.
338
00:19:31,954 --> 00:19:33,925
Don't you have anything to say?
339
00:19:36,458 --> 00:19:38,395
I've been thinking.
340
00:19:39,929 --> 00:19:42,035
How about we...
341
00:19:45,067 --> 00:19:46,765
quit this?
342
00:19:47,903 --> 00:19:49,605
What?
343
00:19:50,406 --> 00:19:52,205
Let's break up.
344
00:19:54,310 --> 00:19:56,275
I'm sick of...
345
00:19:56,412 --> 00:19:58,515
seeing you in secret.
346
00:20:07,022 --> 00:20:08,725
Hey.
347
00:20:09,058 --> 00:20:10,960
What do you think about this new script?
348
00:20:10,960 --> 00:20:12,190
(Our Love Is like a Weed)
349
00:20:12,194 --> 00:20:14,020
I'm wondering whether to do it or not.
350
00:20:14,029 --> 00:20:15,790
What do you think?
351
00:20:15,798 --> 00:20:19,165
What was that? I thought you were serious.
352
00:20:21,103 --> 00:20:23,405
How could you joke about that?
353
00:20:29,745 --> 00:20:32,545
What are you two up to?
354
00:20:32,748 --> 00:20:34,480
You startled me.
355
00:20:34,483 --> 00:20:37,655
How come? What were you two up to?
356
00:20:39,288 --> 00:20:43,055
What else would a makeup artist and an actor do but do makeup?
357
00:20:43,259 --> 00:20:45,560
Is this why you sent Ji Min away?
358
00:20:45,561 --> 00:20:47,490
I wondered why she said you were fighting.
359
00:20:47,496 --> 00:20:49,795
It's not like that, Yeo Woong.
360
00:20:50,599 --> 00:20:52,365
I'm done.
361
00:20:54,403 --> 00:20:56,205
I'll get going now.
362
00:21:00,242 --> 00:21:01,240
- Hey. - What?
363
00:21:01,243 --> 00:21:03,645
Why did you barge into Ruby's dressing room?
364
00:21:03,746 --> 00:21:05,980
Do you know how hard it was to console her?
365
00:21:05,981 --> 00:21:08,680
She rearranged the schedule just to go to a clinic...
366
00:21:08,684 --> 00:21:10,910
and gave Da Da's team a hard time.
367
00:21:10,919 --> 00:21:13,650
Forget it. Get ready quick.
368
00:21:13,656 --> 00:21:15,755
You'll be late for the award ceremony.
369
00:21:17,159 --> 00:21:19,065
Okay.
370
00:21:41,650 --> 00:21:43,510
Let's break up.
371
00:21:43,519 --> 00:21:45,455
I'm sick of...
372
00:21:45,721 --> 00:21:47,985
seeing you in secret.
373
00:22:30,065 --> 00:22:32,765
Are you okay? I surprised you a lot, right?
374
00:22:38,040 --> 00:22:39,875
Excuse me.
375
00:22:40,309 --> 00:22:41,410
Yes?
376
00:22:41,410 --> 00:22:43,475
Would you give me a hand?
377
00:22:48,016 --> 00:22:51,010
My goodness. This is like a scene from a movie.
378
00:22:51,019 --> 00:22:54,055
If he passes this woman, his likability test is perfect.
379
00:22:59,828 --> 00:23:02,195
Get your foot off that.
380
00:23:08,470 --> 00:23:10,205
Here you go.
381
00:23:16,578 --> 00:23:18,715
Great. The bus is here.
382
00:23:33,328 --> 00:23:35,025
A black light?
383
00:23:35,898 --> 00:23:38,200
A black light? Why?
384
00:23:38,200 --> 00:23:39,500
What did he lack?
385
00:23:39,501 --> 00:23:41,400
We shouldn't have let our guards down.
386
00:23:41,403 --> 00:23:43,300
Seriously.
387
00:23:43,305 --> 00:23:45,840
The likability test could've been perfect.
388
00:23:45,841 --> 00:23:48,410
I don't know which girl will take Zero Nine,
389
00:23:48,410 --> 00:23:51,415
but I hope it will never be a girl like that. Never.
390
00:23:55,050 --> 00:23:56,785
Zero Nine?
391
00:23:57,252 --> 00:23:58,950
Your test is over.
392
00:23:58,954 --> 00:24:01,055
Good job. Let's go home.
393
00:24:02,491 --> 00:24:06,065
(Special Effect Makeup Team, Real)
394
00:24:41,096 --> 00:24:43,765
(Eom Da Da)
395
00:24:44,266 --> 00:24:45,730
Who is it?
396
00:24:45,734 --> 00:24:48,975
Well, it's Team Leader Eom.
397
00:24:50,973 --> 00:24:52,540
Yes, Da Da?
398
00:24:52,541 --> 00:24:54,040
I tried to call you earlier.
399
00:24:54,042 --> 00:24:55,910
I'm sorry about what happened at the dressing room.
400
00:24:55,911 --> 00:24:59,010
Gosh, Woong. Don't worry about it.
401
00:24:59,014 --> 00:25:00,480
I may look like this, but I've been...
402
00:25:00,482 --> 00:25:01,810
Wang Joon's girlfriend for seven years.
403
00:25:01,817 --> 00:25:05,220
I wish that you two could reveal everything...
404
00:25:05,220 --> 00:25:07,080
and date comfortably.
405
00:25:07,089 --> 00:25:10,195
Why must we suffer so much like this?
406
00:25:10,425 --> 00:25:14,060
Right. I heard that you solved the problem earlier.
407
00:25:14,062 --> 00:25:16,730
Thanks to you, we're going to the awards with a light heart.
408
00:25:16,732 --> 00:25:18,965
Really? That's a relief.
409
00:25:19,167 --> 00:25:20,160
What about Wang Joon?
410
00:25:20,168 --> 00:25:23,230
Well, he's getting his makeup done.
411
00:25:23,238 --> 00:25:25,040
What? Do you want me to put him on the phone?
412
00:25:25,040 --> 00:25:27,400
No, it's okay. He must be busy.
413
00:25:27,409 --> 00:25:28,840
I'll just watch him on the show.
414
00:25:28,844 --> 00:25:30,615
Will you?
415
00:25:30,746 --> 00:25:34,980
Da Da. I think you can look forward to tonight's show.
416
00:25:34,983 --> 00:25:36,785
The Best Male Lead Award...
417
00:25:37,052 --> 00:25:38,950
I think Wang Joon will get it.
418
00:25:38,954 --> 00:25:40,480
Really?
419
00:25:40,489 --> 00:25:42,150
That's great.
420
00:25:42,157 --> 00:25:43,220
It's done.
421
00:25:43,225 --> 00:25:44,320
- Good work. - Good work.
422
00:25:44,326 --> 00:25:47,460
- Thank you. - The makeup is done. We should go.
423
00:25:47,462 --> 00:25:48,960
Okay. Keep up the good work.
424
00:25:48,964 --> 00:25:51,695
Okay. I'll call you later. Goodbye.
425
00:25:55,404 --> 00:25:59,705
Is Wang Joon finally winning his first Best Male Lead Award?
426
00:26:08,417 --> 00:26:10,955
Let's see...
427
00:26:12,821 --> 00:26:14,555
There.
428
00:26:18,694 --> 00:26:21,595
It's a relief that I've been making this in my spare time.
429
00:26:24,333 --> 00:26:26,035
Let me see.
430
00:26:27,102 --> 00:26:29,975
Today's Best Male Lead Award.
431
00:26:30,005 --> 00:26:33,605
Ma Wang Joon.
432
00:26:48,824 --> 00:26:50,490
- It's really fun. - Is it fun?
433
00:26:50,492 --> 00:26:52,560
You just got started getting attention.
434
00:26:52,561 --> 00:26:54,660
I was worried that people might recognize you.
435
00:26:54,663 --> 00:26:57,395
My girlfriend is a special effects makeup artist.
436
00:26:57,499 --> 00:27:01,665
Da Da. Would you just marry me?
437
00:27:01,703 --> 00:27:02,700
What?
438
00:27:02,704 --> 00:27:06,000
When I work very hard and win the Best Male Lead Award,
439
00:27:06,008 --> 00:27:09,170
I'll call your name on the stage.
440
00:27:09,177 --> 00:27:13,215
"Eom Da Da. That woman is my woman."
441
00:27:13,248 --> 00:27:14,945
Like this.
442
00:27:24,493 --> 00:27:25,660
This is too small.
443
00:27:25,661 --> 00:27:27,395
No.
444
00:27:28,964 --> 00:27:30,695
It fits just right.
445
00:27:36,338 --> 00:27:38,105
Let me see.
446
00:27:38,740 --> 00:27:41,445
- Don't take it off. - Why would I?
447
00:27:50,819 --> 00:27:57,050
Happy first birthday to you
448
00:27:57,059 --> 00:27:59,820
Dear lovely Zero Nine
449
00:27:59,828 --> 00:28:03,195
Happy first birthday to you
450
00:28:10,539 --> 00:28:12,700
- What are you doing? - You told me to put out the fire.
451
00:28:12,708 --> 00:28:15,710
No. Nobody told you to put it out like that.
452
00:28:15,711 --> 00:28:19,245
You should've put it out by blowing on it.
453
00:28:19,581 --> 00:28:22,050
This won't do. We should work again on the birthday celebration mode.
454
00:28:22,050 --> 00:28:24,215
What is this?
455
00:28:24,252 --> 00:28:25,955
My goodness.
456
00:28:26,088 --> 00:28:27,785
Anyway.
457
00:28:28,090 --> 00:28:29,790
Congratulations, Zero Nine.
458
00:28:29,791 --> 00:28:32,090
You finished your one-year training.
459
00:28:32,094 --> 00:28:33,990
Next week,
460
00:28:33,995 --> 00:28:37,435
you'll go to someone who will really love you.
461
00:28:37,666 --> 00:28:40,500
You won't recognize me now,
462
00:28:40,502 --> 00:28:42,900
but you must never forget what I taught you.
463
00:28:42,904 --> 00:28:44,400
You must live well there.
464
00:28:44,406 --> 00:28:47,740
Give a lot of love and receive a lot of love.
465
00:28:47,743 --> 00:28:51,010
Why won't I recognize you?
466
00:28:51,012 --> 00:28:52,915
It's the rules.
467
00:28:57,319 --> 00:28:58,920
It's time for the video education.
468
00:28:58,920 --> 00:29:01,150
Has the time gone by so fast already?
469
00:29:01,156 --> 00:29:04,020
What should I play for you today?
470
00:29:04,025 --> 00:29:07,365
Team Leader Nam. Come out for a moment.
471
00:29:22,944 --> 00:29:24,980
Did you call me, sir?
472
00:29:24,980 --> 00:29:27,310
- How are the inspections going? - We've completed them, sir.
473
00:29:27,315 --> 00:29:29,550
Everything will go as planned,
474
00:29:29,551 --> 00:29:33,955
if only a destined woman can show up and kiss Zero Nine.
475
00:29:33,989 --> 00:29:37,020
Make sure to keep a close watch so that nothing goes wrong.
476
00:29:37,025 --> 00:29:38,825
Yes, sir.
477
00:29:42,597 --> 00:29:46,235
What is that you're...
478
00:29:47,903 --> 00:29:51,840
Is that the client that Zero Nine will be serving?
479
00:29:51,840 --> 00:29:53,600
Who is it? May I see?
480
00:29:53,608 --> 00:29:56,170
You're merely a data trainer.
481
00:29:56,178 --> 00:29:58,415
Mind your own business and get going.
482
00:30:00,816 --> 00:30:04,350
I've won every computer-related competitions since second grade.
483
00:30:04,352 --> 00:30:06,055
I'll give it a try.
484
00:30:12,661 --> 00:30:15,495
(Diana)
485
00:30:21,203 --> 00:30:24,205
(Rage scandal of DI Group heiress, Diana. What are her intentions?)
486
00:30:29,811 --> 00:30:35,185
(Rage scandal of DI Group heiress, Diana. What are her intentions?)
487
00:30:45,827 --> 00:30:48,195
I think it turned out well today.
488
00:30:50,065 --> 00:30:54,235
My name is Eom Da Da of special effects.
489
00:31:06,114 --> 00:31:07,815
Yes.
490
00:31:11,186 --> 00:31:13,650
Hey, you! Stop!
491
00:31:13,655 --> 00:31:16,055
When did he wake up?
492
00:31:20,195 --> 00:31:23,160
It's been so long, miss!
493
00:31:23,164 --> 00:31:25,130
How have you been?
494
00:31:25,133 --> 00:31:27,705
I haven't seen you in a month.
495
00:31:29,004 --> 00:31:33,000
You seem a bit...
496
00:31:33,008 --> 00:31:35,070
different today.
497
00:31:35,076 --> 00:31:37,645
What do you mean?
498
00:31:39,147 --> 00:31:43,255
You're getting even more beautiful.
499
00:31:46,254 --> 00:31:48,155
I'll be on my way, then.
500
00:31:48,757 --> 00:31:50,495
Wait!
501
00:31:55,463 --> 00:31:58,360
Don't overdo it.
502
00:31:58,366 --> 00:32:00,705
You could get hurt.
503
00:32:00,735 --> 00:32:02,600
If you hurt yourself,
504
00:32:02,604 --> 00:32:05,975
my heart will hurt.
505
00:32:22,157 --> 00:32:23,750
Gosh.
506
00:32:23,758 --> 00:32:27,860
It's so difficult to come over, Wang Joon.
507
00:32:27,862 --> 00:32:29,595
Gosh...
508
00:32:42,277 --> 00:32:44,045
Much better.
509
00:32:45,046 --> 00:32:46,845
That's so much better.
510
00:32:49,451 --> 00:32:53,650
(The 37th Baekho Awards)
511
00:32:53,655 --> 00:32:55,650
There we go.
512
00:32:55,657 --> 00:32:57,520
What do you think, Bbobbi?
513
00:32:57,525 --> 00:32:59,590
Do you think he'll be surprised?
514
00:32:59,594 --> 00:33:02,160
(Congratulations on your award. I love you...)
515
00:33:02,163 --> 00:33:03,835
Oh, right!
516
00:33:05,533 --> 00:33:07,635
Let me see...
517
00:33:08,403 --> 00:33:11,230
- Which is prettier, Bbobbi? - Welcome to the 37th Annual...
518
00:33:11,239 --> 00:33:12,870
- Baekho Awards. - Come on and pick one.
519
00:33:12,874 --> 00:33:15,710
- We are live at the ceremony. - It's an important day for me.
520
00:33:15,710 --> 00:33:18,910
- We will reveal the highlights... - Hey!
521
00:33:18,913 --> 00:33:21,680
of today, starting with the Best Male Lead Award.
522
00:33:21,683 --> 00:33:24,080
This year's presenter is last year's award winner,
523
00:33:24,085 --> 00:33:26,725
actor Yoon Si Yoon.
524
00:33:30,425 --> 00:33:33,790
The nominees for the Best Male Lead Award this year...
525
00:33:33,795 --> 00:33:35,930
are truly amazing.
526
00:33:35,930 --> 00:33:38,730
There are 3 nominees whose movies had gained 10 million views.
527
00:33:38,733 --> 00:33:41,930
Who will take the honors?
528
00:33:41,936 --> 00:33:43,730
I will now announce the winner of the Best Male Lead Award.
529
00:33:43,738 --> 00:33:47,170
The Best Male Lead Award of the 2018 Baekho Awards...
530
00:33:47,175 --> 00:33:48,945
Wang Joon...
531
00:33:49,611 --> 00:33:52,815
goes to Ma Wang Joon, of "Zombie Train"!
532
00:33:55,483 --> 00:34:03,525
(Best Male Lead Award, Ma Wang Joon of "Zombie Train")
533
00:34:05,093 --> 00:34:07,890
Thank you for giving me this huge award.
534
00:34:07,896 --> 00:34:11,330
I guess running with all those zombies...
535
00:34:11,332 --> 00:34:14,800
in that heat did pay off.
536
00:34:14,803 --> 00:34:18,000
I always thought to myself about what I would say...
537
00:34:18,006 --> 00:34:20,940
if I were to be presented with an award like this.
538
00:34:20,942 --> 00:34:22,975
But now that I'm really up here,
539
00:34:23,078 --> 00:34:26,180
it makes me even more nervous...
540
00:34:26,181 --> 00:34:28,585
- than I'd ever thought. - Me too.
541
00:34:29,084 --> 00:34:31,080
There are so many people I'd like to thank.
542
00:34:31,086 --> 00:34:35,420
First of all, thank you to all my co-stars...
543
00:34:35,423 --> 00:34:38,190
who worked with me in this movie...
544
00:34:38,193 --> 00:34:42,430
and thank you to the director and staff members...
545
00:34:42,430 --> 00:34:45,465
who did a great job throughout the shoot.
546
00:34:47,168 --> 00:34:50,930
Also, to the one who has always been there for me...
547
00:34:50,939 --> 00:34:54,445
throughout the years, my supportive manager,
548
00:34:54,843 --> 00:34:57,770
Yeo Woong. Thank you so much.
549
00:34:57,779 --> 00:35:01,645
Lastly, I would like to give the honors to...
550
00:35:02,183 --> 00:35:06,750
all the zombies who ran with me.
551
00:35:06,754 --> 00:35:09,450
I will keep doing my best, as actor Ma Wang Joon.
552
00:35:09,457 --> 00:35:10,750
Thank you.
553
00:35:10,758 --> 00:35:13,190
Congratulations, Ma Wang Joon.
554
00:35:13,194 --> 00:35:15,025
Come on...
555
00:35:17,398 --> 00:35:21,300
I apologize. I was so nervous...
556
00:35:21,302 --> 00:35:24,205
that I forgot to mention the most important one.
557
00:35:24,506 --> 00:35:28,840
You were always there to support me.
558
00:35:28,843 --> 00:35:31,315
Like the sun in a dark night,
559
00:35:31,980 --> 00:35:34,445
shining bright and beautifully.
560
00:35:34,582 --> 00:35:36,915
My most precious existence...
561
00:35:37,585 --> 00:35:39,885
who always stayed by my side.
562
00:35:45,226 --> 00:35:50,195
My puppy, Bbobbi! I'd like to thank Bbobbi.
563
00:35:51,266 --> 00:35:53,135
I love you, Bbobbi!
564
00:35:54,669 --> 00:35:56,705
Congratulations, once again.
565
00:36:09,784 --> 00:36:11,685
Let's break up.
566
00:36:11,753 --> 00:36:13,750
I'm sick of...
567
00:36:13,755 --> 00:36:16,125
seeing you in secret.
568
00:36:24,532 --> 00:36:26,965
No, don't!
569
00:36:30,271 --> 00:36:31,970
You were great.
570
00:36:31,973 --> 00:36:34,205
Hey, Ma Wang Joon!
571
00:36:36,144 --> 00:36:38,310
You left me out...
572
00:36:38,313 --> 00:36:41,815
of your acceptance speech.
573
00:36:42,417 --> 00:36:44,350
I almost pouted about it!
574
00:36:44,352 --> 00:36:47,850
Everyone knows you're my boss.
575
00:36:47,855 --> 00:36:52,020
- Then why did you mention her? - She did a good job on site.
576
00:36:52,026 --> 00:36:54,560
- Ma Wang Joon! - Ma Wang Joon!
577
00:36:54,562 --> 00:36:57,065
- Make way, please! - Sir!
578
00:36:57,632 --> 00:36:59,630
- Thank you. - Over here!
579
00:36:59,634 --> 00:37:01,605
Oh, right. Here it is.
580
00:37:02,804 --> 00:37:04,700
Please look over here!
581
00:37:04,706 --> 00:37:07,000
- Can you look here? - Please look over here!
582
00:37:07,008 --> 00:37:09,245
- Over here! - Wang Joon!
583
00:37:09,877 --> 00:37:11,645
Hey, what's up?
584
00:37:12,113 --> 00:37:15,380
I just wanted to tell you that I saw the Awards Ceremony.
585
00:37:15,383 --> 00:37:16,550
Congratulations.
586
00:37:16,551 --> 00:37:18,820
- Please look over here! - Over here!
587
00:37:18,820 --> 00:37:21,050
Hey, I need to go.
588
00:37:21,055 --> 00:37:23,325
I'll call you back. Bye.
589
00:37:23,424 --> 00:37:25,090
Hello?
590
00:37:25,093 --> 00:37:28,765
Hello? Hey, Wang Joon. Wang Joon.
591
00:37:42,443 --> 00:37:44,145
You know what?
592
00:37:44,379 --> 00:37:48,245
I shouldn't be like this on such a happy day.
593
00:38:02,930 --> 00:38:04,930
(Wang Joon, congratulations on winning the Best Male Lead Award.)
594
00:38:04,932 --> 00:38:07,605
(I'm so proud of you.)
595
00:38:13,007 --> 00:38:15,370
Why do you look so upset?
596
00:38:15,376 --> 00:38:17,140
You won an award.
597
00:38:17,145 --> 00:38:18,740
Is there something wrong?
598
00:38:18,746 --> 00:38:20,515
No.
599
00:38:22,550 --> 00:38:24,855
Where are we having the after party?
600
00:38:30,124 --> 00:38:34,565
(Our Love Is like a Weed)
601
00:38:42,737 --> 00:38:43,800
Come on up.
602
00:38:43,805 --> 00:38:46,705
- Okay. - Let's go.
603
00:38:48,142 --> 00:38:49,140
What?
604
00:38:49,143 --> 00:38:53,115
- Gosh, come on. - Let's go.
605
00:38:55,049 --> 00:38:57,780
- Let's go inside. - Come on.
606
00:38:57,785 --> 00:38:59,755
- Come in. - Gosh, this is nice.
607
00:39:01,155 --> 00:39:02,450
Please excuse us today.
608
00:39:02,457 --> 00:39:04,050
- Goodness. - Come on.
609
00:39:04,058 --> 00:39:05,895
What is this?
610
00:39:09,664 --> 00:39:10,990
Are you serious?
611
00:39:10,998 --> 00:39:13,560
Yes, of course.
612
00:39:13,568 --> 00:39:17,705
I'll treat you guys big tonight.
613
00:39:19,774 --> 00:39:21,540
- Come and sit down. - Yes.
614
00:39:21,542 --> 00:39:24,170
Make yourselves at home. I'll set the table for you guys.
615
00:39:24,178 --> 00:39:25,810
- It'll be ready soon. - Yeo Woong.
616
00:39:25,813 --> 00:39:27,040
Make yourselves comfortable...
617
00:39:27,048 --> 00:39:29,785
as if this is your own home.
618
00:39:29,884 --> 00:39:31,585
Great.
619
00:39:32,086 --> 00:39:33,150
Now that he won an award,
620
00:39:33,154 --> 00:39:37,025
you should think about what kind of articles you're going to write.
621
00:39:39,694 --> 00:39:41,290
- Just wait a little bit. - Yeo Woong.
622
00:39:41,295 --> 00:39:43,865
- Yeo Woong, don't go. - Stay here.
623
00:39:44,332 --> 00:39:47,235
She's gone.
624
00:39:47,368 --> 00:39:49,505
I can't believe she's gone.
625
00:39:53,674 --> 00:39:55,475
Wang Joon.
626
00:39:57,512 --> 00:39:59,345
(Eom Da Da)
627
00:40:03,317 --> 00:40:04,480
Wang Joon.
628
00:40:04,485 --> 00:40:06,880
(My Boy)
629
00:40:06,888 --> 00:40:09,425
What? Why can't I answer?
630
00:40:10,892 --> 00:40:13,220
No...
631
00:40:13,227 --> 00:40:16,690
The phone is turned off. Please leave a message after the beep.
632
00:40:16,697 --> 00:40:18,330
Can I use the bathroom?
633
00:40:18,332 --> 00:40:20,800
The bathroom is over there.
634
00:40:20,802 --> 00:40:23,105
No, no.
635
00:40:32,246 --> 00:40:33,945
No.
636
00:40:34,749 --> 00:40:36,180
- Mr. Geum. - Yes?
637
00:40:36,184 --> 00:40:37,810
The door won't open.
638
00:40:37,819 --> 00:40:39,525
What?
639
00:40:39,587 --> 00:40:41,425
Why won't it open?
640
00:40:41,722 --> 00:40:44,125
That's weird. Why won't it open?
641
00:40:46,093 --> 00:40:49,260
Mr. Hwang will wet his pants at this rate.
642
00:40:49,263 --> 00:40:52,295
Gosh, why won't the door open?
643
00:41:00,374 --> 00:41:02,210
- What's wrong? - The bathroom door won't open.
644
00:41:02,210 --> 00:41:03,370
I think it's locked or something.
645
00:41:03,377 --> 00:41:06,340
It can't be locked from the inside.
646
00:41:06,347 --> 00:41:08,540
Gosh, he's here.
647
00:41:08,549 --> 00:41:10,385
Just a second.
648
00:41:11,352 --> 00:41:13,085
What?
649
00:41:13,154 --> 00:41:15,255
Wang Joon, please.
650
00:41:15,323 --> 00:41:17,525
I think it's stuck.
651
00:41:23,164 --> 00:41:25,835
Wang Joon, give me a little time.
652
00:41:32,173 --> 00:41:33,670
- What? - What?
653
00:41:33,674 --> 00:41:35,845
She startled me so much. Who is she?
654
00:41:35,977 --> 00:41:38,240
She must be the cleaning lady.
655
00:41:38,246 --> 00:41:39,840
No, wait.
656
00:41:39,847 --> 00:41:41,980
- Isn't that an underwear? - Wait a second.
657
00:41:41,983 --> 00:41:43,885
My gosh.
658
00:41:46,153 --> 00:41:48,520
- My goodness. - Take a photo.
659
00:41:48,523 --> 00:41:50,020
- Hurry. - Take a photo right now.
660
00:41:50,024 --> 00:41:51,790
- No, that's not necessary. - Wait.
661
00:41:51,792 --> 00:41:53,595
Wang Joon.
662
00:41:53,694 --> 00:41:56,535
Do you know her?
663
00:42:09,043 --> 00:42:11,015
She's a stalker.
664
00:42:11,512 --> 00:42:13,285
A stalker?
665
00:42:13,881 --> 00:42:17,185
Is she really your stalker?
666
00:42:17,818 --> 00:42:20,025
She's my stalker.
667
00:42:20,755 --> 00:42:25,425
Is she the stalker you told me about last time?
668
00:42:35,503 --> 00:42:36,930
What is it that you need to say?
669
00:42:36,938 --> 00:42:40,645
Si Woo, why are you being like this to me?
670
00:42:40,908 --> 00:42:43,340
How can you treat me that way in front of all those people?
671
00:42:43,344 --> 00:42:45,810
I told you not to expect anything from me.
672
00:42:45,813 --> 00:42:47,440
Si Woo.
673
00:42:47,448 --> 00:42:50,885
Do you still like me even when I'm treating you like this?
674
00:42:51,152 --> 00:42:53,285
Do you have no self-respect?
675
00:42:54,088 --> 00:42:56,125
I'm so sick of you.
676
00:43:05,166 --> 00:43:06,630
Zero Nine.
677
00:43:06,634 --> 00:43:09,030
Did you do this?
678
00:43:09,036 --> 00:43:10,770
I caught a mosquito.
679
00:43:10,771 --> 00:43:12,440
It was a really big one.
680
00:43:12,440 --> 00:43:14,040
Seriously?
681
00:43:14,041 --> 00:43:16,540
You shattered a super ultra LCD display...
682
00:43:16,544 --> 00:43:18,775
just because of a mosquito?
683
00:43:20,881 --> 00:43:23,280
You know what? You're a little dangerous.
684
00:43:23,284 --> 00:43:25,650
I should adjust the strength in your arms.
685
00:43:25,653 --> 00:43:27,355
Just wait.
686
00:43:31,192 --> 00:43:32,790
So...
687
00:43:32,793 --> 00:43:36,665
did you sneak in that house to steal this?
688
00:43:37,198 --> 00:43:39,905
Is that why you disguised yourself as an old lady?
689
00:43:43,004 --> 00:43:45,135
Hey, Miss.
690
00:43:46,073 --> 00:43:48,105
Answer my question.
691
00:43:51,679 --> 00:43:54,480
You've been silent for 30 minutes.
692
00:43:54,482 --> 00:43:56,310
Why did you go in that house?
693
00:43:56,317 --> 00:43:58,455
Because I love him!
694
00:43:59,186 --> 00:44:02,425
I love him. I love him so much.
695
00:44:02,823 --> 00:44:07,495
I want to enjoy a nice meal with him at a nice restaurant.
696
00:44:07,561 --> 00:44:11,330
I want to go watch a movie with him at a movie theater.
697
00:44:11,332 --> 00:44:13,930
I want to hold his hand and walk with him out in the street.
698
00:44:13,934 --> 00:44:16,100
And I also want to brag about him to all my friends.
699
00:44:16,103 --> 00:44:19,135
I want to do all of that, but I can't!
700
00:44:27,448 --> 00:44:29,515
Hey, Miss.
701
00:44:36,023 --> 00:44:38,555
So I at least wanted to have this.
702
00:44:39,593 --> 00:44:42,325
I like his underwear.
703
00:44:42,997 --> 00:44:45,365
I like it even more if he was just wearing it.
704
00:45:01,515 --> 00:45:04,855
Ma Wang Joon asked us to release you.
705
00:45:05,086 --> 00:45:08,585
You should consider yourself really lucky.
706
00:45:25,005 --> 00:45:27,605
Get in the car. I'll drive you home.
707
00:45:32,847 --> 00:45:35,385
Let's... Let's stop.
708
00:45:37,318 --> 00:45:39,155
Let's break up.
709
00:45:40,087 --> 00:45:43,025
I can't do this anymore.
710
00:45:43,724 --> 00:45:46,895
I don't think I can continue to date you in secret.
711
00:45:55,002 --> 00:45:56,775
I'm sorry.
712
00:45:59,473 --> 00:46:01,375
I wanted to argue.
713
00:46:02,443 --> 00:46:05,810
I wanted to yell and ask why I can't just be myself...
714
00:46:05,813 --> 00:46:07,815
when I'm with you.
715
00:46:08,682 --> 00:46:12,550
I wanted to ask why I have to feel guilty for loving you.
716
00:46:12,553 --> 00:46:14,255
I should go.
717
00:46:16,757 --> 00:46:20,995
The only reason I could endure it regardless of all that...
718
00:46:21,395 --> 00:46:23,465
was because I trusted...
719
00:46:23,597 --> 00:46:26,265
that you and I loved each other.
720
00:46:27,635 --> 00:46:31,705
But today, that trust I had...
721
00:46:32,173 --> 00:46:34,005
broke completely.
722
00:46:41,682 --> 00:46:45,085
Things that are old and worn out...
723
00:46:45,753 --> 00:46:50,095
eventually end up breaking and malfunctioning,
724
00:46:51,992 --> 00:46:54,065
just like our love.
725
00:46:55,262 --> 00:46:57,095
And today,
726
00:46:58,432 --> 00:47:00,465
that old...
727
00:47:01,669 --> 00:47:03,805
and worn out love of mine...
728
00:47:05,673 --> 00:47:07,475
came to an end.
729
00:47:38,973 --> 00:47:42,100
(Zero Nine, Operating on Boyfriend Mode)
730
00:47:42,109 --> 00:47:44,540
Zero Nine, why did you do that?
731
00:47:44,545 --> 00:47:46,880
From now on, only use one percent of your arm strength...
732
00:47:46,881 --> 00:47:49,515
when you catch mosquitos, okay?
733
00:47:53,954 --> 00:47:55,685
Thank you.
734
00:47:56,323 --> 00:47:59,820
By any chance, was that monitor I broke earlier...
735
00:47:59,827 --> 00:48:02,190
- really expensive? - Yes.
736
00:48:02,196 --> 00:48:05,465
Everything you break gets deducted from my paycheck.
737
00:48:05,766 --> 00:48:07,565
I'm sorry.
738
00:48:07,735 --> 00:48:10,505
Why would be sorry?
739
00:48:10,537 --> 00:48:12,405
I'm the one who's sorry.
740
00:48:12,773 --> 00:48:14,805
Why are you sorry?
741
00:48:14,875 --> 00:48:16,615
I can't say.
742
00:48:18,178 --> 00:48:22,685
Listen carefully to what I'm about to say, Zero Nine.
743
00:48:26,487 --> 00:48:28,985
(The night sea, wave, moonlight, cloud, butterfly)
744
00:48:30,357 --> 00:48:32,195
The night sea.
745
00:48:32,826 --> 00:48:36,165
Wave. Moonlight.
746
00:48:36,764 --> 00:48:38,465
Cloud.
747
00:48:40,434 --> 00:48:44,405
Butterfly. Zero Nine. Insert code.
748
00:48:57,051 --> 00:48:58,985
I'm sorry...
749
00:49:00,287 --> 00:49:02,225
that I couldn't keep my promise, Zero Nine.
750
00:49:26,914 --> 00:49:28,615
Zero Seven.
751
00:49:31,885 --> 00:49:35,950
Hey, what happened?
752
00:49:35,956 --> 00:49:39,190
It's hard to cause this much harm to a robot.
753
00:49:39,193 --> 00:49:41,795
But she must've constantly abused her...
754
00:49:41,962 --> 00:49:43,760
to test her loyalty.
755
00:49:43,764 --> 00:49:46,465
Diana...
756
00:49:47,401 --> 00:49:49,500
is a good person.
757
00:49:49,503 --> 00:49:51,305
This is driving me crazy.
758
00:49:54,908 --> 00:49:57,410
She's already in a critical situation.
759
00:49:57,411 --> 00:50:00,140
It'd be better to discard her and make a new one.
760
00:50:00,147 --> 00:50:03,680
Take out all the essential parts and incinerate the rest.
761
00:50:03,684 --> 00:50:04,980
Darn it.
762
00:50:04,985 --> 00:50:07,685
Diana...
763
00:50:08,689 --> 00:50:10,390
is a good person.
764
00:50:10,391 --> 00:50:13,695
How is she a good person, you fool?
765
00:50:15,562 --> 00:50:18,590
You want to send Zero Nine to someone like her?
766
00:50:18,599 --> 00:50:20,430
It was decided by the head office.
767
00:50:20,434 --> 00:50:22,300
We shouldn't interfere.
768
00:50:22,302 --> 00:50:24,575
Do you remember what you said to me...
769
00:50:25,139 --> 00:50:27,875
when I first started working here?
770
00:50:28,075 --> 00:50:30,840
"We are a company that makes families, friends,
771
00:50:30,844 --> 00:50:33,710
and lovers for robots." That's exactly what you said to me.
772
00:50:33,714 --> 00:50:34,840
When we receive a request from a client,
773
00:50:34,848 --> 00:50:37,650
our job is to manufacture the product and send it to them.
774
00:50:37,651 --> 00:50:38,950
That is all.
775
00:50:38,952 --> 00:50:42,925
How our clients decide to use the product is none of our business.
776
00:50:43,357 --> 00:50:47,795
So stop getting emotionally attached to our products.
777
00:51:22,062 --> 00:51:25,395
(Manager Ko Ji Seok)
778
00:51:27,501 --> 00:51:30,905
I'm sorry, sir. But...
779
00:51:31,505 --> 00:51:34,475
I can't send Zero Nine to such a horrible woman.
780
00:51:34,508 --> 00:51:36,305
Never.
781
00:51:40,514 --> 00:51:45,110
Where did Team Manager Nam leave with Zero Nine?
782
00:51:45,119 --> 00:51:46,855
Answer your phone.
783
00:51:47,621 --> 00:51:49,325
Answer your phone.
784
00:51:49,456 --> 00:51:52,655
Answer your phone, you fool!
785
00:52:36,803 --> 00:52:38,705
Come on!
786
00:52:50,884 --> 00:52:52,585
(Miracle Logistics)
787
00:53:17,578 --> 00:53:19,915
Nam Bo Won!
788
00:53:24,284 --> 00:53:25,985
Manager Ko.
789
00:53:26,553 --> 00:53:28,925
I'm going to protect him this time.
790
00:53:29,957 --> 00:53:31,855
I won't let it...
791
00:53:32,025 --> 00:53:34,125
happen again.
792
00:53:44,938 --> 00:53:46,905
Please be safe, Zero Nine.
793
00:53:49,543 --> 00:53:51,545
I'm coming for you.
794
00:54:07,027 --> 00:54:10,765
(Miracle Logistics)
795
00:54:14,534 --> 00:54:16,500
- Are you Eom Da Da? - Yes.
796
00:54:16,503 --> 00:54:19,535
I have a package for you. Your signature, please.
797
00:54:23,744 --> 00:54:25,445
Thank you.
798
00:54:29,049 --> 00:54:31,755
I guess I don't have time to grieve for my breakup.
799
00:54:34,388 --> 00:54:37,055
Let's check out that dummy from the US.
800
00:54:38,292 --> 00:54:40,195
Why is it so big?
801
00:54:41,828 --> 00:54:43,565
Hey!
802
00:54:43,630 --> 00:54:45,465
What's up?
803
00:54:48,402 --> 00:54:50,335
Excuse me.
804
00:54:50,837 --> 00:54:52,130
Thank you.
805
00:54:52,139 --> 00:54:54,205
- Hello. - Hello.
806
00:54:55,809 --> 00:54:58,870
Will you put in more effort? I'm carrying it on my own!
807
00:54:58,879 --> 00:55:01,315
Hey, you guys.
808
00:55:02,115 --> 00:55:04,980
Is that the specially designed dummy?
809
00:55:04,985 --> 00:55:06,750
It was so expensive, too!
810
00:55:06,753 --> 00:55:08,985
Look at how cool the packaging is.
811
00:55:10,057 --> 00:55:11,990
I'll dress the dummy and bring him over.
812
00:55:11,992 --> 00:55:14,520
You two can head out to the site and get everything ready.
813
00:55:14,528 --> 00:55:15,990
- Okay. - But...
814
00:55:15,996 --> 00:55:18,590
the shoot is just about to start. Go to Ma Wang Joon.
815
00:55:18,598 --> 00:55:20,535
Shouldn't you be doing his special effects makeup?
816
00:55:24,104 --> 00:55:25,900
The thing is...
817
00:55:25,906 --> 00:55:28,775
What's wrong, Eom Da Da?
818
00:55:31,712 --> 00:55:33,445
It's nothing.
819
00:55:34,214 --> 00:55:36,015
I'll get going.
820
00:55:38,685 --> 00:55:40,120
Something's fishy.
821
00:55:40,120 --> 00:55:42,955
(Ma Wang Joon)
822
00:55:45,859 --> 00:55:48,225
This is driving me crazy!
823
00:55:58,872 --> 00:56:00,605
What are you doing here?
824
00:56:01,575 --> 00:56:03,740
Oh, sir.
825
00:56:03,744 --> 00:56:06,810
Didn't you hear that we got another artist?
826
00:56:06,813 --> 00:56:07,840
What?
827
00:56:07,848 --> 00:56:09,680
Wang Joon requested for it this morning.
828
00:56:09,683 --> 00:56:11,685
I guess you didn't get the memo.
829
00:56:12,119 --> 00:56:15,120
Well, it's no wonder...
830
00:56:15,122 --> 00:56:18,025
after what you did last night, don't you think?
831
00:56:50,223 --> 00:56:52,295
Stop.
832
00:56:54,628 --> 00:56:56,695
It's all over now.
833
00:57:17,651 --> 00:57:19,355
What?
834
00:57:19,386 --> 00:57:21,925
Why does it look so realistic?
835
00:57:23,123 --> 00:57:25,455
Maybe because it was specially designed?
836
00:57:52,752 --> 00:57:55,655
What? Wait.
837
00:58:19,212 --> 00:58:23,885
Oh, no. What did I do...
838
00:58:24,150 --> 00:58:27,655
Did I just kiss the dummy?
839
00:58:40,100 --> 00:58:41,835
What's going on?
840
00:58:45,405 --> 00:58:47,175
What?
841
00:58:50,410 --> 00:58:52,145
Hello,
842
00:58:53,313 --> 00:58:55,245
my girlfriend.
843
00:59:08,161 --> 00:59:10,460
(My Absolute Boyfriend)
844
00:59:10,463 --> 00:59:11,530
It was so weird.
845
00:59:11,531 --> 00:59:13,930
He seemed so real... and soft.
846
00:59:13,934 --> 00:59:14,930
He was right here!
847
00:59:14,935 --> 00:59:16,700
What did you do to the dummy?
848
00:59:16,703 --> 00:59:19,970
I can't even tell anyone about the breakup.
849
00:59:19,973 --> 00:59:21,470
My girlfriend!
850
00:59:21,474 --> 00:59:24,245
I think he's come alive.
851
00:59:25,579 --> 00:59:27,380
Be careful, my girlfriend!
852
00:59:27,380 --> 00:59:28,510
Is he okay?
853
00:59:28,515 --> 00:59:30,280
This is my one and only girl.
854
00:59:30,283 --> 00:59:32,110
Why am I your girlfriend?
855
00:59:32,118 --> 00:59:34,080
You kissed me.
856
00:59:34,087 --> 00:59:35,550
I'll be the one to take responsibility.
857
00:59:35,555 --> 00:59:36,920
I want to love you.
858
00:59:36,923 --> 00:59:39,525
Do you even know what love is?
859
00:59:40,994 --> 00:59:42,665
You can touch me.
860
00:59:44,731 --> 00:59:47,635
My girlfriend, I'm a robot who is your lover.
58525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.